1
00:00:01,919 --> 00:00:04,004
‫"بروك"، ماذا تفعل؟

2
00:00:04,672 --> 00:00:06,882
‫استعد لإجراء العملية
‫ماذا يبدو لك؟

3
00:00:07,383 --> 00:00:09,260
‫ستجري العملية لأختي

4
00:00:10,177 --> 00:00:11,637
‫وخطيبتي أيضاً

5
00:00:12,555 --> 00:00:14,765
‫أنت ثمل، يمكن أن تودي بحياتها

6
00:00:15,683 --> 00:00:18,644
‫هذه الطريقة الوحيدة
‫لأوقف يدي من الارتعاش

7
00:00:18,686 --> 00:00:19,770
‫أحتاج إلى الشرب

8
00:00:20,896 --> 00:00:22,106
‫من أجل "آنا"

9
00:00:22,773 --> 00:00:25,609
‫ماذا عن طفلنا؟

10
00:00:26,402 --> 00:00:28,404
‫طفلنا!

11
00:00:32,867 --> 00:00:34,243
‫"بروك"!

12
00:00:34,285 --> 00:00:36,495
‫رباه! "بروك"!

13
00:00:36,537 --> 00:00:38,956
‫أأنت بخير؟ قل شيئاً يا "بروك"

14
00:00:40,040 --> 00:00:40,916
‫رباه!

15
00:00:40,958 --> 00:00:43,169
‫أظن أنه يتألم حقاً

16
00:00:43,210 --> 00:00:44,128
‫أوقف التصوير

17
00:00:47,465 --> 00:00:50,217
‫كان هذا مخيفاً، ظننت للحظة
‫أنك حقاً

18
00:00:50,259 --> 00:00:52,636
‫ستكونين الوحيدة بالعالم
‫الذي ظن ذلك

19
00:00:54,305 --> 00:00:55,765
‫هذا سخيف

20
00:00:55,806 --> 00:00:56,849
‫كان هذا رائعاً يا "إيفان"

21
00:00:56,891 --> 00:00:58,309
‫لا، لم يكن رائعاً
‫كان ذلك رديئاً

22
00:00:58,350 --> 00:00:59,727
‫المعجبين سيحبونه

23
00:00:59,769 --> 00:01:01,604
‫المعجبون رديئون، وأنا رديء

24
00:01:01,645 --> 00:01:03,731
‫هذا البرنامج بأكمله رديء

25
00:01:04,398 --> 00:01:05,775
‫أعتذر، هذا ليس ذنبك

26
00:01:37,348 --> 00:01:38,682
‫أين أنت ذاهب؟

27
00:01:38,724 --> 00:01:40,434
‫شقتي في الجانب الغربي

28
00:01:41,268 --> 00:01:43,771
‫المعذرة، عليك أخذ الطريق الآخر

29
00:01:45,481 --> 00:01:47,191
‫أسمعت ما قلته للتو؟

30
00:01:52,530 --> 00:01:54,031
‫ماذا يحدث هنا؟

31
00:01:54,073 --> 00:01:55,282
‫ماذا تريد؟

32
00:01:56,033 --> 00:01:57,785
‫صورة موقعة ستفيد بالغرض

33
00:02:02,206 --> 00:02:03,833
‫وسأنقذ حياتك أيضاً

34
00:02:45,332 --> 00:02:48,210
‫ربما عليك التفكير
‫بتغيير مكان ممر المشاة

35
00:02:48,252 --> 00:02:51,255
‫بالحقيقة مكانه ليس خاطئاً
‫لكن كلما كانت أقرب إلى المدخل

36
00:02:51,297 --> 00:02:53,132
‫كلما كان مرجحاً استخدامه

37
00:02:53,173 --> 00:02:54,258
‫هذا منطقي

38
00:02:54,967 --> 00:02:56,927
‫لم أكن أتوقع حضورك
‫قبل الشهر القادم

39
00:02:56,969 --> 00:02:59,221
‫أجل، هذه مشكلة الزيارات
‫المخطط لها

40
00:02:59,263 --> 00:03:00,681
‫فالمدراء يخططون لها

41
00:03:01,557 --> 00:03:05,311
‫آخر المتطلبات لترخيص
‫مستشفيات "نيو جيرسي" تنص

42
00:03:05,352 --> 00:03:06,520
‫أجل، أنا على علم بـ...

43
00:03:14,820 --> 00:03:15,905
‫من هذا؟

44
00:03:17,197 --> 00:03:18,824
‫ليس لدي أدنى فكرة

45
00:03:19,158 --> 00:03:20,367
‫هلا نبدأ

46
00:03:23,704 --> 00:03:24,705
‫دعني أرحل وحسب

47
00:03:24,747 --> 00:03:26,206
‫لن أوجه لك أي اتهام

48
00:03:26,248 --> 00:03:27,499
‫سأنسى الأمر كله

49
00:03:27,541 --> 00:03:29,043
‫هذا ما سيحصل غالباً

50
00:03:29,084 --> 00:03:30,753
‫بما أنه لديك ورم دماغي

51
00:03:32,421 --> 00:03:35,299
‫أنت ذلك الطبيب المجنون
‫الذي يتصل باستمرار بمروجي

52
00:03:35,341 --> 00:03:38,177
‫بالحقيقة أنا رئيس
‫قسم الطب التشخيصي المجنون

53
00:03:38,218 --> 00:03:39,845
‫أنا أركض يومياً

54
00:03:39,887 --> 00:03:41,472
‫ولا أعاني من صداع، أنا بخير

55
00:03:41,513 --> 00:03:43,599
‫- لذا، إن كنت لا تمانع
‫- بالحقيقة أنا أمانع

56
00:03:44,183 --> 00:03:45,351
‫لا يهمني إن كنت ستموت

57
00:03:45,726 --> 00:03:47,728
‫لكن إن مات "بروك ستيرلينغ"

58
00:03:47,770 --> 00:03:50,731
‫لن تعرف "أنا" أبداً
‫أنه والد طفل "ماري"

59
00:03:51,649 --> 00:03:53,776
‫- النجدة!
‫- النجدة!

60
00:03:54,401 --> 00:03:56,904
‫نريد كرسياً متحركاً هنا

61
00:03:58,030 --> 00:04:01,283
‫اسمع، بالشهر الأخير انخفض
‫معدل سرعة قراءتك

62
00:04:01,325 --> 00:04:03,702
‫من 2.1 ثانية إلى 2.9

63
00:04:03,744 --> 00:04:04,912
‫وأصبحت تتوقف أكثر

64
00:04:04,954 --> 00:04:07,498
‫عند الفواصل نفسها دائماً
‫كل سبع إلى تسع كلمات

65
00:04:07,539 --> 00:04:10,501
‫مما يعني أنك تعاني من مشكلة
‫بقراءة أحد جوانب شاشة التلقين

66
00:04:10,542 --> 00:04:12,169
‫مما يعني أنها مشكلة
‫بالرؤية المحيطية

67
00:04:12,211 --> 00:04:15,214
‫مما يعني أن الورم موجود
‫في الفص القفوي

68
00:04:16,966 --> 00:04:18,050
‫اختبار واحد فقط

69
00:04:18,676 --> 00:04:21,303
‫إن لم يكن هناك مشكلة
‫سأعيدك مباشرة إلى المنزل

70
00:04:26,600 --> 00:04:28,185
‫أعدني بسيارة أجرة

71
00:04:28,227 --> 00:04:29,853
‫لا أريدك بالقرب من منزلي

72
00:04:34,066 --> 00:04:36,235
‫اركنها بموقف سيارتي

73
00:04:37,361 --> 00:04:40,406
‫لجنة الاعتماد هنا
‫لحمايتنا وحماية مرضانا

74
00:04:40,447 --> 00:04:45,035
‫لذا أثناء التعامل مع مفتش الموقع
‫تعاملوا معه رجاءً وكأنه ليس

75
00:04:45,077 --> 00:04:46,495
‫مزعجاً للغاية

76
00:04:46,537 --> 00:04:47,413
‫شكراً لكم

77
00:04:47,955 --> 00:04:50,332
‫"تشايس" و"كاميرون" و"فورمان"
‫ابقوا هنا رجاءً

78
00:04:55,045 --> 00:04:56,422
‫لم يقود "هاوس" سيارة ليموزين؟

79
00:04:56,463 --> 00:04:58,716
‫- لا أدري
‫- ليس علي أن أعرف

80
00:04:58,757 --> 00:04:59,925
‫لا يهمني

81
00:04:59,967 --> 00:05:00,884
‫خطأ!

82
00:05:00,926 --> 00:05:03,303
‫حتى ينتهي هذا التفتيش
‫عليكم مراقبة "هاوس"

83
00:05:03,345 --> 00:05:04,763
‫أحضر الحالات الراهنة
‫وأنت أحضر الحالات السابقة

84
00:05:04,805 --> 00:05:07,266
‫- ليس لديه حالة راهنة
‫- لدي قسم كامل لأديره

85
00:05:07,307 --> 00:05:09,226
‫أستطردينا إن لم ننفذ ذلك؟

86
00:05:09,268 --> 00:05:12,521
‫كنت أطلب مساعدتكم وحسب

87
00:05:15,399 --> 00:05:17,317
‫حين تفقدت قسم الطوارىء

88
00:05:17,359 --> 00:05:19,528
‫وجدت أن جداولك لتصنيف حالات
‫المرضى هي الأفضل بالمستشفى

89
00:05:19,570 --> 00:05:22,322
‫وحين تفحصت خزانة الرقيب
‫بالطابق الرابع آخر مرة

90
00:05:22,364 --> 00:05:23,866
‫عثرت على جداول "هاوس"

91
00:05:23,907 --> 00:05:26,160
‫فهو لم يملأ شيئاً
‫منذ غادرت القسم

92
00:05:26,201 --> 00:05:27,745
‫قد لا يهتم "هاوس"

93
00:05:27,786 --> 00:05:29,997
‫إن انخفض تمويل المستشفى

94
00:05:30,039 --> 00:05:33,709
‫لكن من يوقعون الفواتير يهتمون
‫لذا أكرر، الحالات الراهنة والسابقة

95
00:05:33,751 --> 00:05:35,294
‫ليس لديه حالة راهنة

96
00:05:35,335 --> 00:05:37,129
‫أأخبرك عن سيارة الليموزين؟

97
00:05:38,047 --> 00:05:40,758
‫إذن، أعلي ضغط الزر
‫كلما رأيت ضوءاً؟

98
00:05:41,008 --> 00:05:43,218
‫سأحدد المناطق العمياء
‫في شبكية عينك

99
00:05:44,470 --> 00:05:47,222
‫إذن، بما يخص التوأم

100
00:05:47,264 --> 00:05:49,558
‫ستكون أنت والدهما، أليس كذلك؟

101
00:05:49,600 --> 00:05:51,894
‫أخبرتك بأني لا أستطيع
‫التحدث عن هذا

102
00:05:52,853 --> 00:05:54,188
‫لكنك تريد إنهاء الأمر، أليس كذلك؟

103
00:05:57,357 --> 00:05:59,526
‫أحدها لي والآخر لـ"خوليو"

104
00:06:00,069 --> 00:06:01,236
‫كنت أعلم ذلك

105
00:06:02,404 --> 00:06:05,115
‫ضاجعها "خوليو"
‫قبل أن تنفجر زائدتها الدودية

106
00:06:05,157 --> 00:06:06,408
‫وأنت ضاجعتها بعد ذلك

107
00:06:06,450 --> 00:06:08,368
‫كيف تستطيع مشاهدة برنامج كهذا

108
00:06:08,994 --> 00:06:11,914
‫- لأنه برنامج رائع
‫- إنه سخيف

109
00:06:11,955 --> 00:06:14,291
‫لم يكن هناك لحظة حقيقية
‫منذ بدأت بتمثيل فيه

110
00:06:14,333 --> 00:06:17,628
‫بعكس المسلسلات الأخرى
‫التي تظهر العالم على حقيقته

111
00:06:17,669 --> 00:06:20,714
‫مثل، لا يخطر ببالي أي منها

112
00:06:20,756 --> 00:06:21,882
‫ماذا هناك؟

113
00:06:22,341 --> 00:06:23,926
‫هناك تفتيش بالمستشفى

114
00:06:23,967 --> 00:06:26,887
‫وأرسلتك "كادي" لتراقبني

115
00:06:28,013 --> 00:06:30,224
‫وأوقفت سيارة ليموزين
‫بموقف سيارات الإسعاف

116
00:06:30,265 --> 00:06:33,435
‫وبدلاً من تمزيقي لأشلاء
‫تصرفت "كادي" وكأنها لا تعرفني

117
00:06:33,936 --> 00:06:35,938
‫إما أنه فحص
‫أو تمدد الأوعية الدموية

118
00:06:36,355 --> 00:06:37,606
‫ما نتيجة الفحص؟

119
00:06:37,648 --> 00:06:38,941
‫كما توقعت

120
00:06:39,650 --> 00:06:42,277
‫تعاني من خسارة بليغة
‫في الربع العلوي الأيمن

121
00:06:42,319 --> 00:06:43,654
‫من مجالك البصري

122
00:06:43,695 --> 00:06:44,863
‫أأنت جاد؟

123
00:06:44,905 --> 00:06:46,281
‫لا، إنها مزحة

124
00:06:46,323 --> 00:06:48,867
‫دخل رجلان إلى الحانة
‫أحدهما يعاني خسارة بليغة

125
00:06:48,909 --> 00:06:51,245
‫في الربع العلوي الأيمن
‫من مجاله البصري

126
00:06:51,286 --> 00:06:53,622
‫وقال الآخر، "أنت بحاجة
‫إلى صورة رنين مغناطيسي"

127
00:06:53,664 --> 00:06:55,582
‫"لتحديد نوع الورم ومكانه"

128
00:06:55,624 --> 00:06:57,417
‫الفحص يظهر أن رؤيته سليمة

129
00:06:57,793 --> 00:06:59,795
‫- لا، ليست سليمة
‫- بلى، إنها سليمة

130
00:07:00,295 --> 00:07:01,380
‫أتكذب علي؟

131
00:07:02,339 --> 00:07:04,842
‫اختطفتك، فهل فاجأتك
‫أني كذبت عليك؟

132
00:07:06,135 --> 00:07:08,804
‫هذا يعني وحسب
‫أن الأعراض متقطعة

133
00:07:08,846 --> 00:07:11,598
‫إن اقتربت مني مجدداً
‫سأستدعي الشرطة

134
00:07:11,640 --> 00:07:13,725
‫أقمت باختطافه؟

135
00:07:14,476 --> 00:07:17,271
‫جميل أني لم أفقد قدرتي
‫على مفاجأتك

136
00:07:26,405 --> 00:07:27,781
‫أتهزأ مني؟

137
00:07:27,823 --> 00:07:29,533
‫ظهري، ظهري يؤلمني جداً

138
00:07:29,575 --> 00:07:30,826
‫لا يهمني، أنا مشغول

139
00:07:30,868 --> 00:07:32,619
‫هذا بسبب فرشة "أمبر" اللعينة

140
00:07:32,661 --> 00:07:34,496
‫حسناً، هذا مقرف
‫لا تشتر واحدة جديدة

141
00:07:35,664 --> 00:07:38,208
‫أتسخر مني؟
‫لأننا سنشتري واحدة جديدة

142
00:07:38,250 --> 00:07:41,336
‫هي عاجزة عن القيام
‫بأي شيء مهم من دون تحويله

143
00:07:41,378 --> 00:07:42,963
‫إلى لعبة تربحها هي

144
00:07:43,005 --> 00:07:44,882
‫سنشتري فرشة لكلينا

145
00:07:44,923 --> 00:07:47,092
‫يا للروعة، أنا أسرع منك حالياً

146
00:07:51,972 --> 00:07:56,727
‫الأمر يتعلق بها وبأي بائع
‫بائس يقع نظرها عليه

147
00:07:57,311 --> 00:08:01,356
‫ستكذب وتسرق وتتاجر
‫بخصيتيك لتحصل على مرادها

148
00:08:03,025 --> 00:08:06,278
‫مهلاً، علي القيام بشيء
‫قبل أن يضغط على 1 مرة أخرى

149
00:08:10,741 --> 00:08:13,619
‫وسينتهي بك المطاف ذليلاً
‫وتحمل لها حقيبتها

150
00:08:14,786 --> 00:08:17,623
‫وتعود إلى المنزل
‫وتنام على فرشة أنت تكرها

151
00:08:18,040 --> 00:08:19,499
‫ماذا تفعل؟

152
00:08:19,541 --> 00:08:20,751
‫هو بحاجة إلى صورة رنين مغناطيسي

153
00:08:22,920 --> 00:08:25,839
‫أظهري لي شرائح بسمك ملليمتر
‫من قشرة الدماغ

154
00:08:26,924 --> 00:08:28,842
‫أهناك سبب محدد دعاك

155
00:08:28,884 --> 00:08:32,387
‫لتنويم مريض لإجراء فحص
‫غير مؤلم على الإطلاق؟

156
00:08:32,429 --> 00:08:35,974
‫هذا المريض لديه تاريخ بالثورات
‫العنيفة أثناء الإجراءات الجراحية

157
00:08:36,016 --> 00:08:37,476
‫أجل، ببرامج التلفاز

158
00:08:38,560 --> 00:08:41,313
‫إنه "إيفان غرير"، البطل الرئيسي
‫بمسلسل "هاوس" المفضل

159
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
‫القشرة الأمامية تبدو سليمة
‫لا وجود للأورام

160
00:08:43,941 --> 00:08:46,652
‫كبر الفص القفوي أكثر

161
00:08:47,527 --> 00:08:50,781
‫أتشاهده لأنه يعجبك
‫أم لأنه يعجبني؟

162
00:08:50,822 --> 00:08:52,407
‫كنت عاطلاً عن العمل و...

163
00:08:53,283 --> 00:08:55,535
‫متأسف، هذه ليست إجابة
‫إنما هي اعتذار

164
00:08:55,577 --> 00:08:58,747
‫إن تمكنا من الخروج من الظلمة
‫فعلينا أن نشعر بالفخر

165
00:08:58,789 --> 00:09:00,999
‫الفص القفوي والأمامي والصدغي سليمان

166
00:09:01,041 --> 00:09:03,919
‫وكذلك العصب البصري
‫بالتأكيد ليس هناك أورام

167
00:09:05,837 --> 00:09:06,964
‫أهو بخير؟

168
00:09:07,005 --> 00:09:09,007
‫ومستيقظ

169
00:09:10,467 --> 00:09:12,761
‫ماذا علينا إخباره؟

170
00:09:14,263 --> 00:09:16,348
‫حاول إقناعه بعدم مقاضاتي

171
00:09:19,768 --> 00:09:21,979
‫اختطفني وخدرني

172
00:09:22,020 --> 00:09:24,147
‫ربما عليك الخروج
‫من المدخل الخلفي

173
00:09:24,189 --> 00:09:26,900
‫لن أذهب إلى مكان
‫تطلبون مني الذهاب إليه

174
00:09:26,942 --> 00:09:30,696
‫أحد مشاهيرك، أقصد معجبيك

175
00:09:30,737 --> 00:09:32,072
‫أنتما تحاولان إخفائي

176
00:09:32,114 --> 00:09:33,865
‫لا تريدان أن أثير فضيحة

177
00:09:33,907 --> 00:09:35,742
‫هناك لجنة تفتيش بالمستشفى اليوم

178
00:09:35,784 --> 00:09:38,453
‫- وتريدان أن أسدي لكما خدمة؟
‫- ليس نحن

179
00:09:38,495 --> 00:09:40,914
‫بل لمديريتنا، و"هاوس" يكرهها

180
00:09:40,956 --> 00:09:43,041
‫أنت ستسدي لـ"هاوس" معروفاً
‫إن اشتكيت

181
00:09:47,796 --> 00:09:50,549
‫هذا المستشفى مليىء بالمجانين والمجرمين

182
00:09:50,590 --> 00:09:52,467
‫المعذرة، أين الدكتورة "كادي"؟

183
00:09:54,219 --> 00:09:55,679
‫إنها قدمي

184
00:09:55,721 --> 00:09:56,805
‫ماذا فعل بي؟

185
00:09:56,847 --> 00:09:57,806
‫ماذا فعل "هاوس"؟

186
00:09:57,848 --> 00:09:59,725
‫لا شيء، كنت برفقته طوال الوقت

187
00:09:59,766 --> 00:10:01,643
‫إنها مخدرة، لا أشعر بها

188
00:10:05,856 --> 00:10:07,274
‫لا أستطيع السير

189
00:10:14,281 --> 00:10:16,491
‫تخدر الرجل يضم
‫تشخيصات متعددة كثيرة

190
00:10:16,533 --> 00:10:21,163
‫ولكن تقل الاحتمالات
‫بإضافة المشاكل بالرؤية المحيطية

191
00:10:21,204 --> 00:10:24,499
‫وتتوسع أكثر بعدم وجود دليل
‫لمشاكل الرؤية

192
00:10:24,541 --> 00:10:27,961
‫أكان "هاوس" غير محق بالأعراض
‫الأولى ولكن صادف أن حالته تطورت

193
00:10:28,003 --> 00:10:30,422
‫لظهور عرَض آخر
‫لا علاقة له بعد عدة ساعات؟

194
00:10:30,464 --> 00:10:33,050
‫خطف الشاب وخدره رغماً عنه

195
00:10:33,091 --> 00:10:36,303
‫لذا من المنطقي أنه خدر قدمه
‫كي لا يستطيع المغادرة

196
00:10:36,345 --> 00:10:40,182
‫ولكن غير منطقي أن يضيف
‫العرَض الذي سببه إلى تشخيص

197
00:10:40,223 --> 00:10:42,100
‫يريد حله بشدة

198
00:10:42,142 --> 00:10:43,769
‫إلا إن لم يسببه عن قصد

199
00:10:43,810 --> 00:10:45,395
‫تابعي الملفات يا عزيزتي

200
00:10:45,437 --> 00:10:47,189
‫ودعي التشخيص الطبي للأطباء

201
00:10:47,230 --> 00:10:49,024
‫إما أنه تسمم أو نقص بالبروتين

202
00:10:49,066 --> 00:10:50,525
‫أظن أنك عندما خدرته

203
00:10:50,567 --> 00:10:52,861
‫لم تمسك به
‫وتضعه بهدوء على الأرض

204
00:10:52,903 --> 00:10:54,696
‫ربما ضغط على عصب بكاحله
‫عندما وقع على الأرض

205
00:10:54,738 --> 00:10:57,699
‫عليك إجراء تخطيط كهربائي للعصب
‫لفحص اعتلال العصب الحركي

206
00:10:57,741 --> 00:11:00,410
‫وإلا أصبحت ملكاً للمفتش

207
00:11:00,452 --> 00:11:03,038
‫"كاتنر"، غادر الغرفة

208
00:11:03,080 --> 00:11:06,291
‫انتظر 30 دقيقة وعد وأخبرها
‫بأن الفحص سليم

209
00:11:06,333 --> 00:11:08,752
‫أهناك مشكلة بأن أستغل
‫الوقت لإجراء الفحص بالفعل؟

210
00:11:08,794 --> 00:11:09,836
‫اخرج من هنا

211
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
‫يمكن لبقيتهم مساعدتي بهذه الأشياء

212
00:11:12,756 --> 00:11:13,882
‫إنهما مشغولان

213
00:11:13,924 --> 00:11:17,677
‫وهذا يزعجني لأني أردت
‫أن أتمكن من قول إنهما مشغولين

214
00:11:17,719 --> 00:11:19,930
‫لإزعاجك وحسب

215
00:11:19,971 --> 00:11:20,972
‫لدينا بحث

216
00:11:23,975 --> 00:11:25,852
‫إذن، كان ذلك المجنون محقاً

217
00:11:26,395 --> 00:11:27,562
‫عادة هو كذلك

218
00:11:29,022 --> 00:11:30,399
‫قال إني أحتضر

219
00:11:32,234 --> 00:11:34,653
‫وهو يخطىء كثيراً أيضاً
‫لذلك نجري هذه الفحوصات

220
00:11:35,445 --> 00:11:38,615
‫بالتأكيد هذا رائع، أصحيح؟
‫أن تكون نجماً بمسلسل تلفازي ناجح

221
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
‫إنه مسلسل يعرض بالنهار

222
00:11:40,826 --> 00:11:43,412
‫يجعلني هذا أفضل من نجوم
‫مسارح المطاعم بدرجة

223
00:11:43,662 --> 00:11:45,372
‫بربك، أنت تظهر
‫على التلفاز كل يوم

224
00:11:45,622 --> 00:11:48,708
‫من يهمه رأي النقاد؟
‫النساء يحبون المسلسلات الدرامية

225
00:11:48,750 --> 00:11:52,754
‫أنت تفخر بوظيفتك، وتشعر
‫بالفضل عندما تعود إلى المنزل

226
00:11:53,296 --> 00:11:54,673
‫وأنت تقوم بتسلية الناس

227
00:11:55,465 --> 00:11:56,299
‫لا يهمني هذا

228
00:11:56,675 --> 00:11:58,718
‫حسناً، أنت اخترت مهنة غريبة

229
00:11:59,052 --> 00:12:00,345
‫ألبي الأذواق الرخيصة

230
00:12:00,887 --> 00:12:03,473
‫أريد أن أكون جزءاً من شيء
‫يلهم الناس

231
00:12:04,266 --> 00:12:08,228
‫اعتزل إذن، جد شيئاً ملهماً
‫وأعمل به

232
00:12:08,478 --> 00:12:09,688
‫الأمر ليس بهذه السهولة

233
00:12:09,938 --> 00:12:10,939
‫لم لا؟

234
00:12:13,900 --> 00:12:14,901
‫ليس سهلاً وحسب

235
00:12:19,865 --> 00:12:22,784
‫"إنه قلبي أيها الدكتور
‫إنه ينبض بسرعة"

236
00:12:23,034 --> 00:12:24,619
‫"واثق من أنه ليس هناك مشكلة"

237
00:12:24,661 --> 00:12:26,079
‫"أنت امرأة سليمة يا (ماري)"

238
00:12:26,496 --> 00:12:28,707
‫"ألن تفحصني؟"

239
00:12:29,541 --> 00:12:31,042
‫"لم لا تدعين (ريكو)
‫يقوم بذلك؟"

240
00:12:31,084 --> 00:12:33,378
‫لا تقولوا لي أنكم لم تلاحظوا
‫تلك الوقفة

241
00:12:34,754 --> 00:12:35,922
‫متأسفة

242
00:12:35,964 --> 00:12:37,299
‫"هي لا تستيقظ أبداً"

243
00:12:38,550 --> 00:12:41,386
‫وكأنها تجربة جديدة تماماً
‫على الشاشة عالية الدقة

244
00:12:41,428 --> 00:12:44,181
‫لم أعلم أن "ماري" كانت مرتدية
‫حمالة صدر ذات أسلاك

245
00:12:44,222 --> 00:12:46,016
‫وكأنه يتكلم بصعوبة

246
00:12:46,433 --> 00:12:49,853
‫وكأن هناك تصلب بلسانه
‫وهذه من أعراض الوذمة المخاطية

247
00:12:49,895 --> 00:12:51,980
‫لا علاقة للسان بل بالحوار

248
00:12:52,481 --> 00:12:54,524
‫أظنني واعدت تلك الممرضة يوماً

249
00:12:56,443 --> 00:12:57,360
‫"أنصت"

250
00:12:57,402 --> 00:12:58,361
‫لا

251
00:12:59,070 --> 00:13:01,656
‫وما عن طريقة إمساكه للسماعة؟

252
00:13:01,698 --> 00:13:04,409
‫إبهامه وسبابته يلتقيان
‫بزاوية غريبة

253
00:13:04,451 --> 00:13:06,995
‫يمكن أن يكون مرض زوال النخاعيين
‫نتيجة تعرضه لمواد سامة

254
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
‫أعد المقطع

255
00:13:10,165 --> 00:13:11,500
‫ماذا هذا؟ أهو نادي الفيديو؟

256
00:13:11,541 --> 00:13:12,792
‫بل عملية تشخيصية

257
00:13:13,210 --> 00:13:16,338
‫- كل شيء تحت السيطرة
‫- أجل، أحسنت صنعاً إلى الآن

258
00:13:17,047 --> 00:13:18,465
‫"هاوس"، أريدك بالخارج

259
00:13:20,091 --> 00:13:21,134
‫تابعوا المشاهدة

260
00:13:22,093 --> 00:13:24,679
‫لن تحزروا أبداً
‫ماذا لدى "ريكو" بهذا الصندوق

261
00:13:25,472 --> 00:13:27,682
‫"(ريكو) لا يعلم حتى
‫أني على قيد الحياة"

262
00:13:28,725 --> 00:13:31,144
‫أنت مهووس بذلك الممثل
‫أو الشخصية التي يلعب دورها

263
00:13:31,186 --> 00:13:33,355
‫أنا أتعاطف معك
‫عليك إيجاد حل لذلك

264
00:13:33,688 --> 00:13:36,525
‫لكن أريد أن تفعل هذا
‫عندما يحصل المستشفى على الترخيص

265
00:13:36,566 --> 00:13:38,026
‫وعندما لا يكون عملي
‫على المحك

266
00:13:38,610 --> 00:13:41,363
‫أتريدين من أفضل نجم
‫للمسلسلات التلفازية النهارية

267
00:13:41,404 --> 00:13:42,614
‫أن يموت في مستشفاك؟

268
00:13:42,656 --> 00:13:45,700
‫لا، أريد أن تعالجه
‫من دون ارتكاب جنح أخرى

269
00:13:46,743 --> 00:13:49,496
‫لا يمكنني القيام بعملي
‫إن قيدتني هكذا

270
00:13:49,829 --> 00:13:51,456
‫خلال 51 أسبوعاً من السنة

271
00:13:51,498 --> 00:13:54,960
‫أسمح لك بالتصرف كقرد بحديقة الموز

272
00:13:55,001 --> 00:13:58,255
‫كل ما أطلبه منك
‫هو أن تهدأ لبضعة الأيام

273
00:14:00,382 --> 00:14:02,759
‫- أريد ذلك التلفاز
‫- نحن لا نتفاوض

274
00:14:02,801 --> 00:14:05,470
‫حين تريدين شيئاً
‫إما أن تتفاوضي أو تتوسلي

275
00:14:05,762 --> 00:14:09,266
‫- احتفاظي بوظيفتي سيكون لصالحك
‫- أجل، لكنه أفضل لك

276
00:14:10,433 --> 00:14:12,602
‫أريد أن نكون سعيدين
‫بالدرجة نفسها

277
00:14:12,644 --> 00:14:14,646
‫لم يظهر اعتلال بالعصب الحركي
‫في التخطيط الكهربائي للعصب

278
00:14:14,688 --> 00:14:16,231
‫مما يعني أن خدر قدمه
‫عرَض حقيقي

279
00:14:16,481 --> 00:14:19,025
‫- ربما كان نقص بالفيتامين
‫- أو تسمماً

280
00:14:19,067 --> 00:14:21,695
‫- أو تصلب بالشرايين
‫- أو تسمماً

281
00:14:21,736 --> 00:14:23,363
‫لم يعتبر التسمم احتمالاً أكبر؟

282
00:14:23,405 --> 00:14:24,406
‫ربما لا يكون كذلك

283
00:14:24,739 --> 00:14:28,285
‫سنعرف بعدما أنتهي من البحث بموقع
‫التصوير وغرفة تبديل الملابس عن...

284
00:14:28,326 --> 00:14:29,828
‫أمور متعلقة بالطب

285
00:14:30,787 --> 00:14:32,455
‫علي الذهاب، علي اتخاذ القرار

286
00:14:32,497 --> 00:14:34,291
‫لن تفعل شيئاً يمكن أن يؤذيك

287
00:14:34,708 --> 00:14:36,001
‫أجل، هذه أحد صفاتي

288
00:14:37,085 --> 00:14:40,797
‫ابحث عن معادن ثقيلة
‫أو مواد عضوية أو سموم وابحث بمنزله

289
00:14:46,803 --> 00:14:48,430
‫أحببت وجود وسادة بها

290
00:14:48,471 --> 00:14:49,723
‫أحببت هذه المرتبة

291
00:14:51,766 --> 00:14:53,852
‫ذوق رفيع
‫فهذا النموذج هو الأفضل

292
00:14:54,352 --> 00:14:55,270
‫كم ثمنها؟

293
00:14:55,312 --> 00:14:57,147
‫1999 دولاراً، سعرها رائع

294
00:14:57,188 --> 00:15:00,025
‫- وماذا عن...
‫- إنها باهظة جداً بالنسبة إلينا

295
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
‫لا أدري، أتظنين ذلك

296
00:15:04,154 --> 00:15:05,947
‫عزيزي، لا يمكننا تحمل هذا السعر

297
00:15:06,489 --> 00:15:08,283
‫خصوصاً أننا ننتظر مولودنا

298
00:15:08,325 --> 00:15:10,535
‫تهانينا، أهو طفلكما الأول؟

299
00:15:10,827 --> 00:15:12,245
‫أجل

300
00:15:12,287 --> 00:15:14,873
‫ما رأيكما بخصم 100 دولار؟
‫وربما يمكننا إيصالها مجاناً

301
00:15:15,123 --> 00:15:16,875
‫نحن نعاني من ضائقة مالية
‫بالوقت الرهان

302
00:15:16,916 --> 00:15:19,502
‫فأنا أعمل كاتبة بالمحكمة
‫وزوجي ترك عمله مؤخراً

303
00:15:19,961 --> 00:15:21,254
‫ولديه مقابلة عمل اليوم

304
00:15:21,838 --> 00:15:22,839
‫تمنّ له التوفيق

305
00:15:23,298 --> 00:15:24,382
‫بالتوفيق

306
00:15:24,883 --> 00:15:26,092
‫أدعوا الرب

307
00:15:26,885 --> 00:15:30,597
‫يمكننا دفع 1500 دولار

308
00:15:31,181 --> 00:15:32,891
‫علي استشارة مديري

309
00:15:32,932 --> 00:15:34,309
‫شكراً، أقدر لك هذا

310
00:15:36,853 --> 00:15:37,937
‫هلا تحمل هذه

311
00:15:42,692 --> 00:15:44,778
‫استدعاء طارىء من العمل
‫علي الذهاب

312
00:15:45,487 --> 00:15:47,197
‫إذن هل أشتري الفرشة الباهظة؟

313
00:15:47,238 --> 00:15:49,491
‫أم علي الذهاب إلى مقابلة العمل؟

314
00:15:49,532 --> 00:15:50,867
‫اشتر أي فرشة تريد

315
00:15:50,909 --> 00:15:51,993
‫فأنا موافقة في كلا الحالتين

316
00:15:53,912 --> 00:15:55,163
‫أنت، حقاً؟

317
00:15:55,205 --> 00:15:58,416
‫أجل، طالما سأساعدك بتلينها

318
00:16:14,265 --> 00:16:15,975
‫احفظ رجولتك في الثلج

319
00:16:16,309 --> 00:16:18,103
‫ربما سيستطيعون إصلاحها بالمستشفى

320
00:16:18,144 --> 00:16:20,855
‫كنت مخطئاً تماماً
‫فلقد تركت لي الخيار

321
00:16:20,897 --> 00:16:23,274
‫"اختر أنت"، لا تعني بالضرورة
‫أن تختار ما تريد

322
00:16:23,608 --> 00:16:25,151
‫"حقاً؟ ظننتها تركت لي الخيار"

323
00:16:25,193 --> 00:16:29,906
‫أظن أنها قصدت أن تقول
‫إن "هاوس" مخطىء تماماً

324
00:16:29,948 --> 00:16:31,324
‫هذا فخ

325
00:16:31,783 --> 00:16:34,869
‫كانت تقصد "إن كنت تحبني
‫اشتر الفرشة التي أريدها"

326
00:16:35,370 --> 00:16:37,497
‫"أمبر" لا تتصرف
‫بسلوك سلبي عدواني

327
00:16:37,539 --> 00:16:40,667
‫الناس الذين يتصرفون بعدائية
‫لا يحبون تقييد أنفسهم

328
00:16:41,292 --> 00:16:44,295
‫أيمكن أن يتسبب تسرب غاز المدفأة
‫بمشاكل بالرؤية وشعور بالخدر؟

329
00:16:44,337 --> 00:16:46,297
‫كان ليتحسن بوجوده بالمستشفى

330
00:16:46,339 --> 00:16:47,507
‫هذا ليس فخاً

331
00:16:47,549 --> 00:16:50,385
‫أهناك استفهام بجملتك؟

332
00:16:50,427 --> 00:16:52,429
‫"(هاوس)، هي..."

333
00:16:52,470 --> 00:16:53,388
‫علي إنهاء المكالمة

334
00:16:54,848 --> 00:16:57,225
‫قال المدير إن بإمكاني
‫بيعك المرتبة بهذا السعر

335
00:17:00,311 --> 00:17:02,355
‫جميع زجاجات مشروب الـ"جن"
‫هدية من المعجبين

336
00:17:02,605 --> 00:17:05,859
‫"بروك ستيرلينغ" يشربها بالمسلسل
‫لكن "إيفان" لا يحتسي المشروب أبداً

337
00:17:05,900 --> 00:17:07,944
‫هو حالياً يتبع نظاماً صحياً

338
00:17:07,986 --> 00:17:09,279
‫الفواكه والمكسرات

339
00:17:09,904 --> 00:17:12,157
‫أأخذت هذه من غرفة تبديل الملابس؟

340
00:17:12,741 --> 00:17:13,616
‫لا

341
00:17:14,617 --> 00:17:16,453
‫لن تتزوجي "بروك"، أليس كذلك؟

342
00:17:16,745 --> 00:17:19,956
‫إننا ننتظر لأربع سنوات
‫ليرتبط رسمياً بـ"آنا"

343
00:17:20,874 --> 00:17:22,333
‫أأنت دكتوراً حقاً؟

344
00:17:22,625 --> 00:17:23,835
‫ورم دبقي عصبي

345
00:17:24,627 --> 00:17:25,920
‫أتحتاجين إلى دليل آخر؟

346
00:17:26,212 --> 00:17:28,047
‫إذن، ليس هناك سم بموقع التصوير

347
00:17:28,089 --> 00:17:29,716
‫لكن ماذا عن حياته العادية؟

348
00:17:29,758 --> 00:17:32,218
‫أهناك هوايات غير اعتيادية
‫أو أصدقاء بغيضين؟

349
00:17:32,260 --> 00:17:35,221
‫لا، كنت أخرج برفقته
‫وهو نقي كما يبدو عليه

350
00:17:35,555 --> 00:17:36,806
‫وماذا تقصدين بأنك تخرجين؟

351
00:17:37,265 --> 00:17:39,267
‫حسناً، طلبت مواعدته الشهر الماضي

352
00:17:39,309 --> 00:17:42,270
‫وخرجنا معاً عدة مرات
‫لكنا لم نكن مناسبين لبعضنا

353
00:17:42,312 --> 00:17:43,897
‫أهو صغير جداً أم كبير جداً؟

354
00:17:45,023 --> 00:17:47,317
‫ألهذا علاقة طبية؟

355
00:17:47,734 --> 00:17:50,487
‫أنا طبيب، والأمر ذو صلة
‫بالنسبة إلي، لذا أجل

356
00:17:51,237 --> 00:17:52,822
‫لم تصل علاقتنا إلى هذا الحد؟

357
00:17:52,864 --> 00:17:56,826
‫بدأنا بالمداعبة قليلاً، ثم قال
‫إن عليه العودة إلى المنزل

358
00:17:57,160 --> 00:17:58,578
‫هو رجل محترم حقاً

359
00:18:03,500 --> 00:18:04,876
‫يبدو هذا مثيراً للاهتمام

360
00:18:07,962 --> 00:18:09,339
‫يعاني عجزاً جنسياً

361
00:18:11,591 --> 00:18:15,386
‫حمية منتظمة على بذور عباد الشمس
‫سببت له تسمم بالفيتامين "بي 6"

362
00:18:15,428 --> 00:18:19,390
‫مما سبب خلل بالأعصاب الذاتية
‫مما سبب بعدم الانتصاب

363
00:18:19,432 --> 00:18:21,851
‫قضاء ليلة سيئة واحدة
‫وبعض بذور عباد الشمس

364
00:18:21,893 --> 00:18:23,394
‫جعلته مصاباً بخلل عصبي ذاتي؟

365
00:18:23,436 --> 00:18:24,646
‫هي أكثر من مجرد ليلة واحدة

366
00:18:24,687 --> 00:18:27,607
‫هو لا يذكر متى كانت آخر
‫مرة ضاجع بها فتاة

367
00:18:27,649 --> 00:18:28,566
‫هذا رائع، أليس كذلك؟

368
00:18:28,608 --> 00:18:30,401
‫لن يظهر تسمم الفيتامين "بي 6"
‫بفحص السموم

369
00:18:30,443 --> 00:18:32,445
‫ولم نعثر على شيء بالمنزل

370
00:18:32,487 --> 00:18:35,156
‫كل ما علينا فعله
‫هو تنقية دمه من الفيتامين "بي 6"

371
00:18:35,198 --> 00:18:36,574
‫جهزوه من أجل ترشيح الدم

372
00:18:36,616 --> 00:18:38,535
‫إن لم يضاجع إحداهن
‫فهذا لا يعني أنه لا يستطيع

373
00:18:39,911 --> 00:18:42,747
‫هلا تعرفون مصدر هذا الصوت

374
00:18:42,789 --> 00:18:44,123
‫واطلبوا منه أن يدعني وشأني

375
00:18:44,165 --> 00:18:45,625
‫يمكن أن يكون سبب العجز
‫الجنسي سبباً نفسياً

376
00:18:45,667 --> 00:18:47,126
‫فهو مكتئب، إنه يكره عمله

377
00:18:47,168 --> 00:18:48,837
‫ترشيح الدم له مخاطر

378
00:18:48,878 --> 00:18:51,840
‫علينا أن نبقيه بمختبر النوم لنعرف
‫إن كان هناك ردة فعل للانتصاب

379
00:18:51,881 --> 00:18:54,634
‫التأكيد للجبناء وفتيان الكنيسة

380
00:18:57,512 --> 00:18:59,097
‫ليس علينا الانتظار لردة فعل

381
00:18:59,138 --> 00:19:01,349
‫إن لم يثَر بطريقة طبيعية

382
00:19:01,391 --> 00:19:02,433
‫فهو لا يستطيع ذلك

383
00:19:03,893 --> 00:19:05,728
‫لن أكشف له عن نهدي

384
00:19:06,354 --> 00:19:08,857
‫لن يثيره صدرك على أي حال!

385
00:19:08,898 --> 00:19:10,108
‫"13"، أريه

386
00:19:12,819 --> 00:19:15,446
‫حسناً، سأجد أثداء مناسبة هنا

387
00:19:15,488 --> 00:19:17,073
‫مجلاتك الإباحية موجودة بالدرج الثاني

388
00:19:22,287 --> 00:19:23,246
‫كل شيء جاهز

389
00:19:23,288 --> 00:19:26,291
‫جهاز مراقبة القلب والضغط
‫وجهاز مراقبة قضيبه

390
00:19:28,626 --> 00:19:29,961
‫هذا مهين

391
00:19:30,712 --> 00:19:32,755
‫سنغلق الستائر لنعطيك بعض الخصوصية

392
00:19:32,797 --> 00:19:35,091
‫الأجهزة ستجعلنا نراقب ردود أفعالك

393
00:19:36,301 --> 00:19:38,136
‫لا أفهم هذا الرجل
‫لديه أفضل وظيفة على الإطلاق

394
00:19:38,177 --> 00:19:39,512
‫لكنه يشعر بالبؤس منها

395
00:19:39,554 --> 00:19:43,182
‫عرف أن الاستقالة لن تفيده
‫وأنه سيبقى بائساً أينما وجد

396
00:19:43,224 --> 00:19:44,893
‫ظروفنا تؤثر سواء...

397
00:19:44,934 --> 00:19:47,604
‫- أنت سعيد بعملك، أصحيح؟
‫- بالطبع

398
00:19:47,645 --> 00:19:49,731
‫أسبق أن عملت بوظيفة
‫كنت بائساً بها؟

399
00:19:50,273 --> 00:19:52,984
‫كنت بائعاً للعطور الرجالية
‫في متجر كبير مرة

400
00:19:53,026 --> 00:19:54,569
‫أكنت بائساً؟

401
00:19:55,153 --> 00:19:56,404
‫كان الأجر سيئاً

402
00:19:56,446 --> 00:19:58,823
‫كان عملاً بائساً
‫لكنك لم تكن تعيساً

403
00:20:01,159 --> 00:20:03,453
‫ماذا عنك؟ أأنت سعيدة؟

404
00:20:03,745 --> 00:20:04,913
‫ليس تماماً

405
00:20:06,289 --> 00:20:07,832
‫معدل نبضات قلبه وضغط دمه يرتفعان

406
00:20:07,874 --> 00:20:10,251
‫وهناك بعض النشاط
‫على جهاز مراقبة العضو

407
00:20:10,293 --> 00:20:12,170
‫ليس هناك خطب بسلوكه الجنسي

408
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
‫هو ليس تسمم فيتامين "بي 6"

409
00:20:18,593 --> 00:20:19,844
‫هل انتهى؟

410
00:20:20,428 --> 00:20:24,849
‫أحياناً عندما لا...
‫كما تعلمين، لفترة طويلة

411
00:20:25,725 --> 00:20:28,436
‫ارتفع معدل نبضات قلبه كثيراً
‫وصل إلى 220 ويرتفع

412
00:20:30,939 --> 00:20:32,732
‫سيصاب بسكتة قلبية

413
00:20:40,823 --> 00:20:42,784
‫عرضناه إلى صدمات كهربائية
‫فانتظمت نبضات قلبه مجدداً

414
00:20:42,825 --> 00:20:44,327
‫حالته مستقرة
‫في الوقت الحالي على الأقل

415
00:20:44,369 --> 00:20:46,663
‫ربما تكون ردة فعل شاذة
‫لتجرثم الدم

416
00:20:46,704 --> 00:20:47,747
‫لا يحدث هذا من دون حمى

417
00:20:47,789 --> 00:20:49,582
‫لهذا قلت إنها شاذة

418
00:20:49,624 --> 00:20:52,085
‫في هذه الحالة، يمكن أن يكون
‫ورماً شاذ بأصبع قدمه الكبير

419
00:20:52,126 --> 00:20:54,504
‫كان يدخن في السابق
‫ربما هي متلازمة الأباعد الورمية

420
00:20:54,545 --> 00:20:55,838
‫بسبب خلايا سرطان الرئة الصغيرة

421
00:20:55,880 --> 00:20:58,341
‫أقلع عن التدخين منذ 20 عاماً
‫ومستوى الكالسيوم بدمه طبيعي

422
00:20:58,383 --> 00:20:59,634
‫قد يكون داء الدراق الجحوظي

423
00:20:59,676 --> 00:21:01,636
‫زيادة نشاط الغدة الدرقية
‫يؤدي إلى مشاكل بنظام الجسم

424
00:21:01,678 --> 00:21:03,680
‫من بينهم الخدران وفقدان
‫الرؤية والسكتة القلبية

425
00:21:05,765 --> 00:21:06,933
‫أنت تريدين أن تكوني هنا

426
00:21:08,393 --> 00:21:09,894
‫أنا مضطرة إلى ذلك

427
00:21:09,936 --> 00:21:12,146
‫قوليها وحسب وسأطرد "13"

428
00:21:12,188 --> 00:21:14,565
‫وقع الاستمارات وحسب

429
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
‫خطوة ذكية، كنت أخدعك وحسب

430
00:21:16,818 --> 00:21:18,319
‫إنها محقة

431
00:21:18,361 --> 00:21:20,905
‫علينا حرق الغدة الدرقية
‫قبل أن تقضي عليه

432
00:21:20,947 --> 00:21:23,324
‫أعلم أن الأمر مثير
‫أكثر بهذه الطريقة

433
00:21:23,366 --> 00:21:26,577
‫لكن أليس علينا التأكد
‫من أنك محق قبل تدمير

434
00:21:26,619 --> 00:21:28,830
‫إحدى أهم الغدد بجسده؟

435
00:21:28,871 --> 00:21:32,041
‫إن كانت الغدة تستهدف
‫قلبه، حينها ليس علينا ذلك

436
00:21:32,083 --> 00:21:36,671
‫حرق غدته الدرقية سيعرضه لخطر
‫الإصابة بالآفات الوعائية والسرطانات

437
00:21:36,713 --> 00:21:38,965
‫الصحيح، أن نفحص الغدة
‫باستخدام اليود

438
00:21:39,507 --> 00:21:40,383
‫نحن!

439
00:21:41,843 --> 00:21:43,928
‫أهناك أحد آخر
‫يود إجراء فحص عديم الفائدة

440
00:21:43,970 --> 00:21:47,140
‫بينما غدة "بروك" الدرقية
‫تخطط لهجمتها القاتلة التالية؟

441
00:21:50,351 --> 00:21:51,477
‫لم يكن سؤالاً حقيقاً

442
00:21:51,519 --> 00:21:54,105
‫كنت متأكد من تسمم
‫الفيتامين "بي 6" أيضاً

443
00:21:54,147 --> 00:21:55,398
‫"هاوس" محق

444
00:21:58,151 --> 00:21:59,193
‫حقاً!

445
00:21:59,777 --> 00:22:02,572
‫أقصد، أنا محق
‫ولكن أتظن ذلك؟

446
00:22:03,031 --> 00:22:06,659
‫إن تعرض لهجوم من الغدة
‫الدرقية فسيموت

447
00:22:08,161 --> 00:22:09,620
‫علينا حرق غدته الدرقية

448
00:22:15,001 --> 00:22:16,335
‫أغلقي الهاتف

449
00:22:16,377 --> 00:22:18,296
‫لماذا؟ إن كنا سنحرق غدته الدرقية

450
00:22:18,337 --> 00:22:21,758
‫لن نحرق غدته الدرقية من دون دليل
‫على أنه داء الدراق الجحوظي

451
00:22:21,799 --> 00:22:23,259
‫أجروا فحص اليود للغدة

452
00:22:23,301 --> 00:22:25,428
‫- إن عرف "هاوس"...
‫- عندما يعرف "هاوس" بالأمر

453
00:22:25,470 --> 00:22:27,096
‫ستكون قد ظهرت نتائج الفحص

454
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
‫وحينها إما نفعل ما يريده
‫أو لن نفعله

455
00:22:43,321 --> 00:22:44,614
‫ماذا تفعل هنا؟

456
00:22:45,114 --> 00:22:46,532
‫أتناول وجبة خفيفة وحسب

457
00:22:47,366 --> 00:22:49,035
‫أتحتفظ بالطعام بالمشرحة؟

458
00:22:49,077 --> 00:22:51,579
‫لو احتفظت به بقاعة الطعام
‫سيأكله الجميع

459
00:22:51,621 --> 00:22:53,748
‫هذا لأنه للجميع

460
00:22:55,124 --> 00:22:57,293
‫ظننت أنها علب الجميع

461
00:22:58,419 --> 00:23:01,005
‫لجنة التفتيش ستطردنا
‫إن عرفت بهذا

462
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
‫لن يعرفوا بالأمر

463
00:23:03,257 --> 00:23:06,177
‫إلا إن كان "كونواي"
‫يخطط لتفحص المشرحة

464
00:23:06,219 --> 00:23:07,970
‫لنقل، خلال دقيقتين

465
00:23:10,181 --> 00:23:11,182
‫ألهذا أنت هنا؟

466
00:23:11,224 --> 00:23:13,726
‫أستتسبب بطردي بسبب شطيرة؟

467
00:23:13,768 --> 00:23:15,561
‫لا، بسبب تلفاز

468
00:23:15,603 --> 00:23:17,980
‫ولن تطردين لأنك ستستسلمين

469
00:23:18,022 --> 00:23:18,981
‫لا، لن أستسلم

470
00:23:19,023 --> 00:23:22,360
‫لكنك ستعاندين هذا
‫لهذا نحتاج إلى كلمة أمان

471
00:23:23,361 --> 00:23:26,155
‫لتشير إلى استسلامك
‫الغير مشروط

472
00:23:27,115 --> 00:23:28,783
‫نادني "الصلصة الحلوة"

473
00:23:29,283 --> 00:23:31,327
‫أنا الدكتور "هاوس"
‫لا أظن أننا تقابلنا من قبل

474
00:23:31,369 --> 00:23:33,830
‫أنا الدكتور "جيمي كونواي"
‫سمعت باسمك

475
00:23:33,871 --> 00:23:35,873
‫معظم الناس سمعوا باسمي
‫إنه اسم أيضاً

476
00:23:39,168 --> 00:23:42,421
‫أحياناً آتي إلى هنا
‫لأرتاح وأسترخي و...

477
00:23:42,463 --> 00:23:44,048
‫- وأحياناً لـ
‫- أيها "الصلصة الحلوة"

478
00:23:46,717 --> 00:23:47,844
‫هذا اسمي المستعار

479
00:23:47,885 --> 00:23:49,053
‫اسم مستعار للاستهزاء به

480
00:23:50,763 --> 00:23:52,974
‫يا للعجب
‫إنها الساعة الثانية تقريباً

481
00:23:53,015 --> 00:23:55,101
‫ألا يفترض أن تكون؟

482
00:23:55,852 --> 00:23:57,061
‫أجل

483
00:23:57,103 --> 00:24:00,898
‫لأن هؤلاء الأطفال الضريرين
‫لن يقرؤوا بأنفسهم

484
00:24:02,066 --> 00:24:03,234
‫أراكما لاحقاً

485
00:24:10,491 --> 00:24:12,910
‫أقترح ألا تفتش الثلاجة "سي 26"

486
00:24:13,744 --> 00:24:16,706
‫بها جثة عائمة
‫بقيت في النهر لحوالي أسبوعين

487
00:24:16,747 --> 00:24:18,207
‫شكراً على التحذير

488
00:24:18,249 --> 00:24:19,542
‫بأي وقت

489
00:24:28,926 --> 00:24:32,513
‫أليس هذا التلفاز كالتلفاز
‫الموجود بصالة الأطباء؟

490
00:24:32,555 --> 00:24:36,475
‫لا، ذلك التلفاز 12 بوصة
‫تماماً كالتلفاز الذي كان هنا

491
00:24:37,852 --> 00:24:38,936
‫الملفات جاهزة

492
00:24:39,770 --> 00:24:42,732
‫سأرقص مرحاً حالما تشفى قدمي

493
00:24:42,773 --> 00:24:44,233
‫هلا تميله إلى الأسفل

494
00:24:44,275 --> 00:24:47,486
‫أعلم أنك تزعج من المعاملات المكتبية
‫لكن سجلات المرضى مهمة

495
00:24:47,528 --> 00:24:49,447
‫لا يمكنك تركها بمكانها هكذا

496
00:24:49,488 --> 00:24:50,740
‫كنت مضطراً إلى ذلك

497
00:24:50,781 --> 00:24:52,200
‫من أجل العلم

498
00:24:52,533 --> 00:24:54,410
‫أدع الملفات السخيفة تتراكم

499
00:24:54,452 --> 00:24:56,245
‫ثم أجد أياً من أعضاء فريقي

500
00:24:56,287 --> 00:24:58,956
‫أكثرهم لوماً لنفسه لينهار

501
00:24:59,248 --> 00:25:00,583
‫ويزيل الفوضى

502
00:25:00,875 --> 00:25:02,752
‫وكانت المفاجىء
‫أن ذلك الشخص هو أنت

503
00:25:03,211 --> 00:25:04,337
‫مجدداً

504
00:25:05,046 --> 00:25:07,256
‫لم تكوني أحد المنافسين حتى

505
00:25:08,507 --> 00:25:10,843
‫- أنت مشتاقة إلي
‫- بل أنت مشتاق إلي

506
00:25:11,344 --> 00:25:13,012
‫عينت "13" لتحل...

507
00:25:13,054 --> 00:25:15,640
‫أجل، جميع الفتيات الجميلات
‫يمكن استبدالهن

508
00:25:15,681 --> 00:25:16,849
‫أنت تتجنبين الموضوع

509
00:25:17,767 --> 00:25:18,935
‫اشتقت إلى الوظيفة

510
00:25:19,810 --> 00:25:23,481
‫اشتقت إلى التجول كالمحققين

511
00:25:23,522 --> 00:25:26,525
‫واشتقت إلى الألغاز

512
00:25:27,485 --> 00:25:30,655
‫أنا جاد، سأطرد "13"

513
00:25:30,696 --> 00:25:32,949
‫أو "كاتنر"، إن كنت
‫تجدين "13" جذابة

514
00:25:34,825 --> 00:25:36,077
‫أنا لست مشتاقة إليك

515
00:25:39,580 --> 00:25:42,833
‫ترك اليود شعوراً غريباً بالفعل

516
00:25:42,875 --> 00:25:44,335
‫هذا لاحتوائه على مادة مشعة

517
00:25:44,377 --> 00:25:46,504
‫سنأخذ الصورة بعد قليل

518
00:25:47,463 --> 00:25:49,131
‫بالتأكيد أن تبلي جيداً
‫مع النساء، أليس كذلك؟

519
00:25:49,173 --> 00:25:50,841
‫سألته هذا مسبقاً

520
00:25:52,093 --> 00:25:53,219
‫وماذا؟

521
00:25:53,636 --> 00:25:55,346
‫الأمر ليس بالروعة التي يصفها الناس

522
00:25:55,388 --> 00:25:57,098
‫هو يشعر بعدم الرضا

523
00:25:57,932 --> 00:25:58,933
‫أشك في ذلك

524
00:25:59,308 --> 00:26:00,434
‫أأنا أكذب؟

525
00:26:01,435 --> 00:26:03,062
‫كنت جراحاً تجميلياً بالسابق

526
00:26:03,604 --> 00:26:06,941
‫كنت أظن أن عملي
‫سطحياً وبلا معنى

527
00:26:08,359 --> 00:26:11,946
‫لكن بالحقيقة، أحببت
‫جميع عمليات تجميل الصدر

528
00:26:12,405 --> 00:26:13,698
‫وجميع عمليات شد البطن

529
00:26:15,449 --> 00:26:17,451
‫المعنى لا يعني الكثير

530
00:26:17,910 --> 00:26:19,996
‫ولكنك لم تعد جراحاً تجميلياً

531
00:26:21,580 --> 00:26:22,915
‫الأمر معقد؟

532
00:26:23,416 --> 00:26:24,917
‫أأنت سعيد أكثر؟

533
00:26:26,377 --> 00:26:27,211
‫الأمر معقد

534
00:26:28,170 --> 00:26:29,797
‫تبدو غدته الدرقية سليمة

535
00:26:30,673 --> 00:26:32,550
‫هذا خبر جيد، أليس كذلك؟

536
00:26:33,134 --> 00:26:34,927
‫ألا يبدو كل شيء
‫ساطعاً جداً بالنسبة إليك؟

537
00:26:34,969 --> 00:26:36,679
‫ربما تكون الشاشة هي السبب

538
00:26:40,308 --> 00:26:41,809
‫الشاشة ليست السبب

539
00:26:42,310 --> 00:26:44,186
‫بل هو اليود

540
00:26:45,062 --> 00:26:47,815
‫إنه بكل مكان، جسده لا يرشحه

541
00:26:47,857 --> 00:26:49,483
‫إنه يعاني فشلاً كلوياً

542
00:26:53,946 --> 00:26:56,949
‫- أخبرتكم بأن تحرقوا غدته
‫- من الجيد أننا لم نفعل هذا

543
00:26:56,991 --> 00:26:58,784
‫الفشل الكلوي يدل
‫أنه لم يكن داء الدراق الجحوظي

544
00:26:59,076 --> 00:27:02,788
‫إذن، فحصكم أضر بي
‫وأضر بكليتَي المريض

545
00:27:02,830 --> 00:27:04,665
‫عملياً، سممته باليود

546
00:27:04,707 --> 00:27:07,752
‫الذي كان ليتعامل معه بسهولة
‫لو كانت كليتاه سليمتين

547
00:27:07,793 --> 00:27:10,713
‫ما فعلناها هو أننا كشفنا
‫عن عرَض جديد، هذا يعجبك بالعادة

548
00:27:10,755 --> 00:27:13,090
‫ربما ما ضايقني هو الخيانة الشنيعة

549
00:27:13,132 --> 00:27:16,135
‫- كنت على خطأ
‫- صارحني بهذا إذن

550
00:27:16,177 --> 00:27:19,889
‫لم تتردد عن ذلك مسبقاً
‫حولك مجلس الإدارة إلى جبان

551
00:27:19,930 --> 00:27:22,099
‫فعلته لأنه الصواب

552
00:27:22,141 --> 00:27:23,392
‫فعلتها لتتخطى التفتيش بنجاح

553
00:27:23,434 --> 00:27:24,518
‫هل يهم هذا؟

554
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
‫الفشل الكلوي على قمة
‫الأعراض الأخرى

555
00:27:27,313 --> 00:27:28,939
‫يشير إلى مرض المناعة الذاتي

556
00:27:28,981 --> 00:27:32,151
‫مما يعني أن أياً من أعضائه
‫الأخرى قد يكون التالي

557
00:27:32,193 --> 00:27:34,111
‫بدأنا بغسيل الكلى بالفعل

558
00:27:34,153 --> 00:27:37,031
‫علينا إجراء فحص الأجسام المضادة
‫للنواة لكشف عن مرض المناعة الذاتية

559
00:27:37,907 --> 00:27:39,033
‫أنت محق

560
00:27:39,075 --> 00:27:41,786
‫اذهب أنت والفريق
‫لقياس ارتفاع الأسقف

561
00:27:42,578 --> 00:27:43,537
‫المعذرة!

562
00:27:43,579 --> 00:27:48,459
‫تنص قوانين على ألا يقل البعد
‫بين السقف والأشياء عن 18 بوصة

563
00:27:48,501 --> 00:27:49,752
‫تأكدوا من أننا نطبق هذا

564
00:27:49,794 --> 00:27:52,129
‫ليس هناك شيء بمكتبنا
‫يمكن أن يكون أقل

565
00:27:52,171 --> 00:27:54,298
‫لا أقصد بمكتبنا
‫بل أقصد بالمستشفى كاملاً

566
00:28:01,430 --> 00:28:03,766
‫لنرَ كم يتحمل هذا الطفل

567
00:28:17,321 --> 00:28:18,489
‫ماذا؟

568
00:28:18,531 --> 00:28:20,324
‫اشتريت الفرشة القاسية

569
00:28:21,826 --> 00:28:24,578
‫- ظننت أن هذا ما أردته
‫- كان كذلك بالفعل

570
00:28:25,788 --> 00:28:27,415
‫لم فعلت هذا؟

571
00:28:27,456 --> 00:28:28,749
‫لأنني...

572
00:28:30,543 --> 00:28:32,294
‫أهناك خدعة بالسؤال؟

573
00:28:32,670 --> 00:28:34,672
‫تركت الخيار لك

574
00:28:34,713 --> 00:28:37,174
‫يفترض أن تشتري
‫الفرشة التي تريدها أنت

575
00:28:38,717 --> 00:28:41,303
‫اشتريت الفرشة التي تريدينها
‫أنت لأني أحبك

576
00:28:41,345 --> 00:28:42,680
‫لا

577
00:28:46,559 --> 00:28:49,311
‫فعلتها لأن هذه طبيعتك

578
00:28:49,645 --> 00:28:51,814
‫مع جميع زوجاتك السابقات
‫كنت تفعل ما يردنه

579
00:28:51,856 --> 00:28:54,358
‫لأنه أسهل عليك
‫وينتهي بك المطاف مستاء منهن

580
00:28:55,693 --> 00:28:57,570
‫إياك أن تفعل هذا بي

581
00:28:58,779 --> 00:29:01,073
‫ماذا؟ أتقصدين الاعتناء بك؟

582
00:29:01,782 --> 00:29:03,075
‫هل التقيت بي؟

583
00:29:03,909 --> 00:29:05,536
‫يمكنني الاعتناء بنفسي

584
00:29:06,454 --> 00:29:08,330
‫أريد منك أن تعتني بنفسك

585
00:29:10,374 --> 00:29:11,792
‫لدي عمل أقوم به

586
00:29:19,508 --> 00:29:21,218
‫ظهرت بالصفحة الثامنة

587
00:29:22,928 --> 00:29:26,265
‫"زيارة مستشفى غامضة
‫لطبيب المسلسل النهاري"

588
00:29:26,307 --> 00:29:29,143
‫يا للروعة، سأحرص
‫على أن أرسل لأمي نسخة منها

589
00:29:32,438 --> 00:29:35,274
‫أخبروني بأني أعاني
‫من مرض المناعة الذاتية

590
00:29:35,316 --> 00:29:38,027
‫كداء الذئبة أو داء الساركويد

591
00:29:39,487 --> 00:29:41,739
‫هذا ما نحاول معرفته

592
00:29:45,326 --> 00:29:47,953
‫أأنت بارع فعلاً كما يظنك الجميع؟

593
00:29:48,579 --> 00:29:50,080
‫أأنت تعيس حقاً

594
00:29:50,122 --> 00:29:51,916
‫كما يظنك الجميع؟

595
00:29:52,333 --> 00:29:56,545
‫أريد القيام بشيء مهم وحسب

596
00:29:58,339 --> 00:29:59,798
‫ليس هناك شيء مهم

597
00:30:00,257 --> 00:30:01,800
‫جمعنا مجرد حثالة

598
00:30:03,093 --> 00:30:05,429
‫ثيران برية تحتضر على ضفة النهر

599
00:30:06,639 --> 00:30:08,682
‫ليس هناك معنى خالد
‫لما نفعله

600
00:30:08,724 --> 00:30:10,851
‫وأنت تظن أني تعيس

601
00:30:10,893 --> 00:30:13,604
‫إن كنت غير سعيد على الطائرة
‫فاقفز منها

602
00:30:14,313 --> 00:30:15,981
‫أريد ذلك، ولكن...

603
00:30:18,025 --> 00:30:19,068
‫لا يمكنني

604
00:30:20,194 --> 00:30:22,321
‫هذه مشكلة الاستعارة

605
00:30:22,363 --> 00:30:24,156
‫فهي تحتاج إلى تفسير

606
00:30:24,907 --> 00:30:27,868
‫القفز من الطائرة شيء أبله

607
00:30:28,536 --> 00:30:30,412
‫حسناً، وماذا إن لم أكن
‫على متن طائرة؟

608
00:30:32,206 --> 00:30:34,917
‫ماذا لو كنت بمكان
‫لا أرغب أن أكون فيه؟

609
00:30:37,086 --> 00:30:39,004
‫هذه مشكلة أخرى باستخدام الاستعارة

610
00:30:39,046 --> 00:30:41,549
‫أجل، ماذا لو كنت
‫بالواقع بداخل عربة مثلجات؟

611
00:30:41,590 --> 00:30:44,009
‫وبالخارج كان هناك حلوى
‫وأزهار ونساء جميلات

612
00:30:44,051 --> 00:30:45,386
‫أنت على متن طائرة

613
00:30:46,428 --> 00:30:48,097
‫جميعنا على متن طائرات

614
00:30:49,139 --> 00:30:54,478
‫الحياة خطيرة ومعقدة
‫والطريق بعيدة للهبوط

615
00:30:55,980 --> 00:30:57,690
‫أأنت تخشى التغيير؟

616
00:30:59,733 --> 00:31:01,485
‫لا، أنت من تخشى التغيير

617
00:31:02,319 --> 00:31:05,197
‫تفضل أن تتخيل أنك تستطيع الهروب

618
00:31:05,239 --> 00:31:06,865
‫بدلاً من المحاولة بالفعل

619
00:31:07,783 --> 00:31:09,994
‫لأنه إن فشلت
‫لن يتبقى لديك شيء

620
00:31:11,704 --> 00:31:14,873
‫لذا ستتخلى عن فرصة شيء حقيقي

621
00:31:14,915 --> 00:31:17,167
‫ليبقى لديك أمل

622
00:31:17,751 --> 00:31:21,463
‫بحقيقة الأمر، الأمل للجبناء

623
00:31:24,717 --> 00:31:27,678
‫عندما أخرج من هنا
‫لن أخشى شيئاً

624
00:31:29,305 --> 00:31:32,016
‫أقصد، كم شخصاً تتسنى
‫له فرصة أخرى؟

625
00:31:32,558 --> 00:31:33,517
‫الكثيرون

626
00:31:34,268 --> 00:31:37,396
‫نصف الأشخاص الذين أنقذتهم
‫لا يستحقون فرصة أخرى

627
00:31:37,438 --> 00:31:41,066
‫الآن، بما أني حصلت على فرصتي
‫سأضع الأمور بمسارها الصحيح

628
00:31:42,443 --> 00:31:45,112
‫سأبدأ بأن أكون والداً
‫أفضل لك

629
00:31:45,696 --> 00:31:47,072
‫ولشقيقتك

630
00:31:47,948 --> 00:31:50,451
‫- ولشقيقتك الأخرى
‫- ولشقيقتك الأخرى

631
00:31:51,702 --> 00:31:54,580
‫أنت تدرك أنك تقتبس
‫الحوار من الموسم الماضي

632
00:31:54,622 --> 00:31:57,374
‫سنفعل كل ما وعدتكم به

633
00:31:58,667 --> 00:32:00,711
‫ساعديني وحسب من النهوض
‫من هذا السرير

634
00:32:07,718 --> 00:32:09,511
‫أحتاج إلى أغطية التبريد هنا

635
00:32:09,553 --> 00:32:11,764
‫دماغ هذا الشاب على وشك الغليان

636
00:32:13,265 --> 00:32:15,934
‫أتعلم أين أنت؟ ما اسمك؟

637
00:32:15,976 --> 00:32:17,686
‫الدكتور "بروك ستيرلينغ"

638
00:32:24,526 --> 00:32:25,986
‫الحمى تستبعد إصابته بمرض
‫المناعة الذاتي

639
00:32:26,028 --> 00:32:28,113
‫يعاني من الإنتان
‫ولديه حالة تلوث خطيرة

640
00:32:28,155 --> 00:32:32,368
‫أعطيناه مضادات لجميع أنواع البكتيريا
‫لكنه انتقل من حالة الهذيان إلى الغيبوبة

641
00:32:32,409 --> 00:32:35,079
‫الخبر الجيد أنه في آخر
‫مرة كان "بروك" فيها بغيبوبة

642
00:32:35,120 --> 00:32:37,831
‫- أصبح أباً لطفلتين
‫- علينا تحديد نوع الإنتان

643
00:32:37,873 --> 00:32:39,500
‫وإعطائه مزيداً من الأدوية
‫التي تستهدف المسبب

644
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
‫ماذا عن الجرثومة العقدية الرئوية؟
‫فهي تسبب المشكلتين

645
00:32:42,252 --> 00:32:44,672
‫لكن لا تسبب اعتلال الأعصاب
‫بقدمه وعينيه، ماذا عن الكزاز؟

646
00:32:44,713 --> 00:32:47,257
‫أخذ جرعة منشطة من لقاح الكزاز
‫العام الماضي، ماذا عن داء "لايم"؟

647
00:32:47,299 --> 00:32:48,467
‫لكان مصاب بالقرحة بكل مكان

648
00:32:48,509 --> 00:32:50,135
‫هناك آلاف الالتهابات المحتملة

649
00:32:50,177 --> 00:32:52,680
‫يمكننا البدء بإجراء الفحوصات لكنه
‫سيموت قبل تنمو المستنبتات البكتيرية

650
00:32:53,305 --> 00:32:56,392
‫إلا إن كانت فطريات

651
00:32:56,433 --> 00:32:57,935
‫يمكننا رؤيتها بالمجهر

652
00:32:57,976 --> 00:32:59,812
‫اختبروا وجود الفطريات والطفيليات

653
00:32:59,853 --> 00:33:01,897
‫وجميع المخلوقات الكبيرة والصغير

654
00:33:01,939 --> 00:33:03,023
‫أين ستذهب؟

655
00:33:03,065 --> 00:33:05,609
‫لأستلقي فأنا بحاجة إلى التفكير

656
00:33:09,279 --> 00:33:11,281
‫يمكن أن تكون الحمى
‫بسبب عضة جرذ

657
00:33:12,658 --> 00:33:14,743
‫لكن غدده ليست متورمة

658
00:33:16,495 --> 00:33:18,163
‫أي فرشة ستشتري؟

659
00:33:19,123 --> 00:33:21,333
‫أخبرتني بأن أشتري الفرشة التي أريدها

660
00:33:21,375 --> 00:33:22,668
‫قم بذلك إذن

661
00:33:23,585 --> 00:33:26,463
‫الليسترية تفسر الإنتان

662
00:33:26,505 --> 00:33:28,424
‫وربما تفسر مشاكل القلب

663
00:33:28,465 --> 00:33:29,800
‫لكن لا تفسر تخدر الأطراف

664
00:33:30,759 --> 00:33:33,095
‫إن سببت الليستيرية
‫التهاب الدماغ والنخاع

665
00:33:33,137 --> 00:33:35,305
‫حينها ستسبب تخدر الأطراف

666
00:33:36,056 --> 00:33:37,433
‫أريد فرشة مائية

667
00:33:43,981 --> 00:33:45,274
‫يا للعجب!

668
00:33:45,315 --> 00:33:47,484
‫لطالما أردت واحدة
‫أعلم أن هذا سخيف

669
00:33:47,526 --> 00:33:48,902
‫الأمر وحسب

670
00:33:49,236 --> 00:33:53,782
‫هناك شيء لطيف بفكرة
‫النوم والتأرجح بالماء

671
00:33:56,493 --> 00:33:58,912
‫ألن تسخر مني؟
‫ألن تقوم بتحليل "فرويد" النفسي؟

672
00:33:58,954 --> 00:34:02,708
‫أن الفرشة المائية مهبل كبير
‫أود الزحف إلى داخله

673
00:34:03,333 --> 00:34:06,128
‫أنا أتجاهلك لأنك تحزني

674
00:34:06,628 --> 00:34:09,381
‫إنه يأخذ مضاد الـ"أمبيسيلين"
‫مما يعني أنها لو كانت ليستيرية

675
00:34:09,423 --> 00:34:11,008
‫لتحسن بعض الشيء

676
00:34:11,049 --> 00:34:12,718
‫لا، إنه الأمر برمته

677
00:34:12,760 --> 00:34:15,387
‫تحتاج إلى شراشف معينة وضمان

678
00:34:15,429 --> 00:34:17,222
‫من يهتم؟

679
00:34:17,681 --> 00:34:20,267
‫أردت واحدة طوال حياتك
‫وأنت رجل بالغ

680
00:34:20,309 --> 00:34:22,311
‫ويمكنك دفع ثمنها
‫والمحلات يبيعون منها

681
00:34:22,352 --> 00:34:25,105
‫أغلب البالغين لا يخوضون الحياة
‫مثلك يا "هاوس"

682
00:34:25,147 --> 00:34:26,982
‫يحققون جميع نزواتهم

683
00:34:27,316 --> 00:34:28,942
‫أنت لا تستحق السعادة

684
00:34:28,984 --> 00:34:31,612
‫ومع ذلك أنا سعيد، ماذا عنك؟

685
00:34:38,202 --> 00:34:40,162
‫ستظن "أمبر" أنه تصرف أبله

686
00:34:43,499 --> 00:34:44,833
‫إنه أبله بالفعل

687
00:34:50,172 --> 00:34:51,799
‫عش الحلم يا "ويلسون"

688
00:34:55,469 --> 00:34:57,054
‫هو ليس إنتاناً

689
00:34:57,846 --> 00:34:59,181
‫إنها حساسية

690
00:34:59,723 --> 00:35:01,642
‫لهذا لا يستجيب للمضادات الحيوية

691
00:35:01,683 --> 00:35:04,645
‫هذا ليس مسلسلاً يا "هاوس"
‫لا يستيقظ الناس من الغيبوبة

692
00:35:04,686 --> 00:35:06,271
‫بمجرد إعطائهم الدواء

693
00:35:06,313 --> 00:35:08,440
‫بالأخص عندما تعطيهم الدواء الخطأ

694
00:35:08,482 --> 00:35:11,527
‫- ماذا ظهر بالتحاليل؟
‫- لا وجود للفطريات والطفيليات

695
00:35:11,568 --> 00:35:13,654
‫- هذا لا يعني...
‫- كلما استبعدنا مسببات الإنتان

696
00:35:13,695 --> 00:35:15,739
‫كلما تبين أنه ليس إنتاناً

697
00:35:15,781 --> 00:35:17,950
‫لم يسبق له أن أصيب
‫بالحساسية أو الربو

698
00:35:17,991 --> 00:35:21,286
‫والأهم لم تظهر له أي أعراض
‫مشابهة لرد فعل تحسسي

699
00:35:21,328 --> 00:35:24,039
‫يمكن أن تسبب المواد المسببة
‫للحساسية التهاب وعائي تحسسي

700
00:35:24,081 --> 00:35:26,333
‫- هذا يفسر الأعراض
‫- باحتمال واحد من مليون

701
00:35:26,375 --> 00:35:28,877
‫الإنتان البكتيري يفسر أعراضه دوماً

702
00:35:28,919 --> 00:35:31,463
‫لكن لم يسبق أن قاوم الإنتان
‫جميع أنواع المضادات الحيوية

703
00:35:31,505 --> 00:35:33,257
‫بل نادراً ما تقاوم

704
00:35:33,298 --> 00:35:38,011
‫الحساسية لا تستجيب أبداً للمضادات
‫وأبداً أقوى من نادراً، أنا فزت

705
00:35:38,053 --> 00:35:40,305
‫هناك زهور أقحوان في غرفة
‫تبديل ملابسه

706
00:35:40,347 --> 00:35:42,850
‫لم لم تخبرني بأنه متعرض للنباتات؟

707
00:35:42,891 --> 00:35:46,603
‫يحتوي الأقحوان على البيريثرين
‫وهو سم عصبي يثير الحساسية

708
00:35:46,645 --> 00:35:50,190
‫لديه إنتان، إن أعطيناه
‫الستيرويد فسنقتله

709
00:35:50,232 --> 00:35:52,734
‫لديه حساسية إن لم نعطه
‫الستيرويد فسنقتله

710
00:35:52,776 --> 00:35:55,195
‫- ليس بالسرعة نفسها
‫- بسرعة كافية

711
00:35:55,237 --> 00:35:57,573
‫ليس لديك وقت لبقية الاختبارات
‫علينا القيام بشيء ما

712
00:35:57,614 --> 00:35:59,366
‫وما نفعله الآن لا يجدي نفعاً

713
00:36:02,578 --> 00:36:04,997
‫أريد 100 مليغرام
‫من "الميثيل بريدنزولون"

714
00:36:05,873 --> 00:36:06,999
‫ما هي أسماء المرضى؟

715
00:36:07,040 --> 00:36:08,250
‫إنه مريض واحد

716
00:36:08,584 --> 00:36:11,044
‫أتريد حقن مريض واحد
‫بـ100 مليغرام؟

717
00:36:11,086 --> 00:36:12,546
‫هذا كافٍ لتشغيل محرك سيارة

718
00:36:12,588 --> 00:36:15,632
‫هذا ممتاز، فمريضي بغيبوبة "فورد 69"

719
00:36:15,674 --> 00:36:18,260
‫سأحتاج إلى موافقة الدكتورة "كادي"
‫لأي جرعة أكثر من 50 مليغرام

720
00:36:18,302 --> 00:36:20,596
‫هذه هي القوانين
‫والمفتش موجود هنا

721
00:36:20,637 --> 00:36:24,266
‫أنا متأكد 99 بالمئة أنها موافقة

722
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
‫لكن بسبب الـ1 بالمئة المتبقية

723
00:36:25,767 --> 00:36:27,144
‫لم لا أقوم...

724
00:36:27,185 --> 00:36:28,645
‫لا يسمح لك بالدخول إلى هنا

725
00:36:28,687 --> 00:36:32,024
‫حسناً، أخبر المفتش أنه يستطيع
‫تدوين هذا على حسابي

726
00:36:36,820 --> 00:36:38,071
‫لم أقصد الآن

727
00:36:49,166 --> 00:36:53,128
‫100 مليغرام من "ميثيل بريدنيزولون"
‫هو جرعة زائدة

728
00:36:53,170 --> 00:36:55,005
‫كنا مخطئين بخصوص الإنتان

729
00:36:55,047 --> 00:36:57,382
‫هو يعاني من رد فعل
‫حساسي شديد

730
00:36:57,424 --> 00:36:59,760
‫لم ينتهِ الفريق
‫من فحوصات الحساسية

731
00:36:59,801 --> 00:37:02,679
‫- أعراضه لا تتطابق
‫- في حالات نادرة

732
00:37:02,971 --> 00:37:05,515
‫صدقيني، بنهاية هذا الحديث
‫سأكون أنا المحق

733
00:37:05,557 --> 00:37:07,935
‫أثبت ذلك إذن، أجرِ فحص للدم

734
00:37:07,976 --> 00:37:11,480
‫ماذا عن هذه الغيبوبة
‫الشديدة والعميقة

735
00:37:11,521 --> 00:37:13,315
‫أتجعلك تظنين
‫أن لدينا وقت لإتباع الإجراءات؟

736
00:37:13,357 --> 00:37:16,401
‫هذه الإجراءات أنقذت مريضك
‫من تدمير غدته الدرقية

737
00:37:16,443 --> 00:37:18,153
‫واستنزاف دمه

738
00:37:18,195 --> 00:37:20,572
‫إن كنت تظنين أني مخطىء
‫فأخبريني بذلك

739
00:37:21,406 --> 00:37:22,824
‫لا تتكلمي عن الإجراءات

740
00:37:26,328 --> 00:37:28,413
‫وظيفتي على المحك

741
00:37:28,455 --> 00:37:30,165
‫ووظيفتك على المحك

742
00:37:32,960 --> 00:37:34,378
‫حسناً، إليك ما عليك فعله

743
00:37:35,379 --> 00:37:36,880
‫انتظري ثلاث دقائق

744
00:37:37,381 --> 00:37:38,966
‫ثم استدعي رجال الأمن

745
00:37:39,007 --> 00:37:41,969
‫وبالوقت الذي سيصلون به إلى هنا
‫ويعتقلونني سأكون انتهيت من عملي

746
00:37:42,302 --> 00:37:45,722
‫يعود إلى قيد الحياة
‫وستتفادين تحمل المسؤولية

747
00:37:51,061 --> 00:37:53,814
‫أعلمني إن مات

748
00:37:54,731 --> 00:37:56,650
‫لأتمكن من جمع أشيائي

749
00:38:46,908 --> 00:38:48,243
‫الفحوصات سليمة

750
00:38:48,285 --> 00:38:51,246
‫لا يعاني المريض
‫من أي من حساسية الأزهار

751
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
‫سأستأنف إعطاءه المضادات الحيوية

752
00:39:00,547 --> 00:39:02,257
‫إن كان لا يزال على قيد الحياة

753
00:39:11,808 --> 00:39:13,727
‫أريد حقنة وريدية
‫بغرامين من "الأمبيسيلين"

754
00:39:15,771 --> 00:39:17,939
‫لماذا؟ أجدي "الستورويد" نفعاً

755
00:39:18,231 --> 00:39:19,191
‫كان "هاوس" محقاً

756
00:39:19,232 --> 00:39:20,400
‫نتيجة الفحص سليمة

757
00:39:20,442 --> 00:39:21,777
‫ولكن لا يزال محقاً

758
00:39:23,361 --> 00:39:24,654
‫كان يعاني من الحساسية

759
00:39:24,696 --> 00:39:25,739
‫مم؟

760
00:39:27,949 --> 00:39:29,034
‫شكراً

761
00:39:33,330 --> 00:39:34,581
‫كنت مخطئاً

762
00:39:36,541 --> 00:39:38,168
‫كان عليك إيقافي

763
00:39:42,964 --> 00:39:44,341
‫سمعت عن مريض "هاوس"

764
00:39:45,300 --> 00:39:46,510
‫حركة جريئة

765
00:39:47,260 --> 00:39:48,428
‫وأنت ساندته بما فعله

766
00:39:49,721 --> 00:39:50,806
‫كان محقاً

767
00:39:51,139 --> 00:39:54,101
‫لم يكن قريباً من الصواب حتى

768
00:39:54,142 --> 00:39:55,644
‫المريض على قيد الحياة

769
00:39:55,685 --> 00:39:59,272
‫حسناً، وجدت القوانين
‫لأنه بـ95 بالمئة من الوقت

770
00:39:59,314 --> 00:40:01,858
‫بالنسبة إلى 95 بالمئة من الناس
‫تكون الأمر الذي يصح إتباعه

771
00:40:01,900 --> 00:40:03,568
‫ماذا عن الـ5 بالمئة الباقية؟

772
00:40:03,819 --> 00:40:05,445
‫يضطرون إلى التأقلم
‫مع القوانين نفسها

773
00:40:06,071 --> 00:40:08,365
‫لأن الجميع
‫يظنون أنهم من بين الـ5 بالمئة

774
00:40:13,453 --> 00:40:16,164
‫لاحظت أن الدكتور "تشايس"...

775
00:40:37,018 --> 00:40:38,895
‫ماذا تفعل هنا؟

776
00:40:40,856 --> 00:40:43,358
‫لا يمكنني النوم
‫أنا أكره الفرشات المائية

777
00:40:48,113 --> 00:40:50,448
‫أنا أحبها بالحقيقة

778
00:40:50,490 --> 00:40:52,367
‫لا، إنها فظيعة

779
00:40:53,910 --> 00:40:55,704
‫سنعيدها غداً

780
00:40:57,539 --> 00:40:58,874
‫حسناً

781
00:41:09,676 --> 00:41:11,720
‫يسعدني أنك فهمتني أخيراً

782
00:41:12,929 --> 00:41:14,389
‫وأنا كذلك

783
00:41:17,017 --> 00:41:18,894
‫آمل أن يوافقوا على استرجاعها

784
00:41:21,688 --> 00:41:23,190
‫سيوافقون

785
00:41:29,779 --> 00:41:31,656
‫"وعدتني أن تكف عن الشرب"

786
00:41:33,867 --> 00:41:35,869
‫"بالطبع أنا ثمل يا (آنا)"

787
00:41:35,911 --> 00:41:38,496
‫"أخبروني بأنك لن تستيقظي
‫أبداً من تلك الغيبوبة"

788
00:41:38,538 --> 00:41:41,833
‫"ولكن كيف استطعت
‫أن تخطب شقيقتي"

789
00:41:45,795 --> 00:41:47,380
‫"أحببنا بعضنا البعض"

790
00:41:48,757 --> 00:41:50,592
‫"ماذا تريدين مني يا (آنا)؟"

791
00:41:50,634 --> 00:41:52,177
‫"أنا مجرد رجل"

792
00:41:52,510 --> 00:41:54,095
‫"وأنا مجرد امرأة"

793
00:41:54,137 --> 00:41:56,473
‫"وبالرغم من سعادتي
‫بأن نادي (ليدي سليبر)"

794
00:41:56,514 --> 00:41:59,851
‫"من أفضل النوادي الليلة
‫في ميناء (لورانس) على الإطلاق"

795
00:41:59,893 --> 00:42:01,895
‫"فهذا لا يقارن بسعادتي"

796
00:42:16,743 --> 00:42:18,828
‫- مرحباً
‫- "لا تغلقي الخط"

797
00:42:19,746 --> 00:42:21,373
‫ماذا كان القرار؟

798
00:42:21,414 --> 00:42:23,291
‫غرامه بقدر 200 ألف دولار

799
00:42:24,334 --> 00:42:25,835
‫كان عليهم طردك

800
00:42:25,877 --> 00:42:26,920
‫تصبح على خير يا "هاوس"

801
00:42:26,962 --> 00:42:28,713
‫هناك فقاعات بكأسه

802
00:42:28,755 --> 00:42:31,591
‫- ألا ينتظر هذا حتى...
‫- "مريضي"

803
00:42:31,633 --> 00:42:33,802
‫لديه حساسية اتجاه الكينين

804
00:42:36,137 --> 00:42:38,306
‫أعرفت هذا من الفقاعات؟

805
00:42:38,348 --> 00:42:40,558
‫بدأت الأعراض منذ شهرين

806
00:42:40,600 --> 00:42:43,103
‫وبدأ ذلك عندما بدأ "بروك"
‫باحتساء "الجن" وماء "التونيك"

807
00:42:43,144 --> 00:42:45,605
‫كبريطاني يحاول تجنب الملاريا

808
00:42:46,481 --> 00:42:49,276
‫كان "الجن" مزيفاً
‫لكن ماء "التونيك" كان حقيقياً

809
00:42:49,317 --> 00:42:52,070
‫وماء "التونيك" مليىء بـ"الكينين"

810
00:42:54,281 --> 00:42:55,699
‫أحسنت

811
00:42:56,157 --> 00:42:59,202
‫- كان عليهم طردك
‫- سأسترجع التلفاز

812
00:42:59,244 --> 00:43:01,746
‫- أنقذت حياته
‫- لم يكن هذا اتفاقنا

813
00:43:01,788 --> 00:43:05,583
‫ينص اتفاقنا بوضوح
‫على عدم الاسترجاع

814
00:43:05,625 --> 00:43:06,918
‫تصبح على خير يا "هاوس"

815
00:43:06,960 --> 00:43:08,128
‫ماذا ترتدين؟

816
00:43:08,503 --> 00:43:11,172
‫- تصبح على خير يا "هاوس"
‫- تصبحين على خير يا "كادي"
