1
00:00:07,425 --> 00:00:09,093
‫في نظر كل أصدقائك

2
00:00:09,135 --> 00:00:11,721
‫أنت تهذي.

3
00:00:12,096 --> 00:00:14,807
‫وأنت منهك جداً

4
00:00:15,224 --> 00:00:18,519
‫بسبب قدرك المحتوم.

5
00:00:20,146 --> 00:00:24,525
‫تحاول جاهداً أن تملأ الفراغ لديك.

6
00:00:24,817 --> 00:00:26,986
‫ذهب النسيم.

7
00:00:27,445 --> 00:00:29,405
‫- تحذير الدقائق العشر.
‫- أنا بخير.

8
00:00:29,447 --> 00:00:31,741
‫- وأدويتك؟
‫- سأتناولها يا أمي.

9
00:00:32,867 --> 00:00:35,244
‫لأنك جميلة

10
00:00:35,286 --> 00:00:37,997
‫مهما كانوا يقولون.

11
00:01:50,444 --> 00:01:51,612
‫"هاوس"!

12
00:01:52,071 --> 00:01:53,155
‫أحتاج إليك.

13
00:01:53,197 --> 00:01:54,532
‫انس الأمر

14
00:01:54,573 --> 00:01:56,075
‫سأذهب إلى المنزل.

15
00:01:56,116 --> 00:01:57,326
‫حمى القش؟

16
00:01:57,368 --> 00:01:59,495
‫يا للعجب!
‫لا شك أنك طبيب حقيقي.

17
00:01:59,537 --> 00:02:00,746
‫دقيقتان.

18
00:02:00,788 --> 00:02:02,498
‫لا، القطعة البنفسجية على الملف

19
00:02:02,540 --> 00:02:05,084
‫تعني أن صاحب الملف
‫أحد مرضاك.

20
00:02:05,125 --> 00:02:06,168
‫أي أنه مريض بالسرطان، أي أنه

21
00:02:06,210 --> 00:02:07,711
‫من المستحيل
‫أن يتطلب دقيقتين.

22
00:02:07,753 --> 00:02:09,755
‫حسناً، أنا أكذب،
‫ثلاثون دقيقة.

23
00:02:16,679 --> 00:02:18,889
‫- لغز الحياة.
‫- قد يساعدك الـ"بندريل".

24
00:02:19,265 --> 00:02:21,267
‫تناولت ألف ملليغرام فعلاً.

25
00:02:22,726 --> 00:02:23,853
‫غرفة البخار؟

26
00:02:24,687 --> 00:02:25,729
‫يا للعجب "جيمي"!

27
00:02:25,771 --> 00:02:29,441
‫- سنتحدث في الصباح.
‫- فتاة في التاسعة مصابة بالسرطان.

28
00:02:29,483 --> 00:02:31,235
‫الساركوما العضلية المخططة السنخية.

29
00:02:31,610 --> 00:02:33,362
‫الفتاة التي تحتضر
‫تتغلب على أنفك المزكوم.

30
00:02:33,988 --> 00:02:35,072
‫ليس بعد.

31
00:02:35,114 --> 00:02:36,115
‫إنها تهذي.

32
00:02:37,992 --> 00:02:39,827
‫انحلال الربيدات وصل دماغها إذن.

33
00:02:39,869 --> 00:02:41,829
‫دعها ترتاح، أمامها أسبوع تقريباً.

34
00:02:41,871 --> 00:02:44,331
‫نعم، لكنها ليست مصابة
‫بسرطان الدماغ.

35
00:02:44,915 --> 00:02:47,251
‫صورة طبقية وفحوص دم سليمة

36
00:02:47,293 --> 00:02:48,961
‫ومؤشرات البروتين كلها سلبية.

37
00:02:49,003 --> 00:02:50,713
‫السرطان في حالة خمول؟

38
00:02:51,505 --> 00:02:54,300
‫هذا يعني أن الهلوسة
‫لا علاقة لها بالأمر.

39
00:02:54,341 --> 00:02:55,551
‫مذهل، صحيح؟

40
00:02:56,552 --> 00:02:59,471
‫وقد لا يكون هذا مهماً،
‫لكن إن عالجت ما يحدث برأسها

41
00:02:59,513 --> 00:03:01,390
‫فستمنحها سنة أخرى للحياة.

42
00:03:01,891 --> 00:03:03,434
‫وهذا وقت طويل
‫بالنسبة لطفلة في التاسعة.

43
00:03:05,060 --> 00:03:06,270
‫لا.

44
00:03:06,979 --> 00:03:08,939
‫ستمضي سريعاً.

45
00:03:09,940 --> 00:03:12,651
‫خمس جراحات كبرى،
‫وزراعة نخاع العظم

46
00:03:12,693 --> 00:03:14,820
‫و14 جولة من العلاج
‫الكيماوي والتشعيع.

47
00:03:14,862 --> 00:03:18,073
‫لو كنت مكانها، لمكثت في المنزل
‫لمشاهدة التلفاز فحسب

48
00:03:18,115 --> 00:03:20,200
‫ولما جئت هنا لإجراء فحوص.

49
00:03:22,077 --> 00:03:23,370
‫لا تقلق.

50
00:03:23,412 --> 00:03:26,373
‫إن حدث لك شيء،
‫فلن نفعل شيئاً.

51
00:03:27,249 --> 00:03:28,626
‫التشخيصات التفريقية.

52
00:03:29,418 --> 00:03:31,211
‫إلى أماكنكم، استعدوا...

53
00:03:31,253 --> 00:03:33,505
‫قد يكون سبب الهلوسة...

54
00:03:34,882 --> 00:03:35,883
‫انتظر.

55
00:03:36,926 --> 00:03:37,927
‫ابدأوا.

56
00:03:39,303 --> 00:03:41,680
‫سُميّة عصبية خفية
‫بسبب العلاج الكيماوي.

57
00:03:41,722 --> 00:03:43,599
‫لا، آخر جلسة كيماوية
‫للمريضة كانت قبل شهرين

58
00:03:43,641 --> 00:03:45,100
‫ولكنا قد رأيناه من قبل.

59
00:03:45,142 --> 00:03:46,060
‫العامل الوراثي؟

60
00:03:46,101 --> 00:03:47,394
‫لا، الأم سليمة.

61
00:03:47,436 --> 00:03:48,979
‫رحل الأب وهي حامل.

62
00:03:49,563 --> 00:03:51,106
‫تاريخه الطبي سليم أيضاً.

63
00:03:51,649 --> 00:03:53,108
‫يا له من رجل!

64
00:03:53,150 --> 00:03:55,027
‫ماذا عن داء الطُعم حيال الثوى

65
00:03:55,069 --> 00:03:56,654
‫من زراعة نخاع العظم؟

66
00:03:56,695 --> 00:03:58,364
‫انتقل الالتهاب إلى الدماغ

67
00:03:58,405 --> 00:03:59,573
‫فبدأت تهلوس.

68
00:03:59,615 --> 00:04:00,991
‫فحص الدم والبزل القطني
‫كانا سليمين.

69
00:04:01,033 --> 00:04:04,078
‫لكن حيث يوجد التهاب،
‫هناك ورم سحائي.

70
00:04:04,119 --> 00:04:06,664
‫الصورة المقطعية
‫لا تظهر مشكلة في السحايا.

71
00:04:06,705 --> 00:04:09,291
‫صحيح، أجروا فحصاً للسميات،
‫وصورة رنين مغناطيسي.

72
00:04:09,333 --> 00:04:12,169
‫يمكننا فعل ذلك،
‫إن أردت تجاهل ما ناقشناه للتو.

73
00:04:12,211 --> 00:04:13,629
‫- يبدو ذلك جيداً.
‫- التعرض للسميات

74
00:04:13,671 --> 00:04:15,381
‫لا يناسب التسلسل الزمني.

75
00:04:15,422 --> 00:04:16,757
‫هناك خيار ثالث.

76
00:04:16,799 --> 00:04:17,841
‫أنها تتصنع المرض

77
00:04:17,883 --> 00:04:20,678
‫لأنها لا تريد التورط
‫لأنها كسرت المرآة.

78
00:04:20,719 --> 00:04:22,054
‫للأسف، لا يمكننا فحص ذلك

79
00:04:22,096 --> 00:04:25,057
‫لذا، فحص السميات،
‫وصورة رنين مغناطيسي.

80
00:04:25,516 --> 00:04:27,267
‫وأنت، ابتعدي عن المريضة.

81
00:04:27,309 --> 00:04:28,477
‫ماذا فعلت؟

82
00:04:28,519 --> 00:04:31,063
‫ستشعرين بالحنان والدفء

83
00:04:31,105 --> 00:04:33,941
‫قرب الفتاة المحتضرة،
‫وستورطين نفسك

84
00:04:33,983 --> 00:04:35,609
‫وقد تخوضين معركة وصاية.

85
00:04:36,110 --> 00:04:37,444
‫"تشايس"، تول أمر الأم.

86
00:04:37,486 --> 00:04:39,405
‫قل لها إنك كنت ستبقى في المنزل
‫لمشاهدة التلفاز والموت

87
00:04:39,446 --> 00:04:41,240
‫ولكنك اخترت القيام
‫بالمحاولات المعتادة

88
00:04:41,281 --> 00:04:43,617
‫لإنقاذ حياة ابنتها،.
‫إنه أمر يفهمه بالأطباء.

89
00:04:46,245 --> 00:04:47,871
‫ما هذا بحق السماء؟

90
00:04:49,206 --> 00:04:50,624
‫الجوز الأسود والزنجبيل.

91
00:04:52,543 --> 00:04:53,502
‫إنه لطيف.

92
00:04:54,044 --> 00:04:56,964
‫استلقي وسأركب هذا الشيء.

93
00:04:57,840 --> 00:04:59,008
‫جهاز قياس التأكسج.

94
00:04:59,049 --> 00:05:00,092
‫محترفة.

95
00:05:00,134 --> 00:05:01,552
‫ليس علي شرح شيء.

96
00:05:02,302 --> 00:05:03,387
‫هذا يعجبني.

97
00:05:08,934 --> 00:05:10,561
‫القسطر الوريدي المركزي
‫للعلاج الكيماوي.

98
00:05:10,602 --> 00:05:12,312
‫نعم، ليس مؤلماً، صحيح؟

99
00:05:12,354 --> 00:05:13,439
‫كلا، إنه رائع.

100
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
‫بدلاً من الحقنة الوريدية،
‫يوفر علي وقتاً

101
00:05:15,983 --> 00:05:17,526
‫والكثير من الحقن.

102
00:05:17,776 --> 00:05:19,570
‫لا أظنني سمعت أحداً يقول

103
00:05:19,611 --> 00:05:21,321
‫إنه يحب القسطر
‫الوريدي المركزي من قبل.

104
00:05:22,781 --> 00:05:25,451
‫حسناً، أتودين نزهة في المتنزه؟

105
00:05:27,327 --> 00:05:29,079
‫- كلا، شكراً.
‫- حسناً.

106
00:05:30,664 --> 00:05:32,791
‫لا أريد فراشات أيضاً.

107
00:05:32,833 --> 00:05:34,752
‫لا يهم شكل الجدار

108
00:05:34,793 --> 00:05:36,545
‫فما زلت تبحث عن السرطان.

109
00:05:36,587 --> 00:05:38,464
‫ليس اليوم، سنبحث عن التهاب.

110
00:05:39,048 --> 00:05:40,507
‫لكني أفهم وجهة نظرك.

111
00:05:40,549 --> 00:05:42,176
‫- أتشعرين بالراحة؟
‫- نعم.

112
00:05:42,217 --> 00:05:44,428
‫حسناً، فلننته من هذا.

113
00:05:45,387 --> 00:05:47,514
‫محترف، هذا يعجبني.

114
00:05:50,893 --> 00:05:52,478
‫انظروا كم الساعة!

115
00:05:52,519 --> 00:05:54,271
‫كان يفترض أن أغادر
‫قبل عشرين دقيقة.

116
00:05:54,313 --> 00:05:55,939
‫جئت منذ عشرين دقيقة فقط.

117
00:05:56,648 --> 00:05:58,317
‫لا يمكن إخفاء شيء عنك، صحيح؟

118
00:05:58,358 --> 00:06:00,736
‫- المريض في الغرفة واحد.
‫- سآخذ إجازة مرضية.

119
00:06:00,778 --> 00:06:02,154
‫تناول الـ"كلاريتن".

120
00:06:02,696 --> 00:06:04,239
‫أصبح الجميع أطباء فجأة.

121
00:06:04,281 --> 00:06:06,575
‫المريض في الغرفة واحد
‫طلب طبيباً ذكراً.

122
00:06:06,617 --> 00:06:08,077
‫الكرة في ملعبك يا دكتور.

123
00:06:08,118 --> 00:06:09,119
‫قوانين النقابة.

124
00:06:09,161 --> 00:06:11,580
‫لا أستطيع فحص فحص
‫مرض السيلان لدى هذا الرجل

125
00:06:11,622 --> 00:06:13,791
‫- مع اقتراب وقت الغداء.
‫- غرفة الفحص رقم واحد.

126
00:06:15,125 --> 00:06:17,628
‫هذا تمييز بين الجنسين،
‫سابقة خطيرة جداً.

127
00:06:17,669 --> 00:06:19,421
‫إن استطاع الناس
‫اختيار جنس أطبائهم

128
00:06:19,463 --> 00:06:20,798
‫فستفقد الفتيات وظائفهن.

129
00:06:20,839 --> 00:06:21,965
‫غرفة الفحص رقم واحد.

130
00:06:26,303 --> 00:06:27,262
‫ألم في الحنجرة؟

131
00:06:32,726 --> 00:06:33,727
‫ليس هذا مرض الذئبة.

132
00:06:33,977 --> 00:06:36,605
‫لا يجيد الجميع
‫استخدام السحاب.

133
00:06:36,647 --> 00:06:39,024
‫رفعه وإنزاله، ماذا بعد ذلك؟

134
00:06:39,399 --> 00:06:41,193
‫حبيبتي الجديدة...

135
00:06:41,735 --> 00:06:43,737
‫لم تعاشر من قبل رجلاً ليس...

136
00:06:44,196 --> 00:06:45,531
‫مختوناً.

137
00:06:46,115 --> 00:06:47,783
‫فذُعرت و...

138
00:06:47,825 --> 00:06:51,495
‫لذلك أردت أن ترضي
‫حبيبتك اليهودية.

139
00:06:52,162 --> 00:06:53,747
‫أفهم ذلك، إنها فضيحة.

140
00:07:00,921 --> 00:07:03,090
‫أحضرتُ مشرطاً و...

141
00:07:03,715 --> 00:07:05,008
‫كما فعل القدماء.

142
00:07:05,050 --> 00:07:06,343
‫لقد عقمته.

143
00:07:06,385 --> 00:07:08,804
‫وهو... ما قيل لي إن...

144
00:07:08,846 --> 00:07:10,013
‫توقف عن الكلام.

145
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
‫سأحضر طبيب تجميل.

146
00:07:14,101 --> 00:07:16,103
‫لنعيد الأمور كما كانت.

147
00:07:22,860 --> 00:07:24,027
‫"هاوس".

148
00:07:24,820 --> 00:07:26,405
‫"هاوس".

149
00:07:27,072 --> 00:07:29,241
‫صورة الرنين المغناطيسي
‫وفحص السميات لـ"آندي" سليمة.

150
00:07:29,283 --> 00:07:31,285
‫لم نجد التهاباً أو سماً عصبياً.

151
00:07:42,921 --> 00:07:45,007
‫التشبع الأكسجيني
‫نسبته 94 بالمئة.

152
00:07:45,048 --> 00:07:46,133
‫افحصوا قلبها.

153
00:07:46,175 --> 00:07:47,759
‫التشبع الأكسجيني لديها طبيعي.

154
00:07:47,801 --> 00:07:49,720
‫إنه يفوق الطبيعي بواحد بالمئة.

155
00:07:49,761 --> 00:07:51,054
‫إنه ضمن النطاق الطبيعي.

156
00:07:51,096 --> 00:07:52,639
‫لو كان حمضها الوراثي
‫يزيد بنسبة واحد بالمئة

157
00:07:52,681 --> 00:07:54,183
‫لكانت دولفيناً.

158
00:07:54,683 --> 00:07:57,978
‫لدينا مريضة تهلوس
‫بدون سبب واضح.

159
00:07:58,020 --> 00:08:00,230
‫لأن السبب ليس واضحاً،
‫فكرت في البحث بعمق.

160
00:08:00,272 --> 00:08:02,608
‫ليس ذلك مهماً،
‫إن كانت نسبة التأكسج خاطئة

161
00:08:02,649 --> 00:08:04,484
‫فدمها لا يلقى الأكسجين الكافي

162
00:08:04,526 --> 00:08:06,570
‫وتلك مشكلة في رئتيها،
‫وليس قلبها.

163
00:08:06,612 --> 00:08:08,488
‫ومشكلة الرئتين لا تسبب الهلوسة.

164
00:08:08,530 --> 00:08:10,115
‫لكن الرئتين قد تقودانا للسبب.

165
00:08:10,157 --> 00:08:11,742
‫أهلاً بك في نهاية الفكرة.

166
00:08:11,783 --> 00:08:13,285
‫فرط ضغط الدم الرئوي؟

167
00:08:13,327 --> 00:08:15,537
‫قد يكون انصماماً رئوياً
‫أو تليفاً رئوياً.

168
00:08:15,579 --> 00:08:17,456
‫وقد تكون حالة غريبة
‫من الجنف الحدابي.

169
00:08:19,082 --> 00:08:20,125
‫سأذهب إلى المنزل.

170
00:08:20,459 --> 00:08:23,879
‫بينما أرتاح، أجروا فحصاً
‫لغازات الدم الشرياني

171
00:08:23,921 --> 00:08:25,923
‫وحين تتأكد
‫أنها مصابة بنقص التأكسج

172
00:08:25,964 --> 00:08:29,301
‫أريد تخطيط التحجم وأشعة سينية
‫وطبقية وفحص تهوية وإرواء.

173
00:08:29,343 --> 00:08:31,053
‫إن كانت كل النتائج سلبية

174
00:08:31,094 --> 00:08:33,305
‫فأدخلوا قسطرة إلى رئتيها.

175
00:08:34,598 --> 00:08:36,558
‫ولا تقلقوا، لن أتأخر في النوم.

176
00:08:36,600 --> 00:08:37,935
‫سأحضر لكم البيغل.

177
00:08:38,769 --> 00:08:40,312
‫أسبق أن أجريت هذا الفحص؟

178
00:08:40,979 --> 00:08:42,231
‫ما الغاية منه؟

179
00:08:42,898 --> 00:08:46,485
‫سيمتد هذا في الوريد
‫من وركك

180
00:08:46,526 --> 00:08:47,402
‫وسيصل إلى رئتك.

181
00:08:47,444 --> 00:08:50,864
‫إن وجدنا ما يعيق شيئاً ما،
‫سأسحبه، الأمر بسيط.

182
00:08:50,906 --> 00:08:52,199
‫سيكون هذا سهلاً.

183
00:08:52,491 --> 00:08:55,619
‫الأطباء في "سلون"
‫قالوا إن الأبهر البطيني لدي رائع.

184
00:08:55,661 --> 00:08:57,079
‫أجريت هذا الفحص
‫من قبل إذن.

185
00:08:57,120 --> 00:09:00,791
‫آسفة، أحب سماعك تتكلم.

186
00:09:06,672 --> 00:09:08,215
‫لم أقبل صبياً قط.

187
00:09:10,926 --> 00:09:12,219
‫ما زال لديك وقت لذلك.

188
00:09:14,346 --> 00:09:15,973
‫كنت أعرف صبياً الصيف الماضي.

189
00:09:17,683 --> 00:09:19,309
‫كنت في مخيم لمرضى السرطان.

190
00:09:20,185 --> 00:09:21,979
‫لكني لم أمتلك الشجاعة لدعوته.

191
00:09:25,399 --> 00:09:27,025
‫هناك احتمال كبير

192
00:09:27,359 --> 00:09:29,278
‫ألا أخرج من هذا المستشفى.

193
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
‫حتى إن خرجت،
‫عمري تسع سنوات.

194
00:09:32,072 --> 00:09:34,741
‫ليس التقبيل منتشراً
‫في الصف الثالث.

195
00:09:35,117 --> 00:09:37,327
‫ستخرجين من هنا، حسناً؟

196
00:09:37,661 --> 00:09:39,204
‫وستقبلين صبياً.

197
00:09:41,373 --> 00:09:42,457
‫أحسنت.

198
00:09:42,791 --> 00:09:44,167
‫ابتسمي.

199
00:09:46,586 --> 00:09:47,963
‫أتقبل أن تقبلني؟

200
00:09:52,134 --> 00:09:53,176
‫كلا.

201
00:09:53,218 --> 00:09:54,845
‫لن يعرف أحد.

202
00:09:56,179 --> 00:09:57,764
‫أنا... أنا آسف.

203
00:09:58,765 --> 00:10:00,142
‫لا أستطيع.

204
00:10:00,183 --> 00:10:01,518
‫لن أخبر أحداً.

205
00:10:02,144 --> 00:10:03,770
‫عمرك تسع سنوات.

206
00:10:04,146 --> 00:10:05,230
‫وأنا في الثلاثين.

207
00:10:06,356 --> 00:10:08,608
‫أريد فقط أن أعرف الشعور.

208
00:10:09,401 --> 00:10:10,277
‫مرة واحدة.

209
00:10:11,320 --> 00:10:13,196
‫ليست هذه فرصتك الأخيرة لذلك.

210
00:10:14,698 --> 00:10:16,366
‫ماذا لو كانت كذلك؟

211
00:10:20,245 --> 00:10:21,621
‫قبلني أرجوك.

212
00:10:55,906 --> 00:10:57,074
‫البيغل.

213
00:10:57,115 --> 00:10:59,951
‫- لم تتأخر في النوم.
‫- لم أنم، ولم أتنفس.

214
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
‫أنا أحتضر.

215
00:11:01,578 --> 00:11:04,373
‫صور الأوعية الرئوية
‫لـ"آندي" كان سليماً.

216
00:11:04,414 --> 00:11:05,791
‫وغازات الدم

217
00:11:05,832 --> 00:11:07,542
‫والصورة الطبقية طبيعية أيضاً.

218
00:11:07,584 --> 00:11:09,628
‫قلبها ورئتاها بخير.

219
00:11:10,545 --> 00:11:12,339
‫وذلك لا يفسر لنا

220
00:11:12,381 --> 00:11:13,924
‫نسبة التأكسج المتدنية.

221
00:11:13,965 --> 00:11:15,926
‫الطبيعي يكون طبيعياً أحياناً.

222
00:11:15,967 --> 00:11:19,346
‫أحياناً، لا نرى سبب
‫كون الطبيعي غير طبيعي.

223
00:11:19,388 --> 00:11:21,056
‫اكتبي أعراضها عن اللوح.

224
00:11:21,098 --> 00:11:22,933
‫ستسمح لي بلمس الأقلام؟

225
00:11:22,974 --> 00:11:24,976
‫هذا مكتوب في توجيهات
‫تأميني الصحي المتطور.

226
00:11:25,018 --> 00:11:26,978
‫في حال أصبت بالعجز لسبب ما

227
00:11:27,020 --> 00:11:28,647
‫ستكونين مسؤولة عن اللوح،
‫ثم "فورمان".

228
00:11:28,688 --> 00:11:31,066
‫"تشايس"، لست جاهزاً بعد.

229
00:11:32,192 --> 00:11:33,151
‫ماذا أيضاً؟

230
00:11:33,193 --> 00:11:35,320
‫أعلم أننا استبعدنا الالتهاب

231
00:11:35,362 --> 00:11:37,531
‫لكن إن نسينا نتائج المختبر قليلاً

232
00:11:37,572 --> 00:11:40,200
‫فهناك عدوى لم نجر فحصاً لها
‫بسبب عمرها.

233
00:11:40,659 --> 00:11:42,619
‫- الزهري العصبي.
‫- مستحيل.

234
00:11:42,661 --> 00:11:44,621
‫إن وصلت العدوى
‫إلى قشرة المخ

235
00:11:44,663 --> 00:11:46,540
‫فقد تتعطل الوظائف الثانوية.

236
00:11:46,581 --> 00:11:49,000
‫لا، لم تمارس الجنس،
‫عمرها تسع سنوات.

237
00:11:49,042 --> 00:11:50,710
‫ربما لم تكن فكرتها.

238
00:11:50,752 --> 00:11:52,879
‫لقد عرفت الكثير من البالغين.

239
00:11:52,921 --> 00:11:54,756
‫مع زيارات المستشفى

240
00:11:54,798 --> 00:11:56,258
‫والمستشارين في مخيمات
‫مرضى السرطان.

241
00:11:56,299 --> 00:11:57,843
‫أتظنها تعرضت للاغتصاب؟

242
00:11:57,884 --> 00:11:59,678
‫إنها تجيد إخفاء ذلك
‫إن كان قد حدث.

243
00:11:59,719 --> 00:12:02,514
‫نعم، كل الفتيات اللاتي تعرضن للتحرش
‫يردن التحدث عن ذلك.

244
00:12:03,014 --> 00:12:05,851
‫- أجروا فحص الاغتصاب.
‫- لم تمارس الجنس قط.

245
00:12:06,101 --> 00:12:07,352
‫لماذا أنت متأكد؟

246
00:12:07,602 --> 00:12:10,188
‫أخبرتني بأنها لم تقبل صبياً قط.

247
00:12:10,230 --> 00:12:11,815
‫هل قرأت مذكراتها أيضاً؟

248
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
‫طلبت مني أن أقبلها.

249
00:12:15,610 --> 00:12:16,945
‫هذا يثبت رأيي.

250
00:12:16,987 --> 00:12:19,281
‫فتاة عادية في التاسعة
‫لا تفكر في الجنس

251
00:12:19,322 --> 00:12:22,075
‫حين يضع طبيب قسطرة
‫في أوردتها.

252
00:12:22,117 --> 00:12:24,995
‫لكنها ليست فتاة عادية في التاسعة،
‫إنها مصابة بالسرطان.

253
00:12:25,036 --> 00:12:26,329
‫السرطان لا يجعل المرء مميزاً.

254
00:12:27,038 --> 00:12:28,540
‫أما التحرش الجنسي...

255
00:12:28,582 --> 00:12:31,168
‫أرادت قبلة واحدة قبل أن تموت.

256
00:12:31,209 --> 00:12:34,254
‫إن لم تقبل صبياً،
‫فالمنطقي أنها لم تمارس الجنس.

257
00:12:35,172 --> 00:12:37,757
‫قل ذلك للعاهرات
‫اللاتي يرفضن تقبيلي على فمي.

258
00:12:38,967 --> 00:12:40,469
‫لدي نظرية.

259
00:12:40,510 --> 00:12:42,846
‫لقد تم التحرش بها
‫وتبحث عن ملاذ

260
00:12:42,888 --> 00:12:45,765
‫في الخيال الرومنسي
‫مع رجل يكبرها سناً وشعره رائع.

261
00:12:45,807 --> 00:12:48,810
‫وأظن أنك لم تذكر النقطة المهمة.

262
00:12:49,186 --> 00:12:51,521
‫ضحايا التحرش الجنسي
‫يتعلمن المراوغة

263
00:12:51,563 --> 00:12:53,064
‫والتلاعب بالآخرين.

264
00:12:55,734 --> 00:12:57,027
‫لقد فعلتها، صحيح؟

265
00:12:57,944 --> 00:12:59,070
‫قبلتها.

266
00:13:00,906 --> 00:13:02,365
‫لم يكن ذلك منحرفاً.

267
00:13:02,407 --> 00:13:05,410
‫كانت قبلة واحدة
‫لفتاة تحتضر.

268
00:13:05,452 --> 00:13:06,953
‫قبلة صغيرة...

269
00:13:06,995 --> 00:13:09,164
‫قبلة صغيرة قبل أن تموت.

270
00:13:09,206 --> 00:13:10,123
‫شكراً!

271
00:13:10,165 --> 00:13:12,417
‫لهذا أمنعك من لمس أقلامي.

272
00:13:13,585 --> 00:13:15,879
‫- اذهبي وتأكدي إن مارسَت الجنس.
‫- حسناً.

273
00:13:18,715 --> 00:13:20,550
‫لم يلمسني أحد قط.

274
00:13:20,592 --> 00:13:22,052
‫نريد أن نتأكد فحسب.

275
00:13:24,679 --> 00:13:25,764
‫يعجبني شعرك.

276
00:13:27,516 --> 00:13:29,059
‫كان شعري مجعداً.

277
00:13:30,352 --> 00:13:32,187
‫لطالما أردته أن يصبح كشعرك.

278
00:13:35,440 --> 00:13:36,566
‫شكراً.

279
00:13:37,275 --> 00:13:38,276
‫حسناً.

280
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
‫انتهيت.

281
00:13:39,861 --> 00:13:40,987
‫أنت بخير.

282
00:14:15,522 --> 00:14:17,566
‫- أنا مع مريضة.
‫- هل تحتضر؟

283
00:14:18,525 --> 00:14:19,609
‫كلا.

284
00:14:19,901 --> 00:14:20,944
‫إذن، يمكنها الانتظار.

285
00:14:23,738 --> 00:14:25,532
‫اعذريني لدقيقتين فقط.

286
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
‫ليتها تعرضت للتحرش الجنسي...

287
00:14:30,328 --> 00:14:32,205
‫عندها سيكون لدينا نقطة بداية.

288
00:14:32,247 --> 00:14:33,456
‫لم تتعرض للاغتصاب.

289
00:14:33,498 --> 00:14:34,791
‫هلوسة واحدة.

290
00:14:35,667 --> 00:14:37,377
‫ربما تناولت طعاماً فاسداً فحسب.

291
00:14:37,419 --> 00:14:40,005
‫- قد لا يكون هنا...
‫- ليست بخير.

292
00:14:41,214 --> 00:14:43,633
‫مقياس التأكسد
‫هبط نقطة أخرى.

293
00:14:44,175 --> 00:14:46,136
‫قد يعني ذلك ورماً في رئتها.

294
00:14:46,177 --> 00:14:47,929
‫الرئة لا تفسر الهلوسة.

295
00:14:47,971 --> 00:14:50,265
‫الصورة الطبقية
‫أظهرت رئتين سليمتين.

296
00:14:51,016 --> 00:14:52,642
‫وذلك يعني
‫أن هناك ورماً في قلبها.

297
00:14:52,684 --> 00:14:54,644
‫مستحيل، أعطني هذه.

298
00:14:56,229 --> 00:14:57,188
‫لقد أرخيتها.

299
00:14:57,647 --> 00:14:59,190
‫وأنا فتحتها.

300
00:14:59,232 --> 00:15:01,109
‫لدينا صورة رنين مغناطيسي
‫وصورة الصدى للقلب.

301
00:15:01,151 --> 00:15:02,360
‫لا توجد مشكلة.

302
00:15:02,402 --> 00:15:04,070
‫أعطني تفسيراً آخر

303
00:15:04,487 --> 00:15:06,448
‫لانخفاض تشبع الأكسجين.

304
00:15:06,489 --> 00:15:07,490
‫لا أسطيع.

305
00:15:07,532 --> 00:15:09,409
‫هناك حالة واحدة
‫تسبب في نفس الوقت

306
00:15:09,451 --> 00:15:10,994
‫تأثر القلب والدماغ، لكنها...

307
00:15:11,036 --> 00:15:12,621
‫رائع، فلنتحقق منها.

308
00:15:12,662 --> 00:15:14,706
‫التصلب الحدبي
‫لدى طفلة مصابة أيضاً

309
00:15:14,748 --> 00:15:16,666
‫بالساركوما
‫العضلية المخططة السبخية؟

310
00:15:16,708 --> 00:15:19,544
‫نوعان مختلفان غير مرتبطان
‫من السرطان في نفس الوقت

311
00:15:19,586 --> 00:15:20,712
‫مستحيل إحصائياً.

312
00:15:20,754 --> 00:15:23,340
‫ما نسبة السرطان بين السكان؟

313
00:15:23,381 --> 00:15:24,424
‫واحد بين العشرة آلاف؟

314
00:15:24,716 --> 00:15:26,384
‫لا تبدأ التحدث بالأرقام.

315
00:15:26,426 --> 00:15:27,510
‫وفقاً لما أراه

316
00:15:27,552 --> 00:15:28,637
‫واحد من عشرة آلاف من هؤلاء

317
00:15:28,678 --> 00:15:29,971
‫قد يصاب بسرطان آخر.

318
00:15:30,513 --> 00:15:32,557
‫الطفلة ربحت اليانصيب مرتين.

319
00:15:33,642 --> 00:15:34,768
‫هذا وارد الحدوث.

320
00:15:34,809 --> 00:15:36,436
‫ستجري لها عملية إذن؟

321
00:15:36,936 --> 00:15:38,480
‫جراحة استكشافية.

322
00:15:38,938 --> 00:15:40,065
‫علي أن أجد هذا الشيء.

323
00:15:40,106 --> 00:15:41,399
‫هل ستفتش

324
00:15:41,441 --> 00:15:43,151
‫في داخل فتاة في التاسعة
‫منقوصة المناعة؟

325
00:15:43,443 --> 00:15:44,569
‫قد تموت أثناء الجراحة.

326
00:15:44,611 --> 00:15:46,029
‫أعرف أنه قرب القلب.

327
00:15:46,071 --> 00:15:47,030
‫"هاوس"!

328
00:15:48,406 --> 00:15:49,616
‫عليك أن تجد حلاً أفضل من ذلك.

329
00:16:08,259 --> 00:16:09,761
‫لم جئنا إلى هنا؟

330
00:16:13,890 --> 00:16:15,225
‫الصوت أفضل.

331
00:16:15,809 --> 00:16:17,018
‫اسمع هذا.

332
00:16:22,273 --> 00:16:23,441
‫هذا صوت الصمام التاجي.

333
00:16:23,483 --> 00:16:25,652
‫كلا، نظف أذنيك من الشمع.

334
00:16:25,944 --> 00:16:27,946
‫إنه الصمام الأبهري للمريضة.

335
00:16:27,987 --> 00:16:30,573
‫حملت صوت مخطط صدى القلب.

336
00:16:31,032 --> 00:16:33,326
‫- ماذا نحاول أن نسمع؟
‫- أورام.

337
00:16:33,368 --> 00:16:34,703
‫عادة ما تكون هادئة

338
00:16:34,744 --> 00:16:36,621
‫لأنه ليس لديها أفواه.

339
00:16:36,663 --> 00:16:39,374
‫لكننا نستطيع سماع شذوذ
‫في صوت الصمام.

340
00:16:39,416 --> 00:16:41,376
‫وذلك يشير لوجود شيء ما.

341
00:16:42,085 --> 00:16:43,169
‫الورم مثلاً.

342
00:16:43,837 --> 00:16:46,131
‫إن استطعنا إخبار الجراح
‫أين يبحث

343
00:16:46,172 --> 00:16:48,466
‫فلن تعود هذه جراحة استكشافية.

344
00:16:48,508 --> 00:16:51,511
‫- بل ضربة دقيقة.
‫- يبدو صمامها الأبهري طبيعياً.

345
00:16:51,553 --> 00:16:52,512
‫هذا مؤسف.

346
00:16:52,554 --> 00:16:56,099
‫والآن، استمع للنغمات العذبة
‫لصمام "آندي" ثلاثي الشرفات.

347
00:16:58,727 --> 00:17:00,019
‫طبيعي.

348
00:17:00,061 --> 00:17:02,313
‫هذا هو الصمام ثنائي الشرفات.

349
00:17:06,943 --> 00:17:08,445
‫لا أسمع شيئاً غريباً.

350
00:17:09,654 --> 00:17:11,781
‫أنتم تحزنونني.

351
00:17:12,323 --> 00:17:13,533
‫اسمعوا ثانية.

352
00:17:13,575 --> 00:17:16,369
‫أصيبت بالهلوسة مرة واحدة،
‫لم سنجري لها عملية؟

353
00:17:16,911 --> 00:17:18,288
‫لم سنخاطر بحياتها؟

354
00:17:18,329 --> 00:17:19,998
‫لأن "ويلسون" يعتقد
‫أنه سيكون من اللطيف

355
00:17:20,039 --> 00:17:22,125
‫أن نمنح الفتاة سنة
‫لتودع والدتها.

356
00:17:23,126 --> 00:17:25,044
‫أظنها تتلعثم أو ما شابه ذلك.

357
00:17:25,086 --> 00:17:27,505
‫والآن، اخرسوا واسمعوا،
‫الصمام ثلاثي الشرفات.

358
00:17:31,468 --> 00:17:32,552
‫الصمام ثنائي الشرفات.

359
00:17:35,388 --> 00:17:36,431
‫من جديد.

360
00:17:36,473 --> 00:17:37,474
‫انتظر.

361
00:17:39,017 --> 00:17:40,018
‫ها هو.

362
00:17:41,770 --> 00:17:43,146
‫هناك خفقة زائدة.

363
00:17:45,356 --> 00:17:48,818
‫سأطلب من جراح
‫رؤية الصمام ثنائي الشرفات أولاً.

364
00:17:48,860 --> 00:17:51,821
‫"تشايس"، أريدك أن تكون هناك،
‫لا أحب قراءة تقارير الجراحين.

365
00:17:51,863 --> 00:17:52,906
‫إنها مملة.

366
00:17:52,947 --> 00:17:55,533
‫لا أظن أن علي
‫قضاء مزيد من الوقت...

367
00:17:55,575 --> 00:17:57,786
‫ستكون غائبة عن الوعي،
‫ستكون بأمان.

368
00:18:14,677 --> 00:18:16,429
‫سأكون موجودة حين تستيقظين.

369
00:18:16,679 --> 00:18:18,723
‫سأكون بخير يا أمي.

370
00:18:23,645 --> 00:18:25,063
‫طفلة شجاعة.

371
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
‫ألقت خطاباً تشجيعياً لوالدتها.

372
00:18:27,649 --> 00:18:30,401
‫ناضجة، شجاعة، إنّها أعجوبة.

373
00:18:31,528 --> 00:18:33,029
‫ما مشكلتك؟

374
00:18:33,363 --> 00:18:34,697
‫الأطفال المصابون بالسرطان.

375
00:18:34,739 --> 00:18:36,658
‫لا يمكنك اعتبارهم جميعاً مثاليين.

376
00:18:36,699 --> 00:18:38,368
‫إنها إحصاءات معروفة.

377
00:18:38,409 --> 00:18:40,537
‫بعضهم مزعجون كثيرو التذمر.

378
00:18:40,578 --> 00:18:41,955
‫أنت غير معقول!

379
00:18:41,996 --> 00:18:43,957
‫إن لم يكن هناك جبان واحد
‫في المجموعة كلها

380
00:18:43,998 --> 00:18:46,125
‫فالشجاعة لن تعني شيئاً.

381
00:18:46,167 --> 00:18:48,711
‫تواجه "آندي" موقفاً مستحيلاً بقوة.

382
00:18:48,753 --> 00:18:50,046
‫ألا يدعو ذلك للاحترام؟

383
00:18:50,088 --> 00:18:51,840
‫ترى القوة لأنك تريد رؤيتها.

384
00:18:51,881 --> 00:18:54,092
‫وأنت لا ترى القوة
‫لأنك ترفض الاقتراب منها.

385
00:18:54,133 --> 00:18:56,386
‫التقديس كالمرض لديكم.

386
00:18:56,636 --> 00:18:58,721
‫ترون أشياء تحترمونها
‫رغم عدم وجودها.

387
00:18:58,763 --> 00:19:00,181
‫نعم، نحن أشرار.

388
00:19:00,223 --> 00:19:01,808
‫تجد أشياء تحترمها

389
00:19:01,850 --> 00:19:04,310
‫حيث لا يفترض بك الاقتراب،
‫مثل "ديبي" في قسم المحاسبة.

390
00:19:04,769 --> 00:19:06,271
‫إنها... لطيف.

391
00:19:06,312 --> 00:19:08,106
‫لا يفترض أن تعرف ذلك،
‫فأنت متزوج.

392
00:19:08,147 --> 00:19:09,524
‫إذن، الطفلة التي تحتضر بالسرطان

393
00:19:09,566 --> 00:19:10,775
‫علي ألا أستلطفها؟

394
00:19:11,109 --> 00:19:13,319
‫إن كنت تحتضر،
‫يحبك الجميع فجأة.

395
00:19:13,361 --> 00:19:15,071
‫أنت تحمل عصا،
‫ولا أحد يستلطفك حتى.

396
00:19:15,113 --> 00:19:17,740
‫لست مريضاً بمرض قاتل،
‫بل مثير للشفقة فحسب.

397
00:19:17,782 --> 00:19:20,451
‫لا تتخيل الأشياء
‫التي يفوتها لي الآخرون.

398
00:20:12,879 --> 00:20:14,213
‫لقد وجدوا ورماً.

399
00:20:15,340 --> 00:20:17,258
‫إنه في رئتها،
‫ويمتد إلى قلبها.

400
00:20:17,550 --> 00:20:18,885
‫لم يكن ظاهراً في الرنين المغناطيسي

401
00:20:18,927 --> 00:20:20,845
‫لأنه ينمو على امتداد جدار القلب.

402
00:20:21,179 --> 00:20:22,889
‫والآن، بسبب موقعه

403
00:20:22,931 --> 00:20:25,934
‫على الجراح إخراج قلب "آندي"
‫بشكل مؤقت.

404
00:20:26,309 --> 00:20:27,644
‫ويسمى ذلك ازدراعاً.

405
00:20:28,561 --> 00:20:31,189
‫سيستئصلون الورم
‫ويستبدلون عضلات القلب المتضررة

406
00:20:31,230 --> 00:20:32,982
‫باستخدام رقع بقريّة.

407
00:20:33,441 --> 00:20:37,195
‫وهي رقعة مصنوعة
‫من تأمور قلب البقرة.

408
00:20:37,236 --> 00:20:39,155
‫إنّه الكيس الذي يحتوي القلب.

409
00:20:39,822 --> 00:20:41,115
‫ما فرص نجاتها؟

410
00:20:41,741 --> 00:20:44,827
‫المشكلة أنه قد لا يبقى
‫ما يكفي من القلب

411
00:20:44,869 --> 00:20:47,121
‫بعد إزالة الورم كله.

412
00:20:48,081 --> 00:20:50,375
‫وإن انتقل الورم

413
00:20:51,167 --> 00:20:52,919
‫فليس هناك ما يمكننا فعله.

414
00:21:12,981 --> 00:21:15,775
‫- دكتور "ميرفي".
‫- دعني أنهي هذا فقط.

415
00:21:15,817 --> 00:21:17,735
‫- دكتور.
‫- ماذا؟

416
00:21:17,777 --> 00:21:19,779
‫هناك نزيف في عينها.

417
00:21:25,535 --> 00:21:27,662
‫استأصلوا الورم، وعالجوا قلبها

418
00:21:27,704 --> 00:21:29,247
‫لكنها نزفت من عينها.

419
00:21:29,288 --> 00:21:31,499
‫لم تنزف من عينها
‫بسبب سرطان في القلب.

420
00:21:31,541 --> 00:21:33,334
‫صحيح، كان ورم قلبها حميداً.

421
00:21:33,376 --> 00:21:35,253
‫- هذا مستحيل.
‫- إحصائياً...

422
00:21:35,294 --> 00:21:36,337
‫اخرس.

423
00:21:36,379 --> 00:21:37,630
‫إن كان الورم حميداً

424
00:21:37,672 --> 00:21:39,882
‫فذلك يعني أنه لم يسبب الهلوسة.

425
00:21:39,924 --> 00:21:41,342
‫لذلك أذكره.

426
00:21:41,384 --> 00:21:43,970
‫إذن، الورم كان صدفة.

427
00:21:44,012 --> 00:21:45,430
‫هذا سيىء.

428
00:21:45,471 --> 00:21:47,098
‫بدأت تقول الأشياء الواضحة.

429
00:21:47,140 --> 00:21:48,975
‫كلا، قلت إنه موجود،
‫وكان موجوداً.

430
00:21:49,017 --> 00:21:50,601
‫لا يمكن أنها صدفة.

431
00:21:50,643 --> 00:21:52,729
‫فتاة في التاسعة
‫مصابة بسرطان مميت

432
00:21:52,770 --> 00:21:56,357
‫تصاب بورم حميد لا علاقة له
‫في قلبها، لماذا؟

433
00:21:56,399 --> 00:21:59,235
‫- أهو حميد؟ هذا مستحيل!
‫- تحدثي لـ"ويلسون".

434
00:21:59,277 --> 00:22:00,570
‫ونزيف الشبكية،
‫صدفة أخرى؟

435
00:22:00,611 --> 00:22:03,114
‫قد تسبب جلطة الضغط
‫خلف عينها، وتسبب النزيف.

436
00:22:03,156 --> 00:22:05,825
‫قد تفسر الجلطة العين،
‫لكنها لا تفسر الهلوسة.

437
00:22:05,867 --> 00:22:07,493
‫قد تسبب الجلطة نوبات صغيرة.

438
00:22:07,535 --> 00:22:08,828
‫عظيم! شيء آخر لا يسبب الهلوسة.

439
00:22:08,870 --> 00:22:10,329
‫الذهان ما بعد النوبة.

440
00:22:10,371 --> 00:22:13,124
‫الدماغ يصحح نفسه
‫بعد النوبة بالهلوسة.

441
00:22:13,166 --> 00:22:15,043
‫قد تفسر الجلطة العين والهلوسة.

442
00:22:15,084 --> 00:22:16,335
‫لكن ماذا عن الورم؟

443
00:22:16,377 --> 00:22:19,255
‫أورام بحجم أخطبوط
‫تحيط بقلب طفلة

444
00:22:19,297 --> 00:22:20,715
‫ليست مجرد صدفة.

445
00:22:20,757 --> 00:22:22,008
‫ليس بصحة جيدة،
‫لم تكن كذلك قط.

446
00:22:22,050 --> 00:22:23,176
‫ما النظرية لديكم؟

447
00:22:23,217 --> 00:22:24,677
‫جسد هذه الفتاة كالليمونة؟

448
00:22:24,719 --> 00:22:27,305
‫خطأ في الصنع؟
‫كل شيء ينهار؟

449
00:22:28,347 --> 00:22:31,017
‫الورم هو "أفغانستان".

450
00:22:31,059 --> 00:22:33,770
‫والجلطة هي "بوفالو".

451
00:22:34,854 --> 00:22:36,314
‫أتحتاج لمزيد من الشرح؟

452
00:22:37,398 --> 00:22:39,525
‫حسناً، الورم هو "القاعدة".

453
00:22:40,026 --> 00:22:42,779
‫الشرير، دخلنا الدماغ وأبدناه.

454
00:22:42,820 --> 00:22:44,405
‫لكنه كان قد أرسل خلية منشقة.

455
00:22:44,447 --> 00:22:46,449
‫فريق صغير
‫من الإرهابيين المتدنيين

456
00:22:46,741 --> 00:22:49,619
‫يعيشون بهدوء في ضاحية بـ"بوفالو"،
‫بانتظار قتلنا جميعاً.

457
00:22:50,119 --> 00:22:51,287
‫هل تحاول القول

458
00:22:51,329 --> 00:22:53,498
‫إن الورم تسبب بجلطة
‫قبل أن نستأصله؟

459
00:22:53,873 --> 00:22:55,458
‫كان تشبيهاً ممتازاً.

460
00:22:56,542 --> 00:23:00,838
‫قوموا بتصوير أوعية دماغها
‫قبل أن يصبح التجلط انتحارياً.

461
00:23:21,442 --> 00:23:22,819
‫تصوير الأوعية سليم.

462
00:23:23,528 --> 00:23:26,614
‫- ألا يوجد تجلط؟
‫- هناك تجلط، لكننا لم نجده.

463
00:23:27,740 --> 00:23:30,118
‫لا يمكنك إجراء جراحة تشخيصية
‫في دماغها.

464
00:23:30,409 --> 00:23:32,203
‫هل أنت متأكد
‫أنك لست طبيب أعصاب؟

465
00:23:36,124 --> 00:23:36,999
‫حسناً.

466
00:23:39,168 --> 00:23:42,463
‫- ستموت.
‫- لن يختفي التجلط بهدوء.

467
00:23:43,005 --> 00:23:44,465
‫قد ينفجر في أي لحظة.

468
00:23:46,217 --> 00:23:47,677
‫هل ستخبرهما؟

469
00:23:49,095 --> 00:23:50,221
‫أظن ذلك.

470
00:23:51,097 --> 00:23:52,390
‫أيمكنني مرافقتك؟

471
00:23:52,890 --> 00:23:54,433
‫لتخبر "آندي" بأنها ستموت؟

472
00:23:54,725 --> 00:23:56,144
‫هذا لا يشبه تصرفاتك.

473
00:23:56,477 --> 00:23:58,521
‫إنها فتاة شجاعة جداً.

474
00:23:58,563 --> 00:24:00,022
‫أريد رؤية مدى شجاعتها

475
00:24:00,064 --> 00:24:01,732
‫حين تخبرها بأنها ستموت.

476
00:24:04,777 --> 00:24:05,862
‫اذهب إلى الجحيم!

477
00:24:34,807 --> 00:24:37,560
‫ماذا ستفعلون
‫لو سمعتم أنكم ستموتون؟

478
00:24:38,561 --> 00:24:40,188
‫لا أدري، سأتحطم.

479
00:24:40,229 --> 00:24:41,731
‫ستبكي كالأطفال.

480
00:24:42,273 --> 00:24:43,608
‫الجميع يفعلون ذلك.

481
00:24:44,275 --> 00:24:45,818
‫لكنها لم تفعل شيئاً.

482
00:24:45,860 --> 00:24:46,944
‫إنها كالصخرة.

483
00:24:47,278 --> 00:24:48,279
‫إنها شجاعة.

484
00:24:48,321 --> 00:24:49,906
‫نعم، نعم، نعم، لماذا؟

485
00:24:49,947 --> 00:24:51,949
‫واجهت أكثر مما يواجهه
‫غالبية الناس

486
00:24:51,991 --> 00:24:53,201
‫- طوال حياتهم.
‫- وماذا في ذلك؟

487
00:24:53,242 --> 00:24:54,702
‫أيعني ذلك أنها مستعدة للموت؟

488
00:24:55,494 --> 00:24:58,247
‫ماذا لو كانت شجاعتها
‫أحد الأعراض؟

489
00:24:58,289 --> 00:25:00,124
‫التجلط يسبب الهلوسة

490
00:25:00,166 --> 00:25:01,459
‫ويعبث بعواطفها.

491
00:25:01,500 --> 00:25:03,461
‫أتظن أن شجاعتها
‫ذات أساس كيميائي؟

492
00:25:03,502 --> 00:25:05,379
‫سيرشدنا ذلك
‫أين نبحث عن الجلطة.

493
00:25:05,421 --> 00:25:06,631
‫أين مركز الخوف؟

494
00:25:06,672 --> 00:25:08,341
‫في اللوزة الدماغية
‫قرب الحصين.

495
00:25:08,799 --> 00:25:10,343
‫إنها منطقة كبيرة ومزدحمة.

496
00:25:10,801 --> 00:25:12,637
‫إن أجريت جراحة هناك
‫على غير هدى، فستقتلها.

497
00:25:13,888 --> 00:25:16,098
‫لن ترى تلك الجلطة
‫سوى عند تشريح جثتها.

498
00:25:20,645 --> 00:25:21,979
‫فلنفعل ذلك إذن.

499
00:25:25,358 --> 00:25:28,611
‫هل ما زال تشريح شخص حي
‫غير قانوني؟

500
00:25:28,903 --> 00:25:29,946
‫هل أنت منتشٍ؟

501
00:25:30,613 --> 00:25:33,824
‫- اليوم الثلاثاء، أنا ثمل.
‫- اليوم الأربعاء.

502
00:25:33,866 --> 00:25:36,702
‫أريد تحفيز سكتة قلبية
‫بخفض الحرارة.

503
00:25:36,744 --> 00:25:38,204
‫وعند بدء قسطرة المريضة

504
00:25:38,246 --> 00:25:39,914
‫سنسحب ليترين من الدماء

505
00:25:39,956 --> 00:25:41,624
‫ثم سنروي الدماغ
‫أثناء إجراء صورة الرنين المغناطيسي.

506
00:25:41,666 --> 00:25:43,251
‫تتحدث عن قتلها.

507
00:25:43,292 --> 00:25:45,419
‫لمدة قصيرة فقط،
‫وسأعيدها للحياة فوراً.

508
00:25:45,461 --> 00:25:46,545
‫حسناً إذن، في هذه الحالة تفضل.

509
00:25:46,587 --> 00:25:48,005
‫لم نتحدث حتى؟

510
00:25:48,047 --> 00:25:50,216
‫إن لم نفعل شيئاً،
‫فستموت خلال يوم.

511
00:25:50,258 --> 00:25:51,592
‫وربما أسبوع.

512
00:25:51,634 --> 00:25:53,261
‫وسيكون موتاً أبدياً.

513
00:25:55,805 --> 00:25:57,848
‫نحتاج لموافقة دائرة الغذاء والدواء
‫على أي تقنية جراحية

514
00:25:57,890 --> 00:25:59,433
‫تُستخدم لأهداف تشخيصية.

515
00:25:59,475 --> 00:26:01,269
‫تماماً، إن كنا سنجري
‫جراحة توغلية.

516
00:26:01,310 --> 00:26:03,020
‫لكن هذا ليس توغلاً...

517
00:26:05,189 --> 00:26:07,692
‫لن أجري جراحة لرأسها.

518
00:26:07,733 --> 00:26:09,026
‫بل سأبحث عن جلطة فحسب.

519
00:26:09,068 --> 00:26:10,278
‫ليست جراحة توغلية؟

520
00:26:11,279 --> 00:26:12,655
‫ستقتلها.

521
00:26:12,697 --> 00:26:14,782
‫لا تجادلي،
‫إن نجحت، فستعيش.

522
00:26:21,998 --> 00:26:23,708
‫تأكد من أن تفهم والدتها

523
00:26:23,749 --> 00:26:25,376
‫أن فرصة النجاح
‫واحد في المليون.

524
00:26:28,296 --> 00:26:30,214
‫سأطلب من "ويلسون" نقل ذلك.

525
00:26:31,299 --> 00:26:34,593
‫الخطة هي... باختصار

526
00:26:34,635 --> 00:26:37,179
‫هي إعادة تشغيل ابنتك.

527
00:26:37,555 --> 00:26:39,181
‫كالحاسوب.

528
00:26:39,223 --> 00:26:41,642
‫سنطفئها، وسنعيد تشغيلها.

529
00:26:42,893 --> 00:26:45,146
‫كيف تعيد تشغيل فتاة
‫في التاسعة؟

530
00:26:45,187 --> 00:26:48,316
‫سنخفض حرارة جسدها
‫إلى 21 مئوية

531
00:26:48,649 --> 00:26:50,443
‫وسنستخدم الأغطية والثلج.

532
00:26:50,693 --> 00:26:53,988
‫- كالسبات؟
‫- ليس تماماً.

533
00:26:54,030 --> 00:26:56,782
‫في فترة السبات،
‫يكون قلب الدب بطيئاً جداً.

534
00:26:56,824 --> 00:26:59,243
‫أما في السكتة القلبية،
‫سيتوقف النبض.

535
00:26:59,660 --> 00:27:00,953
‫ستموت إذن.

536
00:27:01,203 --> 00:27:03,039
‫مؤقتاً، نعم.

537
00:27:03,456 --> 00:27:05,708
‫عند تبريدها، سنقلل خطر الأضرار

538
00:27:05,750 --> 00:27:07,877
‫حين نسحب دمها.

539
00:27:08,544 --> 00:27:09,628
‫ليس بالكامل.

540
00:27:09,670 --> 00:27:10,963
‫بل ليترين إلى ثلاثة ليترات.

541
00:27:11,005 --> 00:27:12,423
‫نصف دمها؟

542
00:27:13,466 --> 00:27:14,592
‫وسنعيده.

543
00:27:15,843 --> 00:27:17,553
‫يسمى ذلك تقطير الدورة الدموية.

544
00:27:17,595 --> 00:27:19,263
‫في هذه الحالة، دماغها.

545
00:27:19,305 --> 00:27:22,016
‫وباستخدام الرنين المغناطيسي
‫سنحظى بفرصة خاطفة

546
00:27:22,058 --> 00:27:24,477
‫لرؤية حدود التجلط.

547
00:27:26,687 --> 00:27:29,940
‫وإن رأيناه، وكان يمكن إزالته

548
00:27:29,982 --> 00:27:30,941
‫فسنزيله.

549
00:27:32,443 --> 00:27:33,986
‫وستخرج "آندي" من هنا.

550
00:27:49,210 --> 00:27:50,669
‫لقد وقعت نموذج الموافقة.

551
00:27:51,796 --> 00:27:53,172
‫عظيم، شكراً.

552
00:27:53,631 --> 00:27:54,882
‫تبدو بحالة أفضل.

553
00:27:55,800 --> 00:27:58,594
‫تناولت خليطاً من الـ"منثولاتوم"

554
00:27:58,636 --> 00:28:00,805
‫وبعض أقراص الـ"فيكودين" و...

555
00:28:00,846 --> 00:28:02,640
‫شيء آخر، لا أتذكره.

556
00:28:02,681 --> 00:28:05,101
‫سأكون بخير لساعتين مقبلتين.

557
00:28:07,395 --> 00:28:08,979
‫ماذا قالت "آندي"؟

558
00:28:09,939 --> 00:28:10,940
‫عن ماذا؟

559
00:28:11,315 --> 00:28:12,233
‫عن هذا.

560
00:28:13,109 --> 00:28:14,276
‫لم أتحدث إليها.

561
00:28:15,111 --> 00:28:17,655
‫لا داعي لتعرف
‫تفاصيل هذه العملية.

562
00:28:19,407 --> 00:28:21,117
‫ماذا لو كنت محقاً بشأنها؟

563
00:28:23,244 --> 00:28:25,037
‫وماذا لو كانت شجاعة فعلاً؟

564
00:28:25,454 --> 00:28:28,874
‫هذا لا يعني أنها ناضجة
‫بما يكفي لتحمل وطأة هذا القرار.

565
00:28:29,208 --> 00:28:31,710
‫إما أن تفهمه،
‫أو أنّها ليست شجاعة.

566
00:28:31,752 --> 00:28:33,212
‫لا يمكن توفر الصفتين.

567
00:28:34,505 --> 00:28:36,674
‫إن تفهمت الأمر

568
00:28:37,675 --> 00:28:39,760
‫فهي تستحق أن تعرف ما يحدث.

569
00:29:08,998 --> 00:29:11,250
‫أنا الدكتور "هاوس".

570
00:29:11,292 --> 00:29:12,793
‫رأيتك في المكان.

571
00:29:13,294 --> 00:29:15,379
‫هل أخبرتك والدتك بما سنجربه؟

572
00:29:15,713 --> 00:29:16,630
‫نوعاً ما.

573
00:29:23,137 --> 00:29:25,222
‫قد تستغرق فحوصات الغد
‫عشر ساعات.

574
00:29:26,932 --> 00:29:28,601
‫نظراً لوضعك الحالي

575
00:29:28,934 --> 00:29:30,853
‫قد لا تنجين بعدها.

576
00:29:32,771 --> 00:29:34,690
‫أجرت والدتي أبحاثاً كثيرة.

577
00:29:35,065 --> 00:29:36,525
‫ما شعورك نحو ذلك؟

578
00:29:37,776 --> 00:29:41,071
‫إن كان النضج يعتمد
‫على الوقت الباقي لك

579
00:29:41,113 --> 00:29:44,033
‫وليس الوقت الذي أمضيته هنا،
‫فيجب أن يكون هذا قرارك.

580
00:29:45,618 --> 00:29:47,661
‫ليس أمامي خياراً، صحيح؟

581
00:29:49,121 --> 00:29:50,414
‫يمكنني إعطاءك خياراً.

582
00:29:54,126 --> 00:29:55,377
‫أريد أن أتحسن.

583
00:29:57,046 --> 00:29:58,464
‫أنت مصابة بالسرطان.

584
00:29:59,632 --> 00:30:02,009
‫- حتى إن عالجت هذا...
‫- أمامي سنة.

585
00:30:03,302 --> 00:30:04,386
‫سنة على هذا الحال.

586
00:30:06,347 --> 00:30:08,265
‫كثيرون لن يرغبوا بذلك.

587
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
‫كثيرون سيرغبون بإنهاء الأمر.

588
00:30:15,940 --> 00:30:17,900
‫أتسألني إن كنت أريد أن أموت؟

589
00:30:18,651 --> 00:30:20,528
‫لا أحد يريد الموت.

590
00:30:22,863 --> 00:30:24,657
‫لكنك ستموتين.

591
00:30:27,034 --> 00:30:28,452
‫السؤال الوحيد هو كيف.

592
00:30:29,495 --> 00:30:33,499
‫مقدار معاناتك ومدة تلك المعاناة.

593
00:30:34,959 --> 00:30:36,919
‫أسألك إن كنت تريدين
‫أن ينتهي هذا.

594
00:30:45,010 --> 00:30:46,929
‫ماذا ستقول لأمي؟

595
00:30:49,890 --> 00:30:52,601
‫سأعطيها عشرة أسباب طبية ممتازة

596
00:30:52,643 --> 00:30:54,395
‫لعدم قدرتنا على إجراء هذه العملية.

597
00:30:55,229 --> 00:30:57,982
‫لا أستطيع أن أتركها
‫فقط لأني تعبت.

598
00:31:02,570 --> 00:31:04,530
‫لكنك لا تستطيعين البقاء
‫لأجلها أيضاً.

599
00:31:06,198 --> 00:31:07,700
‫لكنها تحتاج إلي هنا.

600
00:31:10,953 --> 00:31:15,291
‫هذه حياتك،
‫ولا يمكنك فعل هذا لأجلها فقط.

601
00:31:19,128 --> 00:31:20,212
‫أنا أحبها.

602
00:31:30,931 --> 00:31:33,934
‫أشكركم على انضمامكم إلي
‫في بروفة اليوم.

603
00:31:33,976 --> 00:31:36,520
‫سيلعب "مورتي راندولف"
‫دور "آندي".

604
00:31:36,562 --> 00:31:39,481
‫ونشكره على تبرعه لخدمة العلم.

605
00:31:39,523 --> 00:31:42,401
‫عند تبريد "آندي"
‫وبدء القسطرة

606
00:31:42,443 --> 00:31:44,486
‫سيكون أمامنا ستين دقيقة
‫لإخراج ليترين دماء

607
00:31:44,528 --> 00:31:46,488
‫من جسدها، وإعادتهما إليها

608
00:31:46,780 --> 00:31:49,033
‫لتجد الصور التجلط في رأسها.

609
00:31:49,074 --> 00:31:52,411
‫إن لم يحالفنا الحظ غداً

610
00:31:52,453 --> 00:31:54,163
‫أثناء إجراء صورة الرنين المغناطيسي

611
00:31:54,913 --> 00:31:56,498
‫فستعمل هذه الأضواء الحمراء.

612
00:31:56,957 --> 00:31:59,168
‫وسيعني ذلك أنّه ليس لدينا
‫نتائج مفيدة.

613
00:31:59,209 --> 00:32:00,419
‫وبدون نتائج

614
00:32:00,461 --> 00:32:01,712
‫سينتهي كل شيء.

615
00:32:01,754 --> 00:32:04,423
‫وستكونون في وضع سيىء.

616
00:32:04,465 --> 00:32:06,967
‫والآن، جراحو الأعصاب هنا،
‫ليستطيعوا رؤية الشاشات.

617
00:32:07,009 --> 00:32:09,428
‫جراح القلب هناك،
‫تحسباً للحاجة للجراحة

618
00:32:09,470 --> 00:32:12,389
‫طبيبا التخدير،
‫أحدكما قرب آلة القسطرة القلبية

619
00:32:12,431 --> 00:32:14,183
‫والآخر قرب معدات التبريد.

620
00:32:14,224 --> 00:32:17,436
‫الممرضات، إن كان طولك
‫177 سنتيمتراً، فقفي بجانبي.

621
00:32:17,478 --> 00:32:19,355
‫حسناً، حددوا لي ستين ثانية.

622
00:32:20,689 --> 00:32:21,732
‫حان وقت العرض.

623
00:32:21,774 --> 00:32:23,400
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

624
00:32:24,902 --> 00:32:26,862
‫اسحبوا الدم عبر القثطار الشرياني.

625
00:32:27,571 --> 00:32:30,032
‫أسمع صوت الدم.

626
00:32:30,074 --> 00:32:31,116
‫المزيد.

627
00:32:33,994 --> 00:32:35,287
‫و...

628
00:32:36,038 --> 00:32:37,247
‫ها قد قتلناها.

629
00:32:37,831 --> 00:32:38,999
‫ثانية.

630
00:32:41,877 --> 00:32:43,962
‫- آسف، يدي...
‫- ما درجة صعوبة هذا؟

631
00:32:44,004 --> 00:32:45,339
‫المكان هنا مزدحم.

632
00:32:45,381 --> 00:32:46,715
‫ثانية.

633
00:32:47,549 --> 00:32:49,885
‫لو لم يكن علينا غسل المعدة...

634
00:32:49,927 --> 00:32:51,053
‫ثانية.

635
00:32:52,471 --> 00:32:53,514
‫ثانية!

636
00:32:55,474 --> 00:32:57,309
‫يمكننا تثبيته على الطاولة.

637
00:32:58,894 --> 00:33:00,604
‫ببشاعة وبتقنية متخلفة.

638
00:33:01,063 --> 00:33:02,564
‫قبلني، أنا أحب ذلك.

639
00:33:03,190 --> 00:33:05,192
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

640
00:33:08,237 --> 00:33:09,822
‫تفضل يا دكتور.

641
00:33:12,449 --> 00:33:13,867
‫سيجعلك هذا تنامين.

642
00:33:15,869 --> 00:33:19,081
‫- أناس كثيرون.
‫- إنه عرض مهم أيتها الصغيرة.

643
00:33:19,998 --> 00:33:21,959
‫جاء كثيرون هنا
‫لجعلك تبدين بمظهر جيد.

644
00:33:22,918 --> 00:33:24,837
‫أنت تخيفني.

645
00:33:24,878 --> 00:33:26,088
‫يفعل ذلك أحياناً.

646
00:33:28,257 --> 00:33:29,591
‫أنفاس عميقة يا حبيبتي.

647
00:33:36,432 --> 00:33:37,433
‫حسناً، ابدأوا.

648
00:34:12,593 --> 00:34:15,262
‫حرارة جسدها 37 مئوية.

649
00:34:15,596 --> 00:34:16,638
‫ابدأوا التبريد.

650
00:34:20,934 --> 00:34:22,019
‫أنت، هيا.

651
00:34:27,816 --> 00:34:30,277
‫- إنها ترتعش.
‫- مئتا ملليغرام من مرخي العضلات.

652
00:34:34,865 --> 00:34:36,867
‫24 درجة مئوية.

653
00:34:45,083 --> 00:34:46,960
‫هناك رجفان أذيني.

654
00:34:50,923 --> 00:34:52,466
‫ماذا؟ لقد ماتت.

655
00:34:52,508 --> 00:34:53,842
‫هذه هي الفكرة.

656
00:34:53,884 --> 00:34:54,843
‫هيا.

657
00:34:58,931 --> 00:35:00,390
‫خرج لتر واحد.

658
00:35:06,563 --> 00:35:07,689
‫لتران.

659
00:35:08,232 --> 00:35:09,566
‫حسناً، أعيدوا الدم.

660
00:35:09,608 --> 00:35:10,901
‫أعيدوا ضخ الدورة الدموية.

661
00:35:14,071 --> 00:35:15,781
‫أي شيء، أي شيء.

662
00:35:16,240 --> 00:35:19,076
‫الشريان السباتي الباطن
‫في الجيب الكهفي بخير.

663
00:35:19,117 --> 00:35:22,412
‫- عصب الدهليز القوقعي بخير.
‫- الشريان السحائي الأوسط بخير.

664
00:35:22,454 --> 00:35:23,622
‫- خمس ثوان.
‫- لا شيء.

665
00:35:28,836 --> 00:35:31,713
‫تخطينا الحد، علينا بدء تدفئتها
‫وإلا سيحدث ضرر دائم.

666
00:35:31,755 --> 00:35:32,881
‫تابعوا البحث.

667
00:35:34,550 --> 00:35:35,843
‫ها هو.

668
00:35:36,635 --> 00:35:38,846
‫- لم أر شيئاً.
‫- كان هناك.

669
00:35:39,680 --> 00:35:40,556
‫متأكد؟

670
00:35:40,597 --> 00:35:42,474
‫على مسافة أربعة ملليمتر
‫لشق الحصين الجانبي، رأيته.

671
00:35:42,891 --> 00:35:44,977
‫"هاوس"، نفد الوقت،
‫ستدخل غيبوبة.

672
00:35:45,269 --> 00:35:46,228
‫رأيته.

673
00:35:48,188 --> 00:35:49,398
‫هذا يكفي بالنسبة إلي.

674
00:36:03,245 --> 00:36:04,913
‫استطاعوا إعادة تشغيل قلبها.

675
00:36:05,247 --> 00:36:07,457
‫وهي بأفضل حالة كنا نأملها.

676
00:36:08,000 --> 00:36:09,334
‫وجدوا التجلط إذن.

677
00:36:09,585 --> 00:36:11,044
‫نظن ذلك.

678
00:36:11,295 --> 00:36:13,630
‫يحاول جراحو الأعصاب
‫إزالته الآن.

679
00:36:14,423 --> 00:36:16,466
‫ومتى سنعرف إن وقع أي ضرر؟

680
00:36:16,800 --> 00:36:17,843
‫بعد ساعات.

681
00:36:56,298 --> 00:36:58,634
‫على مسافة أربعة ملليمتر
‫لشق الحصين الجانبي.

682
00:36:58,675 --> 00:37:00,302
‫أنا في تلك النقطة.

683
00:37:00,344 --> 00:37:02,012
‫لا شيء هناك.

684
00:37:02,888 --> 00:37:04,723
‫لم تصل بعد، استمر.

685
00:37:06,433 --> 00:37:07,643
‫أنا هناك.

686
00:37:09,061 --> 00:37:10,312
‫أمتأكد أنك رأيت...

687
00:37:11,313 --> 00:37:12,564
‫ها هو.

688
00:37:13,273 --> 00:37:14,650
‫أظنني أستطيع إزالته.

689
00:37:37,005 --> 00:37:38,382
‫مرحباً يا أمي.

690
00:37:39,675 --> 00:37:41,885
‫مرحباً يا صغيرتي.

691
00:37:58,860 --> 00:38:01,530
‫تعالج أنفك المزكوم بـ...

692
00:38:02,030 --> 00:38:03,031
‫الكوكايين؟

693
00:38:06,118 --> 00:38:07,327
‫"ديفنهيدرامين".

694
00:38:07,619 --> 00:38:08,787
‫ومضاد الـ"هستامين".

695
00:38:10,038 --> 00:38:11,915
‫إنه نظام حقن جديد.

696
00:38:11,957 --> 00:38:13,625
‫الأمر يتعلق بالحاجز
‫بين الدم والدماغ.

697
00:38:14,459 --> 00:38:15,961
‫المهم لديك هو السرعة، صحيح؟

698
00:38:16,503 --> 00:38:18,964
‫الانتقال من شيء لآخر،
‫لا تتوقف أبداً.

699
00:38:21,258 --> 00:38:22,843
‫أنت ماهر في ذلك.

700
00:38:23,635 --> 00:38:25,512
‫أجيد استخدام الشفرة.

701
00:38:27,264 --> 00:38:28,265
‫حان الوقت.

702
00:38:30,142 --> 00:38:32,269
‫بضعة بلورات أخرى فقط.

703
00:38:32,769 --> 00:38:34,646
‫ستعود "آندي" للمنزل.

704
00:38:34,980 --> 00:38:36,064
‫نعم.

705
00:38:36,606 --> 00:38:39,443
‫موكب مسوخ السيرك
‫الصغار الصلع.

706
00:38:40,485 --> 00:38:42,988
‫آسف، أنا مشغول.

707
00:38:43,030 --> 00:38:44,990
‫قرأت تقرير الجراح.

708
00:38:47,075 --> 00:38:48,910
‫لم يكن التجلط
‫قرب اللوزة الدماغية.

709
00:38:48,952 --> 00:38:53,582
‫أي أن شعورها بالخوف
‫كان يعمل جيداً.

710
00:38:53,957 --> 00:38:54,833
‫نعم.

711
00:38:55,667 --> 00:38:56,710
‫نعم.

712
00:38:58,378 --> 00:39:01,548
‫إذن، لم تكن شجاعتها من الأعراض.

713
00:39:04,009 --> 00:39:05,093
‫نعم.

714
00:39:05,761 --> 00:39:07,137
‫كنت مخطئاً.

715
00:39:08,805 --> 00:39:11,975
‫إنها قديسة حقيقية
‫تضحي بنفسها

716
00:39:12,476 --> 00:39:14,686
‫لن تمنحها الحياة سوى الألم.

717
00:39:14,728 --> 00:39:16,897
‫وستتحمل ذلك بصلابة

718
00:39:17,355 --> 00:39:20,275
‫فقط لئلا تبكي والدتها قريباً.

719
00:39:20,317 --> 00:39:22,110
‫أنا سعيد جداً.

720
00:39:28,283 --> 00:39:31,036
‫- إنها تستمتع بالحياة أكثر منك.
‫- صحيح.

721
00:39:31,411 --> 00:39:33,246
‫سرقت قبلة من "تشايس".

722
00:39:33,288 --> 00:39:34,623
‫ماذا فعلت أنت مؤخراً؟

723
00:39:34,664 --> 00:39:36,041
‫أنا أجهز نفسي.

724
00:39:36,083 --> 00:39:37,959
‫على عكسها، لدي منحة الوقت.

725
00:39:40,128 --> 00:39:41,755
‫قد تعيش أكثر منك.

726
00:40:09,116 --> 00:40:10,867
‫"المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي"

727
00:40:10,909 --> 00:40:12,994
‫في حال أردت رؤية
‫فراشات حقيقية.

728
00:40:41,565 --> 00:40:43,942
‫لن أقبلك مهما قلت.

729
00:41:07,174 --> 00:41:08,717
‫الطقس مشمس في الخارج.

730
00:41:08,758 --> 00:41:10,427
‫عليك أن تخرج في نزهة.

731
00:41:12,929 --> 00:41:14,222
‫نعم.

732
00:41:14,264 --> 00:41:16,266
‫لا أحب النزهات الطويلة في المنتزه.

733
00:41:17,184 --> 00:41:18,268
‫اذهبي الآن.

734
00:42:14,783 --> 00:42:15,951
‫ساقك اليمنى؟

735
00:42:18,078 --> 00:42:19,454
‫ساقك اليمنى؟

736
00:42:19,496 --> 00:42:20,872
‫يمكنك الركوب رغم ذلك.

737
00:42:21,414 --> 00:42:23,333
‫ستحصل على تمويل ممتاز الآن.

738
00:42:23,375 --> 00:42:24,793
‫إنها معروضة بـ10800 دولاراً.

739
00:42:24,834 --> 00:42:26,795
‫سأعطيها لك بـ10300.

740
00:42:27,629 --> 00:42:28,755
‫كلا، شكراً.

741
00:42:34,803 --> 00:42:36,846
‫أيمكنني ركوب إحداها للتجربة؟
