2 00:00:17,768 --> 00:00:19,270 ‫ما رأيك الآن؟ 3 00:00:20,354 --> 00:00:21,814 ‫لا أعرف. 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,900 ‫قلت إن والدك لن يعود ‫قبل ساعة. 5 00:00:24,942 --> 00:00:27,153 ‫- أعرف هذا، لكن... ‫- ألا تحبني؟ 6 00:00:27,194 --> 00:00:30,197 ‫- بالطبع، تعرفين أنني... ‫- إذاً، هيا لنفعلها. 7 00:00:31,741 --> 00:00:33,242 ‫حسناً. 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,839 ‫- أين هو؟ ‫- الدرج. 9 00:00:53,554 --> 00:00:56,557 ‫أيها السادة، استعدوا. 10 00:01:01,771 --> 00:01:04,023 ‫أريد هذه السيارة بشدة. 11 00:01:29,006 --> 00:01:30,841 ‫يا إلهي! أنت تنزف. 12 00:01:32,092 --> 00:01:33,594 ‫احترسي. 13 00:02:33,696 --> 00:02:35,197 ‫أي كذبة يقولون؟ 14 00:02:35,239 --> 00:02:38,617 ‫سأتأكد من هذا ‫حسناً، نعم. 15 00:02:41,579 --> 00:02:43,038 ‫هيا. 16 00:02:43,289 --> 00:02:44,790 ‫حسناً، شكراً. 17 00:02:46,125 --> 00:02:48,419 ‫حسناً، تم إرسال الأدوية ‫هذا الصباح. 18 00:02:49,044 --> 00:02:52,006 ‫لكن حدث خطأ بالشحن ‫وأرسلوا الـ(فيكودين) لقسم البحث. 19 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 ‫هذا سبب قوي. 20 00:02:54,800 --> 00:02:57,887 ‫إن كان فقط هناك وسيلة ‫لتوصيل المباني ببعضها. 21 00:02:59,638 --> 00:03:01,599 ‫فتى في السادسة عشرة ‫ضحية حادث سيارة. 22 00:03:01,640 --> 00:03:05,269 ‫يخرج من المستشفى ثم يعود ‫لنزيف داخلي يجهل الجميع سببه. 23 00:03:05,311 --> 00:03:08,230 ‫نزيف داخلي بعد حادث ‫سيارة، أمر غريب! 24 00:03:08,272 --> 00:03:10,316 ‫دعني أتحدث لهيئة الشحن ‫أنا أتحدث لغتهم. 25 00:03:10,608 --> 00:03:13,360 ‫- مر ثلاثة أسابيع. ‫- مستشفاك يفتقر لمسكنات الألم. 26 00:03:13,861 --> 00:03:15,613 ‫تقول هيئة الشحن ‫إنه سيصل بعد ساعة. 27 00:03:17,031 --> 00:03:20,075 ‫- أنا الدكتورة "كادي"، ماذا هناك؟ ‫- لم يسبب الصدام النزيف. 28 00:03:20,117 --> 00:03:23,245 ‫فعلاً، العكس صحيح ‫تناثر الدم بالطريق وأصبح زلقاً 29 00:03:23,287 --> 00:03:24,997 ‫أهناك من معه مخدرات؟ 30 00:03:27,917 --> 00:03:30,794 ‫رأت دمه فتشوشت ‫وحطمت سيارة والده الـ(بورش) 31 00:03:30,836 --> 00:03:32,504 ‫- سيفرح الأب كثيراً. ‫- كان... 32 00:03:32,546 --> 00:03:34,506 ‫- لا تتحدثي. ‫- سيصلون بعد ساعة. 33 00:03:34,882 --> 00:03:36,634 ‫نحمد الرب أنك تولت الأمور. 34 00:03:36,675 --> 00:03:39,887 ‫- إن لم يمكنك الانتظار ساعة... ‫- الفتى مصاب بفقر الدم الانحلالي. 35 00:03:39,929 --> 00:03:41,597 ‫فتى! كم عمره؟ 36 00:03:41,639 --> 00:03:45,142 ‫لا بد أنه ورثه ‫سيموت، أقدم التعازي. 37 00:03:45,184 --> 00:03:48,103 ‫لم يرثه، المشكلة ‫خارج كرات الدم الحمراء. 38 00:03:48,687 --> 00:03:50,940 ‫هذا مستحيل، فتى بعمر ‫السادسة عشر يصاب بفقر الدم. 39 00:03:50,981 --> 00:03:54,693 ‫أعيدي لها الملف، لدينا مشكلة ‫أهم نحلها، كدوائي مثلاً. 40 00:03:54,735 --> 00:03:57,863 ‫تصاعد غير مباشر بالإفرازات ‫الصفراء، بروتين مصل الدم منخفض. 41 00:03:58,072 --> 00:04:00,532 ‫- إنه مصاب بالتهاب السحايا. ‫- لا. 42 00:04:03,160 --> 00:04:04,912 ‫- صمام القلب صناعي. ‫- لا. 43 00:04:11,293 --> 00:04:13,170 ‫اجمعي الكل في مكتبي. 44 00:04:14,421 --> 00:04:16,465 ‫سيموت الفتى بعد أيام. 45 00:04:16,507 --> 00:04:19,885 ‫إن لم نعرف سبب انخفاض ‫خلايا الدم الحمراء بشدة. 46 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 ‫- تشخيصات مختلفة يا قوم. ‫- حسناً، تأثر بالبيئة. 47 00:04:22,972 --> 00:04:26,058 ‫الأب أحضر شركة لتنظيف المنزل ‫الخادمة غسلت كل الملابس. 48 00:04:26,100 --> 00:04:27,935 ‫واشترت ملاءات ووسائد ‫لا تثير أية حساسية. 49 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 ‫- تريد التأكد ثانية. ‫- لا. 50 00:04:29,728 --> 00:04:32,064 ‫إن كانت البيئة هي الأثر ‫سيتحسن ببقائه هنا. 51 00:04:32,106 --> 00:04:34,692 ‫- ربما عدوى. ‫- لا حمى أو مشاكل بالخلايا البيضاء. 52 00:04:34,733 --> 00:04:37,569 ‫- معدلها 99.2 ‫- فوق المعتاد بمقدار ضئيل. 53 00:04:37,611 --> 00:04:39,738 ‫لكن فوق المعتاد ‫جسده يتفاعل لشيء ما. 54 00:04:40,197 --> 00:04:43,158 ‫يمكننا تفسير مشكلة الحمى ‫والخلايا البيضاء إن كان الذئبة. 55 00:04:43,200 --> 00:04:46,537 ‫المخدرات تناسب الأعراض كالذئبة ‫مخدر الميث يسبب فقر الدم الانحلالي. 56 00:04:46,578 --> 00:04:48,122 ‫الكثير منه. 57 00:04:48,163 --> 00:04:50,290 ‫لا يبدو أيضاً من النوع ‫الذي يتعاطى. 58 00:04:50,332 --> 00:04:54,628 ‫ألأن والده يقود سيارة "بورش"؟ ‫الأغنياء يتعاطون كالفقراء تماماً. 59 00:04:55,087 --> 00:04:57,131 ‫- لم أقصد إهانة لك. ‫- حسناً. 60 00:04:57,172 --> 00:05:00,926 ‫إنها عدوى إذن، ذئبة ‫مخدرات أو سرطان. 61 00:05:00,968 --> 00:05:03,303 ‫- سرطان! ‫- لم لا؟ سعدت بلقائكم. 62 00:05:03,971 --> 00:05:06,974 ‫ألا يفترض تضييق دائرة ‫الاختيارات قبل الانتهاء؟ 63 00:05:07,016 --> 00:05:09,059 ‫سمحت لنا ساقي بالوقوف ‫حتى الحادية عشرة وربع. 64 00:05:09,101 --> 00:05:10,728 ‫سأتحدث مع "ويلسون" ‫عن الورم اللمفاوي. 65 00:05:10,769 --> 00:05:13,564 ‫وأكشف عن أجسام مضادة مشعة ‫للذئبة ونكشف بالأشعة عن المخدرات. 66 00:05:13,605 --> 00:05:16,275 ‫وافحصوه أنتم لما تظنونه مصاباً به. 67 00:05:16,316 --> 00:05:18,235 ‫لدي موعد مع الصيدلي. 68 00:05:19,278 --> 00:05:21,363 ‫انتهى هذا بالفعل و... 69 00:05:23,323 --> 00:05:25,367 ‫هيا، هيا، نعم. 70 00:05:36,086 --> 00:05:37,588 ‫عن إذنك. 71 00:05:41,091 --> 00:05:43,469 ‫هناك طرق أخرى لتحمل الألم. 72 00:05:43,510 --> 00:05:46,346 ‫مثل ماذا؟ الضحك؟ التأمل؟ 73 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 ‫لديك من يمكنه إصلاح ‫مركزي الروحي الثالث؟ 74 00:05:49,266 --> 00:05:50,809 ‫أنت مدمن. 75 00:05:50,851 --> 00:05:55,355 ‫لو الحبوب من تتحكم بحياتي، لوافقتك ‫لكن ساقي المشغولة بالتحكم بأفعالي. 76 00:05:55,397 --> 00:05:57,441 ‫- أنت تنكر الإدمان. ‫- هذا صحيح. 77 00:05:57,483 --> 00:06:00,778 ‫لم أصب بذبحة بساقي ‫لا عضلة ميتة، لا تدمير للأعصاب. 78 00:06:01,028 --> 00:06:03,739 ‫لا تؤلمني حتى ‫إنها تدغدغني في الواقع. 79 00:06:04,031 --> 00:06:06,575 ‫والفتيات تحب ذلك ‫أكثر من الجراء. 80 00:06:06,992 --> 00:06:09,703 ‫ليست ساقك فقط ‫أنت تريد أن تغيب عن الوعي. 81 00:06:10,079 --> 00:06:11,872 ‫أتتناول حوالي 80 ملليجرام باليوم؟ 82 00:06:11,914 --> 00:06:13,874 ‫لا، هذا كثير. 83 00:06:13,916 --> 00:06:15,375 ‫الاعتدال هو الحل. 84 00:06:15,626 --> 00:06:17,086 ‫إلا إن كان هناك ألم. 85 00:06:17,503 --> 00:06:19,755 ‫إنه ضعف ما كنت تتناول ‫عندما عينتك. 86 00:06:19,797 --> 00:06:21,548 ‫لأن سخافتك تضاعفت. 87 00:06:22,174 --> 00:06:24,051 ‫لا يمكنني أن أكون هنا ‫دائماً لأحميك. 88 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 ‫المرضى يتحدثون ‫الأطباء يتحدثون. 89 00:06:26,345 --> 00:06:29,598 ‫عن كبر مؤخرتك بالفترة الأخيرة ‫ليس أنا، أنا أدافع عنك. 90 00:06:30,015 --> 00:06:31,475 ‫لديك من يساندك. 91 00:06:39,274 --> 00:06:43,028 ‫- لا يمكنك البقاء أسبوع بلا مخدرات. ‫- لا، لا أريد البقاء من دونها. 92 00:06:43,070 --> 00:06:45,197 ‫- ستؤلمني. ‫- لا، لا يمكنك. 93 00:06:45,447 --> 00:06:47,825 ‫إن امتنعت عن المسكنات ستؤلمك 94 00:06:47,866 --> 00:06:50,327 ‫ولن تستمتع بوقتك ‫لكنك ستعيش 95 00:06:50,369 --> 00:06:53,747 ‫إن حاولت تنظيف جسدك من السم ‫ستصاب بارتعاش بسيط، غثيان. 96 00:06:53,789 --> 00:06:56,583 ‫سيتضاعف ألمك خمس ‫إلى عشر مرات. 97 00:06:56,625 --> 00:06:59,294 ‫- لن تتحمل ‫- حسناً، أظننا لن نعرف أبداً 98 00:06:59,336 --> 00:07:02,381 ‫سأعفيك أسبوعاً عن العمل بالعيادة ‫إن عشت أسبوعاً بلا مسكنات. 99 00:07:02,422 --> 00:07:04,133 ‫مستحيل، أحب العيادة. 100 00:07:04,174 --> 00:07:06,802 ‫أنت تحت الحبوب، أسبوعان 101 00:07:06,844 --> 00:07:09,012 ‫الحبوب لا تفقدني وعي ‫بل تجعلني محايداً 102 00:07:09,054 --> 00:07:10,514 ‫شهر 103 00:07:15,185 --> 00:07:16,687 ‫اتفقنا يا سيد 104 00:07:21,066 --> 00:07:22,609 ‫المخدرات تسبب هذا؟ 105 00:07:22,651 --> 00:07:25,195 ‫الكوكايين والميث خطيران ‫على الجهاز الدوري. 106 00:07:25,654 --> 00:07:28,657 ‫- أأصبحت تصرفاته غريبة؟ ‫- لا، لكن... 107 00:07:31,577 --> 00:07:34,204 ‫كانت هي بمصحة في الصف التاسع 108 00:07:34,246 --> 00:07:37,040 ‫- يفترض أنها متعافية الآن، لكن... ‫- واضح اهتمامها به 109 00:07:37,082 --> 00:07:39,001 ‫نعم، كانت تهتم بالسيارة 110 00:07:39,668 --> 00:07:41,837 ‫هديتي لزوجتي في عيد زواجنا 111 00:07:42,087 --> 00:07:45,174 ‫قدناها للشمال حتى نشاهد ‫تغيرات أوراق الأشجار 112 00:07:45,924 --> 00:07:47,634 ‫ماتت بعدها بعام. 113 00:07:47,926 --> 00:07:50,179 ‫- بالسرطان. ‫- آسفة. 114 00:07:52,890 --> 00:07:55,184 ‫سيد "فوستر"، سننتظر للكشف ‫عن المخدرات بـ"كيث" 115 00:07:55,976 --> 00:07:57,436 ‫أنا لا أتعاطى المخدرات. 116 00:07:57,686 --> 00:07:59,771 ‫ليس لأننا لا نثق بك ‫لكن... 117 00:08:01,356 --> 00:08:04,735 ‫سيعلمنا شعره إن تعاطى المخدرات ‫بالستين يوماً الأخيرة 118 00:08:05,694 --> 00:08:08,405 ‫إنها كالحلقات بالأشجار 119 00:08:15,662 --> 00:08:17,122 ‫لم يتعاطاها. 120 00:08:18,999 --> 00:08:21,043 ‫- هل مرضت مؤخراً؟ ‫- لا، لا شيء. 121 00:08:21,251 --> 00:08:23,253 ‫- أغادرت البلاد؟ ‫- ذهبنا إلى الصين. 122 00:08:23,295 --> 00:08:25,505 ‫لكن أخذنا المصل قبل الرحيل 123 00:08:26,048 --> 00:08:30,260 ‫قد تكون عدوى ‫سنجرى فحصاً بالغاليوم لنطمئن. 124 00:08:30,302 --> 00:08:32,846 ‫نحقن مجرى الدم بنظير مشع 125 00:08:32,888 --> 00:08:35,557 ‫ونرى إن كان هناك التهاب ‫بأي مكان بجسده 126 00:08:36,642 --> 00:08:39,311 ‫هل اشتكى من قبل ‫من أي ألم بالمفاصل؟ 127 00:08:39,811 --> 00:08:42,105 ‫حساسية ضد الضوء؟ ‫طفح جلدي؟ 128 00:08:42,147 --> 00:08:45,442 ‫- لا، أبداً. ‫- أمرض أحد أقاربه بالذئبة؟ 129 00:08:45,484 --> 00:08:47,819 ‫- لا أعرف ما هذا حتى. ‫- ببساطة 130 00:08:47,861 --> 00:08:49,988 ‫يصاب الجسد بحساسية من نفسه. 131 00:08:50,239 --> 00:08:54,451 ‫جهاز المناعة يهاجم الخلايا ‫السليمة بالدورة الدموية ويدمرها. 132 00:08:54,785 --> 00:08:56,245 ‫أله علاج؟ 133 00:08:57,204 --> 00:08:59,206 ‫يمكن التحكم بأضراره. 134 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 ‫يمكننا الكشف عن الأجسام المضادة 135 00:09:02,084 --> 00:09:05,295 ‫95 في المئة من المصابين بالذئبة ‫يكون لديهم خلايا مشعة 136 00:09:06,672 --> 00:09:08,757 ‫ليس غائمة، ليس مريضاً به 137 00:09:09,174 --> 00:09:14,596 ‫ماذا عن الكدمات؟ هل اشتكى ‫من حساسية تحت الإبط أو الفخذ؟ 138 00:09:14,638 --> 00:09:16,890 ‫لست متأكداً إن كان سيخبرني ‫حتى لو حدث هذا. 139 00:09:17,683 --> 00:09:20,435 ‫أظنني لا أعرف ما يحدث ‫بحياته حقاً. 140 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 ‫- إنه مراهق. ‫- نعم. 141 00:09:26,858 --> 00:09:29,194 ‫أي نوع من السرطان أصاب زوجتك؟ 142 00:09:31,697 --> 00:09:33,198 ‫البنكرياس. 143 00:09:33,865 --> 00:09:36,201 ‫خلاياه اللمفاوية هي ما تقلقنا. 144 00:09:36,576 --> 00:09:39,246 ‫سنجري عملية خزعة لنفحص ‫عن تورم الخلايا اللمفاوية. 145 00:09:40,455 --> 00:09:43,125 ‫- أتشعر بهذه؟ ‫- لا. 146 00:09:43,583 --> 00:09:45,085 ‫جيد. 147 00:09:53,760 --> 00:09:55,387 ‫عندي سرطان، أصحيح؟ 148 00:09:55,929 --> 00:09:57,389 ‫نحن نتأكد وحسب. 149 00:10:00,809 --> 00:10:02,561 ‫هذا ما قالوه لأمي. 150 00:10:09,359 --> 00:10:11,236 ‫ليس سرطاناً بالتأكيد. 151 00:10:12,946 --> 00:10:14,531 ‫- لا شيء! ‫- لا شيء. 152 00:10:14,573 --> 00:10:18,035 ‫لا أثر للمخدرات أو خلايا مشعة ‫وكان الفحص بالغاليوم سليماً. 153 00:10:18,076 --> 00:10:19,619 ‫فهمت هذا من "لا شيء". 154 00:10:19,661 --> 00:10:21,788 ‫- ما نسبة كريات الدم الحمراء؟ ‫- 13. 155 00:10:21,830 --> 00:10:25,459 ‫هكذا لن تكفي كرات الدم الحمراء ‫لجلب الأكسجين إلى جسده. 156 00:10:25,500 --> 00:10:28,545 ‫- سيختنق ورئتاه علام يرام ‫- أأنت بخير؟ 157 00:10:29,838 --> 00:10:32,591 ‫فليأتي أحدكم، النجدة، أرجوكم. 158 00:10:34,134 --> 00:10:36,094 ‫أسلوب مهذب لفتى يموت. 159 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 ‫منذ متى توقفت؟ 160 00:10:41,808 --> 00:10:43,268 ‫أنا بخير. 161 00:10:43,977 --> 00:10:46,605 ‫- هناك شيء بعيني، بالأعلى. ‫- أي عين؟ 162 00:10:46,646 --> 00:10:48,857 ‫هذه، ماذا يجري؟ 163 00:10:48,899 --> 00:10:50,567 ‫لا عليك، انظر للأسفل فقط. 164 00:10:52,861 --> 00:10:55,072 ‫إنها نظيفة، لا شيء بها. 165 00:10:55,364 --> 00:10:57,741 ‫- إنها تزداد سوءاً ‫- هل الرؤية مشوشة أم... 166 00:10:57,783 --> 00:10:59,326 ‫لا، إنها مظلمة. 167 00:11:00,660 --> 00:11:02,162 ‫لا أرى. 168 00:11:16,385 --> 00:11:18,428 ‫إنها جلطة بشبكية العين اليسرى 169 00:11:18,678 --> 00:11:21,014 ‫سيزيل الكومادين الجلطة ‫ويصلح نظره 170 00:11:21,056 --> 00:11:23,433 ‫لا يمكن استخدام مذيبات الدم ‫عنده نزيف داخلي 171 00:11:23,683 --> 00:11:26,978 ‫- إصلاح العين سيدمر كل شيء ‫- والجراحة مستحيلة للسبب نفسه 172 00:11:27,437 --> 00:11:31,149 ‫أمامنا ساعتين لنجد حلاً ‫إما نعيد مجرى الدم أو يفقد عينه 173 00:11:32,359 --> 00:11:36,863 ‫انسوا العين، أخبروه بأن يستخدم ‫الأخرى لينظر للجانب المشرق 174 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 ‫الجلطة تشير إلى شيء 175 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 ‫يمكن أن تساعدنا بمعرفة ما لدينا ‫مما يعني أنها يمكنها إحياؤه 176 00:11:45,205 --> 00:11:47,040 ‫التشخيص التفريقي يا قوم 177 00:11:47,791 --> 00:11:50,335 ‫كيف يسبب النزيف الداخلي ‫فجأة جلطات؟ 178 00:11:50,627 --> 00:11:53,130 ‫هذا غير منطقي ‫العمليتان متضادتان 179 00:11:53,380 --> 00:11:56,675 ‫يمكن حدوثه بمرض الذئبة ‫زيادة الصفائح الدموية يسبب الجلطات 180 00:11:56,716 --> 00:11:59,052 ‫لم يكن هناك خلايا مشعة ‫ليس الذئبة 181 00:11:59,428 --> 00:12:02,264 ‫هذا صحيح ‫لكن لماذا أنت من تقوله؟ 182 00:12:03,348 --> 00:12:06,101 ‫ماذا تفعل هنا؟ ‫ظننتنا استبعدنا السرطان. 183 00:12:06,935 --> 00:12:08,395 ‫شعرت بالوحدة 184 00:12:08,895 --> 00:12:10,939 ‫اذهب إلى "كادي" ‫إنها تحتاج إلى صديق 185 00:12:10,981 --> 00:12:13,024 ‫هذا مضحك ‫قالت إنك من تحتاج واحداً 186 00:12:13,275 --> 00:12:16,987 ‫هذا سبب وجودك ‫لمراقبتي، لتحرص ألا أغش 187 00:12:17,362 --> 00:12:20,866 ‫لا، أردت التأكد من أنك لن ‫تطلق النار من برج المراقبة. 188 00:12:20,907 --> 00:12:22,367 ‫أنا بخير. 189 00:12:23,368 --> 00:12:24,995 ‫ماذا هناك؟ 190 00:12:25,036 --> 00:12:27,122 ‫لم يتناول الفيكودين منذ يوم. 191 00:12:29,249 --> 00:12:32,002 ‫- أتؤلمك ساقك؟ ‫- أأصبت بالرصاص من قبل؟ 192 00:12:32,711 --> 00:12:36,423 ‫ستكون هناك أعراض جانبية ‫أرق، اكتئاب، تسارع بنبضات القلب 193 00:12:36,465 --> 00:12:38,550 ‫أعراض ترك الإدمان ‫لا تنطبق 194 00:12:38,592 --> 00:12:42,679 ‫الأعراض الجانبية الوحيدة ‫هي الألم وشهر من الحرية 195 00:12:45,390 --> 00:12:48,143 ‫هل أنا الوحيد الذي أقلق ‫بشأن الفتى المحتضر؟ 196 00:12:48,185 --> 00:12:49,644 ‫إن لم يكن الذئبة ‫فما غيره؟ 197 00:12:50,395 --> 00:12:54,649 ‫المرشح الأرجح للجلطة ‫هو العدوى أو السرطان 198 00:12:54,691 --> 00:12:56,651 ‫تفقدت الخزعة مرتين ‫ليس سرطاناً 199 00:12:56,693 --> 00:12:59,529 ‫ليس عدوى ‫فحص الغاليوم لم يظهر شيئاً 200 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 ‫حسناً، ماذا يختبىء ‫من فحص الغاليوم؟ 201 00:13:06,411 --> 00:13:08,955 ‫- القلب. ‫- هذا صحيح. 202 00:13:08,997 --> 00:13:12,292 ‫تتكون الجلطة وتسير بالشرايين ‫ثم تصل إلى العين. 203 00:13:19,508 --> 00:13:22,135 ‫آسف، لم أكنت منتبهاً ‫ماذا يحدث؟ 204 00:13:22,677 --> 00:13:25,013 ‫عدوى بالقلب 205 00:13:25,347 --> 00:13:26,806 ‫عظيم 206 00:13:28,141 --> 00:13:32,103 ‫أجروا تخطيطاً للقلب وأعطوه ‫مضاداً حيوياً للعدوى بسرعة 207 00:13:46,535 --> 00:13:48,036 ‫أهو عيد ميلادي؟ 208 00:13:50,497 --> 00:13:53,458 ‫لست وحيداً، ساقي تؤلمني 209 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 ‫- إنها مدلكة ممتازة ‫- أجرها 500 دولار بالساعة على الأقل 210 00:13:56,795 --> 00:14:00,131 ‫إن كانت مثيرة فهي عاهرة إذن؟ ‫أي منطق سخيف هذا؟ 211 00:14:00,173 --> 00:14:04,427 ‫الحسود الغيور، منطق من لم يتمتع ‫بالجنس بالثانوية، ألا ترى؟ 212 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 ‫إنها مدلكة قانونية. 213 00:14:07,097 --> 00:14:08,557 ‫هيا. 214 00:14:10,058 --> 00:14:12,269 ‫يا إلهي! إنها جميلة 215 00:14:12,310 --> 00:14:15,021 ‫لأنها جميلة يجب أن أوافق ‫أي منطق سخيف هذا؟ 216 00:14:15,272 --> 00:14:19,693 ‫الحسود الغيور، منطق المتزوج الذي ‫لا يستطيع فعل شيء، مرحباً 217 00:14:20,318 --> 00:14:24,114 ‫مرحباً، اسمعي، أنا واثق ‫من أنك بارعة في عملك، لكن... 218 00:14:24,155 --> 00:14:25,615 ‫أعطني يدك 219 00:14:27,701 --> 00:14:30,704 ‫- لا، دعي يدي ‫- لا تتحدث الإنجليزية 220 00:14:30,954 --> 00:14:33,206 ‫اصمت 221 00:14:46,261 --> 00:14:47,721 ‫يا إلهي! 222 00:14:52,934 --> 00:14:54,436 ‫جميل 223 00:14:55,437 --> 00:14:56,896 ‫اخلع ملابسك. 224 00:15:00,650 --> 00:15:02,611 ‫ألا تحب لحم "ستروغانوف"؟ 225 00:15:04,154 --> 00:15:07,782 ‫- لست جائعاً. ‫- المضاد الحيوي قد يسبب الغثيان. 226 00:15:08,366 --> 00:15:09,826 ‫وكذلك الطعام. 227 00:15:11,745 --> 00:15:13,371 ‫ألا يجب أن تنظروا ‫بأمر عيني؟ 228 00:15:14,456 --> 00:15:16,708 ‫الجلطة ليست خطيرة. 229 00:15:17,000 --> 00:15:19,753 ‫نحن نركز على معرفة ‫سبب الأعراض 230 00:15:20,378 --> 00:15:23,673 ‫إذن، سيكون العمى دائماً ‫أليس كذلك؟ 231 00:15:41,358 --> 00:15:42,901 ‫- شكراً لك. ‫- إلى اللقاء. 232 00:15:45,945 --> 00:15:47,572 ‫لقد دلكتني. 233 00:15:48,323 --> 00:15:51,534 ‫أرى المدلكة ‫أساعدك ذلك مع الألم؟ 234 00:15:51,576 --> 00:15:52,994 ‫- أنا بخير ‫- أعلم 235 00:15:54,120 --> 00:15:57,332 ‫كان تخطيط الفتى سليماً ‫لا أثر لأي خمول بصمامات القلب 236 00:15:57,374 --> 00:16:00,001 ‫لم أقابل من قبل حالة ‫بهذا التشويق 237 00:16:00,043 --> 00:16:02,003 ‫والمضاد الحيوي لا يفعل شيئاً 238 00:16:02,045 --> 00:16:04,714 ‫ضاعف الجرعة إذن ‫اجعلها 70 ملليجرام 239 00:16:05,006 --> 00:16:06,966 ‫سيعزل ذلك الكلية بالتأكيد 240 00:16:07,217 --> 00:16:08,927 ‫أنت محق، أنقذ الكلية. 241 00:16:08,968 --> 00:16:11,137 ‫الرجل الذي سننقلها إليه ‫سيكون ممتناً تماماً 242 00:16:11,638 --> 00:16:14,891 ‫- لدي فكرة بالنسبة إلى عينه. ‫- لا يوجد حل لعينه. 243 00:16:15,392 --> 00:16:17,477 ‫- لديه جلطة بالشبكية. ‫- اكتب هذا بالتقرير. 244 00:16:17,686 --> 00:16:20,897 ‫إن نزعنا بعض سائل العين ‫نفسها، الرطوبة الزجاجية 245 00:16:20,939 --> 00:16:23,441 ‫قد يمنح هذا ‫مساحة حول الشبكية 246 00:16:24,442 --> 00:16:29,823 ‫إن تمدد الشريان قد تتحرك ‫الجلطة، هذا ذكاء حاد 247 00:16:29,864 --> 00:16:31,366 ‫لماذا لم تقل هذا من قبل؟ 248 00:16:32,492 --> 00:16:34,327 ‫لم أفكر فيه وقتها 249 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 ‫كان عليك ذلك 250 00:16:55,223 --> 00:16:57,142 ‫سيؤلمني هذا 251 00:16:57,434 --> 00:17:00,270 ‫عينك مخدرة، ستشعر فقط بالضغط 252 00:17:27,756 --> 00:17:29,257 ‫انتظر دقيقة 253 00:17:37,474 --> 00:17:38,933 ‫يمكنني الرؤية 254 00:18:08,087 --> 00:18:12,258 ‫- يمكنني رؤيتك. ‫- سمعت، مبارك لك. 255 00:18:12,300 --> 00:18:14,928 ‫إياك، لم أغسل أسناني ‫منذ يومين. 256 00:18:22,393 --> 00:18:25,438 ‫أخشى ألا يعرفوا ما بك. 257 00:18:25,814 --> 00:18:28,149 ‫لا تقلقي، أنا بخير. 258 00:18:29,108 --> 00:18:32,195 ‫أشعر بالسوء لكل هذا ‫إنها غلطتي. 259 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 ‫لا، لا ذنب لك. 260 00:18:35,323 --> 00:18:38,660 ‫لكن والدك...، إنه يكرهني. 261 00:18:39,160 --> 00:18:41,830 ‫إنه فقط منزعج بشأن سيارته 262 00:18:48,002 --> 00:18:50,171 ‫النجدة 263 00:19:00,765 --> 00:19:02,767 ‫- ماذا هناك؟ ‫- نسبة إنزيم الترانسماينس 859 264 00:19:02,809 --> 00:19:04,644 ‫- سننقله للعناية المركزة ‫- الأنزيم الأميني 265 00:19:04,686 --> 00:19:07,021 ‫والجلوتامين في الحضيض ‫مضاداتنا الحيوية... 266 00:19:07,063 --> 00:19:09,816 ‫- لسنا السبب. ‫- لا بد أنها أعطته مخدرات. 267 00:19:09,858 --> 00:19:11,860 ‫- لم أفعلها. ‫- ليست مخدرات. 268 00:19:12,944 --> 00:19:15,238 ‫- كبده يتوقف عن العمل ‫- ماذا؟ 269 00:19:15,613 --> 00:19:18,950 ‫- ماذا يعني هذا؟ ‫- تحسن، يمكنه الذهاب إلى المنزل. 270 00:19:19,659 --> 00:19:21,536 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا يعني في رأيك؟ 271 00:19:21,578 --> 00:19:24,122 ‫لا يمكن أن يعيش ‫من دون كبد، إنه يحتضر 272 00:19:24,163 --> 00:19:27,083 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- ساقي تؤلمني، ماذا عنك؟ 273 00:19:27,125 --> 00:19:29,043 ‫ليس لدينا وقت لهذا، هيا بنا 274 00:19:35,592 --> 00:19:37,468 ‫ابنه يحتضر وأنت تسخر منه؟ 275 00:19:37,802 --> 00:19:39,345 ‫كان سؤالاً غبياً. 276 00:19:39,387 --> 00:19:40,847 ‫لا، لم يكن. 277 00:19:43,975 --> 00:19:45,476 ‫أنت محقة، لم يكن. 278 00:19:47,437 --> 00:19:49,564 ‫أيستحق إثبات خطأ ‫"كادي" كل هذا؟ 279 00:20:04,495 --> 00:20:08,541 ‫- لا يفترض أن يكون "هاوس" هنا. ‫- ألأنه قال شيئاً غير لائق؟ 280 00:20:08,917 --> 00:20:12,128 ‫إن أرسلناه إلى المنزل كلما فعل ‫هذا ما كنا احتجناه بالمكتب. 281 00:20:12,170 --> 00:20:16,549 ‫- إنه يتألم ‫- أمستحيل أن تغضبي منه؟ 282 00:20:16,591 --> 00:20:19,636 ‫- إنه بلا مسكن ألم من 70 ساعة ‫- بالضبط 283 00:20:19,677 --> 00:20:22,055 ‫المخدر يخرج من جسده ‫ألا تلاحظان أنه فقد عقله؟ 284 00:20:22,305 --> 00:20:24,057 ‫هذا ما قالوا عن "مانسون" 285 00:20:26,684 --> 00:20:28,728 ‫أتريد الاستمرار بالتحدث عني؟ 286 00:20:28,770 --> 00:20:31,272 ‫أم يجب أن نفكر فيما يشير ‫إليه دمار الكبد؟ 287 00:20:33,650 --> 00:20:36,152 ‫ولدت بمنزل خشبي ‫في "إيلينوي" 288 00:20:36,194 --> 00:20:38,112 ‫فقر الدم الانحلالي ‫لا يسبب تلف الكبد 289 00:20:38,571 --> 00:20:40,365 ‫أضف حقيقة أنه يسعل دماءً 290 00:20:40,406 --> 00:20:43,034 ‫فلدينا ثلاثة مؤشرات للذئبة ‫المهدد للأعضاء 291 00:20:43,076 --> 00:20:44,911 ‫إنه يتطور سريعاً 292 00:20:46,162 --> 00:20:48,206 ‫يمكن أن يكون التهاب الكبد الوبائي 293 00:20:48,456 --> 00:20:51,834 ‫هناك حالة واحدة من هذا المرض ‫بالولايات المتحدة منذ... 294 00:20:51,876 --> 00:20:55,713 ‫تاريخه يقول إنه سافر ‫وعاد للبلاد أربع مرات العام الماضي 295 00:20:55,755 --> 00:20:58,007 ‫- أتظنه أصيب بالتهاب الكبد حقاً؟ ‫- لا 296 00:20:58,049 --> 00:20:59,926 ‫أظن أن الذئبة أكثر رجحاناً 297 00:20:59,968 --> 00:21:02,762 ‫حسناً، لنبدأ بإعطائه "السايتوكسان" ‫"والبلازمافيريسيس" 298 00:21:02,804 --> 00:21:05,515 ‫لا، يجب أن نستثني ‫التهاب الكبد 299 00:21:05,556 --> 00:21:07,058 ‫قللت للتو إنه ليس التهاب كبد 300 00:21:07,100 --> 00:21:11,187 ‫قلت الذئبة أكثر رجحاناً، لكن ‫إن عالجناه منه وكان التهاب الكبد 301 00:21:11,229 --> 00:21:13,272 ‫- سينتهي أمره ‫- بالضبط 302 00:21:13,314 --> 00:21:15,191 ‫لكن ليس هناك علاج ‫لالتهاب الكبد 303 00:21:15,233 --> 00:21:18,569 ‫إما يتحسن وحده ‫أو يستمر بالتحلل 304 00:21:18,611 --> 00:21:20,822 ‫نعم، التحقت بكلية الطب أيضاً 305 00:21:21,781 --> 00:21:23,449 ‫ابدءوا بإعطائه "السولميدرول" 306 00:21:23,908 --> 00:21:27,120 ‫- سيسوء الأمر إن كان مصاباً بالالتهاب ‫- ليس كثيراً. 307 00:21:27,912 --> 00:21:29,664 ‫إنها نبتة "غولديلوكس" يا قوم 308 00:21:29,998 --> 00:21:34,210 ‫لن تؤذيه لدرجة الموت ‫ولن يختفي أثرها فلا نعرف 309 00:21:34,252 --> 00:21:36,546 ‫ستؤذيه...، بالشكل المطلوب. 310 00:21:37,380 --> 00:21:38,881 ‫وإن لم تؤثر فيه... 311 00:21:38,923 --> 00:21:41,634 ‫نعرف أنه ليس الالتهاب ‫ونبدأ بمعالجته ضد الذئبة. 312 00:21:41,676 --> 00:21:44,512 ‫والآن شاهدني وأنا أفعلها ‫أثناء شربي لكوب من الماء. 313 00:21:44,554 --> 00:21:49,308 ‫ماذا سنقول للأب؟ نظن ابنك مصاباً ‫بالذئبة لكننا سنعالج التهاب الكبد؟ 314 00:21:49,350 --> 00:21:53,146 ‫وبالمناسبة، إن كان التهاب الكبد ‫لن نعطيه الدواء المناسب له. 315 00:21:53,187 --> 00:21:56,482 ‫- لذا فيزيد من حالته سوءاً ‫- أتظنه سيوافق على هذا؟ 316 00:21:57,358 --> 00:21:59,277 ‫- أتريدنا أن نكذب؟ ‫- لا. 317 00:21:59,861 --> 00:22:02,030 ‫- أريدك أن تكذبي. ‫- لماذا أنا؟ 318 00:22:02,071 --> 00:22:03,990 ‫لأنه يثق بك 319 00:22:08,036 --> 00:22:10,455 ‫- هذه غلطة. ‫- هذه دعوى قضائية. 320 00:22:10,496 --> 00:22:12,165 ‫التهاب الكبد محتمل. 321 00:22:12,457 --> 00:22:14,417 ‫"هاوس"، يفاجئنا بهذه الأشياء ‫ويكون محقاً غالباً. 322 00:22:14,459 --> 00:22:18,755 ‫إنه يؤجل العلاج لاحتمال واحد ‫في المليون، هو غير متأكد بنفسه. 323 00:22:18,796 --> 00:22:20,840 ‫- لا أريد الكذب عليه. ‫- لا تفعلي. 324 00:22:21,174 --> 00:22:24,093 ‫- وأتسبب بطردي؟ ‫- كما لو أنه سيطردك، إنه يحبك. 325 00:22:24,802 --> 00:22:26,262 ‫يجب أن أفعل شيئاً. 326 00:22:26,637 --> 00:22:29,640 ‫- الفتى يحتاج إلى العلاج. ‫- عالجيه من الذئبة. 327 00:22:30,058 --> 00:22:31,684 ‫هذا سيتسبب بطردك 328 00:22:32,810 --> 00:22:34,562 ‫أتظن حقاً أن "هاوس" ‫فقد عقله؟ 329 00:22:35,980 --> 00:22:37,607 ‫نعم. 330 00:22:37,648 --> 00:22:39,901 ‫إنه بخير، إنه يعرف ماذا يفعل. 331 00:23:28,908 --> 00:23:30,368 ‫حسناً. 332 00:23:40,878 --> 00:23:43,422 ‫نحن نرشح علاجاً يدعى "السولميدرول". 333 00:23:44,173 --> 00:23:48,052 ‫لالتهاب الكبد! ‫أظهر هذا بفحوص الدم؟ 334 00:23:49,428 --> 00:23:52,431 ‫الفحوصات لا تكون أبداً ‫دقيقة تماماً. 335 00:23:52,932 --> 00:23:54,851 ‫يمكن أن تكون بقية ‫الفحوصات خاطئة إذن. 336 00:23:54,892 --> 00:23:57,145 ‫لا زال يمكن أن تكون ‫هذه عدوى أو سرطاناً. 337 00:23:58,146 --> 00:24:02,024 ‫لا تناسب الأعراض ‫التي أصابته مؤخراً. 338 00:24:02,066 --> 00:24:04,110 ‫ماذا، التهاب الكبد يناسبها إذن؟ 339 00:24:05,153 --> 00:24:08,197 ‫أعلم، أعلم، لا وسيلة للتيقن. 340 00:24:11,701 --> 00:24:14,537 ‫عندما كانت "ويندي" بالمستشفى 341 00:24:15,830 --> 00:24:19,375 ‫قال الطبيب لنا إن هناك ‫علاج تجريبي عنيف. 342 00:24:19,417 --> 00:24:22,128 ‫ويمكن أن يمد حياتها ‫لعامين أو ثلاثة. 343 00:24:23,379 --> 00:24:27,842 ‫فرأينا إن كان هناك أمل لبقائها ‫معنا أكثر فالأمر يستحق. 344 00:24:29,010 --> 00:24:30,803 ‫ماتت بعدها بثلاثة أسابيع. 345 00:24:35,433 --> 00:24:37,518 ‫لا أظنه التهاب كبد. 346 00:24:40,438 --> 00:24:42,231 ‫أظن ابنك مصاب بالذئبة. 347 00:24:43,191 --> 00:24:45,484 ‫أظنها مكسورة. 348 00:24:46,277 --> 00:24:47,778 ‫ماذا فعلت؟ 349 00:24:49,113 --> 00:24:51,490 ‫أغلقت باب السيارة ‫على يدي بالخطأ. 350 00:24:51,991 --> 00:24:54,493 ‫لا، كان ليمزق الجلد. 351 00:24:54,785 --> 00:24:58,539 ‫يبدو أن شيئاً صلباً ‫وناعماً حطمه. 352 00:24:58,998 --> 00:25:00,499 ‫أريد محامياً. 353 00:25:01,542 --> 00:25:03,794 ‫للمخ ميكانيكية غريبة للألم. 354 00:25:03,836 --> 00:25:07,340 ‫يجعلك تشعر بأقوى الآلام ‫ويحجب الأخرى. 355 00:25:07,381 --> 00:25:10,676 ‫- هل ينجح ذلك؟ ‫- حسناً، يدي تؤلمني بشدة. 356 00:25:12,428 --> 00:25:14,263 ‫نعم، أشعر بتحسن 357 00:25:16,515 --> 00:25:18,017 ‫لا تضع جبيرة 358 00:25:18,726 --> 00:25:22,939 ‫أريد أن أتمكن من ضربها بالحائط ‫إن أردت جرعة أخرى 359 00:25:23,397 --> 00:25:25,149 ‫ضع شريطاً فقط. 360 00:25:30,446 --> 00:25:32,657 ‫لم طلبت من "كاميرون" ‫أن تكذب على السيد "فوستر"؟ 361 00:25:32,698 --> 00:25:34,909 ‫- شد الوثاق. ‫- أجبني. 362 00:25:36,244 --> 00:25:39,288 ‫لن يغير كلامي ما تشعرين به. 363 00:25:40,289 --> 00:25:43,501 ‫ولا يمكن أن يغير رد فعلك ‫على ما أخطط له. 364 00:25:43,542 --> 00:25:45,253 ‫لذا فالأفضل التزام الصمت. 365 00:25:45,294 --> 00:25:47,922 ‫إذن، هذا أنت ملتزم بالصمت. 366 00:25:47,964 --> 00:25:49,548 ‫نعم. 367 00:25:49,590 --> 00:25:52,051 ‫- هو غاضب. ‫- وخائف. 368 00:25:52,093 --> 00:25:54,845 ‫ماذا ستفعل إذن؟ ‫الأب يصر على علاج الذئبة. 369 00:25:55,429 --> 00:25:58,015 ‫نعم، أخبرتني "كاميرون" ‫وأخبرتها بأن ترفض. 370 00:25:59,267 --> 00:26:02,228 ‫لا يمكنك أن تجلس ‫وتدع الفتى يموت. 371 00:26:02,270 --> 00:26:04,438 ‫- وكذلك الأب ‫- أهذه خطتك إذن؟ 372 00:26:04,480 --> 00:26:06,524 ‫أستلعب من يخاف أولاً ‫بحياة الولد؟ 373 00:26:06,565 --> 00:26:08,818 ‫إنه الأب، سأفوز بسهولة 374 00:26:09,944 --> 00:26:11,404 ‫خذ أسبوع إجازة 375 00:26:11,862 --> 00:26:13,572 ‫لماذا؟ ألأنني كذبت على مريض؟ 376 00:26:14,198 --> 00:26:16,909 ‫أنا أخاطر، أحياناً يموت المرضى 377 00:26:17,660 --> 00:26:20,079 ‫لكن عدم المخاطرة ‫يسبب وفيات أكثر 378 00:26:20,121 --> 00:26:23,374 ‫لذا أظن أن أكبر مشاكلي ‫هي لعنة حساب الخسائر لدي 379 00:26:26,210 --> 00:26:29,171 ‫أخبرته بأنني أعالجه ‫من الذئبة حتى... 380 00:26:29,213 --> 00:26:33,009 ‫- ماذا قال؟ ‫- يريد نقل "كيث" لمستشفى آخر 381 00:26:33,050 --> 00:26:35,177 ‫حالته غير مستقرة ‫لن يستطيع إخراجه من الباب. 382 00:26:35,219 --> 00:26:37,638 ‫- هذا ما قلته له. ‫- وعندها تراجع. 383 00:26:38,389 --> 00:26:42,059 ‫أجل، وافق على اتباع طريقتك. 384 00:26:42,893 --> 00:26:44,520 ‫أمر بديهي. 385 00:26:49,692 --> 00:26:54,405 ‫إن كان التهاب كبد سنرى عطلاً ‫بوظائف الكبد بعد ساعة من الفحص. 386 00:26:54,447 --> 00:26:57,408 ‫ولماذا تشرح هذا لي؟ ‫ليس لدي خيار بالمسألة 387 00:26:57,450 --> 00:26:59,952 ‫إن لم يكن هناك التهاب كبد ‫سنعالجه من الذئبة فوراً. 388 00:27:01,454 --> 00:27:03,998 ‫"كيث"، ماذا هناك؟ ماذا يحدث؟ 389 00:27:04,498 --> 00:27:06,083 ‫لا، ابتعدي. 390 00:27:06,125 --> 00:27:08,294 ‫"كيث"، أنا الدكتور "تشايس" ‫أين الألم؟ 391 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 ‫- لا يا "جولز". ‫- إنه يهلوس. 392 00:27:10,588 --> 00:27:12,715 ‫- أمن الدواء؟ ‫- لم نعطه له بعد. 393 00:27:12,757 --> 00:27:15,384 ‫- أنت بالمستشفى، لا شيء عليك. ‫- "كيث"، "كيث". 394 00:27:15,760 --> 00:27:18,471 ‫- "كيث" ‫- "كيث"، "كيث". 395 00:27:20,348 --> 00:27:22,266 ‫أأنت بخير يا بني؟ 396 00:27:27,063 --> 00:27:29,398 ‫أظنني بللت السرير. 397 00:27:30,566 --> 00:27:33,319 ‫لا تقلق، لا مشكلة ‫فلنساعدك على النهوض. 398 00:27:36,280 --> 00:27:38,282 ‫- يا إلهي! ‫- لديه نزيف خطير. 399 00:27:38,324 --> 00:27:42,078 ‫- خلايا دم حمراء فاتحة بالمستقيم. ‫- لم أقصد ذلك، أنا آسف. 400 00:27:42,286 --> 00:27:44,413 ‫سيدخل في صدمة نقص ‫بمكعبات الدم. 401 00:27:44,455 --> 00:27:48,626 ‫- الضغط 60، ضربات القلب 140 ‫- نحتاج إلى تلوين بسرعة 402 00:27:58,219 --> 00:28:01,138 ‫أظهر التلوين نزيفاً معوياً ‫وسفلياً معدياً 403 00:28:01,180 --> 00:28:04,016 ‫وضرراً دموياً ديناميكياً ‫وتلف بالكبد 404 00:28:04,058 --> 00:28:05,768 ‫وهو يهلوس أيضاً. 405 00:28:05,810 --> 00:28:07,978 ‫يظني أن أحد يدعى "جولز" يعذبه. 406 00:28:08,020 --> 00:28:11,857 ‫الهلوسات من أعراض الهواس ‫وهو مقياس التشخيص الرابع. 407 00:28:11,899 --> 00:28:14,110 ‫توضح الأمر رسمياً ‫إنه الذئبة 408 00:28:14,610 --> 00:28:16,112 ‫من "جولز"؟ 409 00:28:17,321 --> 00:28:19,115 ‫أهناك ذكر له بتاريخه الطبي؟ 410 00:28:19,156 --> 00:28:22,827 ‫لا يهم مضمون هلوساته ‫بل سببها، إنها الذئبة. 411 00:28:23,327 --> 00:28:24,995 ‫لا داعي للغضب إذن. 412 00:28:25,955 --> 00:28:29,041 ‫يستغرق الذئبة أعواماً ليصل ‫إلى هذا الحد، مر أسبوع وحسب. 413 00:28:29,083 --> 00:28:31,710 ‫أجل، وفتى بعمر الـ16 ‫لا يفترض أن يصاب بفقر الدم 414 00:28:31,752 --> 00:28:34,004 ‫أو ينزف من كل الفتحات ‫لكن هذا يحدث. 415 00:28:34,338 --> 00:28:36,298 ‫كان لدينا فرصة لمعالجة هذا. 416 00:28:36,340 --> 00:28:38,843 ‫وبدلاً من هذا درنا حول التهاب ‫الكبد والآن فات الأوان 417 00:28:38,884 --> 00:28:41,846 ‫يحتاج إلى كبد جديد، فشلنا. 418 00:28:43,055 --> 00:28:44,598 ‫تقصدين أني فشلت. 419 00:28:46,434 --> 00:28:48,644 ‫- أجل. ‫- لم لا تقولين هذا وحسب؟ 420 00:28:50,396 --> 00:28:54,358 ‫- أستلقي اللوم عليها؟ ‫- أوافقت على اقتراحي بالتهاب الكبد؟ 421 00:28:54,400 --> 00:28:57,194 ‫- لا، لم أوافق ‫- وكانت واضحة تماماً 422 00:28:57,236 --> 00:28:59,905 ‫ثم ذهبت وكذبت على الأب ‫لهذا أنت غاضبة 423 00:28:59,947 --> 00:29:03,242 ‫- نعم، وثقت بك. ‫- تثقين بي دائماً، هذا خطأ كبير 424 00:29:04,994 --> 00:29:06,704 ‫الذئبة تشخيص غير سليم. 425 00:29:06,745 --> 00:29:09,748 ‫- إنه أفضل ما لدينا. ‫- هذا لا يجعله سليماً. 426 00:29:09,790 --> 00:29:12,460 ‫لا يجعله كذلك لكنه أمل الفتى ‫الوحيد بالنجاة. 427 00:29:17,214 --> 00:29:19,175 ‫ضعوه على لائحة زرع الأعضاء. 428 00:29:20,259 --> 00:29:22,052 ‫وحرصوا على أن تعرف ‫"كادي" بهذا. 429 00:29:22,094 --> 00:29:25,556 ‫واعرفوا إن كان بإمكانها ‫تقريبه من قمة اللائحة. 430 00:29:49,497 --> 00:29:52,666 ‫الكافتيريا، ابتعد عن السوشي. 431 00:29:54,168 --> 00:29:55,836 ‫وماذا حدث ليدك؟ 432 00:29:56,795 --> 00:29:58,547 ‫أغلقت الدرج عليها. 433 00:29:58,589 --> 00:30:01,550 ‫نعم، صحيح، أنت تمر ‫بأعراض ترك الإدمان. 434 00:30:01,592 --> 00:30:04,428 ‫لا، أنا أعاني من الألم. 435 00:30:05,137 --> 00:30:06,972 ‫الألم يسبب الغثيان. 436 00:30:08,849 --> 00:30:12,061 ‫توليت هذه الوظيفة ‫لأعمل معك لا لحمايتك. 437 00:30:13,270 --> 00:30:14,897 ‫"الفيكودين" 438 00:30:18,692 --> 00:30:21,445 ‫والحل عندك هو إعطائي المخدرات. 439 00:30:21,654 --> 00:30:23,447 ‫- أمر طريف. ‫- لا. 440 00:30:23,739 --> 00:30:25,449 ‫الآن، أحمي نفسي. 441 00:30:27,201 --> 00:30:30,037 ‫خذ حبوبك ‫قبل أن تقتل ذلك الفتى. 442 00:31:09,368 --> 00:31:11,954 ‫عادة يعالج الذئبة بالدواء 443 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 ‫لكن في حالة "كيث" ‫المرض في مرحلة متقدمة 444 00:31:14,707 --> 00:31:19,670 ‫لأنك كذبت، لأن "هاوس" ‫أراد التلاعب بحياة والدي. 445 00:31:19,712 --> 00:31:22,214 ‫لا وسيلة لمعرفة تطور ‫المرض بجسده. 446 00:31:22,256 --> 00:31:23,716 ‫أنت محق 447 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 ‫وأنا آسفة. 448 00:31:30,055 --> 00:31:33,309 ‫- ماذا سنفعل الآن؟ ‫- يحتاج إلى كبد جديد. 449 00:31:35,060 --> 00:31:38,230 ‫هناك أكثر من 15 ألف ‫مريض باللائحة. 450 00:31:38,272 --> 00:31:41,442 ‫لكن كم منهم سينزف حتى الموت ‫إن لم يحصل على كبد جديد؟ 451 00:31:41,650 --> 00:31:43,819 ‫في منطقة "جيرسي" ‫هناك 20. 452 00:31:44,528 --> 00:31:48,991 ‫يموت 2000 سنوياً لعدم توفر ‫الكبد، أي حوالي خمسة باليوم. 453 00:31:49,033 --> 00:31:50,534 ‫انتهى أمره إذن. 454 00:31:51,869 --> 00:31:53,537 ‫سأرى ما بوسعي. 455 00:31:54,997 --> 00:31:58,459 ‫- أيمكنني التبرع بجزء من كبدي؟ ‫- آسف، فصيلة دمك مختلفة. 456 00:31:59,209 --> 00:32:01,587 ‫- أسننتظر إذن؟ ‫- أخشى أن هذا هو الحل. 457 00:32:02,254 --> 00:32:03,839 ‫ونأمل أن يموت أحد. 458 00:32:06,967 --> 00:32:08,469 ‫من "جولز"؟ 459 00:32:10,054 --> 00:32:12,389 ‫- "هاوس"، عليك العودة إلى مكتبك ‫- "جولز"! 460 00:32:12,431 --> 00:32:16,018 ‫- هو غير موجود في التاريخ. ‫- كانت هلوسة. 461 00:32:16,060 --> 00:32:18,103 ‫- لماذا؟ ‫- لاسم قطتنا. 462 00:32:18,145 --> 00:32:19,813 ‫- أيهم هذا؟ ‫- لا، المعذرة. 463 00:32:19,855 --> 00:32:24,693 ‫سنستمر بنقل الدم لفقر الدم ‫وتلف الكبد حتى نجد متبرعاً. 464 00:32:24,735 --> 00:32:26,779 ‫- كم يمكن أن ينتظر؟ ‫- ليس طويلاً. 465 00:32:27,738 --> 00:32:30,324 ‫- لا أظنه الذئبة. ‫- إنه الذئبة، هيا، لنذهب. 466 00:32:30,366 --> 00:32:35,829 ‫مقياسك الرابع للذئبة هو الذهان ‫إنه مجرد فتى يفتقد قطته. 467 00:32:35,871 --> 00:32:39,333 ‫هاجمه حيوان غير موجود بالغرفة ‫هذا ذهان 468 00:32:39,375 --> 00:32:42,002 ‫هناك فرق بينه وبين الهلوسة. 469 00:32:42,044 --> 00:32:45,964 ‫إن كانت يتخيل قطة زائفة ‫فهو الذئبة وإن كان حقيقياً فلا؟ 470 00:32:46,006 --> 00:32:47,841 ‫- خذ حبوبك ‫- الذهان يتطلب... 471 00:32:47,883 --> 00:32:49,510 ‫ليس هناك قطة. 472 00:32:50,761 --> 00:32:52,262 ‫"جولز" ماتت. 473 00:32:55,432 --> 00:32:58,977 ‫أهناك حيوان أليف مات ‫للعائلة ولم تتحدث عنه؟ 474 00:33:00,104 --> 00:33:03,315 ‫- تاريخ عائلي جميل ‫- تاريخ العائلة يقصد به الأفراد 475 00:33:03,357 --> 00:33:05,693 ‫أي الأشخاص المرتبطون بالمريض ‫لنذهب... 476 00:33:05,734 --> 00:33:07,778 ‫- كيف ماتت القطة؟ ‫- هلا تخرجونه. 477 00:33:07,820 --> 00:33:11,240 ‫- دكتور "هاوس" هيا لـ... ‫- ماذا حدث للقطة؟ 478 00:33:12,866 --> 00:33:14,451 ‫ماتت بكبر السن. 479 00:33:14,493 --> 00:33:16,662 ‫- كانت بعمر الـ15 سنة ‫- متى؟ 480 00:33:17,371 --> 00:33:19,915 ‫- منذ شهر تقريباً. ‫- ألهذا علاقة بـ... 481 00:33:19,957 --> 00:33:21,750 ‫- أين كانت تنام؟ ‫- مع "كيث". 482 00:33:21,792 --> 00:33:24,628 ‫- ليست حساسية ضد القطط. ‫- وليس الذئبة. 483 00:33:25,963 --> 00:33:27,464 ‫أين "جولز"؟ 484 00:33:32,636 --> 00:33:34,138 ‫أربع سنوات بالجامعة. 485 00:33:34,638 --> 00:33:36,348 ‫وأربع بكلية الطب. 486 00:33:36,390 --> 00:33:38,016 ‫وعامان للتخصص. 487 00:33:38,350 --> 00:33:41,645 ‫وأربعة أعوام للتدريب ‫على التخصص، وأين انتهيت؟ 488 00:33:42,646 --> 00:33:44,773 ‫تتحدث ولا تحفر 489 00:33:45,065 --> 00:33:46,942 ‫هيا، الأرض صلبة جداً. 490 00:33:58,120 --> 00:33:59,663 ‫ما هذا؟ 491 00:34:49,922 --> 00:34:51,423 ‫ابتعدوا. 492 00:34:53,258 --> 00:34:55,636 ‫لدينا الكبد ‫أعدوا غرفة العمليات رقم أربعة 493 00:35:21,662 --> 00:35:25,123 ‫حسناً يا "كيث" ‫ابدأ بالعد تنازلياً من عشرة. 494 00:35:25,958 --> 00:35:27,459 ‫عشرة. 495 00:35:29,044 --> 00:35:30,546 ‫تسعة. 496 00:35:30,921 --> 00:35:32,422 ‫ثمانية. 497 00:35:34,550 --> 00:35:36,009 ‫المشرط. 498 00:35:41,473 --> 00:35:44,935 ‫- أوقفوا الغازات. ‫- ماذا تفعل يا "هاوس"؟ 499 00:35:44,977 --> 00:35:50,023 ‫أنقذ فتى بعمر الـ16 من حياة ‫بمناعة مكبوتة وندبة جراحة سيئة. 500 00:35:50,607 --> 00:35:52,943 ‫الفتى غير مصاب بالذئبة. 501 00:35:52,985 --> 00:35:55,028 ‫بل لديه تسمم حاد ‫بـ"النفتالين". 502 00:35:55,070 --> 00:35:58,323 ‫"النفتالين"! ‫أنت تتحدث عن كرات الفرو. 503 00:35:58,365 --> 00:36:00,158 ‫لا، النمل الأبيض. 504 00:36:00,617 --> 00:36:03,328 ‫يصنع "النفتالين" لحماية أعشاشه. 505 00:36:03,370 --> 00:36:08,041 ‫والذي أفترض أنه كبير ‫وبين الجدران الأربعة بغرفة نومه. 506 00:36:09,877 --> 00:36:12,296 ‫وافتراضك مبني على ماذا؟ 507 00:36:12,337 --> 00:36:15,048 ‫التشريح الذي أجريته ‫لقطته الميتة. 508 00:36:15,632 --> 00:36:19,052 ‫- استعدي "كادي" والأمن. ‫- لن تزيل كبد الفتى. 509 00:36:19,094 --> 00:36:20,596 ‫الآن. 510 00:36:25,601 --> 00:36:27,561 ‫هل فقدت عقلك؟ 511 00:36:27,603 --> 00:36:29,980 ‫لا، لكنني أشعر بالمرض مؤخراً. 512 00:36:34,026 --> 00:36:36,320 ‫يستحيل أن نجري الجراحة الآن. 513 00:36:37,362 --> 00:36:39,907 ‫- حقاً! ‫- لقد جعلته يخسر كبده. 514 00:36:39,948 --> 00:36:43,660 ‫- لا تقتله أيضاً ‫- ما سبب حماسكم لتشريح فتى سليم؟ 515 00:36:43,702 --> 00:36:47,205 ‫- سليم! إن حالته متدهورة. ‫- يحتاج إلى حساء الدجاج وحسب. 516 00:36:47,247 --> 00:36:50,250 ‫سأخبر "هوراني" بأن يستعد ‫سنجري تلك الزراعة. 517 00:36:50,292 --> 00:36:52,044 ‫- لا ‫- قلتها بنفسك. 518 00:36:52,085 --> 00:36:55,923 ‫لو كانت البيئة هي السبب ‫لتحسن بمجرد مجيئه هنا. 519 00:36:55,964 --> 00:37:00,218 ‫- لكن حالته ساءت ‫- لو كان الطعام نظيفاً لتحسن 520 00:37:00,260 --> 00:37:03,513 ‫- فقد 14 رطلاً. ‫- بالتأكيد، إنه نظام غذائي. 521 00:37:03,555 --> 00:37:06,808 ‫"النفتالين" غاز كثيف قابل للتحلل. 522 00:37:06,850 --> 00:37:09,144 ‫إن تنفس الفتى يلتصق بدهونه. 523 00:37:09,186 --> 00:37:12,439 ‫خارج المستشفى يحرق جسده ‫البرتين والكربوهيدرات للطاقة. 524 00:37:12,481 --> 00:37:14,566 ‫ويظل النفتالين بالدهون. 525 00:37:14,608 --> 00:37:18,320 ‫ولكن بمجرد ما دخل المستشفى ‫بسبب الحادث وبدأن يفقد وزنه. 526 00:37:19,279 --> 00:37:21,406 ‫بدأ جسده باستمداد الطاقة ‫من مكان آخر. 527 00:37:21,448 --> 00:37:23,116 ‫بدأ بحرق الدهون. 528 00:37:23,951 --> 00:37:27,496 ‫تفتحت مسربات الدماء ‫وتدفق السم إلى جهازه الدوري. 529 00:37:28,413 --> 00:37:31,083 ‫إذن، الابتعاد عن السم ‫هو ما سممه! 530 00:37:31,124 --> 00:37:33,919 ‫الابتعاد عن لحم والده ‫هو ما يقتله. 531 00:37:33,961 --> 00:37:36,171 ‫أتود أن تفسر لي ‫لم أوقفت الجراحة؟ 532 00:37:36,630 --> 00:37:38,882 ‫يا إلهي! يا إلهي! 533 00:37:40,300 --> 00:37:42,678 ‫- أريد أن تحبسوه. ‫- أنت! 534 00:37:43,512 --> 00:37:44,972 ‫اهدأ. 535 00:37:55,774 --> 00:37:58,944 ‫لم تمت قطتك لكبر السن. 536 00:38:01,947 --> 00:38:07,577 ‫بل بنزيف حاد وتلف كبد ‫بسبب التسمم من "النفتالين". 537 00:38:08,787 --> 00:38:10,914 ‫الشيء نفسه الذي يعاني ‫منه ابنك. 538 00:38:10,956 --> 00:38:15,210 ‫تكذب علي، وتفسد جراحة ابني ‫وتتوقع الآن أن أثق بك. 539 00:38:15,502 --> 00:38:18,630 ‫أعطني يوماً واحداً ‫وسنملأ جسد ابنك بالسعرات. 540 00:38:18,672 --> 00:38:22,259 ‫- سيذهب هذا الكبد لأحد الآن. ‫- سنجري هذه الجراحة. 541 00:38:22,300 --> 00:38:26,888 ‫إن أجريت هذه الجراحة ‫ستقتل أماً لأربعة أطفال. 542 00:38:26,930 --> 00:38:28,348 ‫أباً لثلاثة أطفال. 543 00:38:28,640 --> 00:38:30,642 ‫- كنت أخمن. ‫- كما تفعل الآن! 544 00:38:32,019 --> 00:38:36,273 ‫التسمم بـ"النفتالين" أفضل تفسير ‫لدينا لما أصاب ابنك. 545 00:38:37,065 --> 00:38:38,900 ‫يفسر النزيف الداخلي. 546 00:38:38,942 --> 00:38:40,902 ‫فقر الدم الانحلالي ‫وتلف الكبد 547 00:38:40,944 --> 00:38:42,863 ‫ويعلمنا بما سيحدث بعد ذلك. 548 00:38:43,530 --> 00:38:46,825 ‫إن أجريت الجراحة سيرقد ‫على الطاولة لـ14 ساعة. 549 00:38:46,867 --> 00:38:50,328 ‫بينما يستمر جسده بحرق الدهون ‫وإطلاق السم إلى دمه. 550 00:38:52,205 --> 00:38:53,832 ‫في الحالتين أسديت لك خدمة 551 00:38:53,874 --> 00:38:56,835 ‫إنه مستيقظ الآن ‫لديك الفرصة لتوديعه. 552 00:39:04,843 --> 00:39:06,970 ‫أظن أن عليك الوثوق ‫بالدكتور "هاوس". 553 00:39:20,275 --> 00:39:22,194 ‫أعطوا الكبد للرجل الآخر. 554 00:39:36,875 --> 00:39:38,335 ‫انتبه! 555 00:40:00,357 --> 00:40:03,443 ‫نسبة التجلد تنخفض ‫وكرات الدم الحمراء ترتفع. 556 00:40:06,029 --> 00:40:07,823 ‫مما يعني أنك اتخذت ‫القرار السليم. 557 00:40:08,240 --> 00:40:11,076 ‫كبده يشفى، سيكون بخير. 558 00:40:28,885 --> 00:40:31,847 ‫- فعلتها لأسبوع. ‫- وفزت بجائزتي. 559 00:40:32,139 --> 00:40:35,016 ‫- تهانينا. ‫- "كادي" حمقاء. 560 00:40:35,058 --> 00:40:38,186 ‫- كنت لأفعلها مقابل أسبوعَي إجازة. ‫- نعم، كانت مسألة سهلة. 561 00:40:38,728 --> 00:40:40,188 ‫أتعلمت شيئاً؟ 562 00:40:41,648 --> 00:40:43,108 ‫نعم 563 00:40:43,608 --> 00:40:45,068 ‫أنا مدمن. 564 00:40:58,373 --> 00:41:01,835 ‫- حسناً... ‫- ولن أتوقف. 565 00:41:05,380 --> 00:41:08,550 ‫هناك برامج لهذا ‫وستعطيك "كادي" الوقت. 566 00:41:09,467 --> 00:41:12,679 ‫- واتبع أسلوباً آخر للتحكم بالألم ‫- لا أحتاج إلى التوقف. 567 00:41:13,430 --> 00:41:16,474 ‫- قلت للتو... ‫- قلت إني مدمن. 568 00:41:16,516 --> 00:41:18,101 ‫لم أقل إن لدي مشكلة. 569 00:41:19,352 --> 00:41:22,355 ‫أدفع فواتيري وأعد واجباتي ‫وأقوم بعملي. 570 00:41:23,815 --> 00:41:27,819 ‫أهذا كل ما تريده؟ ‫ليس لديك علاقات. 571 00:41:27,861 --> 00:41:30,989 ‫- لا أريد أيه علاقات. ‫- أنت تعزل نفسك عن الناس. 572 00:41:31,031 --> 00:41:34,242 ‫- أفعلها هذا منذ كنت بالثالثة. ‫- بربك! 573 00:41:34,284 --> 00:41:35,785 ‫كف عن هذا. 574 00:41:36,286 --> 00:41:38,413 ‫ألا تظن أنك تغيرت ‫بالسنوات الأخيرة؟ 575 00:41:38,455 --> 00:41:41,750 ‫بالطبع تغيرت، كبرت بالسن ‫وقلت كثافة شعري. 576 00:41:41,791 --> 00:41:45,295 ‫أحياناً أشعر بالملل وأحياناً بالوحدة ‫وأحياناً أتساءل ما يعنيه هذا. 577 00:41:45,337 --> 00:41:49,925 ‫لا، كنت موجوداً ‫لست رجلاً عادياً يكبر بالسن. 578 00:41:49,966 --> 00:41:53,261 ‫لقد تغيرت، أنت بائس ‫وتخشى مواجهة نفسك. 579 00:41:53,303 --> 00:41:55,305 ‫بالطبع تغيرت. 580 00:42:02,145 --> 00:42:04,189 ‫وكل هذا بسبب ساقك؟ 581 00:42:04,773 --> 00:42:07,859 ‫لا علاقة للحبوب! ‫لم تؤثر عليك قَط؟ 582 00:42:09,527 --> 00:42:11,238 ‫تساعدني على القيام بعملي. 583 00:42:12,322 --> 00:42:14,532 ‫وتسكن ألمي. 584 00:42:46,564 --> 00:42:51,278 ‫- ماذا حدث؟ ‫- اعترف بإدمانه على المخدرات. 585 00:42:51,319 --> 00:42:54,114 ‫- الاعتراف بالمشكلة أول خطوة... ‫- وقال إنها ليست مشكلة. 586 00:42:56,324 --> 00:42:57,826 ‫ربما هي ليست مشكلة. 587 00:42:58,493 --> 00:42:59,995 ‫ماذا أعرف أنا؟ 588 00:43:00,287 --> 00:43:02,080 ‫- ماذا ستفعل؟ ‫- لا شيء. 589 00:43:02,122 --> 00:43:03,623 ‫أحدث ما يكفي من الضرر. 590 00:43:03,665 --> 00:43:06,334 ‫أتمنى ألا يكشف ‫أنها كانت فكرتك. 591 00:43:06,376 --> 00:43:07,877 ‫لن يصدق هذا أبداً.