2 00:00:02,628 --> 00:00:06,132 ‫السر في اللسان، تضعه في فمهن 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,052 ‫لكن ليس كله. 4 00:00:10,094 --> 00:00:13,013 ‫- أيعجبهن ذلك؟ ‫- بل يحببنه. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,435 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- أتسلق. 6 00:00:20,396 --> 00:00:22,273 ‫بما يكفي لتلعق أسنانها 7 00:00:22,314 --> 00:00:25,443 ‫ببطء تدريجياً. وكأنك تطليها. 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,654 ‫تلك الفتاة "ريتشيل"، إنها كبيرة. 9 00:00:28,904 --> 00:00:30,531 ‫لديها خبرة. 10 00:00:30,573 --> 00:00:32,575 ‫تقول أمي إن علي العودة للمنزل ‫الساعة الخامسة. 11 00:00:32,616 --> 00:00:36,537 ‫اهدأ فحسب، أتفهم؟ وتسلق السياج ‫قبل أن يراك أحد. 12 00:00:43,711 --> 00:00:46,380 ‫- أواثق من عدم وجود مشكلة؟ ‫- والدة "دايف" سمسارة عقارات. 13 00:00:46,422 --> 00:00:49,091 ‫إن كان خالياً وللبيع، فهو منتدى. 14 00:00:49,133 --> 00:00:52,219 ‫وإن قلت شيئاً، فستموت. 15 00:00:53,179 --> 00:00:57,349 ‫أخبرتهما بأنك لا تمانع ‫إنهما جادان جداً. 16 00:01:00,811 --> 00:01:02,062 ‫تعال. 17 00:01:03,189 --> 00:01:06,108 ‫فريق الكشافة يجتمع بآخر الشارع. 18 00:01:09,862 --> 00:01:11,614 ‫- يا له من فاشل. ‫- ضعيف. 19 00:01:11,655 --> 00:01:14,158 ‫"غايب" جيد، إنه واحد منا. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,493 ‫يستحسن ذلك. 21 00:01:20,331 --> 00:01:22,082 ‫لست عطشاناً. 22 00:01:24,168 --> 00:01:27,004 ‫- ما هذا؟ ‫- أعمال المنتدى أيها الفتى. 23 00:01:27,046 --> 00:01:29,673 ‫- عم نسأل؟ ‫- ضعا أيديكما. 24 00:01:32,259 --> 00:01:37,306 ‫أيتها الروح المظلمة ‫أسيموت أحدنا بالعام القادم؟ 25 00:01:42,895 --> 00:01:47,733 ‫- أنت تحركها. ‫- أعد يديك الآن. 26 00:01:53,239 --> 00:01:55,407 ‫من منا سيموت؟ 27 00:02:03,207 --> 00:02:04,500 ‫"غ". 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,548 ‫"ا". 29 00:02:11,423 --> 00:02:12,925 ‫ويلاه. 30 00:02:14,635 --> 00:02:15,636 ‫"ي". 31 00:02:21,308 --> 00:02:22,601 ‫"ب". 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,105 ‫- "غايب". ‫- هذا رهيب. 33 00:02:33,404 --> 00:02:35,948 ‫طفح الكيل، سأنقلك للمستشفى. 34 00:02:36,365 --> 00:02:38,576 ‫لا أمي، أنا متعب جداً. 35 00:02:39,034 --> 00:02:41,620 ‫هيا عزيزي ‫أنت مصاب بالحمى منذ أسبوع. 36 00:02:48,836 --> 00:02:51,130 ‫يا إلهي! 37 00:02:51,171 --> 00:02:54,008 ‫"غايب"، أأنت بخير؟ 38 00:02:54,341 --> 00:02:57,595 ‫أأنت بخير؟ ما الخطب صغيري؟ 39 00:03:00,598 --> 00:03:02,558 ‫أنا أحتضر. 40 00:03:50,064 --> 00:03:53,359 ‫فتى عمره 12 عاماً ‫لديه حمى شوكية واحتقان بالصدر. 41 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 ‫يسعل البلغم الأخضر ‫ويعاني ألماً عند التنفس. 42 00:03:56,028 --> 00:03:58,280 ‫أمر محير ‫ولكني بالكاد أذكر مرضاً. 43 00:03:58,322 --> 00:04:00,824 ‫ربما اسمه "الالهاب الرئاوي". 44 00:04:00,866 --> 00:04:02,660 ‫لكن الأشعة السينية للصدر ‫والرسم السطحي 45 00:04:02,701 --> 00:04:06,163 ‫- أظهرا مخططاً شاذاً للالتهاب الرئوي. ‫- الالتهاب الرئوي، هذا هو. 46 00:04:06,205 --> 00:04:09,291 ‫مجرد تخمين ‫ولكن هل والداه متبرعان للمستشفى؟ 47 00:04:09,333 --> 00:04:12,836 ‫لا رشح بالأنف ‫مجرد خلايا ليمفاوية متضخمة. 48 00:04:12,878 --> 00:04:16,423 ‫أحادي القرن يخرق قنواته الشعبية ‫لكان سبباً أكثر إثارة. 49 00:04:16,465 --> 00:04:20,970 ‫وطريقة تجاهلك للسؤال ‫يا للهول، إنهما متبرعان مهمان. 50 00:04:21,011 --> 00:04:23,347 ‫لا يستجيب للـ"سيفروكسيم". 51 00:04:23,389 --> 00:04:26,600 ‫الأكسجين النبض عنده ينخفض ‫أسرع من المصابين بالالتهاب الرئوي. 52 00:04:26,642 --> 00:04:28,143 ‫بالإضافة إلى الطفح الجلدي الغريب. 53 00:04:28,185 --> 00:04:30,854 ‫قلق مبالغ فيه ‫عمره 12 عاماً، إنها سكتة ذاتية. 54 00:04:30,896 --> 00:04:31,730 ‫على ذراعه. 55 00:04:31,981 --> 00:04:35,401 ‫ضرر بثري، واحد سم ‫على قشرة جرح رقيقة. 56 00:04:35,442 --> 00:04:37,695 ‫تحتاجين إلى أخصائي جلدية. 57 00:04:38,112 --> 00:04:40,656 ‫إن كانت جافة، أبقيها مبللة ‫والعكس تماماً. 58 00:04:40,698 --> 00:04:44,326 ‫إن لم يفترض أن تكون موجودة ‫اقطعيها، لا يمكنني تولي كل هذا. 59 00:04:44,368 --> 00:04:45,661 ‫ها أنت ذا. 60 00:04:46,745 --> 00:04:49,915 ‫أكنت خائفة؟ ‫لا عليك، أنت بالمنزل الآن. 61 00:04:51,000 --> 00:04:52,001 ‫حسناً. 62 00:04:52,751 --> 00:04:53,961 ‫"كادي". 63 00:04:57,423 --> 00:05:01,844 ‫- كخدمة خاصة لك. ‫- لا، اعترف أن الطفح لفت انتباهك. 64 00:05:02,094 --> 00:05:06,890 ‫الطفح لا يخيف أبداً ‫إلا إن كان متصلاً بالالتهاب الرئوي. 65 00:05:08,809 --> 00:05:10,686 ‫وقت الاحتفال إذن. 66 00:05:14,523 --> 00:05:18,068 ‫بلغم صديدي وضيق تنفس ‫وخرخرة ثنائية. 67 00:05:18,110 --> 00:05:20,404 ‫أي التهاب يسبب هذا الطفح؟ 68 00:05:20,446 --> 00:05:21,655 ‫داء الفيالقة. 69 00:05:21,697 --> 00:05:23,449 ‫يعني عادة أنظمة تهوية صناعية 70 00:05:23,490 --> 00:05:25,451 ‫عمره 12 عاماً. 71 00:05:25,492 --> 00:05:28,912 ‫أرسلي عينة بول ‫وتأكدي إن انضم لـ"إلكس"، ما التالي؟ 72 00:05:28,954 --> 00:05:30,080 ‫- الفطر. ‫- ممتاز. 73 00:05:30,122 --> 00:05:32,041 ‫ربما ذهب الهنود ‫لاكتشاف مغارات جديدة. 74 00:05:32,082 --> 00:05:34,960 ‫- المتدثرة الرئوية. ‫- فتى بعمر 11 عاماً لا يمارس الجنس. 75 00:05:35,294 --> 00:05:37,004 ‫هذا خطؤهم. 76 00:05:38,338 --> 00:05:40,674 ‫أهذا كل شيء؟ أمن احتمالات أخرى؟ 77 00:05:40,716 --> 00:05:42,926 ‫ماذا لو فكرنا بالأمر عكسياً؟ 78 00:05:42,968 --> 00:05:46,513 ‫جاء الطفح أولاً ‫وسبب الالتهاب الرئوي، جميل. 79 00:05:46,555 --> 00:05:49,683 ‫"ريكتسيا"، لدغة قراد ‫إنه موسم القراد الصغير 80 00:05:49,725 --> 00:05:51,226 ‫إنها أوغاد متعطشة للدماء. 81 00:05:51,268 --> 00:05:52,853 ‫لكانت بثور الطفح أكثر. 82 00:05:52,895 --> 00:05:55,230 ‫ليس دوماً ‫وهناك دوماً طفح واحد، يتناسب. 83 00:05:55,272 --> 00:05:57,024 ‫"نيو جيرسي"، داء اللايم محتمل جداً. 84 00:05:57,066 --> 00:05:59,318 ‫حسناً، لنبقه على السوائل. 85 00:05:59,359 --> 00:06:01,737 ‫والـ"سيفروكسيم" لنكون بأمان. 86 00:06:01,779 --> 00:06:03,572 ‫افحصوا ذلك الطفح. 87 00:06:04,740 --> 00:06:08,035 ‫وخذوا تاريخه الطبي مجدداً ‫حتى إن لم نعرف ما يسبب هذا. 88 00:06:08,077 --> 00:06:10,537 ‫فسنعلم بالتأكيد إن كان فتى ‫بعمر 12 عاماً يمارس الجنس. 89 00:06:15,125 --> 00:06:18,295 ‫- ماذا تفعلون الآن؟ ‫- نسحب السوائل من الطفح. 90 00:06:18,337 --> 00:06:20,714 ‫- لم؟ ‫- يعرفون ما يفعلونه "جيفري". 91 00:06:20,756 --> 00:06:22,883 ‫تعزيز رائع آت من المرأة 92 00:06:22,925 --> 00:06:25,385 ‫التي حسبته رشحاً خفيفاً ‫لو كان معي الأسبوع الماضي... 93 00:06:25,427 --> 00:06:26,970 ‫هذا لا يساعد. 94 00:06:29,139 --> 00:06:31,600 ‫نتأكد لنرى إن عض القراد ابنكما. 95 00:06:31,850 --> 00:06:34,061 ‫"غايب"، أذهبت للتخييم مؤخراً؟ 96 00:06:34,353 --> 00:06:36,480 ‫أو لعبت الرياضة بالخارج ‫أو غيرها؟ 97 00:06:36,855 --> 00:06:38,315 ‫لست بارعاً بالرياضة. 98 00:06:38,357 --> 00:06:39,983 ‫ألم تذهب إلى مكان جديد؟ 99 00:06:40,025 --> 00:06:41,401 ‫- مكان غريب. ‫- ناقشنا هذا. 100 00:06:41,443 --> 00:06:44,696 ‫لا نجعله ينطلق وحده بالحي، أصحيح؟ 101 00:06:47,324 --> 00:06:50,786 ‫حسناً، قد يكون هذا حساساً. 102 00:06:52,788 --> 00:06:55,124 ‫نريد أن نعرف ‫إن كنت تمارس الجنس. 103 00:06:55,165 --> 00:06:56,458 ‫المعذرة! 104 00:06:56,500 --> 00:06:58,043 ‫- سيد "رايلك"، علينا... ‫- لا. 105 00:07:00,337 --> 00:07:01,797 ‫لا شيء كهذا. 106 00:07:05,092 --> 00:07:07,970 ‫علينا إجراء رسم سطحي آخر ‫لتفقد رئتيه مجدداً. 107 00:07:08,011 --> 00:07:10,013 ‫- الطابق الثالث، أصحيح؟ ‫- أجل، قسم الأشعة... 108 00:07:10,055 --> 00:07:12,182 ‫آسف، العاملون بالمستشفى فقط. 109 00:07:15,811 --> 00:07:18,772 ‫- أين الجهاز؟ ‫- مررنا عنه بالواقع. 110 00:07:18,814 --> 00:07:22,651 ‫حدث بعض التوتر بالغرفة ‫فرأيت أن تلتقط أنفاسك. 111 00:07:23,026 --> 00:07:25,946 ‫والدك مسيطر جداً. 112 00:07:25,988 --> 00:07:31,577 ‫أجل، كان طيار اختبار بالقوات الجوية ‫كفيلم "ريل توب غان". 113 00:07:31,618 --> 00:07:33,620 ‫حلق بطيارة "ماك 3". 114 00:07:33,662 --> 00:07:35,664 ‫أيصعب التعامل معه أحياناً؟ 115 00:07:36,123 --> 00:07:39,168 ‫- أظنني أشبه أمي أكثر. ‫- أنصت. 116 00:07:40,836 --> 00:07:43,881 ‫أعدك بأن أحفظ سرك ‫ولكن علي أن أعرف. 117 00:07:44,381 --> 00:07:48,385 ‫ألم تمارس الجنس بأي شكل حقاً؟ 118 00:07:48,635 --> 00:07:49,720 ‫أتمنى. 119 00:07:50,679 --> 00:07:51,847 ‫أتعرف؟ 120 00:07:52,723 --> 00:07:55,726 ‫الفتيات يحببن الشاب المبتذل الآن ‫ولكن انتظر بضعة أعوام. 121 00:07:55,976 --> 00:07:57,728 ‫يبدأن بحب الرجال الأذكياء. 122 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 ‫ستكون بخير. 123 00:08:03,609 --> 00:08:05,319 ‫أيمكنك كتمان سر؟ 124 00:08:05,903 --> 00:08:08,447 ‫علي ذلك، إنه عملي. 125 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 ‫أنا ملعون، لا أمزح. 126 00:08:14,536 --> 00:08:19,082 ‫جلسة استحضار الأرواح ‫التي أجراها الفتية، كتبت اسمي. 127 00:08:19,124 --> 00:08:21,501 ‫قالت إني سأموت. 128 00:08:21,543 --> 00:08:23,337 ‫اسمك الأول واسم عائلتك. 129 00:08:23,378 --> 00:08:26,381 ‫لدينا "غايب" في الدور العلوي ‫إنه مسن ومريض جداً. 130 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 ‫لا، إنه أنا، حظي سيء جداً. 131 00:08:30,344 --> 00:08:33,555 ‫كسرت مرآة ذات مرة. 132 00:08:33,597 --> 00:08:36,099 ‫انفصل والداي الأسبوع التالي. 133 00:08:36,141 --> 00:08:39,102 ‫انفصل والداي أيضاً. 134 00:08:39,144 --> 00:08:42,731 ‫كل فتى يشعر بأنه خطؤه ‫لكن هذا غير صحيح بتاتاً. 135 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 ‫ماذا عن بقية الأشياء؟ 136 00:08:45,734 --> 00:08:48,320 ‫أي لعب بالخارج لا يعرفه والداك؟ 137 00:08:48,612 --> 00:08:49,988 ‫شيء من هذا القبيل. 138 00:08:51,198 --> 00:08:53,992 ‫ربما ذهبت إلى مكان ‫لا يفترض أن تذهب إليه. 139 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 ‫- "ممرضة الفرز، أجيبي خط 274". ‫- ويلاه. 140 00:08:57,120 --> 00:09:00,916 ‫"غايب"، الأمر مهم. 141 00:09:03,126 --> 00:09:07,839 ‫منتدى سري ‫ما السر به؟ أنهم جميعهم حمقى. 142 00:09:08,048 --> 00:09:09,800 ‫وقع على شيء في العلية. 143 00:09:09,841 --> 00:09:12,261 ‫كشط ذراعه ‫وأصيب بالطفح اليوم التالي. 144 00:09:12,844 --> 00:09:15,472 ‫قال إن الرائحة عفنة جداً هناك. 145 00:09:15,514 --> 00:09:19,142 ‫الالتهاب الرئوي الفطري بلا كهف ‫ذكاء. 146 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 ‫سأحضر عينة. 147 00:09:22,271 --> 00:09:27,109 ‫دكتور "تشايس"، أمتفرغ قليلاً؟ 148 00:09:29,486 --> 00:09:31,405 ‫أعتذر، علي الذهاب. 149 00:09:34,950 --> 00:09:38,287 ‫هؤلاء الأطباء الشباب ‫كما لو أنهم لا يهتمون بالناس. 150 00:09:38,996 --> 00:09:42,165 ‫- لا أخلاق. ‫- خطئي على الأرجح. 151 00:09:43,250 --> 00:09:48,088 ‫لكنتك مثيرة للاهتمام ‫أحسب أنها التشيكية 152 00:09:48,130 --> 00:09:50,007 ‫مع ثلاثين عاماً من الأسترالية. 153 00:09:50,799 --> 00:09:52,384 ‫أذنك خبيرة. 154 00:09:53,385 --> 00:09:55,053 ‫أنت والد "تشايس". 155 00:09:57,681 --> 00:10:01,518 ‫يصعب ألا ألاحظ ‫العناق الحار وسعادته لرؤيتك. 156 00:10:11,069 --> 00:10:13,071 ‫- أحتاج إلى استشارة. ‫- معي مريضة. 157 00:10:13,113 --> 00:10:15,574 ‫مسائل طبية طارئة. 158 00:10:17,534 --> 00:10:21,496 ‫ذكر بعمر 26 عاماً ‫فقد فجأة القدرة على الكلام. 159 00:10:21,538 --> 00:10:23,999 ‫خروجك من العمل بالعيادة ‫لا يعني أننا جميعاً فعلنا. 160 00:10:24,041 --> 00:10:25,167 ‫إلى والده. 161 00:10:25,208 --> 00:10:27,711 ‫- التشخيصات المختلفة. ‫- "تشايس". 162 00:10:28,545 --> 00:10:30,505 ‫يدخل الأب، فيخرج "تشايس". 163 00:10:31,048 --> 00:10:34,009 ‫- أذكر الأب سبب وجوده؟ ‫- أترى؟ أنت سألت. 164 00:10:34,051 --> 00:10:37,304 ‫يقطع الأب خمسة آلاف ميل ‫أنت أكثر فضولاً من ابنه. 165 00:10:38,055 --> 00:10:40,140 ‫يستحيل أن تكون مجرد مسألة طلاق. 166 00:10:40,182 --> 00:10:42,517 ‫مر 15 عاماً ‫وماتت الأم منذ عشرة أعوام. 167 00:10:43,393 --> 00:10:44,561 ‫أتظن والده قتلها؟ 168 00:10:44,603 --> 00:10:47,647 ‫إن أردت معرفة خلاصة الأمر ‫فأنت تتصرف بشكل سليم. 169 00:10:47,689 --> 00:10:50,567 ‫لا تتحدث إلى من يخصه الأمر ‫تبعد صديقك من عمله. 170 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 ‫لمناقشة تافهة. 171 00:10:52,486 --> 00:10:55,072 ‫تريد معرفة طريقة تفاعل ‫مادتين كيميائيتين. أتسألهما؟ 172 00:10:55,113 --> 00:10:58,784 ‫لا، سيكذبان بأسنانهما الكيميائية. 173 00:10:58,825 --> 00:11:01,828 ‫ألق بهما في قدر وسخنهما. 174 00:11:01,870 --> 00:11:03,288 ‫حتى أنا لا تروقني. 175 00:11:04,247 --> 00:11:06,208 ‫الكلام جارح. 176 00:11:21,139 --> 00:11:24,393 ‫مهلاً، لا يهمني وجودكم هنا. 177 00:11:25,769 --> 00:11:29,314 ‫- أأنت شرطي؟ ‫- دكتور، أعالج "غايب رايلك". 178 00:11:30,190 --> 00:11:34,111 ‫- قال إنه سقط قرب مواسير. ‫- أجل، هناك. 179 00:11:35,529 --> 00:11:37,823 ‫- ماذا، هنا؟ ‫- أجل. 180 00:11:39,658 --> 00:11:41,868 ‫أشعر أحدكما بالمرض مؤخراً؟ 181 00:11:41,910 --> 00:11:44,955 ‫- الطفح أو الرشح أو غيرهما؟ ‫- لا. 182 00:11:51,503 --> 00:11:55,257 ‫- تباً، إنه شرطي. ‫- اللعنة. 183 00:12:17,946 --> 00:12:21,241 ‫سقط عليها، عازل غريب النوع. 184 00:12:21,283 --> 00:12:23,702 ‫إنه قديم، بني المنزل في الستينات. 185 00:12:24,119 --> 00:12:28,123 ‫- ما مادتها؟ ‫- اللباد، ألياف... القطن. 186 00:12:32,544 --> 00:12:35,005 ‫آسف، نسيت كم كان والدك مضحكاً. 187 00:12:35,046 --> 00:12:38,717 ‫- ليس بقدرك. ‫- مجاملة رقيقة. 188 00:12:38,758 --> 00:12:42,637 ‫أعرف كيف يدافع الأولاد عن آبائهم. 189 00:12:46,850 --> 00:12:50,854 ‫ليس قطناً بل شعر حيوان. 190 00:12:52,772 --> 00:12:54,191 ‫أحضروا الرسم المقطعي. 191 00:12:58,528 --> 00:13:02,574 ‫أولاً، اعرفوا اسم الشركة ‫التي صنعت العازل. 192 00:13:02,616 --> 00:13:07,037 ‫وثانياً، أخبروني بأن ما أراه بالرسم ‫يجعلني أريد إنقاص أسهمهم. 193 00:13:07,078 --> 00:13:10,290 ‫خلايا ليمفاوية متضخمة. 194 00:13:10,332 --> 00:13:12,667 ‫- تضخم شعبي. ‫- انصباب جنبي. 195 00:13:12,709 --> 00:13:15,462 ‫أقل وضوحاً وأكثر خطورة. 196 00:13:16,713 --> 00:13:19,132 ‫وسط الصدر لا يبدو سليماً. 197 00:13:19,174 --> 00:13:21,718 ‫متسع قليلاً. 198 00:13:21,760 --> 00:13:24,304 ‫رباه. 199 00:13:24,346 --> 00:13:26,973 ‫ربما نقل من خلال ‫شعر الحيوان الملوث. 200 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 ‫ولكن لأظهرت صبغة "غرام"... 201 00:13:28,350 --> 00:13:31,728 ‫لا، لقتل الـ"سيفروكسيم" بعضها ‫وحجب النتيجة. 202 00:13:31,770 --> 00:13:34,105 ‫علينا إعطاء الفتى الـ"ليفاكوين". 203 00:13:36,608 --> 00:13:38,860 ‫ماذا لديه؟ 204 00:13:38,902 --> 00:13:42,531 ‫الجمرة الخبيثة ‫أهذا المنزل للمسن "حسين"؟ 205 00:13:46,826 --> 00:13:49,204 ‫ربما هو ملعون. 206 00:14:03,093 --> 00:14:07,430 ‫الجمرة الخبيثة ‫أتعتقد أنه كان في العلية إرهابيون؟ 207 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 ‫إنها بكتيريا ذاتية التولد. 208 00:14:09,808 --> 00:14:12,477 ‫- نظنها كانت بالعازل. ‫- ما مدى مرضه؟ 209 00:14:12,519 --> 00:14:14,396 ‫الجمرة الخبيثة مرض خطير جداً. 210 00:14:14,437 --> 00:14:16,606 ‫لكننا اكتشفناه مبكراً ونعطيه "ليفاكوين". 211 00:14:16,648 --> 00:14:18,316 ‫إنه أفضل مضاد حيوي لدينا. 212 00:14:18,358 --> 00:14:21,570 ‫- "ليزا"، أتصدقين هذا؟ ‫- "جيف"، ساعدت مستشفانا كثيراً. 213 00:14:21,611 --> 00:14:23,738 ‫لما عينت الدكتور "هاوس" لحالتك 214 00:14:23,780 --> 00:14:26,366 ‫- لو لم أثق به تماماً. ‫- من هذا إذن؟ 215 00:14:26,408 --> 00:14:27,284 ‫"جيفري". 216 00:14:27,325 --> 00:14:29,703 ‫هناك أمراض غريبة تسبب الطفح. 217 00:14:29,744 --> 00:14:31,329 ‫ماذا عن داء الليشمانيات ‫أو داء الفيل؟ 218 00:14:31,371 --> 00:14:34,499 ‫- أين سمعت بهما؟ ‫- الإنترنت، أجريت بحثاً. 219 00:14:34,541 --> 00:14:36,376 ‫هذان مرضان نادران. 220 00:14:36,418 --> 00:14:38,211 ‫هل الجمرة الخبيثة منتشرة في الولاية؟ 221 00:14:38,253 --> 00:14:40,964 ‫داء الليشمانيات ‫لا يسبب الالتهاب الرئوي، وداء الفيل... 222 00:14:41,006 --> 00:14:43,508 ‫ابحثوا بكل شيء ‫هذا ابني، أتفهمان؟ 223 00:14:43,800 --> 00:14:45,927 ‫وسأبقى فوق رؤوسكم ‫حتى أعرف أن بأمان. 224 00:14:45,969 --> 00:14:47,971 ‫لا أتوقع شيئاً آخر. 225 00:14:51,474 --> 00:14:53,560 ‫الجميع أطباء. 226 00:14:59,733 --> 00:15:03,153 ‫تنفس صغيري، لا بأس ‫تنفس، أريد منك أن تتنفس. 227 00:15:03,194 --> 00:15:05,071 ‫- تنفسه. ‫- إنه يضيق. 228 00:15:05,113 --> 00:15:07,657 ‫- ماذا تعني؟ ‫- أي أن مجاري التنفس تنغلق. 229 00:15:07,699 --> 00:15:08,908 ‫أهذا بسبب الجمرة الخبيثة؟ 230 00:15:10,619 --> 00:15:13,872 ‫حسناً، تماسك "غايب" ‫سيؤلمك هذا قليلاً. 231 00:15:21,129 --> 00:15:24,215 ‫سنتولى أمرك، لا عليك. 232 00:15:26,718 --> 00:15:29,179 ‫- درن بحلقه. ‫- أمجرى التنفس مسدود؟ 233 00:15:29,220 --> 00:15:33,224 ‫- علينا وضع أنبوب تنفس، "أتيفان". ‫- نضع ثلاثة مليلتر. 234 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 ‫- مجرى التنفس ضيق جداً. ‫- ما الخطب؟ 235 00:15:45,195 --> 00:15:46,404 ‫لا، أنتم تقتلونه. 236 00:15:46,446 --> 00:15:48,114 ‫"جيفري"، دعهم يؤدون عملهم. 237 00:15:48,156 --> 00:15:49,699 ‫مجرى التنفس ضيق جداً ‫أعطني أنبوباً أصغر. 238 00:15:49,741 --> 00:15:51,576 ‫- سنفتح حلقه. ‫- أنبوب أصغر. 239 00:15:57,666 --> 00:15:59,626 ‫- شفتاه داكنتان. ‫- رباه، لا يتنفس. 240 00:15:59,668 --> 00:16:02,253 ‫- "فورمان"، سنفتح حلقه. ‫- لا، أستطيع فعلها. 241 00:16:03,588 --> 00:16:07,384 ‫- "فورمان"، لن تمر. ‫- لا يصله الهواء. 242 00:16:07,425 --> 00:16:09,886 ‫- علينا فتح حلقه الآن. ‫- لا، أستطيع فعلها. 243 00:16:09,928 --> 00:16:11,096 ‫"بيتادين". 244 00:16:16,559 --> 00:16:18,353 ‫سأفعل هذا. 245 00:16:20,105 --> 00:16:21,690 ‫أدخلته. 246 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 ‫إنه بخير. 247 00:16:39,499 --> 00:16:42,585 ‫- رد فعل حساس للمضاد الحيوي. ‫- لا أظن ذلك. 248 00:16:42,627 --> 00:16:45,755 ‫أعطيناه "ريفامبين" ‫ولم يتغير التورم. 249 00:16:45,797 --> 00:16:47,257 ‫علينا تجربة مضاد آخر. 250 00:16:47,298 --> 00:16:49,676 ‫أتظنه يتحسس من مضادين؟ 251 00:16:49,718 --> 00:16:52,220 ‫أريد معرفة رأي دكتور "تشايس". 252 00:16:52,262 --> 00:16:55,807 ‫- ربما لديه حساسية... ‫- أعتذر، ليس أنت. 253 00:16:55,849 --> 00:16:59,310 ‫معذور بخطئك ‫دكتور "تشايس" الآخر. 254 00:17:02,814 --> 00:17:07,193 ‫يصاب الفتى بالجمرة الخبيثة ‫وتصدف إصابته بحساسية من مضادين. 255 00:17:07,485 --> 00:17:09,279 ‫أكره التطفل عليكم. 256 00:17:09,320 --> 00:17:12,157 ‫لكن ألا يمكن أنكم أخطأتم؟ 257 00:17:12,198 --> 00:17:15,702 ‫- الطفح أحد أعراض الجمرة الخبيثة. ‫- عدا اللون. 258 00:17:15,744 --> 00:17:18,455 ‫لم يتحول الطفح للون الأسود بعد ‫لا نخر، لا جمرة خبيثة. 259 00:17:18,496 --> 00:17:22,000 ‫موت النسيج قد يستغرق أسبوعين. 260 00:17:24,294 --> 00:17:26,171 ‫مهلاً. 261 00:17:26,212 --> 00:17:30,592 ‫ليست منافسة بل تشخيص. 262 00:17:31,634 --> 00:17:34,471 ‫حسناً، من يظن الابن محق؟ 263 00:17:36,973 --> 00:17:39,017 ‫أربعة على واحد ‫ليس جمرة خبيثة. 264 00:17:39,058 --> 00:17:42,771 ‫نبدأ مجدداً، ماذا تغير؟ ‫بم تخبرنا الدرن؟ 265 00:17:44,105 --> 00:17:47,817 ‫- الغرناوية. ‫- افحصوا الإنزيم المحول للانجيوتنسين. 266 00:17:48,777 --> 00:17:51,780 ‫إن كان إيجابياً ‫ابدؤوا بإعطائه "ميثوتريكسات". 267 00:17:53,490 --> 00:17:57,410 ‫أجرينا بعض الفحوصات ‫والنتائج تشير إلى داء الغرناوية. 268 00:17:57,452 --> 00:18:00,205 ‫يجعل أنسجة الجسم تتورم. 269 00:18:00,246 --> 00:18:04,125 ‫يبدو أنه طارد جلد ورئتي "غايبريل" ‫وأصابه بالحمى. 270 00:18:04,167 --> 00:18:05,502 ‫دكتور. 271 00:18:08,213 --> 00:18:09,506 ‫"لم؟" 272 00:18:10,215 --> 00:18:12,050 ‫لا نعرف ما يسببه. 273 00:18:12,091 --> 00:18:14,177 ‫أواثقون أنه مصاب به؟ 274 00:18:14,219 --> 00:18:16,346 ‫استشرنا طبيباً شهيراً عالمياً. 275 00:18:16,387 --> 00:18:20,308 ‫- إنه مقتنع أنه الغرناوية. ‫- أله علاج؟ 276 00:18:20,350 --> 00:18:26,105 ‫أجل بالواقع، هذا "ميثوتركسات" بالوريد ‫إنه مضاد للالتهاب. 277 00:18:26,147 --> 00:18:29,067 ‫يجب أن يقضي على التورم ‫ويحسن صحتك. 278 00:18:30,151 --> 00:18:31,486 ‫توقف. 279 00:18:34,197 --> 00:18:36,199 ‫رباه، إنها سوداء. 280 00:18:38,535 --> 00:18:40,078 ‫نخر. 281 00:18:40,119 --> 00:18:43,456 ‫إنه الجمرة الخبيثة بالتأكيد ‫ولا يمكن أن يكون كذلك بالتأكيد. 282 00:18:43,498 --> 00:18:45,291 ‫لا يسبب درن الحلق. 283 00:18:45,333 --> 00:18:50,255 ‫التفسير الوحيد هو أنه مصاب بالمرضين. 284 00:18:50,296 --> 00:18:52,882 ‫صحيح، مرضان نادران جداً. 285 00:18:52,924 --> 00:18:56,719 ‫- يهاجمانه معاً. ‫- ما لم تكن لديك نظرية أفضل. 286 00:18:56,761 --> 00:18:58,638 ‫جمرة خبيثة بجانب رد فعل حساس. 287 00:18:58,680 --> 00:19:02,267 ‫مستحيل، لأنه رد فعل غريب جداً. 288 00:19:02,308 --> 00:19:05,854 ‫هيا، يمكن أن تكونا مخطئين. 289 00:19:05,895 --> 00:19:08,356 ‫ليست حساسية ولا حتى مصادفة. 290 00:19:08,398 --> 00:19:10,650 ‫المرض الأول سبب المرض الثاني. 291 00:19:10,692 --> 00:19:14,654 ‫- الجمرة الخبيثة أضعفت جهاز المناعة. ‫- وأطلقت داء الغرناوية الخامد. 292 00:19:14,696 --> 00:19:16,781 ‫أبقوه على المضادات الحيوية ‫للجمرة الخبيثة. 293 00:19:16,823 --> 00:19:20,159 ‫وابدؤوا بإعطائه "ميثوتركسات" ‫لداء الغرناوية، ولنر ما سيحدث. 294 00:19:20,952 --> 00:19:22,120 ‫حسناً. 295 00:19:24,539 --> 00:19:27,792 ‫يستحسن أن ترافقه ‫كيلا يغضب ويؤذي أحدهم. 296 00:19:31,462 --> 00:19:33,840 ‫أجل، لكنكم تعالجونه من المرضين. 297 00:19:33,882 --> 00:19:35,675 ‫نغطي كل شيء. 298 00:19:35,717 --> 00:19:38,219 ‫ماذا؟ أتلقون كل شيء نحو الجدار ‫وترون ما يعلق؟ 299 00:19:38,261 --> 00:19:40,179 ‫ينجح هذا مع المعكرونة. 300 00:20:04,495 --> 00:20:08,166 ‫- أتمزح؟ ‫- لا بالتأكيد. 301 00:20:08,207 --> 00:20:10,710 ‫أتعرف لم أعطي مالي لهذا المستشفى؟ 302 00:20:10,752 --> 00:20:13,212 ‫إنها الطريقة الوحيدة ‫للحصول على الاهتمام، أترى هذا؟ 303 00:20:13,254 --> 00:20:16,716 ‫أهي خدعة سحرية؟ ‫لأني أحب الساحر "ديفيد كوبرفيلد". 304 00:20:16,758 --> 00:20:19,802 ‫رغم أني رأيت إعصار النار زائفاً. 305 00:20:19,844 --> 00:20:21,930 ‫ألم بالرسغ، لم يختف منذ شهور. 306 00:20:21,971 --> 00:20:25,016 ‫الاستنتاج العبقري لستة أطباء ‫هو أن أهدأ. 307 00:20:25,058 --> 00:20:28,269 ‫أحرر شيكاً ويكتب اسمي على لوح ‫وبعد 48 ساعة 308 00:20:28,311 --> 00:20:31,564 ‫أجري لي فحصين بالرنين المغناطيسي ‫وفحص للعظام وتشخيص لثقب بالرسغ. 309 00:20:31,606 --> 00:20:33,900 ‫أجريت لي جراحة عصر ذلك اليوم. 310 00:20:34,609 --> 00:20:38,488 ‫قصة مذهلة ‫أفكرت في تقديمها للمسرح؟ 311 00:20:40,448 --> 00:20:42,700 ‫أحب... انظر إلي، أحب ابني. 312 00:20:42,742 --> 00:20:44,410 ‫أحبه أكثر شيء في العالم. 313 00:20:44,452 --> 00:20:47,038 ‫إما أن تهتم بحالته ‫وإلا فسأجعل الأمور تسوء. 314 00:20:47,080 --> 00:20:49,791 ‫- اذهب لغرفة ولدك. ‫- لن أرحل قبل أن... 315 00:20:49,832 --> 00:20:51,501 ‫هناك مشكلة. 316 00:21:00,760 --> 00:21:04,514 ‫- ما الأمر؟ ‫- لا أعرف. 317 00:21:29,580 --> 00:21:31,916 ‫بقع الجلد تنتشر في جسمه كله. 318 00:21:31,958 --> 00:21:34,502 ‫يفتحون فيجدون أنسجة الدهون بارزة. 319 00:21:34,544 --> 00:21:38,089 ‫- سيتعفن في غضون أيام. ‫- الوفاة إثر التهاب الجلد. 320 00:21:39,090 --> 00:21:42,760 ‫- أين "روبرت"؟ ‫- لديه عمل بالعيادة صباحاً. 321 00:21:42,802 --> 00:21:45,471 ‫لا، غيرت موعده ليتفرغ. 322 00:21:45,513 --> 00:21:48,182 ‫أجل، ولكنه أعاد موعده. 323 00:21:55,565 --> 00:21:58,317 ‫- لا تؤلم بعد. ‫- استمر. 324 00:21:59,235 --> 00:22:00,903 ‫هل استدعيتني؟ 325 00:22:00,945 --> 00:22:02,947 ‫- لا، لا أحتاج إليك. ‫- بربك. 326 00:22:02,989 --> 00:22:05,783 ‫كلنا نحتاج إلى المساعدة ‫سنعطيك استشارة. 327 00:22:06,951 --> 00:22:09,787 ‫حسناً، لدينا بروز جلدية أكبر وأقبح 328 00:22:09,829 --> 00:22:11,956 ‫- ماذا يسببها؟ ‫- يدي تؤلمني. 329 00:22:11,998 --> 00:22:14,792 ‫ماذا لو تعب جسده ‫في مهاجمة الجمرة الخبيثة 330 00:22:14,834 --> 00:22:16,753 ‫بحيث بدأ بمهاجمة نفسه؟ 331 00:22:16,794 --> 00:22:19,255 ‫- المناعة الذاتية. ‫- لن يكون بهذه البشاعة. 332 00:22:19,297 --> 00:22:23,384 ‫- غير محتمل ولكنه ممكن. ‫- مهلاً، بذكر عمره 12 عاماً. 333 00:22:23,426 --> 00:22:24,969 ‫لا تقصدونني، أصحيح؟ 334 00:22:25,011 --> 00:22:28,514 ‫والد "غايب" وجد داء الليشمانيات ‫وداء الفيل على الإنترنت أمس. 335 00:22:28,556 --> 00:22:30,725 ‫لم يكونا مناسبين حينها ‫ولكنهما يبدوان كذلك الآن. 336 00:22:30,767 --> 00:22:34,687 ‫عدا أمر الدرن ‫ولا نعمل في مستشفى "كلكتا". 337 00:22:34,729 --> 00:22:38,483 ‫- ورم ليفي عصبي ‫- أتظنه مرضاً عصبياً؟ 338 00:22:38,524 --> 00:22:42,153 ‫السبب الوحيد لتفكيرك بالمناعة الذاتية ‫هو لأنك دكتور أمراض مفصلية. 339 00:22:42,195 --> 00:22:44,864 ‫لو كنت دكتور مستقيم وشرج ‫لفكرت بسرطان المستقيم. 340 00:22:44,906 --> 00:22:47,116 ‫سنوافق على رأي الأب. 341 00:22:47,158 --> 00:22:50,536 ‫- كتب كتاباً عن هذا. ‫- المناعة الذاتية مجال كبير. 342 00:22:50,578 --> 00:22:53,581 ‫قد يتدرج من تصلب الجلد ‫إلى الحساسية الحبيبية. 343 00:22:53,623 --> 00:22:56,292 ‫مهما كان، علينا إعطاؤه الـ"ستيرويد" ‫لتخفيف الورم. 344 00:22:56,334 --> 00:22:59,128 ‫مائة ملغم "سايتوكسان" ‫يعالج معظم أمراض المناعة الذاتية. 345 00:22:59,170 --> 00:23:02,340 ‫أعطه له الآن ‫قبل تساقط الدهون من مقلتيه. 346 00:23:04,509 --> 00:23:07,178 ‫أصابعي مخدرة. 347 00:23:07,428 --> 00:23:09,514 ‫ساعتك ضيقة عليك. 348 00:23:18,064 --> 00:23:19,398 ‫تعبث بأفكاري. 349 00:23:19,941 --> 00:23:22,819 ‫علاقتك مع والدك ‫تفقدك القدرة على العمل. 350 00:23:22,860 --> 00:23:25,154 ‫فقط لأنك جعلت والدي ‫جزءاً من عملي. 351 00:23:25,196 --> 00:23:26,114 ‫وجهة نظر سديدة. 352 00:23:26,155 --> 00:23:28,491 ‫لم تره منذ أعوام ‫سافر عبر المحيط الأطلسي لرؤيتك. 353 00:23:28,533 --> 00:23:29,492 ‫الهادي. 354 00:23:29,534 --> 00:23:33,538 ‫تعامله وكأنه من عبدة إله الهندوس ‫ولا تسأله عن سبب مجيئه. 355 00:23:33,579 --> 00:23:34,956 ‫مؤتمر على الأرجح. 356 00:23:35,414 --> 00:23:36,499 ‫على الأرجح. 357 00:23:37,667 --> 00:23:40,294 ‫أملت أن أنتزع منك الكلام ‫بالتلاعب بك. 358 00:23:40,336 --> 00:23:42,713 ‫ولكن إن كنت تصر على الحديث ‫فتفضل. 359 00:23:44,715 --> 00:23:46,134 ‫ماذا فعل بك؟ 360 00:23:46,175 --> 00:23:48,970 ‫كيف ستشعر ‫لو تدخلت بحياتك الشخصية؟ 361 00:23:49,804 --> 00:23:53,015 ‫لكرهت ذلك ‫لهذا ليست لدي حياة شخصية. 362 00:23:53,349 --> 00:23:55,476 ‫سأجري فحص نسيج للبثور بجلده. 363 00:23:55,810 --> 00:24:00,481 ‫تفكير صائب، أثبت خطأ والدك ‫سيحل ذلك كل شيء. 364 00:24:18,416 --> 00:24:20,585 ‫- من أخرج الأنبوب؟ ‫- أنا. 365 00:24:20,626 --> 00:24:24,046 ‫انخفضت حرارته درجتين ‫وزال التورم تقريباً. 366 00:24:24,088 --> 00:24:26,048 ‫وجلده يبدو أفضل أيضاً. 367 00:24:26,090 --> 00:24:28,801 ‫الـ"سايتوكسان" يعطي مفعولاً. 368 00:24:28,843 --> 00:24:32,096 ‫- أتشعر بتحسن "غايب"؟ ‫- أجل، كثيراً. 369 00:24:32,138 --> 00:24:35,349 ‫دكتور "تشايس" ‫هلا نتحدث على انفراد. 370 00:24:38,686 --> 00:24:41,397 ‫تشخيصك خاطىء ‫لا مرض مناعة ذاتية. 371 00:24:41,439 --> 00:24:44,233 ‫زال التورم على الأرجح ‫لأننا أعطيناه الـ"ستيرويد". 372 00:24:44,275 --> 00:24:46,360 ‫إنه يغطي السبب الحقيقي. 373 00:24:46,402 --> 00:24:49,363 ‫- لا يعتمد على معدل الأجسام النووية. ‫- لا أجسام مضادة دهنية فسفورية سلبية. 374 00:24:49,405 --> 00:24:52,074 ‫فلا يوجد ذئبة ‫وكذلك بالنسبة إلى الحساسية الحبيبية. 375 00:24:52,116 --> 00:24:54,118 ‫أنت تجادل دكتور أمراض مفصلية. 376 00:24:54,160 --> 00:24:56,204 ‫هناك حوالي 20 مرض ‫مناعة ذاتية بارز. 377 00:24:56,245 --> 00:24:57,496 ‫لم أنت هنا؟ 378 00:25:00,583 --> 00:25:02,043 ‫مؤتمر الذئبة الحمراء. 379 00:25:02,793 --> 00:25:05,922 ‫كنت في "نيويورك" العالم الماضي ‫لمؤتمر تصلب الجلد. 380 00:25:05,963 --> 00:25:07,590 ‫لم تتصل بي. 381 00:25:07,632 --> 00:25:11,260 ‫- أردت إلقاء التحية هذه المرة. ‫- ألقيتها وما تزال هنا. 382 00:25:12,345 --> 00:25:13,596 ‫افتقدتك. 383 00:25:15,139 --> 00:25:17,558 ‫كان عمري 15 عاماً ‫عندما رحلت. 384 00:25:18,142 --> 00:25:19,977 ‫أستعود الآن؟ 385 00:25:20,019 --> 00:25:22,980 ‫تركت أمك ولم أتركك أنت. 386 00:25:23,022 --> 00:25:26,442 ‫كانت أمي تعيش على الكحول ‫كيف كنت سأعتني بها؟ 387 00:25:26,484 --> 00:25:27,944 ‫لم تكن مسؤوليتك. 388 00:25:27,985 --> 00:25:30,488 ‫أعرف، كانت مسؤوليتك أنت. 389 00:25:33,324 --> 00:25:37,411 ‫أعتذر عن موتها ‫أعتذر لأنك مرت بهذا. 390 00:25:39,497 --> 00:25:42,250 ‫لكنها كانت تنهار قبل... 391 00:25:42,291 --> 00:25:45,002 ‫علي التحدث إلى "هاوس" ‫عن هذه المعالجة. 392 00:25:50,549 --> 00:25:52,551 ‫ولكن المريض يتحسن. 393 00:25:52,843 --> 00:25:54,804 ‫رغم الـ"سايتوكسان". 394 00:25:54,845 --> 00:25:58,266 ‫من الناحية الأخرى، يتحسن. 395 00:25:58,307 --> 00:26:00,977 ‫الـ"سايتوكسان" ‫يجعله أكثر عرضة للعدوى. 396 00:26:01,018 --> 00:26:03,646 ‫يمكن أن تعود الجمرة الخبيثة ‫وتكون أكثر مقاومة. 397 00:26:03,688 --> 00:26:04,814 ‫أفضل. 398 00:26:04,855 --> 00:26:08,234 ‫أتريد مني الكشف ‫عن جميع الأمراض ذاتية المناعة؟ 399 00:26:08,276 --> 00:26:10,027 ‫حسناً، سأحضرها. 400 00:26:10,444 --> 00:26:13,322 ‫عد للمنزل بحلول منتصف الليل ‫وإلا لن تأخذ السيارة نهاية الأسبوع. 401 00:26:15,533 --> 00:26:18,536 ‫أتتحدثان؟ أأخبرك بسبب مجيئه؟ 402 00:26:19,245 --> 00:26:21,455 ‫مؤتمر الذئبة الحمراء. 403 00:26:33,718 --> 00:26:35,303 ‫أستعود للمؤتمر؟ 404 00:26:35,344 --> 00:26:38,347 ‫جلسة العصر ‫آمل أن أبقى مستيقظاً. 405 00:26:38,848 --> 00:26:42,018 ‫آمل أن تستطيع الدخول ‫فأنت غير مسجل 406 00:26:46,689 --> 00:26:50,067 ‫أفهم، اضطررت لاختلاق كذبة. 407 00:26:50,776 --> 00:26:53,070 ‫لا تستطيع إخبار ابنك ‫بأنك أتيت لرؤيته. 408 00:26:53,612 --> 00:26:56,407 ‫أعني، أي والد يفعل ذلك؟ 409 00:26:58,451 --> 00:27:00,870 ‫تلك النقطة الزرقاء تحت الياقة. 410 00:27:01,287 --> 00:27:04,415 ‫إنه وشم للعلاج بالأشعة. 411 00:27:04,707 --> 00:27:07,543 ‫كنت أبحث عنه ‫بعد رؤيتي لطعام إفطارك. 412 00:27:07,585 --> 00:27:09,170 ‫الأرز البني والخضار. 413 00:27:09,211 --> 00:27:13,341 ‫إنها حمية نباتية ‫شائعة بين نجوم "هوليوود" الناشئين. 414 00:27:13,382 --> 00:27:14,842 ‫ومرضى السرطان. 415 00:27:17,094 --> 00:27:19,138 ‫سرطان الرئة، المرحلة الرابعة. 416 00:27:21,015 --> 00:27:23,559 ‫- تبدو بحالة جيدة. ‫- لست كذلك. 417 00:27:24,477 --> 00:27:29,190 ‫جئت إلى الولايات لأدخل ‫مستشفى السرطان وأرى دكتور "ويلسون". 418 00:27:29,607 --> 00:27:33,069 ‫- ماذا قال؟ ‫- ثلاثة شهور. 419 00:27:34,111 --> 00:27:35,821 ‫ولكنك لم تخبر "روبرت". 420 00:27:35,863 --> 00:27:40,117 ‫لا تود إزعاجه ‫لأنك كنت والداً سيئاً. 421 00:27:41,911 --> 00:27:44,163 ‫أفضل ألا تخبره. 422 00:27:46,332 --> 00:27:48,042 ‫أجل، هذا أفضل. 423 00:27:49,627 --> 00:27:52,171 ‫سأرى تعابير وجهه ‫عندما يقرأ نعي والده. 424 00:27:52,421 --> 00:27:54,131 ‫أمر لا يخصك. 425 00:27:57,635 --> 00:27:58,886 ‫أفترض ذلك. 426 00:28:08,354 --> 00:28:09,980 ‫تجرون فحوصات كثيرة. 427 00:28:10,189 --> 00:28:13,317 ‫لو عرفنا مرض المناعة الذاتية بالضبط. 428 00:28:13,359 --> 00:28:14,944 ‫سنعالجك بسرعة. 429 00:28:15,820 --> 00:28:18,823 ‫- أكان ذلك والدك؟ ‫- أجل. 430 00:28:19,573 --> 00:28:22,868 ‫رائع جداً، أتعملان معاً كثيراً؟ 431 00:28:23,661 --> 00:28:25,621 ‫ليس تماماً. 432 00:28:25,663 --> 00:28:27,206 ‫متى أستطيع العودة للمنزل؟ 433 00:28:27,998 --> 00:28:28,999 ‫سنرى. 434 00:28:30,167 --> 00:28:32,878 ‫يبدو أنك استعدت شهيتك ‫هذه علامة جيدة. 435 00:28:34,672 --> 00:28:37,341 ‫- أتريد بعض الماء؟ ‫- أجل. 436 00:28:40,719 --> 00:28:42,680 ‫تفضل. 437 00:28:45,474 --> 00:28:48,644 ‫لا بأس، الماء رخيص. 438 00:28:48,686 --> 00:28:51,814 ‫- رباه. ‫- ماذا؟ 439 00:28:53,983 --> 00:28:56,444 ‫لا أستطيع تحريك يدي. 440 00:29:06,662 --> 00:29:08,706 ‫اضغط على أصابعي "غايب". 441 00:29:15,379 --> 00:29:19,091 ‫تزداد حالته سوءاً ‫يده اليمنى وساعده مشلولان 442 00:29:19,133 --> 00:29:21,010 ‫وعادت الحمى ‫أكثر من 105 درجة. 443 00:29:21,051 --> 00:29:24,013 ‫إن لم نوقف تحلل العصب ‫سيصبح مشلولاً للأبد. 444 00:29:24,054 --> 00:29:27,475 ‫لحسن الحظ، بهذه النسبة ‫يبقى هذا حوالي أسبوع فقط. 445 00:29:27,516 --> 00:29:28,559 ‫حسناً إذن. 446 00:29:28,601 --> 00:29:31,020 ‫قلت لك إنه علينا ‫قطع الـ"سايتوكسان". 447 00:29:31,061 --> 00:29:32,813 ‫هذا تسمم عصبي. 448 00:29:32,855 --> 00:29:35,858 ‫ملأنا جسده بعقاقير مرض ليس لديه. 449 00:29:35,900 --> 00:29:37,526 ‫حسناً، قد يكون عصبياً. 450 00:29:37,568 --> 00:29:40,654 ‫أية عملية بالمخ تسبب شلل اليد 451 00:29:40,696 --> 00:29:43,574 ‫وبثور الجلد ودرن الحلق؟ 452 00:29:43,616 --> 00:29:48,704 ‫"روبرت" كان محقاً ‫قلت الورم الليفي العصبي. 453 00:29:48,746 --> 00:29:52,208 ‫أتقول هذا لأنها فرصة عائلية جميلة 454 00:29:52,249 --> 00:29:53,751 ‫أم لوجود سبب طبي؟ 455 00:29:53,792 --> 00:29:55,336 ‫- يتناسب مع الأعراض. ‫- يا للأسف. 456 00:29:55,586 --> 00:29:58,672 ‫كنت آمل السبب الآخر ‫كنت سأحضر الكاميرا. 457 00:29:59,215 --> 00:30:02,051 ‫أجروا رسماً مقطعياً لمخه هذه المرة. 458 00:30:11,018 --> 00:30:13,479 ‫تظن ثلاث نسخ كافية، أصحيح؟ 459 00:30:13,521 --> 00:30:16,857 ‫تكفيني واحدة دوماً. 460 00:30:16,899 --> 00:30:20,027 ‫لم لم تخبرني بأن "روان تشايس" ‫جاء لرؤيتك؟ 461 00:30:21,195 --> 00:30:22,238 ‫المعذرة. 462 00:30:23,572 --> 00:30:27,201 ‫الأخلاق والسرية ‫أيذكرك هذا بشيء؟ 463 00:30:27,243 --> 00:30:29,912 ‫لاستطعت تغطية نفسك ‫أو استدعائي لاستشارة. 464 00:30:29,954 --> 00:30:33,249 ‫إنه موضوع رائع للحديث به ‫أتعرف ما حدث؟ 465 00:30:33,290 --> 00:30:36,377 ‫ركزت على سرطانه وتشتت. 466 00:30:36,627 --> 00:30:39,213 ‫لا يمكنك إخبار "تشايس" ‫ولكني أستطيع، ماذا أفعل؟ 467 00:30:39,588 --> 00:30:41,465 ‫هنا حيث أعطيك نصيحة. 468 00:30:41,507 --> 00:30:44,051 ‫وأتظاهر بأنك ستستمع إليها ‫يعجبني هذا الجزء. 469 00:30:44,093 --> 00:30:46,971 ‫- أطلب منك "روان" ألا تخبره؟ ‫- وعدته بألا أفعل. 470 00:30:47,012 --> 00:30:49,223 ‫ولكني عقدت أصابعي ‫فوعدي غير ملزم. 471 00:30:49,265 --> 00:30:51,475 ‫كنت مخطئاً، إنه الجزء المسلي ‫للتحدث إلى نفسك بصوت عال. 472 00:30:51,517 --> 00:30:53,978 ‫- أعلي أن أكون هنا؟ ‫- تخبره. 473 00:30:54,019 --> 00:30:57,856 ‫- أصبحت المتعة قيمة. ‫- قد يبكي أيضاً. 474 00:30:57,898 --> 00:31:00,526 ‫من الناحية الأخرى ‫هناك مسألة خدمة الآخرين. 475 00:31:00,568 --> 00:31:03,028 ‫علي إخباره بالتأكيد ‫لأردت أن أعرف. 476 00:31:03,070 --> 00:31:04,780 ‫تريد معرفة كل شيء. 477 00:31:04,822 --> 00:31:07,449 ‫هناك أيضاً مسألة الالتزام بوعودك. 478 00:31:07,491 --> 00:31:09,994 ‫مسائلك لا تنتهي. 479 00:31:10,035 --> 00:31:12,246 ‫كمسألة تلك الشقراء ‫التي كنت تدردش معها. 480 00:31:12,288 --> 00:31:15,708 ‫إنها محاسبة المستشفى ‫كنا نراجع الفواتير. 481 00:31:15,749 --> 00:31:18,002 ‫مسك الدفاتر مزدوج "الدخول". 482 00:31:22,131 --> 00:31:23,132 ‫ماذا ستفعل؟ 483 00:31:25,759 --> 00:31:29,179 ‫إجراءات الفواتير ‫إنها معقدة، أليس كذلك؟ 484 00:31:46,447 --> 00:31:49,283 ‫الآباء ليسوا سيئين كما يظنهم الأبناء. 485 00:31:50,284 --> 00:31:53,203 ‫إن كان أبي يعجبك كثيراً ‫فاطلبي مواعدته. 486 00:31:54,371 --> 00:31:57,082 ‫سأكون زوجة أب رائعة ‫أنا متساهلة جداً. 487 00:32:01,962 --> 00:32:06,342 ‫إنه والدك ‫لا تراه أبداً وهو هنا. 488 00:32:06,884 --> 00:32:09,928 ‫إلا إن فعل شيئاً فظيعاً ‫فيجب أن تبتهج. 489 00:32:09,970 --> 00:32:12,222 ‫عظيم، أشكرك على النصيحة. 490 00:32:13,390 --> 00:32:14,642 ‫حسناً. 491 00:32:16,644 --> 00:32:19,438 ‫ضرب والدتك، ضربك. 492 00:32:21,106 --> 00:32:24,151 ‫- ماذا فعل؟ ‫- لا تحاولي. 493 00:32:28,822 --> 00:32:32,534 ‫كل هذه الكراهية، إنها سامة. 494 00:32:34,662 --> 00:32:36,246 ‫ابتعدي إذن. 495 00:32:46,048 --> 00:32:47,508 ‫لا شيء هنا. 496 00:32:47,966 --> 00:32:51,762 ‫لا كتل أو عقد ليفية أو غيرها. 497 00:32:52,054 --> 00:32:54,139 ‫ليس ورماً ليفياً عصبياً. 498 00:32:54,181 --> 00:32:58,435 ‫الدكتوران "تشايس" صفر مقابل ثلاثة ‫مخطئان حتى عندما يتفقان. 499 00:32:58,477 --> 00:33:01,313 ‫إذن، ماذا أيضاً يسبب التلف العصبي. 500 00:33:01,355 --> 00:33:03,607 ‫- بالإضافة إلى الدرن؟ ‫- داء "بيرغر". 501 00:33:03,649 --> 00:33:04,983 ‫لم يغادر البلاد قط. 502 00:33:05,025 --> 00:33:06,819 ‫أسافر والداه؟ ربما عادا به. 503 00:33:06,860 --> 00:33:08,696 ‫- لا أظن ذلك. ‫- لا يهم. 504 00:33:08,737 --> 00:33:11,407 ‫أضراره في المكان الخاطىء ‫قدماه غير مصابتان. 505 00:33:11,448 --> 00:33:14,952 ‫- والد الفتى ذكر داء الليشمانيات ‫- أجل، وداء الفيل. 506 00:33:14,993 --> 00:33:16,620 ‫لكن درن الحلق لا تتناسب معه. 507 00:33:16,662 --> 00:33:20,082 ‫هذان مرضان ‫يقتصران على جنوب شرق "آسيا". 508 00:33:24,712 --> 00:33:28,632 ‫ماذا لو لم تطلق الجمرة الخبيثة ‫المرض الثاني؟ 509 00:33:28,674 --> 00:33:31,218 ‫- أعدنا للمصادفة؟ ‫- لا. 510 00:33:31,260 --> 00:33:33,721 ‫ماذا لو أطلقه شيء آخر؟ 511 00:33:33,762 --> 00:33:35,723 ‫- لم يحدث شيء آخر. ‫- نحن أحدثنا شيئاً. 512 00:33:35,764 --> 00:33:37,182 ‫المضادات الحيوية. 513 00:33:37,224 --> 00:33:39,435 ‫ناقشنا هذا، لست حساسية. 514 00:33:40,853 --> 00:33:42,312 ‫علي التبول. 515 00:33:57,494 --> 00:34:00,289 ‫- بم أخبركم الرسم المقطعي؟ ‫- لا شيء. 516 00:34:01,331 --> 00:34:04,376 ‫من واحد إلى عشرة ‫ما درجة الألم؟ 517 00:34:04,418 --> 00:34:06,170 ‫ليس بنصف الألم الذي سيحدث ‫عندما ألكم وجهك. 518 00:34:06,211 --> 00:34:08,297 ‫لا تفعل ذلك، أنت ستتألم. 519 00:34:08,672 --> 00:34:12,050 ‫- لم تنجح جراحة النفق الرسغي. ‫- من أنت؟ 520 00:34:12,092 --> 00:34:17,181 ‫الصغار يسمونني العم "غريغ" ‫لم يصب والدك بمتلازمة النفق الرسغي. 521 00:34:17,765 --> 00:34:20,559 ‫ذكرت مرضين نادرين لدكتور "تشايس". 522 00:34:20,601 --> 00:34:21,560 ‫كيف عرفتهما؟ 523 00:34:21,602 --> 00:34:23,270 ‫قرأت عنهما على الإنترنت. 524 00:34:23,312 --> 00:34:26,565 ‫أبحثت عن "أمراض آسيوية ‫لا تتطابق مع أعراض ابني"؟ 525 00:34:26,607 --> 00:34:28,901 ‫- سمعت عنهما في "آسيا". ‫- لم أسافر هناك. 526 00:34:28,942 --> 00:34:32,070 ‫نسيت على الأرجح، دعني أذكرك. 527 00:34:32,112 --> 00:34:36,909 ‫قرية قذرة وبعيدة وأركان متقاربة ‫عام على الأقل. 528 00:34:36,950 --> 00:34:38,786 ‫- أبدأت تتذكر؟ ‫- سأتصل بالدكتورة "كادي". 529 00:34:38,827 --> 00:34:41,497 ‫المعذرة، ما علاقة هذا بولدنا؟ 530 00:34:41,538 --> 00:34:43,999 ‫والدك غاضب، يجب عليه. 531 00:34:45,375 --> 00:34:47,753 ‫يأتي إلى هنا ‫ويتوقع معاملة أفضل. 532 00:34:47,795 --> 00:34:49,922 ‫لأنه يعطي المستشفى المال الكثير. 533 00:34:49,963 --> 00:34:51,256 ‫لا تتحدث إلى ابني هكذا. 534 00:34:51,298 --> 00:34:53,217 ‫أخبره بعملي والتزامي فقط. 535 00:34:53,258 --> 00:34:56,136 ‫توقف، ما الأمر؟ 536 00:35:00,849 --> 00:35:03,602 ‫هناك شيء واحد عليكما فعله. 537 00:35:05,854 --> 00:35:09,483 ‫قولا الحقيقة أو سيموت ابنكما. 538 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 ‫كم مكثت في "آسيا"؟ 539 00:35:17,491 --> 00:35:19,660 ‫"جيف"، إنه سؤال بسيط. 540 00:35:24,206 --> 00:35:26,124 ‫عامين في "الهند". 541 00:35:28,168 --> 00:35:29,711 ‫لم كذبت بشيء كهذا؟ 542 00:35:29,753 --> 00:35:31,421 ‫عاما 1987 و1988. 543 00:35:37,052 --> 00:35:38,262 ‫هذا... 544 00:35:40,514 --> 00:35:44,184 ‫حسبت أن هذا الوسيط الروحي ‫لديه بعض الإجابات. 545 00:35:45,310 --> 00:35:47,020 ‫ذهبت إلى معتزله. 546 00:35:49,106 --> 00:35:53,610 ‫وانتهى بي المطاف مفلساً وبلا إجابات. 547 00:35:56,113 --> 00:35:58,365 ‫كنت محرجاً ‫ولم أرد أن يعرف أحد. 548 00:36:00,701 --> 00:36:01,785 ‫لا. 549 00:36:03,704 --> 00:36:05,831 ‫لا، كنت طيار اختبار. 550 00:36:07,082 --> 00:36:08,834 ‫"غايب"، أعتذر بشدة. 551 00:36:10,878 --> 00:36:13,672 ‫ما علاقة هذا بابني؟ 552 00:36:18,969 --> 00:36:21,179 ‫الخيط الأول، لو كنت المسيح... 553 00:36:21,221 --> 00:36:24,391 ‫لكان علاج الفتى سهلاً ‫كتحويل الماء لنبيذ. 554 00:36:25,100 --> 00:36:28,562 ‫- ألبسه جن؟ ‫- اقتربت، ولكن لا ماء. 555 00:36:29,104 --> 00:36:32,399 ‫الخيط الثاني، "روان" دكتور ‫الأمراض المفصلية كاد يصيب الحقيقة. 556 00:36:32,441 --> 00:36:34,568 ‫يسبب أعراض مناعة ذاتية. 557 00:36:35,068 --> 00:36:38,488 ‫- الجذام. ‫- أجل، منتشر بضواحي "نيو جيرسي"! 558 00:36:39,573 --> 00:36:43,076 ‫إنه الجذام، أجري فحصه وستجده. 559 00:36:43,827 --> 00:36:46,580 ‫ذهب والده إلى المعتزل الهندي الخاطىء. 560 00:36:46,622 --> 00:36:49,666 ‫ولكنه خامد في الأب ‫كيف أصيب به الابن؟ 561 00:36:49,708 --> 00:36:52,210 ‫ليس خامداً بالأب ‫إنه بطيء فحسب. 562 00:36:52,252 --> 00:36:55,839 ‫دمر أعصابه الزندية ‫شخص خطأ على أنه نفق رسغي. 563 00:36:55,881 --> 00:36:59,384 ‫لا تثقوا بالأطباء أبداً ‫أجرِ الفحص. 564 00:36:59,885 --> 00:37:03,972 ‫لا عجب أنه أصيب بالحمرة الخبيثة ‫أضعف الجذام جهازه المناعي. 565 00:37:04,014 --> 00:37:07,601 ‫دورة مؤلمة ‫الجذام جعله ضعيفاً أمام الجمرة الخبيثة. 566 00:37:07,643 --> 00:37:10,020 ‫ومعالجة الجمرة الخبيثة ‫ضاعفت الجذام. 567 00:37:10,062 --> 00:37:12,814 ‫لكن المضادات التي أعطيناها له ‫تعالج الجذام. 568 00:37:12,856 --> 00:37:15,817 ‫أجل، هنا تبدأ المشكلة. 569 00:37:15,859 --> 00:37:18,612 ‫المضادات أصابت الأوتار العصبية. 570 00:37:18,654 --> 00:37:22,366 ‫"قتلت بكتيريا الجذام ‫ورميت الجثث في جسده." 571 00:37:22,407 --> 00:37:25,577 ‫"رغم روعة أجسادنا ‫إلا أنها غبية أيضاً." 572 00:37:25,619 --> 00:37:29,915 ‫تنتج الأجسام المضادة ‫لتقتل البكتيريا الميتة. 573 00:37:29,957 --> 00:37:32,584 ‫وهذه الأجسام المضادة غير مهذبة. 574 00:37:32,626 --> 00:37:35,712 ‫ليست من تظل ثابتة ‫ولكنها تركل أثناء النوم. 575 00:37:35,754 --> 00:37:38,131 ‫"تهاجم خلاياه العصبية والدهنية". 576 00:37:38,173 --> 00:37:40,384 ‫"تسبب الالتهاب وبقية الأعراض". 577 00:37:41,760 --> 00:37:43,679 ‫العلاج يقتله إذن. 578 00:37:43,971 --> 00:37:46,223 ‫أريد منك الاتصال ‫بـ"كارفيل، لويزيانا". 579 00:37:46,264 --> 00:37:48,892 ‫موطن آخر مستعمرة جذام في الولايات. 580 00:37:48,934 --> 00:37:51,103 ‫اطلبي منهم إرسال "ثاليدومايد". 581 00:37:51,144 --> 00:37:52,187 ‫"ثاليدومايد". 582 00:37:52,229 --> 00:37:54,648 ‫لا يمارس الأطفال بعمر 12 عاماً ‫الجنس، أصحيح؟ فليس حامل. 583 00:37:54,690 --> 00:37:55,899 ‫أجري الاتصال. 584 00:38:00,737 --> 00:38:02,572 ‫علي التحدث إلى ابنك. 585 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 ‫لم يريد الجميع معرفة أموري؟ 586 00:38:18,922 --> 00:38:20,549 ‫الناس يحبون التحدث عن بعضهم. 587 00:38:21,508 --> 00:38:25,345 ‫ذلك يجعلنا نشعر بالسيطرة والتحكم. 588 00:38:25,387 --> 00:38:30,100 ‫وأحياناً، بالنسبة إلى البعض ‫معرفة بعض الأمور. 589 00:38:30,142 --> 00:38:33,353 ‫إن أخبرتك بأن أبي رحل ‫واحتست أمي الكحول حتى ماتت 590 00:38:33,395 --> 00:38:35,355 ‫ستهتم بي أكثر؟ 591 00:38:35,397 --> 00:38:39,276 ‫ربما "كاميرون" ‫أما أنا فأحب معرفة الأمور. 592 00:38:42,446 --> 00:38:44,322 ‫أعرف أنك تكره والدك. 593 00:38:44,364 --> 00:38:46,616 ‫- سأخبرك بأمر الآن. ‫- لا أكره. 594 00:38:48,618 --> 00:38:52,414 ‫أحببته حتى عرفت ‫أن الألم سيقل إن لم أهتم. 595 00:38:53,874 --> 00:38:56,334 ‫لا أتوقع حضوره مباراتي لكرة القدم. 596 00:38:56,376 --> 00:38:57,878 ‫ولا يخيب أملي. 597 00:38:57,919 --> 00:39:00,088 ‫لا أتوقع اتصاله بعيد ميلادي. 598 00:39:00,130 --> 00:39:03,884 ‫لا أتوقع رؤيته لشهور ‫ولا يخيب أملي. 599 00:39:05,052 --> 00:39:06,803 ‫أتريد منا أن نتصالح؟ 600 00:39:07,429 --> 00:39:10,098 ‫أنحتسي الجعة معاً ونتعانق كعائلة؟ 601 00:39:13,727 --> 00:39:19,066 ‫أعطيته ما يكفي من عناق ‫وخيب أملي كفاية. 602 00:39:23,487 --> 00:39:24,738 ‫حسناً. 603 00:39:28,241 --> 00:39:31,244 ‫- أهذا كل شيء؟ ‫- أجل. 604 00:39:55,435 --> 00:39:56,895 ‫تنفس. 605 00:40:00,190 --> 00:40:02,526 ‫تنفس مجدداً. 606 00:40:03,819 --> 00:40:05,403 ‫تنفس مجدداً. 607 00:40:07,030 --> 00:40:09,533 ‫أستخبر أصدقائي بأني مصاب بالجذام؟ 608 00:40:09,574 --> 00:40:13,036 ‫تناولت المضادات الحيوية ‫لم تعد معدياً. 609 00:40:14,538 --> 00:40:16,123 ‫ماذا لو أصابهم بالفعل؟ 610 00:40:16,706 --> 00:40:20,544 ‫تصعب الإصابة بالجذام ‫حتى أمك لم تصب به. 611 00:40:21,128 --> 00:40:23,630 ‫حسناً، أريد منك عقد قبضتك. 612 00:40:25,298 --> 00:40:26,591 ‫ما تزال متصلبة. 613 00:40:27,175 --> 00:40:29,219 ‫ستعود لطبيعتها بعد شهر أو شهرين. 614 00:40:29,636 --> 00:40:31,680 ‫وجلدك بعد أسبوعين أو ثلاثة. 615 00:40:31,930 --> 00:40:34,599 ‫"الأمن رقم 12، استدعوا 3662". 616 00:40:34,641 --> 00:40:36,518 ‫لم تسأل عن والدك. 617 00:40:38,937 --> 00:40:41,398 ‫كذب بكل شيء. 618 00:40:41,690 --> 00:40:45,193 ‫كذب على أمي ورئيسه. 619 00:40:46,695 --> 00:40:47,863 ‫إنه مجرد كاذب. 620 00:40:49,906 --> 00:40:51,324 ‫إنه يحبك. 621 00:40:53,493 --> 00:40:55,036 ‫لا أحبه. 622 00:40:57,581 --> 00:40:58,874 ‫بل تحبه. 623 00:41:05,005 --> 00:41:09,134 ‫ما بيدك حيلة، إنه والدك. 624 00:41:09,176 --> 00:41:11,469 ‫لا يهم ما يفعل، ستحبه. 625 00:41:25,525 --> 00:41:27,986 ‫تفضل، شكراً. 626 00:41:29,446 --> 00:41:30,697 ‫مرحباً. 627 00:41:42,375 --> 00:41:44,878 ‫متى موعد طائرتك؟ ‫ألديك وقت لاحتساء مشروب؟ 628 00:41:46,171 --> 00:41:47,339 ‫أتمنى لو كان لدي. 629 00:41:48,465 --> 00:41:49,883 ‫دكتور "تشايس". 630 00:41:59,935 --> 00:42:01,228 ‫سأحملها. 631 00:42:04,898 --> 00:42:08,193 ‫أستأتي إلى "أستراليا" قريباً؟ 632 00:42:09,903 --> 00:42:12,906 ‫قريباً، آمل الخريف القادم. 633 00:42:13,907 --> 00:42:14,991 ‫سأتصل بك. 634 00:42:18,912 --> 00:42:21,581 ‫حسناً، أنت جاهز. 635 00:42:29,714 --> 00:42:32,717 ‫- سأراك. ‫- أجل. 636 00:42:33,718 --> 00:42:35,387 ‫سأراك.