1
00:00:06,132 --> 00:00:07,466
‫حري بي أن أضع هذه في إطار.

2
00:00:08,551 --> 00:00:11,220
‫آخر فاتورة لي من "برينستون".

3
00:00:12,388 --> 00:00:15,808
‫وظننت أننا نحتفل بحقيقة
‫أني قد تخرجت.

4
00:00:15,850 --> 00:00:17,768
‫كنت متأكداً دائماً أنك ستتخرج.

5
00:00:17,810 --> 00:00:20,771
‫ما لم أكن متأكداً منه هو ما إذا كنت
‫سأستطيع أن أدفع مقابل ذلك.

6
00:00:21,856 --> 00:00:25,234
‫كانت لتفخر بك والدتك كثيراً.

7
00:00:26,485 --> 00:00:27,778
‫تقول ذلك دائماً.

8
00:00:28,571 --> 00:00:31,282
‫أنا فخور جداً بك.
‫كنت كذلك دائماً.

9
00:00:34,577 --> 00:00:36,120
‫بربك يا أبي! ستبكي.

10
00:00:37,830 --> 00:00:40,541
‫أتريد أن أحرجك؟ لك ذلك.

11
00:00:49,759 --> 00:00:51,844
‫اسمع، لا تحتفل كثيراً الليلة.

12
00:00:51,886 --> 00:00:54,513
‫تريد جدتك أن أرسل لها صورة
‫وأنت تمسك شهادتك،

13
00:00:54,555 --> 00:00:56,807
‫وسيكون من اللطيف
‫ألا تبدو عليك آثار ما بعد الثمالة.

14
00:00:56,849 --> 00:00:59,935
‫لا تقلق، تناولت ما يكفي من الكحول
‫الأسبوع الماضي

15
00:00:59,977 --> 00:01:03,397
‫- لأربع سنوات أخرى.
‫- جيد، على ما أعتقد.

16
00:01:12,281 --> 00:01:15,326
‫اشرب، اشرب، اشرب.

17
00:01:15,367 --> 00:01:18,788
‫- أكثر، أكثر.
‫- اشرب، اشرب.

18
00:01:24,418 --> 00:01:25,669
‫12:55

19
00:01:28,756 --> 00:01:29,924
‫يا رجل.

20
00:01:31,133 --> 00:01:33,636
‫- أنت الأفضل.
‫- أخبرني بشيء لا أعرفه.

21
00:01:37,389 --> 00:01:39,308
‫- ذلك ليس مضحكاً يا رجل.
‫- ماذا؟

22
00:01:39,350 --> 00:01:42,102
‫- أجل، صحيح، لقد صعقتني.
‫- بم؟ ليس لدي شيئاً.

23
00:01:47,483 --> 00:01:50,027
‫أي كان مَن يفعل ذلك
‫يجب أن يتوقف.

24
00:01:56,867 --> 00:01:58,786
‫ماذا يحدث؟

25
00:01:58,828 --> 00:02:01,288
‫ربما هناك تيار كهربائي
‫فالأرض مغطاة بالجعّة.

26
00:02:01,330 --> 00:02:04,291
‫كلا، المقابس من "جي إف آي"
‫كما أنه يرتدي حذاء ذو نعل مطاطي.

27
00:02:05,835 --> 00:02:08,462
‫- يا للهول!
‫- ليتصل أحدكم بالإسعاف.

28
00:02:52,339 --> 00:02:54,967
‫المريض مصاب بشيء
‫يشبه الصدمات الكهربائية

29
00:02:55,217 --> 00:02:59,388
‫إضافة إلى الصداع
‫والغثيان والدوار.

30
00:02:59,430 --> 00:03:02,558
‫- صدمات كهربائية؟
‫- صدمات كهربائية مؤلمة جداً.

31
00:03:02,600 --> 00:03:04,476
‫حوله أطباء غرفة الطوارىء
‫إلى طبيب أعصاب

32
00:03:04,518 --> 00:03:07,271
‫أرسله إلى خمسة أطباء مختلفين
‫خلال الأيام السبعة الماضية.

33
00:03:07,313 --> 00:03:10,190
‫قد تكون الصدمات علامة على "ليرميت"
‫أو عارض مبكر للتصلب المتعدد.

34
00:03:10,232 --> 00:03:12,318
‫لا، أظهرت صورة الرنين المغناطيسي
‫عدم وجود أذى بالمادة البيضاء

35
00:03:12,359 --> 00:03:14,904
‫ولا يصاب الصدمات الكهربائية
‫تحرك الرقبة.

36
00:03:14,945 --> 00:03:17,031
‫- صباح الخير.
‫- إنه وقت الظهيرة تقريباً.

37
00:03:17,072 --> 00:03:20,409
‫حقاً؟ لا بد أن ذلك سبب شعوري بالجوع
‫مَن يريد تناول الغداء؟

38
00:03:20,451 --> 00:03:21,952
‫ما حكاية السترة؟

39
00:03:21,994 --> 00:03:25,706
‫يبقيني دافئاً ورائعاً
‫مَن كان يعرف ذلك؟

40
00:03:25,748 --> 00:03:28,167
‫- نحن نناقش حالة مريض جديد.
‫- لا بد أنه نقاش ممل،

41
00:03:28,208 --> 00:03:30,085
‫بما أني لم أقبل مريض جديد.

42
00:03:30,127 --> 00:03:32,588
‫قبلت به لحظة أقرضتك
‫خمسة آلاف دولاراً.

43
00:03:32,963 --> 00:03:37,509
‫انتظر، عندما قلت سأفعل
‫أي شيء لأجل المال، لم أقصد ذلك.

44
00:03:37,551 --> 00:03:40,596
‫سيعجبك هذا. يصاب الفتى
‫بصدمة كهربائية كل خمس دقائق.

45
00:03:40,638 --> 00:03:41,931
‫ما حاجتك إلى خمسة آلاف دولار؟

46
00:03:41,972 --> 00:03:44,725
‫ليلة سيئة في لعب البوكر،
‫أو ليلة رائعة مع مومس؟

47
00:03:44,767 --> 00:03:46,310
‫شكراً لتوفير معاناة

48
00:03:46,352 --> 00:03:48,771
‫لعدم الإجابة عن ذلك
‫السؤال الشخصي بمزحة.

49
00:03:50,022 --> 00:03:53,484
‫طالب جامعة؟
‫أكسيد نيتروس ممتع في الحفلات.

50
00:03:53,525 --> 00:03:57,655
‫يسبب الصدمات الكهربائية.
‫والثمالة كل ليلة تسبب بقية الأعراض.

51
00:03:57,696 --> 00:03:59,782
‫- أعطه فيتامين بي 12.
‫- فعلت ذلك.

52
00:03:59,823 --> 00:04:02,076
‫كما أني استثنيت السرطان والتصلب
‫المتعدد وتسمم "بيردكسين".

53
00:04:02,117 --> 00:04:04,203
‫وكل أمراض الأعصاب الشائعة.

54
00:04:04,870 --> 00:04:07,831
‫- مرض الفقار الرقبية.
‫- لا يفسر انخفاض كريات الدم البيضاء.

55
00:04:07,873 --> 00:04:09,333
‫إنه أسود.

56
00:04:09,375 --> 00:04:12,127
‫أنا أفترض. ليس متسخاً،
‫لكنه من سلالة أفريقية،

57
00:04:12,169 --> 00:04:14,171
‫ما يعني أنه سيكون لديه
‫انخفاض في كريات الدم البيضاء.

58
00:04:14,213 --> 00:04:16,340
‫- ليس لهذه الدرجة.
‫- إنه مصارع.

59
00:04:16,382 --> 00:04:19,635
‫ربما يتعاطى مدرات البول لتخفيض الوزن
‫قد تسبب انخفاض كريات الدم البيضاء.

60
00:04:19,677 --> 00:04:21,470
‫- ليس لهذه الدرجة.
‫- "ليس لهذه الدرجة".

61
00:04:21,512 --> 00:04:23,180
‫- مرض "بهجت".
‫- لا تقرحات في الجلد.

62
00:04:23,222 --> 00:04:26,100
‫- مرض القوباء الفقاري...
‫- لا يوجد انتشار خارجي.

63
00:04:29,436 --> 00:04:32,606
‫هناك شيء مفقود. اعرفوا ما هو.

64
00:04:33,107 --> 00:04:35,943
‫- لا أعرف ما يعنيه ذلك.
‫- اكتشف ذلك.

65
00:04:35,985 --> 00:04:38,696
‫اكتشف ذلك وجدني.
‫سأكون أتناول الغداء.

66
00:04:39,738 --> 00:04:42,157
‫- لا فكرة لديكم.
‫- لدينا أفكار كثيرة.

67
00:04:42,491 --> 00:04:44,994
‫أفكار كثيرة جداً
‫لهذا نجري فحوصات كثيرة.

68
00:04:45,536 --> 00:04:47,788
‫هل تعاطيت أي مخدرات؟

69
00:04:51,208 --> 00:04:54,169
‫ماذا؟ لن أغضب منك لأنك تنتشي.

70
00:04:54,670 --> 00:04:56,463
‫ليس اليوم، ليس هنا.

71
00:04:59,508 --> 00:05:02,636
‫في عيد الميلاد،
‫كان لدى أحد الأولاد "إيكستاسي"

72
00:05:02,678 --> 00:05:03,762
‫أعني... لقد كان...

73
00:05:08,684 --> 00:05:10,436
‫اللعنة!

74
00:05:16,025 --> 00:05:18,777
‫فحص الجسيمات المضادة النووية
‫سلبي لمرض الذئبة مجدداً.

75
00:05:18,819 --> 00:05:22,322
‫يريد "هاوس" المزيد من المعلومات
‫وليس إجراء فحوصات للمعلومات ذاتها.

76
00:05:22,364 --> 00:05:25,826
‫"جدوا ما هو مفقود"
‫قد يكون الفتى يحتضر ويعطيننا أحاجي؟

77
00:05:25,868 --> 00:05:28,579
‫قمت بتحضير تاريخ مفصل أكثر
‫وعدت إلى ثلاثة أجيال.

78
00:05:28,620 --> 00:05:30,330
‫- وماذا وجدت؟
‫- ماتت أمه بحادث سيارة.

79
00:05:30,372 --> 00:05:32,499
‫وجدته لأمه كانت مصابة
‫بالتهاب المفاصل وجدّه

80
00:05:32,541 --> 00:05:35,085
‫خدم في كتيبة للسود فقط
‫تحت قيادة "باتون".

81
00:05:35,127 --> 00:05:37,796
‫مذهل. إذا لم يكن ورماً
‫فلا بد أنه التصلب المتعدد.

82
00:05:37,838 --> 00:05:38,964
‫أقصى "ويلسون"...

83
00:05:39,006 --> 00:05:41,258
‫لا تستطيع صورة الرنين المغناطيسي
‫إقصاء التصلب المتعدد دائماً.

84
00:05:41,300 --> 00:05:44,470
‫- التصلب المتعدد والكريات البيضاء.
‫- الكحول تفسر ذلك.

85
00:05:44,511 --> 00:05:48,098
‫عند إدخاله كان تركيز الكحول في
‫دمه 2، وإنزيمات الكبد مرتفعة جداً.

86
00:05:48,140 --> 00:05:51,101
‫كانت عطلة نهاية الأسبوع للتخرج
‫بالكاد كان يشرب قبل أسابيع

87
00:05:51,143 --> 00:05:53,604
‫ولم يكن يشرب الكحول
‫خلال موسم المصارعة.

88
00:05:53,645 --> 00:05:55,773
‫- إذا كنت تصدقينه.
‫- أجريت فحص سموم...

89
00:05:55,814 --> 00:05:58,484
‫لا يهم إذا كانت تصدقه أم لا
‫ذلك موجود في الملف.

90
00:05:58,525 --> 00:06:00,527
‫يفترض أن نجد المفقود.

91
00:06:08,077 --> 00:06:10,788
‫هذا... هذا ممتاز.

92
00:06:11,330 --> 00:06:13,707
‫ادعني للعشاء مساء الخميس.

93
00:06:13,749 --> 00:06:16,668
‫بربك! لم نتناول
‫وجبة لطيفة معاً منذ...

94
00:06:16,710 --> 00:06:20,422
‫البارحة، عندما أقرضتك خمسة آلاف
‫دولاراً لشراء سيارة جديدة.

95
00:06:20,464 --> 00:06:21,715
‫على حسابي.

96
00:06:23,675 --> 00:06:26,804
‫مركبة ذات عجلين تسير بسرعة
‫240 كيلومتراً في الساعة

97
00:06:26,845 --> 00:06:30,057
‫لا تنفع شخص مدمن مخدرات
‫وغير مسؤول أعرج.

98
00:06:30,099 --> 00:06:33,227
‫في الواقع، مركبة ذات عجلين
‫اسير بسرعة 290 كيلومتراً في الساعة،

99
00:06:33,268 --> 00:06:36,146
‫لا تنفع مهندس معماري مسؤول
‫في صحة جيّدة

100
00:06:36,188 --> 00:06:38,398
‫لا يستطيع أن يفصل
‫بين المكابح والانعطاف.

101
00:06:38,440 --> 00:06:40,901
‫الخبر الجيد
‫أن ذلك يخفض الأسعار.

102
00:06:40,943 --> 00:06:43,445
‫- ستعيدها.
‫- أمي.

103
00:06:43,904 --> 00:06:45,906
‫ما رأيك في أن نتحدث
‫عن هذا أثناء العشاء؟

104
00:06:45,948 --> 00:06:48,242
‫انسَ أمر العشاء.
‫ستتسبب في قتلك.

105
00:06:48,283 --> 00:06:50,786
‫- دراجة جميلة.
‫- شكراً لك.

106
00:06:51,453 --> 00:06:54,540
‫هكذا تفعل ذلك.
‫مجاملة ثم عشاء.

107
00:06:55,207 --> 00:06:59,086
‫- ماذا تفعل بعصاتك؟
‫- إذا دعاني للعشاء فسيعرف ذلك.

108
00:07:03,674 --> 00:07:07,511
‫- كان لدى "إيفيل كنيفيل" الوضع ذاته.
‫- وكُسرت كل عظمة في جسده.

109
00:07:07,553 --> 00:07:11,056
‫راجعنا كل دراسات الصور
‫وأعدنا زراعة الدم.

110
00:07:11,098 --> 00:07:13,851
‫لا أريد أشياء قديمة.
‫أريد فحوصات جديدة.

111
00:07:13,892 --> 00:07:17,104
‫ليس هناك شيء...
‫ليس هناك شيء مفقود.

112
00:07:17,146 --> 00:07:19,773
‫آسف، لم أسمع الجزء الأخير.

113
00:07:20,941 --> 00:07:23,318
‫ليس... ليس...

114
00:07:28,740 --> 00:07:30,742
‫لا يمكننا فعل شيء آخر.

115
00:07:30,784 --> 00:07:32,953
‫- هل تفقدت تقرير الشرطة؟
‫- تقرير ماذا؟

116
00:07:32,995 --> 00:07:34,413
‫تقرير حادث وفاة والدته.

117
00:07:34,454 --> 00:07:36,832
‫كان ذلك قبل 15 عاماً
‫ولم يكن الفتى في السيارة.

118
00:07:36,874 --> 00:07:39,459
‫انحرفت على طريق مستقيم جاف
‫في وسط النهار.

119
00:07:39,501 --> 00:07:40,586
‫ألا تجدون ذلك غريباً؟

120
00:07:40,627 --> 00:07:43,297
‫لا بد أنها كانت مشغولة
‫بتغيير محطات المذياع أو ما شابه.

121
00:07:43,338 --> 00:07:44,840
‫ذلك ما ظنته الشرطة.

122
00:07:44,882 --> 00:07:46,675
‫بالطبع لا يعرفون
‫أن لديها فرد في العائلة

123
00:07:46,717 --> 00:07:49,845
‫يواجه صدمات كهربائية متعددة
‫تجعله مقعداً.

124
00:07:49,887 --> 00:07:53,056
‫- لا يبدو العنصر الجيني ممكناً.
‫- لكنه مثير للاهتمام.

125
00:07:53,098 --> 00:07:55,475
‫النوع الثاني من الورم العصبي الليفي
‫قد يسبب الصدمات.

126
00:07:55,517 --> 00:07:56,768
‫أكنت تعرف أن ذلك مفقوداً؟

127
00:07:56,810 --> 00:07:59,938
‫كنت أعرف أن شيء مفقوداً.
‫ربما هذا وربما شيء آخر.

128
00:07:59,980 --> 00:08:02,983
‫اطلبوا تحليل للحمض النووي
‫للذراع الطويل للكروموسوم 22.

129
00:08:07,946 --> 00:08:11,325
‫- أتفضل تناول العشاء مع زوجتك؟
‫- أجل.

130
00:08:11,366 --> 00:08:13,243
‫لو كانت تتحدث إلي.

131
00:08:14,244 --> 00:08:17,080
‫على عكسها
‫فيمكنني أن أجعله يستحق وقتك.

132
00:08:18,957 --> 00:08:20,042
‫حسناً.

133
00:08:20,751 --> 00:08:24,379
‫- هلا قدت أنا.
‫- كلا.

134
00:08:24,796 --> 00:08:28,091
‫ولن أدعك تركب سيارتي
‫حتى أرى محفظتك.

135
00:08:30,677 --> 00:08:33,180
‫النوع الثاني من الورم العصبي الليفي
‫هو مرض وراثي.

136
00:08:33,680 --> 00:08:36,683
‫قد يسبب ورم غير طبيعي
‫على أعصاب الرقبة.

137
00:08:36,725 --> 00:08:38,560
‫قد يفسر الصدمات الكهربائية والأعراض.

138
00:08:38,602 --> 00:08:42,397
‫سيفسر تحليل الحمض النووي إذا كان
‫لدى ابنك هذا الكروموسوم المتحول

139
00:08:42,439 --> 00:08:43,649
‫الذي يسبب المرض.

140
00:08:43,690 --> 00:08:46,818
‫لكن لو كان وراثياً فذلك يعني
‫أن شخصاً آخر في عائلتنا مصاباً به.

141
00:08:46,860 --> 00:08:48,528
‫نعتقد أن زوجتك قد تكون مصابة به.

142
00:08:48,570 --> 00:08:51,031
‫كلا، لم يكن لديها أي مشاكل صحية.

143
00:08:51,073 --> 00:08:53,533
‫لم يكن هناك نقاط غريبة
‫أو عقد في الحدقة؟

144
00:08:53,575 --> 00:08:55,786
‫لا شيء.
‫لماذا تعتقدان أنها كانت مريضة؟

145
00:08:55,827 --> 00:08:59,081
‫نعتقد أنه قد يكون
‫ما تسبب بحادث السيارة.

146
00:08:59,122 --> 00:09:01,833
‫ماذا تعنين؟
‫اصطدم شخص ثمل بسيارة أمي.

147
00:09:01,875 --> 00:09:04,461
‫لم يشير تقرير الشرطة إلى ذلك.

148
00:09:06,088 --> 00:09:08,590
‫لا بد أنكما قرأتما التقرير الخطأ.

149
00:09:08,840 --> 00:09:11,134
‫كلا.

150
00:09:18,183 --> 00:09:21,895
‫عندما بدأت تقود سيارة، أنا...

151
00:09:23,563 --> 00:09:25,357
‫كذبت بشأن موت أمي؟

152
00:09:25,399 --> 00:09:27,901
‫ظننت لو كان موتها يعني شيئاً
‫أنا...

153
00:09:27,943 --> 00:09:30,279
‫كيف الكذب بشأنه يعني شيئاً؟

154
00:09:30,737 --> 00:09:33,323
‫كيف تستغلها هكذا يا أبي؟ موتها؟

155
00:09:33,365 --> 00:09:36,493
‫- كنت أحاول حمايتك.
‫- ماذا أيضاً غير صحيح؟

156
00:09:36,535 --> 00:09:38,745
‫لم تكن معلمة
‫وأردتني أن أقرأ فحسب؟

157
00:09:38,787 --> 00:09:42,874
‫- ما تلك الرائحة؟
‫- أنا لا أشم...

158
00:09:47,337 --> 00:09:48,588
‫سنحتاج إلى ممرض.

159
00:09:48,630 --> 00:09:51,591
‫- ما هذا؟
‫- لا بأس، سنتولى الأمر.

160
00:09:52,175 --> 00:09:54,928
‫- ألم تشعر بشيء؟
‫- لا.

161
00:09:57,931 --> 00:09:59,516
‫- أتشعر بذلك؟
‫- أجل.

162
00:09:59,558 --> 00:10:02,394
‫- لكن لم تشعر بأي من هذا؟
‫- كلا.

163
00:10:11,778 --> 00:10:13,989
‫"شلل العضلة العاصرة".

164
00:10:14,031 --> 00:10:17,034
‫شلل العضلة العاصرة إضافة إلى
‫الصدمات يساوي متلازمة "ميلير فيشر".

165
00:10:17,075 --> 00:10:20,287
‫ليس إذا كانت عينة البراز
‫لا تتضمن عطيفة صائمية.

166
00:10:20,329 --> 00:10:22,789
‫كذب على ابنه
‫حيال سبب موت والدته؟

167
00:10:23,165 --> 00:10:26,168
‫- لقد كان يحميه فحسب.
‫- بل يتلاعب به.

168
00:10:26,209 --> 00:10:29,254
‫- ذلك ما يفعله الآباء.
‫- يكذبون علينا لأنهم يحبوننا.

169
00:10:29,296 --> 00:10:31,715
‫- مَن يوشك أن يبكي؟
‫- موت والدته لا علاقة له بمرضه.

170
00:10:31,757 --> 00:10:35,218
‫لم يظهر الحمض النووي علامات
‫ورم عصبي ليفي أو أمراض متوارثة.

171
00:10:35,260 --> 00:10:37,971
‫يبدو أنها قد غفت وهي تقود.

172
00:10:38,013 --> 00:10:40,640
‫إذن، عم نتحدث بالضبط هنا؟

173
00:10:40,682 --> 00:10:44,603
‫بعض التلصص
‫أم هل خرج الكلب للعب؟

174
00:10:44,644 --> 00:10:47,105
‫- المعذرة؟
‫- هل كان البراز كثيراً؟

175
00:10:47,939 --> 00:10:50,359
‫لم يظهر فحص "غواياك" البراز
‫وجود دم.

176
00:10:50,400 --> 00:10:55,155
‫ولا يمكنني أن أقول إنه كان كثيراً
‫بل قليل نوعاً ما.

177
00:10:55,489 --> 00:10:57,616
‫جيد، إذن، نحن نصل إلى شيء.

178
00:10:57,657 --> 00:11:00,619
‫- حقاً؟ أين؟
‫- ليس لدي أدنى فكرة.

179
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
‫- بالطبع
‫- ألو؟

180
00:11:02,037 --> 00:11:04,331
‫- أحب الأحاجي.
‫- مرحباً يا أمي.

181
00:11:04,373 --> 00:11:08,335
‫اسمعي، لدي عشاء عمل ليلة الخميس
‫ولا يمكنني أن أفوته.

182
00:11:09,419 --> 00:11:11,880
‫أعرف، أردت رؤيتك أيضاً.

183
00:11:13,924 --> 00:11:16,843
‫في الواقع، أيمكنني أن أتصل بك لاحقاً؟
‫أنا في اجتماع الآن.

184
00:11:16,885 --> 00:11:18,220
‫حسناً، شكراً

185
00:11:20,138 --> 00:11:22,766
‫- مَن كانت تلك؟
‫- "أنجلينا جولي".

186
00:11:22,808 --> 00:11:25,519
‫أناديها بأمي. مَن يجد ذلك مثيراً؟

187
00:11:26,186 --> 00:11:28,230
‫إذن، براز كثير أم قليل؟

188
00:11:28,271 --> 00:11:30,399
‫إنها لا تتصل هنا أبداً
‫هل الأمور بخير؟

189
00:11:31,942 --> 00:11:35,987
‫رائع، أجل،
‫سيصحبها أبي إلى "أوروبا".

190
00:11:36,029 --> 00:11:38,448
‫لديهما انتظار تسع ساعات
‫في "نيوارك" يوم الخميس.

191
00:11:38,490 --> 00:11:41,952
‫- إذا كان معدي معوي...
‫- كذبت كيلا ترى والدتك.

192
00:11:41,993 --> 00:11:44,704
‫هل تمزحين؟
‫لا يمكنني الكذب على والدتي.

193
00:11:45,288 --> 00:11:48,125
‫أنا جاد، لا أستطيع.
‫دعاني "ويلسون" إلى العشاء.

194
00:11:48,166 --> 00:11:50,710
‫من الفظاظة رفض دعوة رجل
‫قد أقرضني خمسة آلاف ولاراً للتو.

195
00:11:50,752 --> 00:11:55,048
‫التهاب النخاع المستعرض. قد يسبب
‫الخدر وعدم عمل العضلة العاصرة

196
00:11:55,090 --> 00:11:56,174
‫والصدمات الكهربائية.

197
00:11:56,216 --> 00:11:58,969
‫شكراً لعدم اهتمامك بوالدتي.

198
00:11:59,010 --> 00:12:02,597
‫لكن ذلك يطرح سؤالًا
‫ماذا يسبب التهاب النخاع المستعرض؟

199
00:12:02,639 --> 00:12:06,351
‫لقد استقصينا السرطان والتصلب المتعدد
‫يتبقى الالتهاب.

200
00:12:06,393 --> 00:12:10,272
‫- لو كان هناك التهاب لظهرت الحمى.
‫- فحص الدم والسائل النخاعي سلبي.

201
00:12:10,313 --> 00:12:13,358
‫ربما شفيت الحمى لكن بقيت الذاكرة.

202
00:12:13,900 --> 00:12:16,653
‫سخرية جزيئية، رائع.

203
00:12:17,320 --> 00:12:20,782
‫حسناً، أجروا فحص مستوى "غلوبولين"
‫ورحلان كهربائي.

204
00:12:24,619 --> 00:12:28,206
‫أنت طيب يا صديقي.
‫أنا متأكد أننا سنلتقي مجدداً.

205
00:12:29,458 --> 00:12:31,918
‫أتعتقد حقاً أن والدته
‫هي مَن اتصلت؟

206
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
‫على الأرجح،
‫لا أعرف لم عساه يكذب حيال ذلك.

207
00:12:34,588 --> 00:12:35,672
‫مَن يأبه؟

208
00:12:35,714 --> 00:12:37,966
‫ألا ينتابك الفضول
‫كيف يكونا والديه؟

209
00:12:38,008 --> 00:12:41,595
‫أنا متأكد أن والدته فظيعة.
‫الأمهات فقط مَن يسببن كل ذلك الضرر.

210
00:12:41,636 --> 00:12:43,430
‫أراهن على أنه قد ولد هكذا.

211
00:12:43,472 --> 00:12:45,724
‫على الأرجح، قد عذب والديه
‫وليس العكس.

212
00:12:45,765 --> 00:12:48,310
‫أجل، لا بد أنه يجري بسرعة
‫أو مقاتل قوي جداً.

213
00:12:48,351 --> 00:12:49,311
‫أين تذهبين؟

214
00:12:50,395 --> 00:12:52,147
‫يمكنكما تولي أمر الفحوصات، صحيح؟

215
00:12:58,778 --> 00:13:02,115
‫أهناك شيء مهم يجب أن تناقشه
‫أنت و"هاوس" أثناء العشاء؟

216
00:13:02,157 --> 00:13:06,036
‫عدا عن نسبة الفوائد المرتفعة
‫للقروض الشخصية؟

217
00:13:06,077 --> 00:13:08,788
‫أتعرفين أن هذه رابع مرة
‫أقرضه فيها المال.

218
00:13:08,830 --> 00:13:12,083
‫- وليس مبلغاً قليلاً بل كبيراً.
‫- والدي "هاوس".

219
00:13:12,709 --> 00:13:15,212
‫ستتوقف طائرتهما
‫في "نيوارك" مساء الخميس.

220
00:13:18,215 --> 00:13:20,425
‫- سألغي العشاء.
‫- كلا.

221
00:13:21,843 --> 00:13:24,971
‫أعتقد أنه يمكنك
‫أن تدعو المزيد من الأشخاص.

222
00:13:25,305 --> 00:13:29,351
‫عنصر جزيئي يسبب الالتهاب
‫قد يشابه النخاع الشوكي.

223
00:13:29,392 --> 00:13:31,561
‫عندما يهاجم الجهاز المناعي الالتهاب،

224
00:13:31,603 --> 00:13:33,855
‫ينتهي به الأمر
‫يهاجم النخاع الشوكي أيضاً.

225
00:13:34,439 --> 00:13:36,858
‫- إذن، لديه التهاب؟
‫- لقد قال إنه ليس لدي التهاب.

226
00:13:36,900 --> 00:13:39,694
‫حتى بعد شفاء الالتهاب
‫يستمر في المهاجمة

227
00:13:39,736 --> 00:13:42,197
‫- لكن النخاع الشوكي ما يزال موجوداً.
‫- أهناك علاج؟

228
00:13:42,239 --> 00:13:44,449
‫يعتمد على ماذا كان أصل الالتهاب؟

229
00:13:44,491 --> 00:13:45,659
‫حسناً، لقد انتهيت.

230
00:13:45,700 --> 00:13:49,037
‫يجب أن تستلقي بشكل مستقيم
‫ساعة تقريباً بعد حقنة في أسفل الظهر.

231
00:13:49,079 --> 00:13:53,542
‫أشعر كأني سأتقيأ.
‫أبي، أيمكنك أن تحضر لي "كوكا"؟

232
00:13:53,583 --> 00:13:55,585
‫أجل، ذلك يساعد عادة.

233
00:13:57,170 --> 00:13:58,547
‫لقد انتهيت.

234
00:13:59,756 --> 00:14:01,007
‫إذا كنت تشعر بالغثيان...

235
00:14:01,049 --> 00:14:03,677
‫كلا، لا أشعر بالغثيان.
‫أردته أن يخرج من هنا فحسب.

236
00:14:03,718 --> 00:14:06,513
‫إنه والدك. سيبقى هنا.

237
00:14:06,555 --> 00:14:07,931
‫أجل، أعرف.

238
00:14:08,974 --> 00:14:10,892
‫ليس ذلك بل...

239
00:14:12,143 --> 00:14:15,855
‫ألا يستطيعان إخبار بعضهما بالحقيقة؟

240
00:14:15,897 --> 00:14:19,818
‫- ذهب إلى "جمايكا" مع أصدقائه.
‫- لهذا كذب.

241
00:14:19,859 --> 00:14:22,028
‫لا يفترض أن يستمتع الأولاد.

242
00:14:22,070 --> 00:14:23,905
‫واحد من أصدقائه صحبهم
‫في طائرته الخاصة.

243
00:14:23,947 --> 00:14:27,242
‫كان لدى والد "كارنيل" مشكلة
‫حيال تقبله أشياء من أصدقاء أثرياء.

244
00:14:27,284 --> 00:14:30,245
‫يريده أن يتذكر مَن هو وما أصله.

245
00:14:30,287 --> 00:14:34,082
‫- أين كنت؟
‫- أعد خططاً للعشاء، ما الأمر؟

246
00:14:34,124 --> 00:14:36,334
‫كشف الولدان حقيقة صادمة

247
00:14:36,376 --> 00:14:39,379
‫أن لدى المريض علاقة سيئة بوالده.

248
00:14:39,421 --> 00:14:41,631
‫- يبدو أنهما يهتمان ببعضهما.
‫- أنا لا آبه.

249
00:14:41,673 --> 00:14:44,134
‫هناك سبب واحد لأي فتى لديه طائرة
‫يذهب بها إلى "جمايكا".

250
00:14:44,175 --> 00:14:46,344
‫ليس لأجل الماريوانا.
‫إنه لا يتعاطى سوى الكحول.

251
00:14:46,386 --> 00:14:50,056
‫- قال ذلك لك أم لوالدك؟
‫- فحص السموم سلبي.

252
00:14:50,640 --> 00:14:54,227
‫كانت عطلة الربيع قبل شهر
‫ما كان ليظهر أثر الماريوانا.

253
00:14:54,269 --> 00:14:58,023
‫حتى لو كان يدخن الماريوانا يستحيل
‫أن تسبب التهاب النخاع المستعرض.

254
00:14:58,064 --> 00:15:02,235
‫- صحيح، لكن ما يضعونه فيها تسببه.
‫- مبيدات حشرية.

255
00:15:02,277 --> 00:15:05,405
‫لماذا يعترف بشأن الرحلة
‫لكن يكذب بشأن تدخين الماريوانا؟

256
00:15:05,447 --> 00:15:08,033
‫ليس عليه أن يدخنها
‫ليصاب بتسمم المبيدات الحشرية.

257
00:15:08,074 --> 00:15:10,160
‫كان من الممكن أن يأكل فاكهة
‫قد تم رشها

258
00:15:10,201 --> 00:15:12,287
‫أو تعرض لها ودخلت جلده
‫أثناء نزهة على الأقدام.

259
00:15:12,329 --> 00:15:14,831
‫أو من الممكن قد دخنها.
‫الكثير منها.

260
00:15:14,873 --> 00:15:17,626
‫ثم كذب حيال ذلك
‫لأن هذا ما تفعله هذه العائلة.

261
00:15:17,667 --> 00:15:20,003
‫أعطه "براليدوكسم" في الوريد.
‫غرامان لكل ليتر.

262
00:15:20,045 --> 00:15:23,131
‫ثم غرام كل 8 ساعات
‫حتى ترى تحسناً.

263
00:15:23,173 --> 00:15:25,884
‫ليس لديك دليل
‫يدعم تشخيص التسمم.

264
00:15:25,925 --> 00:15:29,387
‫لذا، سيكون من الرائع جداً
‫عندما يتبين أني محق.

265
00:15:32,140 --> 00:15:33,266
‫"كاميرون".

266
00:15:34,392 --> 00:15:36,144
‫مع مَن كنت تخططين للعشاء؟

267
00:15:36,603 --> 00:15:37,646
‫لا أحد.

268
00:15:42,817 --> 00:15:44,235
‫أيها الوغد.

269
00:15:46,321 --> 00:15:48,740
‫دعوت والديّ للعشاء.

270
00:15:50,408 --> 00:15:53,119
‫- يا للهول! "كاميرون" ثرثارة.
‫- ليست ثرثارة مثلك.

271
00:15:53,161 --> 00:15:56,039
‫لقد استغللتني لتجنب رؤية والديك.

272
00:15:56,081 --> 00:15:57,540
‫- وما شأنك؟
‫- لا شأن لي.

273
00:15:57,582 --> 00:15:59,751
‫ظننت أنه سيكون من المثير للاهتمام
‫معرفة السبب.

274
00:15:59,793 --> 00:16:02,295
‫- كان من الممكن أن تسأل.
‫- كنت ستكذب.

275
00:16:02,337 --> 00:16:05,715
‫وكنت ستصدقني.
‫ما سيجعل كلينا سعيدين.

276
00:16:07,092 --> 00:16:09,636
‫هل تريد استعادة مالك؟
‫هل هذا هو الأمر؟

277
00:16:09,678 --> 00:16:10,720
‫كلا.

278
00:16:11,805 --> 00:16:14,474
‫انتظر، هل لديك المال؟

279
00:16:19,604 --> 00:16:22,107
‫إذا كان لديك المال
‫لماذا احتجت إلى القرض؟

280
00:16:22,148 --> 00:16:24,818
‫لم أكن بحاجة إليه.
‫أردت أن أعرف إذا كنت ستعطيني إياه.

281
00:16:24,859 --> 00:16:28,738
‫كنت أقترض مبالغ متزايدة
‫منذ أقرضتني 40 دولاراً قبل عام.

282
00:16:29,114 --> 00:16:32,200
‫تجربة صغيرة لأرى أين ستضع حداً.

283
00:16:33,368 --> 00:16:37,414
‫هل تحاول أن تقيس بموضوعية

284
00:16:37,455 --> 00:16:39,624
‫كم أقدر صداقتنا؟

285
00:16:39,666 --> 00:16:42,419
‫إنها خمسة آلاف دولاراً.
‫ليس هناك ما تخجل منه.

286
00:16:42,460 --> 00:16:46,506
‫ما رأيك؟ اتصال صغير
‫وتحصل على شيك بمبلغ كبير؟

287
00:16:48,967 --> 00:16:50,051
‫حسناً.

288
00:16:51,636 --> 00:16:52,846
‫شكراً.

289
00:16:53,513 --> 00:16:56,933
‫الآن، تصرف كراشد
‫وأخبر والديك أنك لا تريد رؤيتهما

290
00:16:56,975 --> 00:16:59,519
‫أو سأقلك الساعة السابعة
‫لتناول العشاء؟

291
00:17:00,395 --> 00:17:03,189
‫- ماذا تعني؟ قلت للتو...
‫- لقد كذبت.

292
00:17:03,231 --> 00:17:05,316
‫كنت أكذب عليك بشكل متزايد

293
00:17:05,358 --> 00:17:08,445
‫منذ أخبرتك بأنك تبدو رائعاً
‫عندما لا تحلق ذقنك قبل عام.

294
00:17:08,486 --> 00:17:11,990
‫إنها تجربة صغيرة
‫لأرى أين تضع حداً.

295
00:17:17,704 --> 00:17:20,373
‫- كيف المريض؟
‫- لم أزره اليوم بعد.

296
00:17:20,415 --> 00:17:22,167
‫ما دام لم يزدد وضعه سوءاً.

297
00:17:23,668 --> 00:17:27,630
‫نعالجه من تسم المبيدات الحشرية
‫من دون أي إثبات لوجودها.

298
00:17:27,672 --> 00:17:30,467
‫سأحظى بوقت رائع
‫وأنا أشرح ذلك لمحامينا.

299
00:17:30,508 --> 00:17:32,218
‫طلبت من "هاوس" ألا...

300
00:17:36,055 --> 00:17:40,018
‫لن يصدق المحامي ذلك.

301
00:17:40,894 --> 00:17:44,731
‫استعاد شهيته.
‫أي كان ما فعلته فهو ينجح.

302
00:17:46,024 --> 00:17:49,819
‫إنه بصحة جيدة لذا، تم مسامحة
‫كل شيء. أشعر بالغثيان الآن.

303
00:17:49,861 --> 00:17:53,782
‫ليس بصحة جيدة. الغثيان والإسهال
‫لم يكونا العارضين الوحيدين.

304
00:17:53,823 --> 00:17:56,743
‫- انخفضت مرات الصدمات.
‫- لكن لم تختفي.

305
00:17:56,785 --> 00:17:59,287
‫ولم يعد يرتدي حفاضاً.
‫وهو خبر جيد للجميع.

306
00:17:59,329 --> 00:18:01,080
‫ماذا عن انخفاض
‫عدد كريات الدم البيضاء؟

307
00:18:01,122 --> 00:18:03,625
‫تحتاج الكريات إلى الوقت لتنمو.

308
00:18:04,292 --> 00:18:07,378
‫لا تقلقي، سيعود مصارعنا
‫الرستافاري كما كان

309
00:18:07,420 --> 00:18:10,423
‫ويتسلل من دون علم والده بسرعة.

310
00:18:11,883 --> 00:18:12,967
‫نعم.

311
00:18:15,303 --> 00:18:16,846
‫تأكد منه مجدداً.

312
00:18:18,389 --> 00:18:20,058
‫سآتي على الفور.

313
00:18:20,099 --> 00:18:21,518
‫ماذا حدث؟

314
00:18:21,559 --> 00:18:25,688
‫يبدو أنه يمكنني توفير المال بالانتقال
‫إلى شركة اتصالات خارجية أخرى.

315
00:18:25,730 --> 00:18:27,106
‫كنت محقة، صحيح؟

316
00:18:27,148 --> 00:18:29,692
‫أجل، يتعلق الأمر بك دائماً، صحيح؟

317
00:18:30,318 --> 00:18:32,695
‫إنه يرجف ودرجة حرارته ترتفع.

318
00:18:32,737 --> 00:18:34,656
‫- إنها 41 تقريباً.
‫- ماذا يعني ذلك؟

319
00:18:34,697 --> 00:18:37,617
‫- أعني ماذا يحدث؟
‫- أتريد الحقيقة؟

320
00:18:37,659 --> 00:18:40,161
‫أم تريد أن أختلق شيئاً لأحميك؟

321
00:18:40,203 --> 00:18:41,996
‫نعتقد أن سائقاً ثملاً اقتحم غرفته.

322
00:18:42,038 --> 00:18:43,706
‫ماذا يحدث لابني؟

323
00:18:45,959 --> 00:18:48,419
‫الحقيقة أنه ليس لدي فكرة.

324
00:18:55,969 --> 00:18:58,012
‫"حمى".

325
00:18:58,054 --> 00:19:00,974
‫ها هي الحمى
‫التي كانت تبحث عنها "كاميرون".

326
00:19:01,015 --> 00:19:03,226
‫نعرف إذا كان هناك التهاب نخاع شوكي
‫فلا بد من وجود التهاب.

327
00:19:03,268 --> 00:19:05,770
‫لا بد أن الالتهاب هو الذي أطلقها.

328
00:19:05,812 --> 00:19:08,314
‫أجل، لكن في هذا الكون
‫تتبع الآثار السبب.

329
00:19:08,356 --> 00:19:10,733
‫- شكوت منه لكن...
‫- ربما الفحوصات خطأ.

330
00:19:10,775 --> 00:19:14,028
‫كلا، كانت الفحوصات صحيحة.
‫لم يكن لديه البارحة التهاب أو حمى.

331
00:19:14,070 --> 00:19:17,490
‫إذن، أصيب بالتهاب وهو هنا؟
‫هل ذلك كل شيء؟

332
00:19:17,532 --> 00:19:21,035
‫أجل، لأن عدد كريات دمه البيضاء
‫منخفضاً وكان ضعيفاً.

333
00:19:21,077 --> 00:19:24,455
‫لأنه منخفض جداً فقد يتسبب في قتله.
‫هذا كل شيء.

334
00:19:24,497 --> 00:19:27,876
‫- أما زال يتغوط لا إرادياً؟
‫- لقد بدأ من جديد.

335
00:19:27,917 --> 00:19:30,837
‫- مجدداً؟
‫- توقف ذلك عندما كان يتحسن.

336
00:19:31,921 --> 00:19:35,008
‫عندما كان يشعر بتحسن.
‫لم يكن يتحسن.

337
00:19:35,049 --> 00:19:38,469
‫إذن، كل ما علينا أن نجيبه
‫هو ما يجعل فتى عمره 22 عاماً

338
00:19:38,511 --> 00:19:41,764
‫منقوص المناعة مع مشكلة معدية
‫معوية وصدمات كهربائية؟

339
00:19:41,806 --> 00:19:43,600
‫تتوقف وتبدأ من دون سبب واضح.

340
00:19:43,641 --> 00:19:46,436
‫يجب أن نجد إجابة
‫قبل أن يقتله هذا الالتهاب.

341
00:19:46,477 --> 00:19:48,187
‫سيكون ذلك مثالياً.

342
00:19:48,229 --> 00:19:50,523
‫أنت، أعطه في الوريد
‫مجموعة من المضادات الحيوية.

343
00:19:50,565 --> 00:19:54,360
‫وأنت صور رقبته وصدره وأسفل ظهره
‫صورة رنين مغناطيسي عند الاسترخاء.

344
00:19:54,402 --> 00:19:57,530
‫وأنت اعثري على كل أصدقائه الأثرياء
‫الذين ذهبوا إلى "جمايكا"،

345
00:19:57,572 --> 00:20:01,034
‫واعرفي إذا أصيب أياً منهم
‫بالصدمات أو الإسهال أو السخونة.

346
00:20:01,868 --> 00:20:03,328
‫أعني بالسخونة الحمى.

347
00:20:05,788 --> 00:20:08,291
‫هل ستنضمان إلينا للعشاء ليلة الخميس؟

348
00:20:08,333 --> 00:20:11,878
‫- يجب أن أغسل ثيابي.
‫- ألا ينتابك الفضول؟

349
00:20:12,128 --> 00:20:15,465
‫ينتابني الفضول حيال التماسيح
‫لكن لا أضع رأسي في أفواههم.

350
00:20:15,506 --> 00:20:18,259
‫أنا أيضاً لن آتي.
‫"هاوس" غريب أطوار.

351
00:20:18,301 --> 00:20:20,762
‫ليس هناك فيروس يسبب ذلك
‫أو حمض نووي متحول.

352
00:20:20,803 --> 00:20:22,847
‫ستتناولين العشاء مع شخصين.

353
00:20:22,889 --> 00:20:25,975
‫ستقضين 60 دقيقة منه تأكلين
‫أو تتحدثين عن الطقس.

354
00:20:26,017 --> 00:20:29,729
‫إلا إذا قالا شيئاً مثل
‫"أتفضلين (شاردونيه) أو (ميرلو)؟"

355
00:20:29,771 --> 00:20:32,482
‫و"كنا نحبس (غريغ) في الخزانة
‫17 عاماً."

356
00:20:32,523 --> 00:20:34,984
‫- لن تعرفي شيئاً.
‫- حسناً.

357
00:20:35,401 --> 00:20:37,403
‫نود أن نتحدث
‫إلى بعض من أصدقائك،

358
00:20:37,445 --> 00:20:39,238
‫نرى إذا كان لديهم
‫أي أعراض مماثلة.

359
00:20:39,280 --> 00:20:41,699
‫سألني الأطباء في غرفة الطوارىء
‫عن ذلك.

360
00:20:41,741 --> 00:20:45,244
‫نحن نتفهم ذلك لكن ليس لديهم
‫كل المعلومات التي لدينا الآن.

361
00:20:45,286 --> 00:20:46,996
‫أي نوع من المعلومات؟

362
00:20:49,165 --> 00:20:51,834
‫أتمانع لو تحدثت إلى "كارنيل" وحدنا؟

363
00:20:53,628 --> 00:20:56,798
‫- أهذا خبر سيىء؟
‫- كلا، إنه سري فحسب.

364
00:20:57,632 --> 00:20:59,759
‫لماذا أصبح شيئاً سرياً فجأة؟

365
00:21:00,134 --> 00:21:03,721
‫أعني إذا كنت تعرفين شيئاً عن ابني
‫يجب أن أعرف ما يحدث.

366
00:21:03,763 --> 00:21:07,433
‫- آسفة، يجب أن أصر.
‫- أنا والده.

367
00:21:07,850 --> 00:21:10,353
‫وإذا كنت سأعتني به
‫فيجب أن أعرف الحقيقة.

368
00:21:10,395 --> 00:21:11,479
‫أبي.

369
00:21:13,064 --> 00:21:15,650
‫تريد أن تعرف
‫مع مَن ذهبت إلى "جمايكا".

370
00:21:15,900 --> 00:21:17,610
‫لم تذهب إلى "جمايكا" قط.

371
00:21:17,652 --> 00:21:20,655
‫أرسلنا والد "تادي"
‫بعضاً منا إلى هناك خلال عطلة الربيع.

372
00:21:23,700 --> 00:21:26,786
‫أخبرتني أن لديك بحثين
‫تكتبهما خلال الإجازة.

373
00:21:27,078 --> 00:21:30,623
‫لأني لم أرد العودة إلى البيت
‫والعمل بجد.

374
00:21:30,665 --> 00:21:34,002
‫أردت إجازة فعلية
‫خلال إجازة لمرة واحدة.

375
00:21:36,713 --> 00:21:38,589
‫ما كان يجب أن أكذب عليك.

376
00:21:38,923 --> 00:21:41,259
‫كلا، ما كان يجب أن تفعله
‫هو المجيء إلى البيت

377
00:21:41,300 --> 00:21:43,761
‫بدلًا من الاحتفال
‫مع أصدقائك الأثرياء.

378
00:21:43,803 --> 00:21:46,097
‫آسفة، نحتاج إلى تلك الأسماء.

379
00:21:51,644 --> 00:21:54,897
‫- ماذا تريد؟
‫- أن أعتذر.

380
00:21:55,732 --> 00:21:58,943
‫أدركت أن اهتمامي بالعيادة
‫كان سيئاً مؤخراً،

381
00:21:59,235 --> 00:22:01,320
‫وأريد أن أصلح الأمر.

382
00:22:01,362 --> 00:22:03,740
‫ماذا عن مساء الغد؟
‫سأعمل خلال مناوبة الليل.

383
00:22:03,781 --> 00:22:05,450
‫نغلق العيادة خلال الليل.

384
00:22:05,491 --> 00:22:08,161
‫أجل لكن أنا متأكد
‫أن هناك أشياء كثيرة يمكن القيام بها،

385
00:22:08,202 --> 00:22:10,747
‫ملفات ليتم مراجعتها ومخزون...

386
00:22:10,788 --> 00:22:13,750
‫- وعشاء لتتجنبه.
‫- هل ستذهبين أيضاً؟

387
00:22:13,791 --> 00:22:15,376
‫أحب سلطة "كوب".

388
00:22:17,086 --> 00:22:18,796
‫أعطيني سبباً كيلا أذهب،

389
00:22:18,838 --> 00:22:22,425
‫وسأخبرك مَن أطلق شائعة
‫أنك متحولة جنسياً.

390
00:22:22,925 --> 00:22:24,969
‫- ليس هناك شائعة كتلك.
‫- سيكون هناك شائعة

391
00:22:25,011 --> 00:22:26,846
‫إلا إذا جعلتني لا أذهب إلى العشاء.

392
00:22:26,888 --> 00:22:28,514
‫لا أحد يرغمك
‫على فعل هذا يا "هاوس".

393
00:22:28,556 --> 00:22:31,309
‫افعل ما يفعله الجميع.
‫اكذب عليهما.

394
00:22:31,350 --> 00:22:34,020
‫- أتكذبين على والدتك؟
‫- منذ كان عمري 12 عاماً.

395
00:22:34,062 --> 00:22:36,230
‫أمي تستطيع كشف الكذب.

396
00:22:36,272 --> 00:22:38,608
‫يجب أن يصحبها والدي إلى "فيغاس"
‫وليس متحف "لوفر".

397
00:22:38,649 --> 00:22:41,194
‫صدقني، تفضل والدك أن تعتقد

398
00:22:41,235 --> 00:22:43,821
‫أن لديك اجتماع عمل
‫وليس أنك تكرهها.

399
00:22:44,155 --> 00:22:46,991
‫أنا لا أكرهها، أنا أكرهه هو.

400
00:22:49,202 --> 00:22:51,829
‫أصبنا جميعاً
‫بالصداع والغثيان والتقيؤ.

401
00:22:51,871 --> 00:22:55,833
‫توقعنا أن لذلك علاقة بكميات الشرب
‫الكبيرة التي قمنا بها.

402
00:22:55,875 --> 00:22:58,878
‫أتعتقدين أن ما حدث لـ"كارنيل"
‫له علاقة بالرحلة؟

403
00:22:58,920 --> 00:23:01,714
‫لا أعلم. ألم يواجهك
‫أي ألم لا تفسير له

404
00:23:01,756 --> 00:23:03,257
‫أو شعور غريب منذ عدت؟

405
00:23:03,299 --> 00:23:06,094
‫كلا، باستثناء حساسية قدم الرياضي
‫أنا بخير.

406
00:23:06,385 --> 00:23:07,845
‫أيمكنني أن أراها؟

407
00:23:08,513 --> 00:23:10,181
‫- ترين ماذا؟
‫- قدمك.

408
00:23:10,223 --> 00:23:16,187
‫هناك طفيليات شائعة في "جمايكا"
‫تشبه فطريات القدم.

409
00:23:17,230 --> 00:23:18,898
‫ليست قدمي.

410
00:23:19,816 --> 00:23:22,110
‫أعتقد أن الفطريات لا تتغير.

411
00:23:24,112 --> 00:23:25,363
‫إنها أريبتي.

412
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
‫يجب أن ألقي نظرة عليها.

413
00:23:29,492 --> 00:23:32,870
‫- الآن؟
‫- إلا إذا أردت المجيء إلى المستشفى

414
00:23:32,912 --> 00:23:34,872
‫كلا، لا أستطيع
‫أعني بدأت قبل يومين.

415
00:23:34,914 --> 00:23:36,541
‫ونحن في وسط عملية دمج كبيرة...

416
00:23:36,582 --> 00:23:38,084
‫إذن، انزع بنطالك.

417
00:23:53,099 --> 00:23:56,310
‫"ريلي"، أحتاج إلى...
‫ماذا يحدث هنا؟

418
00:23:56,352 --> 00:23:57,436
‫إنها طبيبة.

419
00:23:57,478 --> 00:23:59,605
‫أنا طبيبة ولديه طفح جلدي
‫وصديق له...

420
00:23:59,647 --> 00:24:02,275
‫حالما تنهي علاج طفحك الجلدي

421
00:24:02,316 --> 00:24:03,818
‫أحتاج إلى أرقام "دي بورت تكنولوجي".

422
00:24:03,860 --> 00:24:05,027
‫حاضر يا سيدي.

423
00:24:05,069 --> 00:24:08,281
‫ودكتورة، لمَ لا تتركين بطاقتك
‫أثناء مغادرتك؟

424
00:24:16,873 --> 00:24:20,710
‫باستثناء شاب مصاب بطفح جلدي
‫لا أحد في تلك الرحلة مصاب بشيء.

425
00:24:20,751 --> 00:24:23,421
‫- أي نوع من الطفح الجلدي؟
‫- لا أعلم، أخذت بعض العينات،

426
00:24:23,462 --> 00:24:25,089
‫لا تبدو قوباء حلقية.

427
00:24:25,131 --> 00:24:28,009
‫كيف بدا عدا عن كونه
‫ليس قوباء حلقية.

428
00:24:28,050 --> 00:24:30,887
‫يبدو مثل الطفح الجلدي
‫الذي يسببه الحفاض. كان يعمل كثيراً،

429
00:24:30,928 --> 00:24:32,972
‫قال إنه لم يغير ثيابه
‫منذ ثلاثة أيام.

430
00:24:33,014 --> 00:24:34,849
‫قد تبدو "ساركومة كابوزي"
‫مثل الطفح الجلدي بسبب الحفاض.

431
00:24:34,891 --> 00:24:36,559
‫هل هناك تغير في اللون
‫حول الحواف؟

432
00:24:36,601 --> 00:24:38,686
‫أحضريه إلى هنا.
‫نريد جميعاً إلقاء نظرة.

433
00:24:38,728 --> 00:24:40,771
‫حتى لو كانت "كابوزي"
‫لا علاقة لها بالأمر.

434
00:24:40,813 --> 00:24:42,273
‫ليس لدى مريضنا
‫أي أعراض على الجلد

435
00:24:42,315 --> 00:24:43,816
‫وسبق أن أقصينا السرطان.

436
00:24:43,858 --> 00:24:47,528
‫ما احتمال عودة صديقان
‫من رحلة خارج البلاد

437
00:24:47,570 --> 00:24:50,114
‫مصابان بأمراض لا يمكن تفسيرها
‫لكن غير مرتبطة ببعضها؟

438
00:24:50,156 --> 00:24:51,616
‫- أحضريه إلى هنا.
‫- لن يأتي.

439
00:24:51,657 --> 00:24:54,535
‫بدأ عمل جديد بعد التخرج
‫ويعملون على عملية دمج كبيرة.

440
00:24:54,577 --> 00:24:56,454
‫أخبريه حياة صديقه في خطر.

441
00:24:56,495 --> 00:25:00,708
‫ذلك ما أخبرته به أول مرة.
‫ومع ذلك ذهب إلى "مانهاتن".

442
00:25:01,083 --> 00:25:05,129
‫أخبريه بأن حياته في خطر.
‫وأن الطفح الجلدي يأكل جلده

443
00:25:05,171 --> 00:25:08,299
‫وسيبدأ بأكل قضيبه وخصيتيه.

444
00:25:11,928 --> 00:25:13,554
‫أين "ستايسي"؟

445
00:25:13,596 --> 00:25:16,390
‫تتحدث في مؤتمر في "بالتيمور".
‫لماذا؟ ماذا تريدين؟

446
00:25:16,432 --> 00:25:19,977
‫أيمكنني استدعاء مريض؟ يريدني
‫"هاوس" أن أكذب على فتى ليأتي.

447
00:25:20,019 --> 00:25:22,063
‫إذن، أنت مَن سيتم استدعائها
‫إلى المحكمة.

448
00:25:22,104 --> 00:25:24,565
‫نحتاج إليه لتشخيص مرض صديقه.

449
00:25:24,607 --> 00:25:25,858
‫خذي الفحص إلى الفتى.

450
00:25:25,900 --> 00:25:28,402
‫ليس هناك فحص.
‫يريد "هاوس" إلقاء نظرة عليه.

451
00:25:28,444 --> 00:25:31,822
‫- إذن، اصحبي "هاوس" إليه.
‫- أجل، كأن ذلك سيحدث!

452
00:25:33,824 --> 00:25:37,245
‫أخبري "هاوس" أن والديه قد اتصلا
‫وأنهما سيأتيان مبكراً.

453
00:25:37,286 --> 00:25:39,622
‫سيذهب إلى أي مكان كيلا يراهما.

454
00:25:41,832 --> 00:25:45,169
‫إذن، يمكنني أن أكذب على "هاوس"
‫وليس على مريض؟

455
00:25:45,211 --> 00:25:46,337
‫أجل.

456
00:25:50,132 --> 00:25:53,094
‫- ما الخطب؟
‫- يزداد سوء معدته.

457
00:25:53,135 --> 00:25:54,887
‫إنها صلبة.

458
00:25:59,600 --> 00:26:02,436
‫- إنه ينزف في معدته.
‫- ماذا يحدث؟

459
00:26:02,478 --> 00:26:05,356
‫- نحتاج إلى جراح وغرفة عملية الآن.
‫- سأعمل على ذلك.

460
00:26:06,732 --> 00:26:08,609
‫حاول أن تصمد يا "كارنيل".

461
00:26:17,535 --> 00:26:21,789
‫سبب الالتهاب ثقباً في قولونه السيني.
‫لكن يمكن علاجه.

462
00:26:21,831 --> 00:26:23,791
‫ما يعني أن المضادات الحيوية لا تنفع.

463
00:26:23,833 --> 00:26:26,168
‫ضاعف الجرعة
‫وأضف "تيغاسيل" إليها.

464
00:26:26,210 --> 00:26:29,005
‫- حالما يخرج من العملية.
‫- أين الفتى الثري؟

465
00:26:29,046 --> 00:26:30,756
‫قال إنه لن يستطيع ترك العمل.

466
00:26:31,007 --> 00:26:32,967
‫أجل، أخبرتني بذلك قبل ساعتين.

467
00:26:33,009 --> 00:26:34,427
‫لن أكذب.

468
00:26:34,468 --> 00:26:37,346
‫لماذا لأن ذلك خطأ؟
‫أم لأنك جبانة؟

469
00:26:37,680 --> 00:26:38,806
‫خيار صعب.

470
00:26:38,848 --> 00:26:41,434
‫لقد أضعت ساعتين من وقت الفتى.

471
00:26:41,809 --> 00:26:44,812
‫هل ذلك خطأ كبير
‫ولا يمكن مسامحته؟ كلا.

472
00:26:44,854 --> 00:26:48,232
‫لأنها ليست مضيعة لوقته.
‫إلا إذا كنا مخطئين.

473
00:26:48,274 --> 00:26:51,068
‫إلا إذا لا علاقة بحالته بصديقه.

474
00:26:51,902 --> 00:26:53,946
‫أنت خائفة من أن تكوني مخطئة.

475
00:26:58,075 --> 00:26:59,827
‫اتصل والديك.

476
00:27:01,078 --> 00:27:04,165
‫- اضطرا إلى ركوب رحلة مبكرة...
‫- لا داعي لأن تكذبي عليه.

477
00:27:04,206 --> 00:27:06,500
‫- الفتى في طريقه إلى هنا؟
‫- ترك عمله؟

478
00:27:06,542 --> 00:27:10,504
‫أجل، بعد أن تقيأ الدم.
‫ستصل سيارة الإسعاف بعد 10 دقائق.

479
00:27:18,054 --> 00:27:19,722
‫- أنت "تادي"؟
‫- لماذا؟

480
00:27:20,264 --> 00:27:22,683
‫أحببت الاسم. لو أصبح لدي كلب.

481
00:27:22,725 --> 00:27:25,019
‫- انزع بنطاله.
‫- مرحباً.

482
00:27:25,061 --> 00:27:26,437
‫لا تتحدث إليها، اصغِ إلي.

483
00:27:26,479 --> 00:27:28,439
‫تقيأ أكثر من ثلاث وحدات
‫من الدم.

484
00:27:28,481 --> 00:27:30,733
‫- يجب إدخاله قبل أن...
‫- إذا أردت أن تصبح طبيباً

485
00:27:30,775 --> 00:27:33,235
‫ربما كان يجب أن تبذل
‫مجهوداً أكبر في المدرسة الثانوية.

486
00:27:33,277 --> 00:27:34,653
‫- تباً لك!
‫- ماذا تفعل؟

487
00:27:34,695 --> 00:27:37,406
‫- ما مدى قربك من "كارنيل"؟
‫- لم نكن مقربين جداً.

488
00:27:37,448 --> 00:27:40,618
‫قضيتما وقت كبير في "جمايكا"
‫وتشاركتما في غرفة؟

489
00:27:40,659 --> 00:27:43,537
‫انتظر، لا تعتقد...
‫لسنا مثليّان.

490
00:27:43,579 --> 00:27:46,415
‫لا أعني أنكما مثليّان
‫أعني أنكما مارستما الجنس.

491
00:27:46,916 --> 00:27:48,876
‫لسنا مثليّان
‫وبالكاد قضينا الوقت معاً.

492
00:27:48,918 --> 00:27:52,004
‫أجل، صحبته معك إلى "جمايكا"
‫لأنه فاز في مسابقة.

493
00:27:52,046 --> 00:27:54,840
‫كلا، إنه في أخويتي.
‫بين الجامعة والمصارعة

494
00:27:54,882 --> 00:27:57,635
‫والعودة إلى البيت في كل إجازة
‫للعمل في باحة خردوات والده.

495
00:27:57,676 --> 00:27:59,887
‫لم يكن لدى "كارنيل" وقت
‫ليقضيه مع أحد.

496
00:27:59,929 --> 00:28:02,556
‫- ليست فطريات.
‫- أخبرتك ذلك مسبقاً.

497
00:28:02,598 --> 00:28:05,101
‫ليس هناك بثرات، ليس عنقودياَ.

498
00:28:07,853 --> 00:28:08,854
‫ماذا يمتلك والده؟

499
00:28:08,896 --> 00:28:11,399
‫يمتلك والده باحة للمعدن القديمة.

500
00:28:11,440 --> 00:28:13,526
‫كان يعمل "كارنيل"
‫هناك خلال الإجازات.

501
00:28:20,074 --> 00:28:22,576
‫- لقد كذبت.
‫- عمّ تتحدث؟

502
00:28:22,618 --> 00:28:26,997
‫أجل، بالطبع في هذه العائلة،
‫على الأرجح، تحتاج إلى أمور محددة.

503
00:28:27,039 --> 00:28:30,251
‫أخبرتنا أنك تمتلك شركة بناء
‫وليس باحة للخردوات.

504
00:28:30,292 --> 00:28:31,752
‫أعرف كيف تسير الأمور.

505
00:28:31,794 --> 00:28:34,255
‫كلما كانت وظيفتي أفضل
‫يتم الاعتناء بابني بطريقة أفضل.

506
00:28:34,296 --> 00:28:38,592
‫أجل، لذلك أنا غاضب
‫ضيعنا كل الطعام الجيد عليك.

507
00:28:38,634 --> 00:28:41,303
‫هل وجد ابنك أي شيء غير عادي
‫في آخر مرة عمل فيه معك؟

508
00:28:41,345 --> 00:28:43,472
‫- كلا.
‫- سلك مجدل،

509
00:28:43,514 --> 00:28:46,100
‫أوزان معدنية في كل جانب،
‫علبة رصاص أو رصاص فحسب؟

510
00:28:46,142 --> 00:28:48,185
‫على الأرجح استخدمها لإيقاف
‫الباب أو ثقالة أوراق؟

511
00:28:48,227 --> 00:28:49,854
‫لماذا يريد...

512
00:28:51,647 --> 00:28:53,691
‫حسناً، ها قد تذكر.

513
00:28:53,732 --> 00:28:55,401
‫أعطيته هدية تخرج مبكرة،

514
00:28:55,443 --> 00:28:57,945
‫قطعة رصاص قديمة وجدتها،
‫تبدو مثل أوزان صيد السمك.

515
00:28:57,987 --> 00:29:01,532
‫وضعتها في سلسلة مفاتيح
‫كي يتذكر أصله دائماً.

516
00:29:01,574 --> 00:29:03,325
‫كي يكذب حيال الأمر لاحقاً؟

517
00:29:03,367 --> 00:29:06,203
‫- أين سلسلة المفاتيح؟
‫- لا أعلم، لم يستخدمها قط.

518
00:29:06,245 --> 00:29:07,955
‫احتفظ بها لتجلب له الحظ.

519
00:29:07,997 --> 00:29:10,040
‫- أين احتفظ بها؟
‫- لا أعرف.

520
00:29:10,666 --> 00:29:13,335
‫لماذا؟ لماذا ذلك مهم؟

521
00:29:14,378 --> 00:29:17,715
‫- أين ثياب الفتى؟
‫- في الخزانة في غرفته.

522
00:29:17,756 --> 00:29:20,176
‫- أنتما أعطيا ثيابه لقسم الأشعة.
‫- ثيابه؟

523
00:29:20,217 --> 00:29:22,261
‫الخزانة. لا تفتحاها.

524
00:29:22,303 --> 00:29:23,971
‫أنت، تعالي معي.

525
00:29:30,060 --> 00:29:31,687
‫ضعاها هناك.

526
00:29:34,565 --> 00:29:37,276
‫اخرجا من هنا، هذا الشيء مشع.

527
00:29:37,318 --> 00:29:40,321
‫احتمال التسمم الإشعاعي يسبب
‫أعراضاً في جهاز الأعصاب المركزي؟

528
00:29:44,909 --> 00:29:46,118
‫تمهل.

529
00:29:51,832 --> 00:29:53,792
‫استدعي أصحاب البزات الرصاصية.

530
00:30:07,056 --> 00:30:11,352
‫لم يكن الإشعاع مرتفع كفاية ليسبب
‫ضرر في جهاز الأعصاب المركزي.

531
00:30:11,393 --> 00:30:15,147
‫ربما لم يسبب ضرر في الأعصاب
‫لكنه دمر جهازه المناعي بالتأكيد.

532
00:30:15,189 --> 00:30:16,482
‫وسبب أوراماً.

533
00:30:16,524 --> 00:30:19,860
‫لسنا متأكدين من ذلك.
‫لم تظهر صور الرنين المغناطيسي شيئاً.

534
00:30:21,362 --> 00:30:24,573
‫أجري مسحاً مقطعي بالإصدار البوزيتروني
‫وافحصي الفقرات العليا للرقبة.

535
00:30:26,200 --> 00:30:28,244
‫لن يكون خبراً جيداً.

536
00:30:31,372 --> 00:30:37,086
‫سيد "هول"، لدي خبر سيىء.
‫قطعة المعدن التي أعطيتها لـ"كارنيل"

537
00:30:37,127 --> 00:30:40,256
‫كانت من جهاز صناعي
‫يستخدم لفحص الآبار.

538
00:30:40,297 --> 00:30:42,841
‫لا يفترض أن يرمي الناس
‫مواد إشعاعية.

539
00:30:42,883 --> 00:30:44,260
‫لكنهم يفعلون.

540
00:30:49,390 --> 00:30:51,684
‫ماذا الآن؟
‫أعني ماذا ستفعلون؟

541
00:30:52,059 --> 00:30:54,144
‫أي أحد لمس المصدر

542
00:30:54,186 --> 00:30:57,398
‫عليه أن يحصل
‫على علاج الإشعاع على الفور.

543
00:30:57,439 --> 00:30:59,400
‫حملها "تادي" في حضنه
‫أثناء الرحلة.

544
00:30:59,441 --> 00:31:03,112
‫- إذن، هناك علاج؟
‫- نقل الدم.

545
00:31:03,529 --> 00:31:06,615
‫ونحاول جعل السوائل
‫والشوارد الكهربائية متوازنين.

546
00:31:06,657 --> 00:31:11,495
‫"كارنيل"... تعرض لها أكثر.

547
00:31:11,537 --> 00:31:14,623
‫ما يعادل 70 ألف
‫صورة أشعة للصدر.

548
00:31:15,416 --> 00:31:19,169
‫قدرته على صنع
‫كرات دم بيضاء قد دمرت تماماً.

549
00:31:20,087 --> 00:31:22,756
‫ولهذا لا يستطيع مقاومة الالتهاب؟

550
00:31:22,798 --> 00:31:25,759
‫أجل، وسيحتاج
‫إلى زراعة نخاع عظمي.

551
00:31:28,053 --> 00:31:30,639
‫وأجرينا تصويراً مقطعياً
‫آخر بالإصدار البوزيتروني.

552
00:31:31,098 --> 00:31:35,269
‫هناك ورم وعائي كهفي
‫في حبله الشوكي، إنه ورم.

553
00:31:35,311 --> 00:31:38,772
‫ذلك ما يسبب الصدمات
‫وأعراض جهاز الأعصاب المركزي.

554
00:31:39,356 --> 00:31:42,693
‫- هناك ورم في حبله الشوكي؟
‫- أجل.

555
00:31:44,028 --> 00:31:47,698
‫يتكون الحبل الشوكي من جدائل

556
00:31:47,740 --> 00:31:50,618
‫موضوعة معاً
‫تشبه حبل الطائرة الورقية.

557
00:31:50,659 --> 00:31:54,788
‫سيتمكن الجراح من سحب الجدائل
‫واستئصال الورم.

558
00:31:55,414 --> 00:32:00,085
‫لكن عملية لشخص لديه
‫مشكلة في الدم مثل ابنك

559
00:32:01,170 --> 00:32:02,755
‫خطرة للغاية.

560
00:32:12,723 --> 00:32:13,891
‫و...

561
00:32:16,185 --> 00:32:19,313
‫إذا لم تجرون العملية، أعني...

562
00:32:19,355 --> 00:32:21,940
‫قد يسبب الورم توقفه عن التنفس.

563
00:32:22,566 --> 00:32:24,360
‫ومن الممكن قلبه أيضاً.

564
00:32:28,364 --> 00:32:30,908
‫كان من المستحيل أن تعرف هذا.

565
00:32:43,754 --> 00:32:46,340
‫يجب أن تأتي معنا الآن.
‫يجب أن نبدأ بعلاجك.

566
00:32:46,382 --> 00:32:47,633
‫كلا، كلا.

567
00:32:48,967 --> 00:32:52,304
‫- يمكنني أن أبدأ علاجي لاحقاً.
‫- لكن لا يمكنه هو.

568
00:32:53,013 --> 00:32:57,142
‫يجب أن يكون في غرفة معقمة
‫معزولة كي يتجنب أي التهاب آخر.

569
00:33:04,358 --> 00:33:05,818
‫- أمي.
‫- جئنا مبكراً.

570
00:33:06,485 --> 00:33:09,488
‫- تسرني رؤيتك.
‫- لا تكذب يا "غريغ".

571
00:33:12,741 --> 00:33:14,660
‫أتينا في وقت سيىء، أليس كذلك؟

572
00:33:14,702 --> 00:33:18,330
‫في الواقع، أجل،
‫أعتقد أن علي تأجيل الأمر.

573
00:33:19,039 --> 00:33:21,959
‫تم وضع الخطط.
‫وضعها "ويلسون".

574
00:33:22,292 --> 00:33:23,669
‫طلبت منه أن يلغيها.

575
00:33:23,711 --> 00:33:26,046
‫أتعامل مع حالة معقدة الآن.

576
00:33:26,588 --> 00:33:30,384
‫سنعود عندما لا تكون الأمور
‫خارجة عن السيطرة.

577
00:33:30,968 --> 00:33:33,679
‫- فريقي مشغول.
‫- لا تريد أن ترانا.

578
00:33:33,721 --> 00:33:37,599
‫- أمي، لا تجعليني أشعر بالذنب.
‫- بالطبع لا، أنا آسفة.

579
00:33:37,641 --> 00:33:40,769
‫لدي مريض سيموت على الأرجح
‫بسبب تسمم إشعاعي.

580
00:33:40,811 --> 00:33:42,938
‫إذن، ذلك يعني
‫أنه لا يمكنك تناول الطعام.

581
00:33:44,523 --> 00:33:47,234
‫هيا، لنتناول الطعام في الكافتيريا.

582
00:33:47,276 --> 00:33:48,902
‫سأشتري لك "روبين".

583
00:33:52,197 --> 00:33:55,200
‫- أعتقد أن لدي وقت لتناول شطيرة.
‫- جيد.

584
00:33:59,204 --> 00:34:00,164
‫نعم؟

585
00:34:00,205 --> 00:34:03,500
‫أردت أن أخبرك أنه قد تم
‫تحضير "كارنيل" للعملية.

586
00:34:03,542 --> 00:34:04,877
‫شكراً لك.

587
00:34:06,170 --> 00:34:10,299
‫مرحباً، أنا "أليسون كاميرون"
‫أنا أعمل مع ابنكما.

588
00:34:10,674 --> 00:34:13,510
‫- أخبرنا "غريغ" عنك.
‫- حقاً؟

589
00:34:15,012 --> 00:34:17,681
‫- جديدة، صحيح؟
‫- كلا، لكن يسهل خداعها.

590
00:34:17,723 --> 00:34:22,060
‫آسف، كنت أسخر من ابني
‫وليس منك.

591
00:34:22,102 --> 00:34:24,396
‫كنا نوشك أن نذهب لتناول الطعام

592
00:34:24,438 --> 00:34:25,981
‫أتودين أن تنضمي إلينا؟

593
00:34:29,651 --> 00:34:34,156
‫لا تقضيان الكثير من الوقت مع ابنكما.
‫ربما مرة أخرى.

594
00:34:43,457 --> 00:34:46,710
‫- أتحب فرقة "بيتلز"؟
‫- لا بأس بها.

595
00:34:47,711 --> 00:34:50,714
‫جعلني ابني البالغ 12 عاماً
‫أعود إلى سماعها.

596
00:34:53,217 --> 00:34:56,053
‫لا بد أن لدى "مكارتني"
‫أموالاً أكثر من أي أحد.

597
00:34:57,721 --> 00:35:00,349
‫أعتقد أن ذلك كل شيء.
‫يمكنك أن توقظه.

598
00:35:01,475 --> 00:35:03,018
‫كيف حاله؟

599
00:35:04,478 --> 00:35:07,689
‫- يبدو جيداً هنا
‫- أأنا بارع أم لا؟

600
00:35:08,690 --> 00:35:10,400
‫ضغط دمه ينخفض.

601
00:35:10,442 --> 00:35:12,402
‫- أعطيه وحدتين أخريين.
‫- لقد فعلت ذلك.

602
00:35:12,444 --> 00:35:14,321
‫نبضات قلبه تنخفض

603
00:35:14,363 --> 00:35:16,073
‫إنه ينزف.

604
00:35:24,331 --> 00:35:27,292
‫يتحدثون عن زيارة الأم الأخيرة
‫لطبيب الأسنان.

605
00:35:28,085 --> 00:35:31,797
‫أولاد راشدون يتحدثون إلى آبائهم،
‫لا يتحدثون عن شيء مهم.

606
00:35:31,839 --> 00:35:34,132
‫صدقيني، لا يفوتك شيئاً.

607
00:35:36,051 --> 00:35:38,428
‫إضافة إلى العمل
‫ماذا كنت تفعل؟

608
00:35:38,470 --> 00:35:42,015
‫- ليس كثيراً.
‫- تقول ذلك دائماً "ليس كثيراً".

609
00:35:42,724 --> 00:35:44,268
‫إنها الإجابة دائماً.

610
00:35:44,309 --> 00:35:47,104
‫أهناك فتاة جديدة
‫تود أن تخبرني عنها؟

611
00:35:47,145 --> 00:35:51,233
‫- دعه وشأنه يا "جون".
‫- اشتريت دراجة نارية جديدة.

612
00:35:53,318 --> 00:35:57,239
‫ربما رأيتماها في الخارج،
‫لونها برتقالي وذات مقعد ضخم.

613
00:35:57,281 --> 00:35:59,533
‫أهي التي في مصف المُقعدين؟

614
00:35:59,575 --> 00:36:03,245
‫أجل، شكلها سيىء
‫لكن قيادتها رائعة.

615
00:36:03,287 --> 00:36:05,497
‫ستكون حذراً، صحيح؟

616
00:36:05,539 --> 00:36:08,000
‫حسبما أعرف لديك ساقين.

617
00:36:08,041 --> 00:36:09,459
‫في الواقع، ثلاثة

618
00:36:10,627 --> 00:36:13,839
‫- أتعرف ما مشكلتك يا "غريغ"؟
‫- تغيير السرعة؟

619
00:36:13,881 --> 00:36:16,592
‫لا تعرف كم أنت محظوظ.

620
00:36:20,304 --> 00:36:21,930
‫أين الحمام؟

621
00:36:29,229 --> 00:36:31,315
‫جيد أننا أوضحنا ذلك.

622
00:36:31,356 --> 00:36:34,902
‫- كان يحاول المساعدة.
‫- لا أحتاج إلى مساعدة.

623
00:36:34,943 --> 00:36:39,531
‫أعرف، أنت مثالي كما أنت.

624
00:36:57,174 --> 00:36:58,342
‫شكراً لك.

625
00:37:04,640 --> 00:37:07,351
‫كم من الوقت سيبقى في العملية
‫في اعتقادك؟

626
00:37:07,601 --> 00:37:08,852
‫تصعب معرفة ذلك.

627
00:37:20,280 --> 00:37:23,367
‫كان قد بدأ المدرسة
‫عندما ماتت "آن".

628
00:37:23,951 --> 00:37:25,118
‫كنت في حالة سيئة.

629
00:37:28,956 --> 00:37:32,209
‫كنت ما أزال أتأقلم حيال كوني والد
‫عدا عن كوني والد أعزب.

630
00:37:34,002 --> 00:37:37,839
‫كنت أضع فطائرة محلاة باردة
‫في صندوق غدائه.

631
00:37:39,424 --> 00:37:43,011
‫أعني كان ذلك الشيء الوحيد
‫الذي يمكنني إعداده وكان يأكله.

632
00:37:44,554 --> 00:37:46,890
‫- لقد ربيته جيداً، إنه فتى طيب.
‫- أجل

633
00:37:51,687 --> 00:37:54,773
‫مرحباً، كيف حاله؟

634
00:37:56,358 --> 00:38:00,862
‫أزال الجراح الورم
‫من دون الضرر بالحبل الشوكي.

635
00:38:01,196 --> 00:38:05,826
‫لكن سبب الالتهاب
‫ثقب آخر في الأمعاء.

636
00:38:07,035 --> 00:38:10,372
‫أوقفنا النزيف لكن عدد كريات الدم
‫البيضاء ينخفض باستمرار.

637
00:38:10,414 --> 00:38:11,540
‫حسناً.

638
00:38:15,002 --> 00:38:18,255
‫ماذا الآن؟
‫دواء آخر؟ مضاد حيوي آخر؟

639
00:38:20,924 --> 00:38:22,050
‫آسف.

640
00:38:23,301 --> 00:38:25,554
‫الواقع هو لا يهم ما نعطيه إياه،

641
00:38:25,595 --> 00:38:29,516
‫من غير المرجح
‫أن يتمكن من مقاومة الالتهابات.

642
00:38:54,750 --> 00:38:56,126
‫حسناً، حسناً.

643
00:39:02,674 --> 00:39:05,594
‫يتجاوب الأب والصديق
‫جيداً مع العلاج.

644
00:39:05,635 --> 00:39:07,971
‫وضع "كارنيل" ليس جيداً.

645
00:39:09,931 --> 00:39:13,185
‫شكراً لعدم تناولك الطعام.

646
00:39:16,396 --> 00:39:17,898
‫لم يكن الأمر يخصني.

647
00:39:20,358 --> 00:39:22,319
‫يبدوان لطيفان جداً، صحيح؟

648
00:39:23,320 --> 00:39:28,283
‫إنهما كذلك. كان طياراً في البحرية
‫وكانت ربة منزل.

649
00:39:29,534 --> 00:39:32,871
‫متزوجان منذ 47 عاماً
‫وأنجبا ابناً واحداً.

650
00:39:34,247 --> 00:39:38,418
‫أمي مثل الجميع
‫إنها لطيفة كفاية

651
00:39:38,835 --> 00:39:41,213
‫ليس لديها حس الدعابة
‫وتكره المواجهات

652
00:39:43,298 --> 00:39:44,883
‫والدي مثلك تماماً.

653
00:39:45,592 --> 00:39:48,303
‫ليس جزء الاهتمام
‫حتى يقضي عليك الأمر،

654
00:39:49,471 --> 00:39:51,389
‫بل حس الأخلاق الجنوني

655
00:39:51,431 --> 00:39:53,892
‫الذي لن يجعلك تكذبين على أحد
‫بشأن أي شيء.

656
00:39:53,934 --> 00:39:57,395
‫إنها صفة جيدة
‫في الكشافة وشهود الشرطة.

657
00:39:59,481 --> 00:40:01,483
‫صفة سيئة للوالد.

658
00:40:16,623 --> 00:40:17,707
‫مرحباً.

659
00:40:18,708 --> 00:40:22,003
‫- كيف حالك؟
‫- أنا صامد.

660
00:40:27,509 --> 00:40:29,970
‫آسف لأني كذبت عليك بشأن والدتك.

661
00:40:31,972 --> 00:40:34,141
‫آسف لأني كذبت عليك أيضاً.

662
00:40:37,018 --> 00:40:39,354
‫لم يكن هناك شيء جيد
‫نتج عن موتها.

663
00:40:40,188 --> 00:40:41,356
‫لست غاضباً.

664
00:40:43,150 --> 00:40:44,568
‫أعرف لماذا فعلت ذلك.

665
00:40:47,154 --> 00:40:48,363
‫ولقد نجح.

666
00:40:50,073 --> 00:40:52,033
‫لم أتناول الكحول
‫وقدت سيارة قط.

667
00:40:58,707 --> 00:41:00,292
‫أنا خائف يا أبي.

668
00:41:04,546 --> 00:41:05,797
‫بربك!

669
00:41:07,841 --> 00:41:09,509
‫ليس هناك ما تخاف منه.

670
00:41:10,760 --> 00:41:13,638
‫- ستكون بخير.
‫- لا تكذب علي.

671
00:41:15,682 --> 00:41:17,559
‫أريد أن أعرف الحقيقة.

672
00:41:18,977 --> 00:41:21,021
‫أنا أخبرك بالحقيقة.

673
00:41:22,564 --> 00:41:25,317
‫ستكون بخير، أقسم لك.

674
00:41:32,115 --> 00:41:33,325
‫أحبك يا أبي.

675
00:41:36,036 --> 00:41:37,662
‫أنا أيضاً أحبك.

676
00:41:53,470 --> 00:41:55,680
‫لماذا يكره رؤية والداه؟

677
00:41:56,640 --> 00:41:59,059
‫يقول والده الحقيقة
‫ولا يمكنه تحمل ذلك؟

678
00:42:00,143 --> 00:42:02,604
‫يكره كونه خيبة أمل.

679
00:42:02,646 --> 00:42:08,485
‫إنه طبيب ومشهور عالمياً
‫كم قد تكون خيبة أملهما؟

680
00:42:09,861 --> 00:42:13,573
‫أتعرفين أني اكتشفت ما هو أسوأ
‫من رؤية ابنك يصبح معاقاً؟

681
00:42:14,866 --> 00:42:16,743
‫رؤيته يصبح بائساً.

682
00:42:40,767 --> 00:42:44,437
‫"مكان للاصطفاف".
