1
00:00:07,842 --> 00:00:09,427
‫تشبث، فعلي الالتفاف هنا

2
00:00:19,979 --> 00:00:21,272
‫ما مدى روعة ذلك؟

3
00:00:21,564 --> 00:00:23,274
‫كان قمة الروعة.

4
00:00:28,195 --> 00:00:30,322
‫- دوري.
‫- آسف، هذا ممنوع.

5
00:00:30,656 --> 00:00:33,868
‫وقعت 15 تعهداً
‫بركوبك في الخلف.

6
00:00:33,909 --> 00:00:36,829
‫- لا محامين هنا.
‫- تعرف أن هذه ليست الفكرة.

7
00:00:36,871 --> 00:00:39,415
‫لا، تريد أن تستمتع وحدك.

8
00:00:41,709 --> 00:00:42,835
‫هيا يا أبي.

9
00:00:44,295 --> 00:00:45,963
‫إن تخطت سرعتك
‫24 كيلو متر بالساعة، فسنقف.

10
00:00:46,005 --> 00:00:47,298
‫- أنا جاد.
‫- أنت رائع.

11
00:00:47,339 --> 00:00:50,634
‫حسناً، اركب.
‫ضع نظارتك.

12
00:00:52,261 --> 00:00:54,388
‫- جاهز؟
‫- سيطرت على القابض؟

13
00:00:54,430 --> 00:00:55,890
‫حسناً، هذا ولدي.

14
00:01:09,904 --> 00:01:11,947
‫(آدم)، أنت مسرع،
‫أبطئ.

15
00:01:15,993 --> 00:01:18,412
‫أنا جاد، أنت سريع جداً.
‫أبطئ.

16
00:01:19,163 --> 00:01:20,164
‫"آدم"؟

17
00:01:25,336 --> 00:01:26,462
‫"آدم"؟

18
00:01:28,297 --> 00:01:29,840
‫اترك دواسة الوقود.

19
00:01:34,762 --> 00:01:37,723
‫لا، "آدم"، لا

20
00:02:13,425 --> 00:02:14,385
‫ماذا لديكم؟

21
00:02:14,426 --> 00:02:17,888
‫فتى بالـ16، مصاب بحادث دراجة
‫بخارية، بالمئة من جسمه محترق.

22
00:02:18,180 --> 00:02:21,141
‫ضعوا أنبوباً أنفياً،وكيس
‫سائل لاكتيكي مفتوح.

23
00:02:21,183 --> 00:02:22,268
‫أسيكون بخير؟

24
00:02:22,309 --> 00:02:24,353
‫سنخبر حين نستطيع، أخرجوه.

25
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
‫مهلاً، مهلاً.

26
00:02:27,189 --> 00:02:29,525
‫سأبدأ بالسوائل،
‫فلننقله.

27
00:02:45,416 --> 00:02:49,086
‫دي ري ماكي، دي ري ماكي

28
00:02:52,172 --> 00:02:54,675
‫- كنت أبحث عنك.
‫- كنت أتجنبك.

29
00:02:55,175 --> 00:02:57,595
‫- يمكن لوحدة الحروق تولي الأمر.
‫- لو كانوا كذلك،

30
00:02:57,636 --> 00:02:58,929
‫لما طلبوك.

31
00:03:02,016 --> 00:03:04,268
‫- أهذه مجلة؟
‫- بل مقال لصديق.

32
00:03:04,310 --> 00:03:05,144
‫باللغة الهندية؟

33
00:03:05,436 --> 00:03:08,063
‫لديهم في "الهند" تطور
‫ببرنامج علم الأعصاب.

34
00:03:08,731 --> 00:03:10,024
‫هذا مذكور على الغلاف.

35
00:03:14,904 --> 00:03:16,697
‫معدل ضربات قلب الفتى مضطرب.

36
00:03:17,114 --> 00:03:19,241
‫تسرّع القلب ربما سببه الحروق.

37
00:03:19,700 --> 00:03:21,368
‫أفترض أن وحدة الحروق تعرف ذلك.

38
00:03:24,038 --> 00:03:25,956
‫معدل البوتاسيوم لديه منخفض.

39
00:03:25,998 --> 00:03:28,042
‫وهذا أيضاً يُفسّر بالحروق.

40
00:03:28,083 --> 00:03:30,419
‫لكن وحدة الحروق
‫تزوده بالسوائل.

41
00:03:30,669 --> 00:03:33,005
‫أي أن البوتاسيوم يجب
‫أن يرتفع لا ينخفض.

42
00:03:33,255 --> 00:03:36,884
‫- ربما الأمفيتامين.
‫- أو بكتيريا تنهش قلبه.

43
00:03:36,926 --> 00:03:40,054
‫أو خلل بالقلب،
‫أو شيء آخر سيئ.

44
00:03:40,346 --> 00:03:41,722
‫يحتاج تخطيطاً للقلب.

45
00:03:49,188 --> 00:03:53,859
‫- حسناً، لا جلد لا تخطيط
‫- أسينجو من الحروق أصلاً؟

46
00:03:54,777 --> 00:03:58,906
‫ألديك موعد أو شيء ما؟
‫40 بالمئة من جسمه محروق.

47
00:03:59,740 --> 00:04:01,992
‫إن منعت وحدة الحروق التلوث،

48
00:04:02,284 --> 00:04:04,203
‫فقد يتجدد 10 بالمئة من جسمه.

49
00:04:04,244 --> 00:04:06,121
‫والجراحون سيزرعون
‫10 بالمئة من جلده

50
00:04:06,163 --> 00:04:09,083
‫بعد 6 أشهر بهذه الغرفة
‫سينجو بندوب كريهة.

51
00:04:09,667 --> 00:04:11,877
‫ربما بعض الألم،
‫لكنه سيعيش.

52
00:04:12,836 --> 00:04:15,255
‫ما لم يتوقف قلبه لجهلنا...

53
00:04:15,297 --> 00:04:17,216
‫سبب انخفاض البوتاسيوم
‫وتسرّع القلب.

54
00:04:19,677 --> 00:04:22,763
‫نحتاج مساعدة طبيب بلجيكي
‫اسمه "آيندهوفن"

55
00:04:23,055 --> 00:04:24,390
‫إنه ميت.

56
00:04:24,431 --> 00:04:26,725
‫اخترع وهو حي جهازاً صغيراً

57
00:04:26,767 --> 00:04:29,520
‫- اسمها غالفنوميتر.
‫- أين نجد واحداً؟

58
00:04:29,561 --> 00:04:32,856
‫اذهبوا إلى متجر إلكترونيات
‫مفتوح منذ قبل 1905.

59
00:04:32,898 --> 00:04:35,484
‫فقد يجدون واحداً في زاوية القبو.

60
00:04:38,570 --> 00:04:41,657
‫- نريد إعداداً سمعياً بصرياً بالقاعة.
‫- لماذا؟

61
00:04:41,699 --> 00:04:44,034
‫- للمحاضرة
‫- أي محاضرة؟

62
00:04:44,076 --> 00:04:46,829
‫- محاضرة الدكتور (ويبر).
‫- من الدكتور (ويبر)؟

63
00:04:47,121 --> 00:04:50,874
‫أظنه طبيب أمراض عصبية،
‫المذكرة كانت منك.

64
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
‫- أين مساعدتي؟
‫- رحلت.

65
00:05:00,384 --> 00:05:01,427
‫- متى؟
‫- يوم الأربعاء.

66
00:05:01,468 --> 00:05:02,386
‫حقاً؟

67
00:05:02,428 --> 00:05:04,680
‫أرسلت وكالة توظيف البدلاء
‫واحدة، لكنها ضاعت.

68
00:05:05,222 --> 00:05:07,558
‫حسناً، حين تصل هنا، افصليها.

69
00:05:28,454 --> 00:05:30,247
‫نعم!

70
00:05:30,289 --> 00:05:33,042
‫- أأصدرت هذه المذكرة؟
‫- انظري إلى هذا.

71
00:05:34,668 --> 00:05:36,128
‫تهاني.

72
00:05:36,170 --> 00:05:39,965
‫المريض الذي في غيبوبة
‫منذ سنتين لا يزال هكذا.

73
00:05:40,007 --> 00:05:43,343
‫هذا ليس توقيعي.
‫لا أعرف شيئاً عن هذا الرجل.

74
00:05:43,385 --> 00:05:46,055
‫أيُفترض أن أقدمه وأتغدى معه؟

75
00:05:47,973 --> 00:05:51,185
‫- مريض الغيبوبة لديه صداع نصفي؟
‫- لا.

76
00:05:51,226 --> 00:05:53,312
‫أنا أعطيه علاجاً يمنع
‫الصداع النصفي.

77
00:05:53,353 --> 00:05:57,191
‫هذا صداع نصفي، زيادة
‫سرعة التدفق في شرايين الدماغ.

78
00:05:57,232 --> 00:06:00,110
‫أعطيته بعدها فعلاً نتروغلسرين،
‫ماذا يمكن...

79
00:06:00,152 --> 00:06:03,989
‫أحدثت صداعاً نصفياً
‫لمريض في غيبوبة؟

80
00:06:04,323 --> 00:06:07,910
‫سببت له صداعاً بسيطاً
‫كالذي تسببينه له الآن.

81
00:06:07,951 --> 00:06:10,329
‫أقرأت أصلاً الدليل الأخلاقي؟

82
00:06:10,704 --> 00:06:13,665
‫سيكون خطأ تجربة دواء لمنع
‫الصداع النصفي

83
00:06:13,707 --> 00:06:15,751
‫على أحد يشعر فعلياً بالألم.

84
00:06:16,251 --> 00:06:18,921
‫- هل وقعت هذه؟
‫- نعم.

85
00:06:20,547 --> 00:06:23,634
‫يمكننا التحدث لاحقاً
‫عن النظام المناسب.

86
00:06:27,221 --> 00:06:30,974
‫بسبب الحروق، نعجز عن إجراء
‫فحوصنا المعتادة لتحديد المشكلة.

87
00:06:31,016 --> 00:06:32,768
‫لذلك، سنجرب غلفانوميتر.

88
00:06:34,561 --> 00:06:36,855
‫إنه يلتقط نبض الرسغين والكاحلين.

89
00:06:37,314 --> 00:06:40,067
‫نأمل أن يكشف سبب
‫اضطراب دقات قلبه.

90
00:06:40,609 --> 00:06:43,862
‫- ماذا فعلت به؟ أنا...
‫- كان حادثاً.

91
00:06:44,988 --> 00:06:48,784
‫حسناً، إنه مصاب بكل
‫هذه الحروق.

92
00:06:48,826 --> 00:06:51,120
‫والآن لديه مشكلة في قلبه؟

93
00:06:51,161 --> 00:06:54,081
‫نحن نبحث عن صلة ما بينهما.

94
00:06:54,123 --> 00:06:57,042
‫- أمرض مؤخراً؟
‫- لا، لا شيء.

95
00:06:57,084 --> 00:07:00,003
‫أكان في سلوكه غرابة؟
‫أكان يتعب كثيراً؟

96
00:07:00,045 --> 00:07:02,297
‫- لا شيء.
‫- كان معافى وسعيداً.

97
00:07:02,339 --> 00:07:04,550
‫كان يستمتع بوقته، ثم...

98
00:07:04,883 --> 00:07:07,386
‫إن كان يتعاطى أمفيتامين

99
00:07:07,678 --> 00:07:09,054
‫- أو كوكايين...
‫- لا.

100
00:07:10,013 --> 00:07:13,142
‫أعطيناه منذ عام
‫قدراً قليلاً ليجربه.

101
00:07:13,183 --> 00:07:16,186
‫مرة واحدة، ظننا إن أزلنا غموض

102
00:07:16,228 --> 00:07:18,647
‫الكحول والمخدرات فلن يجربهما.

103
00:07:18,689 --> 00:07:20,482
‫سنعرف المزيد بعد الفحوصات.

104
00:07:23,026 --> 00:07:25,154
‫يبدو كأنه سيُعدم بالكهرباء.

105
00:07:26,738 --> 00:07:30,951
‫- صله بالكهرباء.
‫- صله أنت.

106
00:07:32,035 --> 00:07:34,163
‫لا بأس، أعطني السلك.

107
00:07:41,128 --> 00:07:42,045
‫اشتغل.

108
00:07:44,756 --> 00:07:47,634
‫- موجات وسط القلب منحنية.
‫- موجات البطين ليس معكوسة.

109
00:07:48,135 --> 00:07:50,387
‫- لا يوجد فقر دم موضعي.
‫- موجة عضلة القلب طبيعية.

110
00:07:51,805 --> 00:07:52,973
‫هذا ليس جيداً.

111
00:07:57,227 --> 00:07:59,104
‫أطفئه، أطفئه.

112
00:07:59,396 --> 00:08:00,981
‫- ماذا يجري؟
‫- ما هذا؟

113
00:08:01,565 --> 00:08:03,192
‫إنه يتعرض لنوبة، تعالي.

114
00:08:11,825 --> 00:08:14,453
‫- من صعق مريضي؟
‫- أصيب بنوبة.

115
00:08:14,494 --> 00:08:15,662
‫لم يُصعق.

116
00:08:15,704 --> 00:08:17,623
‫علام تدلنا النوبة؟ ابتعد.

117
00:08:18,207 --> 00:08:21,418
‫- عم تبحث؟
‫- عن الحب والقبول، مثلك.

118
00:08:21,460 --> 00:08:25,130
‫عائد اسثمارات ثابت،
‫وتشخيص مميز، ابدأ.

119
00:08:25,172 --> 00:08:28,634
‫- ربما صرع أو اضطراب الاستيلاء.
‫- ليس مع تسرّع القلب.

120
00:08:28,675 --> 00:08:30,260
‫قد يكون فيروساً في دماغه.

121
00:08:30,719 --> 00:08:34,389
‫- الدقة مذهلة.
‫- حثل الكظر وبيضاء الدماغ.

122
00:08:34,431 --> 00:08:38,560
‫ربما تصلب متعدد، النوبة قد تحدث
‫بسبب لويحات أو ضرر دماغي.

123
00:08:38,602 --> 00:08:41,230
‫حسناً، لنعرف أيها.
‫أجروا فحص رنين مغناطيسي.

124
00:08:41,271 --> 00:08:42,689
‫ممنوع التصوير النووي.

125
00:08:44,691 --> 00:08:46,693
‫لن يتحمل نقله لقسم الأشعة.

126
00:08:46,735 --> 00:08:48,362
‫الرنين المغناطيسي والأشعة
‫مستبعدان.

127
00:08:48,862 --> 00:08:52,616
‫حسناً، ثقب الفقرات القطنية
‫سيبين نسبة البروتين.

128
00:08:52,658 --> 00:08:55,702
‫- على الأقل نستبعد التصلب المتعدد.
‫- فحص الفقرات القطنية مستبعد أيضاً.

129
00:08:57,663 --> 00:09:01,500
‫أنتم تغلقون الأبواب أمامي.
‫لا تقولوا ألا جلد على العمود الفقري.

130
00:09:01,541 --> 00:09:04,670
‫سندخل الإبرة في منطقة
‫تغص بالبكتيريا.

131
00:09:04,711 --> 00:09:07,756
‫إن لم يكن بدماغه خمج
‫فسنسببه.

132
00:09:07,798 --> 00:09:09,675
‫لا سبيل آخر لفحص الدماغ.

133
00:09:11,134 --> 00:09:13,595
‫فحص الجمجمة بـ"سونار دوبلر".

134
00:09:13,637 --> 00:09:17,683
‫قالت دماغ لا رحم امرأة حامل.
‫اللفظان يبدوان متشابهين.

135
00:09:17,724 --> 00:09:19,768
‫استخدمت واحداً لفحص دماغ
‫هذا الصباح.

136
00:09:19,810 --> 00:09:21,937
‫لم لا تأخذه لقسم الأشعة
‫وتجري أشعة مقطعية؟

137
00:09:22,229 --> 00:09:24,439
‫واضح أنني كنت أفعل
‫شيئاً غير قانوني،

138
00:09:24,481 --> 00:09:26,984
‫واستخدام التصوير النووي
‫سيثير الأسئلة.

139
00:09:27,025 --> 00:09:29,820
‫لن تشخص تصلب
‫الشرايين بفحص سونار.

140
00:09:29,861 --> 00:09:31,822
‫ليس قطعياً، لكن مريض
‫التصلب المتعدد

141
00:09:31,863 --> 00:09:34,408
‫لديه نشاط عصبي أكثر
‫في قشرة الدماغ.

142
00:09:38,453 --> 00:09:39,371
‫اتفقنا إذن.

143
00:09:43,292 --> 00:09:47,963
‫شكراً لحضوركم محاضرة اليوم
‫للدكتور "فيليب ويبر".

144
00:09:48,839 --> 00:09:51,508
‫وهو ضيفنا اليوم في مستشفانا.

145
00:09:51,550 --> 00:09:55,053
‫ليتحدث عن الصداع.

146
00:09:56,013 --> 00:09:59,599
‫الدكتور "ويبر" يعمل في "مركز
‫ويبر للألم"، هذا مفهوم.

147
00:10:00,225 --> 00:10:02,769
‫"ويبر"، رحبوا رجاء
‫بالدكتور "ويبر".

148
00:10:10,360 --> 00:10:13,363
‫أشكرك يا دكتورة "كادي".

149
00:10:15,699 --> 00:10:19,202
‫أفترض أن علي إخباركم
‫قليلاً عن نفسي.

150
00:10:20,203 --> 00:10:22,456
‫تعلمت في "فرجينيا"

151
00:10:23,582 --> 00:10:26,335
‫لم تحضر محاضرة طول حياتك.
‫من هذا الرجل؟

152
00:10:27,377 --> 00:10:30,630
‫- لا أعرف.
‫- ما سبب هذا الزي؟

153
00:10:31,840 --> 00:10:35,927
‫برودة مفاجئة، وحساسية للضوء
‫يتعذر علي التفسير.

154
00:10:37,262 --> 00:10:40,640
‫حصلت على شهادة الطب
‫من "جامعة جون هوبكنز".

155
00:10:41,558 --> 00:10:43,685
‫حيث تعلمت عند
‫"برايتمن" و"غلمور".

156
00:10:44,936 --> 00:10:46,229
‫لا بد أنه ماهر.

157
00:10:46,271 --> 00:10:49,066
‫أنت درست في "هوبكنز"
‫على يدي "برايتمن" و"غلمور".

158
00:10:50,859 --> 00:10:53,820
‫ساعدني لنيل "منحة دويل"
‫في "مايو كلينيك".

159
00:10:54,237 --> 00:10:56,573
‫كان يُفترض أن تنال "منحة دويل".

160
00:10:59,868 --> 00:11:03,413
‫أهذا هو "فون ليبرمن" الذي
‫تسبب بطردك بتهمة الغش؟

161
00:11:03,455 --> 00:11:07,292
‫العميد طردني، "فون ليبرمن"
‫وشى بي فقط.

162
00:11:07,334 --> 00:11:09,586
‫اسم هذا الرجل "ويبر"
‫وليس "فون ليبرمن"!

163
00:11:09,628 --> 00:11:12,631
‫أنا أسمي "ويبر" "فون ليبرمن"
‫لأنه أخبث.

164
00:11:15,258 --> 00:11:19,346
‫مستقبل "دي 1" طور
‫العلاج القاطع للصداع النصفي.

165
00:11:20,263 --> 00:11:23,058
‫- حتى الآن...
‫- ما الخطة إذن؟

166
00:11:23,600 --> 00:11:26,061
‫أتريد انتظار انحنائه
‫لتصدر صوت ريح؟

167
00:11:27,437 --> 00:11:31,066
‫لست هنا بسبب الماضي.
‫إنه عالم سيئ.

168
00:11:32,442 --> 00:11:34,986
‫حسناً، لقد غششت منه،
‫فما مدى سوئه؟

169
00:11:36,655 --> 00:11:38,156
‫كانت إجابته خاطئة.

170
00:11:46,415 --> 00:11:47,958
‫هل يحاولون إيقاظه

171
00:11:47,999 --> 00:11:50,544
‫لا يستطيعون ذلك، صحيح؟
‫سيتألم كثيراً.

172
00:11:50,585 --> 00:11:52,504
‫لا تخف، لا يزال تحت التخدير

173
00:11:52,921 --> 00:11:55,757
‫لكن الدماغ لا ينام كلياً
‫إطلاقاً، إنه يعمل دائماً.

174
00:11:56,091 --> 00:11:59,970
‫ويتحكم في ضربات قلبك
‫وتنفسك وحرارتك.

175
00:12:00,929 --> 00:12:02,681
‫العينان تستجيبان للمحفز البصري.

176
00:12:02,722 --> 00:12:05,100
‫تدفق الدم يزيد في مناطق
‫محددة من الدماغ.

177
00:12:05,142 --> 00:12:06,935
‫ويمكننا تتبع ذلك بالسونار.

178
00:12:07,477 --> 00:12:11,898
‫مع التصلب المتعدد، تصير
‫الأوعية الدموية أكثر تفاعلية وتدفقاً.

179
00:12:12,357 --> 00:12:14,234
‫إن كان "آدم" مصاباً بتلوث،

180
00:12:14,276 --> 00:12:16,987
‫سيكون هناك ورم يضيق الشرايين،

181
00:12:17,028 --> 00:12:18,447
‫وسيبطئ تدفق الدم.

182
00:12:19,281 --> 00:12:22,159
‫"تشايس"، قرب الفراغ
‫تحت العنكبوتي.

183
00:12:28,540 --> 00:12:30,959
‫بيانات المتطوعين للبحث حُللت.

184
00:12:31,001 --> 00:12:35,464
‫بتحليل تباين ثنائي الوجهة مع اعتبار
‫الحالة والجانب كعوامل للمتطوع.

185
00:12:37,174 --> 00:12:41,219
‫أطاردت هذا الرجل 20 عاماً
‫من أجل فرصة لإذلاله؟

186
00:12:41,261 --> 00:12:42,721
‫أنا أحاول التعلم.

187
00:12:43,096 --> 00:12:44,931
‫الأوعية الدموية بلا تنكس واضح.

188
00:12:45,265 --> 00:12:47,100
‫هو حتى يجهل معنى هذا.

189
00:12:47,976 --> 00:12:49,978
‫ستقاطعه، أليس كذلك؟

190
00:12:50,020 --> 00:12:53,023
‫- إن كان لدي سؤال؟
‫- وما فائدة ذلك؟

191
00:12:53,064 --> 00:12:57,152
‫لم لا تستمتع بهذا؟
‫لم لا تفرح من أجلي؟

192
00:12:57,194 --> 00:13:00,947
‫يجب أن تجد متنفسا
‫أخف من إذلال الناس.

193
00:13:01,698 --> 00:13:04,910
‫أسمع أن البولينغ أكثر
‫إمتاعاً من المطاردة.

194
00:13:05,702 --> 00:13:09,789
‫- لكنني أفضل بهذا
‫- إن كانت (س) أقل من الصفر...

195
00:13:09,831 --> 00:13:12,000
‫اشتر شاشة بلازما بمبلغ ضخم.

196
00:13:13,543 --> 00:13:15,837
‫وجدنا نزيفاً في غشاء العنكبوتية.

197
00:13:17,380 --> 00:13:20,592
‫- نزيف الرأس لا يسبب نوبات.
‫- ممكن.

198
00:13:20,634 --> 00:13:23,220
‫10 بالمئة من المصابين
‫بقشرة الدماغ تصيبهم نوبات.

199
00:13:23,261 --> 00:13:25,514
‫- أو التهاب السحايا البكتيري.
‫- أو التهاب الدماغ الفيروسي.

200
00:13:25,555 --> 00:13:27,974
‫- لا سبيل للتأكد بلا...
‫- اسكتا.

201
00:13:29,226 --> 00:13:33,188
‫- عفواً.
‫- لا أقصدك.

202
00:13:33,647 --> 00:13:36,316
‫إن كان محاضرتي تعيق
‫اجتماعكم، سأنتظر.

203
00:13:40,278 --> 00:13:42,531
‫كما يقول شعبك في "الهند"
‫أقدر ذلك.

204
00:13:43,448 --> 00:13:44,783
‫سنعرف السبب لاحقاً.

205
00:13:45,492 --> 00:13:48,411
‫أوقفوا النزيف وإلا سيموت.
‫سأكلمك بعد ساعتين.

206
00:14:03,051 --> 00:14:04,553
‫أنا في فجوة غشاء العنكبوتية.

207
00:14:06,680 --> 00:14:08,640
‫- أتصل إليه؟
‫- أعتقد ذلك.

208
00:14:10,517 --> 00:14:13,144
‫أعد المسبار مكانه لأرى السلك.

209
00:14:13,186 --> 00:14:15,897
‫- نحن نبحث عن النزيف...
‫- انظر حين أصله.

210
00:14:15,939 --> 00:14:17,983
‫أشعر بالعمى بغياب التباين المقطعي.

211
00:14:28,034 --> 00:14:32,122
‫وإن كانت قيمة (ص)
‫دون 001.،

212
00:14:32,664 --> 00:14:36,668
‫لدينا دليل إحصائي قوي
‫أن هذا الدواء يمنع الصداع النصفي.

213
00:14:36,960 --> 00:14:41,381
‫- بلا استخدام يومي.
‫- عفواً يا دكتور.

214
00:14:41,423 --> 00:14:44,801
‫- هو أعلم منك بهذا المجال.
‫- مما فهمته،

215
00:14:44,843 --> 00:14:49,180
‫ما لم تتبع حمية يومية،
‫فلا دواء يمنع الصداع النصفي.

216
00:14:49,472 --> 00:14:53,184
‫- لهذا يسمونه خرقاً علميا.
‫- لهذا تسميه هكذا.

217
00:14:53,643 --> 00:14:56,271
‫لا، الشركة الصيدلانية الراعية

218
00:14:56,313 --> 00:14:59,274
‫تجاربي السريرية،
‫تنادي به كخرق علمي.

219
00:14:59,524 --> 00:15:01,735
‫أثق أن زوجتك ومحاميك
‫يفعلان ذلك أيضاً.

220
00:15:03,445 --> 00:15:07,324
‫أهناك من يدعوه خرقاً علمياً
‫وهو لا ينتظر تحقيق ثروة منه؟

221
00:15:07,365 --> 00:15:08,366
‫من أنت؟

222
00:15:08,408 --> 00:15:10,827
‫مجرد معتوه بحاجة ماسة لهواية.

223
00:15:10,869 --> 00:15:13,079
‫كيف جرب بالضبط هذه الدراسات؟

224
00:15:13,121 --> 00:15:14,998
‫أعطيت الدواء لمجموعة من الناس

225
00:15:15,040 --> 00:15:18,293
‫ولم يصابوا بصداع نصفي
‫فاعتبرت الدواء ناجحاً؟

226
00:15:18,793 --> 00:15:22,130
‫عفواً يا آنسة، أأنت
‫مصابة بالسرطان؟

227
00:15:24,174 --> 00:15:27,344
‫عصير المانجو يمنع السرطان.

228
00:15:27,677 --> 00:15:30,597
‫ربما كان علي تناول دوائي
‫قبل هذه المحاضرة.

229
00:15:32,891 --> 00:15:37,479
‫كان معنا متطوعون محددون جداً
‫يعانون صداعاً نصفياً مزمناً.

230
00:15:37,520 --> 00:15:39,981
‫لا وقت لدي لمناقشة الأرقام الآن،

231
00:15:40,023 --> 00:15:42,776
‫- لكن التأثير كان درامياً...
‫- طبعاً، في "الهند".

232
00:15:43,485 --> 00:15:45,737
‫اثنان زائد اثنين يساوي
‫خمسة هناك، صحيح؟

233
00:15:47,322 --> 00:15:51,618
‫- هل أعرفك؟
‫- أعرف أن مهاراتك الرياضية سيئة.

234
00:15:52,619 --> 00:15:55,705
‫- يا للهول!
‫- تبدو مألوفاً.

235
00:15:55,997 --> 00:15:58,625
‫لم نشرت البحث
‫بمجلة هندية مغمورة؟

236
00:15:58,917 --> 00:16:03,254
‫لمَ لم تنشره في نشرة "حالات صداع
‫رائعة جداً من جنوب (فيلادلفيا)"؟

237
00:16:03,588 --> 00:16:06,132
‫"طب الأعصاب - (نيودلهي)"
‫مجلة محترمة.

238
00:16:06,174 --> 00:16:10,011
‫نعم، بائع العصير
‫يقول إنها من أفضل المجلات.

239
00:16:10,053 --> 00:16:11,554
‫استأجر مومساً أو أي شيء.

240
00:16:11,596 --> 00:16:14,766
‫أترى؟ أعتقد أن نشر الدراسات

241
00:16:14,808 --> 00:16:17,227
‫هو أسهل طريقة لجعل شركة دوائية

242
00:16:17,268 --> 00:16:18,603
‫تعطيك تعويضاً

243
00:16:18,645 --> 00:16:20,647
‫واختيار مجلة لا يقرؤها أحد فعلياً،

244
00:16:20,689 --> 00:16:22,691
‫حسناً، هذا... هذا دهاء.

245
00:16:22,732 --> 00:16:26,778
‫- أعلم أني أعرفك.
‫- طبعاً يا "ديك".

246
00:16:27,195 --> 00:16:29,239
‫- اسمي "فيليب".
‫- لقد أخطأت.

247
00:16:29,656 --> 00:16:32,992
‫لشيء ما في وجهك،
‫دائماً أعتقد اسمك "ديك"

248
00:16:33,535 --> 00:16:35,370
‫- "هاوس"؟
‫- نعم.

249
00:16:37,622 --> 00:16:41,793
‫كلية الطب كانت منذ 20 عاماً.
‫انس الأمر واعقل.

250
00:16:41,835 --> 00:16:44,671
‫كنت دائماً عاقلاً،
‫تتصرف بمسؤولية.

251
00:16:45,171 --> 00:16:47,966
‫- أيها الواشي.
‫- لقد غششت.

252
00:16:48,007 --> 00:16:51,094
‫أنا غششت حينذاك،
‫وأنت تغش الآن، دواؤك فاشل.

253
00:16:51,136 --> 00:16:54,472
‫أنت تريد تصديق ذلك
‫لأنه يناسب وهمك...

254
00:16:54,514 --> 00:16:56,307
‫- لقد اختبرته.
‫- حقاً؟

255
00:16:56,683 --> 00:16:58,935
‫ما معاييرك؟ أن دراستك؟

256
00:17:02,355 --> 00:17:05,150
‫- في الغرفة 2134.
‫- مريض واحد؟

257
00:17:05,191 --> 00:17:06,359
‫المصاب بغيبوبة؟

258
00:17:07,694 --> 00:17:08,945
‫أنت لم تتغير؟

259
00:17:10,613 --> 00:17:13,908
‫اتبعت الطريق الأسهل
‫في كلية الطب، وتفعل ذلك الآن.

260
00:17:14,743 --> 00:17:18,121
‫لا يمكنك تجربة هذا
‫على دماغ مصاب.

261
00:17:18,163 --> 00:17:22,000
‫هذا تفكير محدود، إنه ليس مصاباً،
‫هو حالة خاصة.

262
00:17:22,041 --> 00:17:25,503
‫قشرة الدماغ تضمر
‫عند المصابين بالغيبوبة.

263
00:17:27,255 --> 00:17:30,049
‫أنت بحاجة لأناس أحياء واعين.

264
00:17:33,720 --> 00:17:35,263
‫أنت لا تعرف كل شيء يا "هاوس".

265
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
‫"هو شيء يعيق عمل الدماغ."

266
00:17:43,354 --> 00:17:46,524
‫اللويحات سبب مثالي
‫فهي تقطع الاتصال العصبي.

267
00:17:46,566 --> 00:17:47,942
‫- التصلب المتعدد؟
‫- لا.

268
00:17:47,984 --> 00:17:50,320
‫التصلب المتعدد معقد،
‫أعتقد هذا جذري أكثر.

269
00:17:50,361 --> 00:17:52,405
‫هذا مجرد تسرع قلب ونوبات.

270
00:17:53,156 --> 00:17:56,201
‫إلى متى ستبقيه وحدة الحروق
‫في هذا الشيء؟

271
00:17:56,242 --> 00:17:58,745
‫انتهت المحاضرة، فلنذهب.
‫يريد "هاوس"...

272
00:18:01,998 --> 00:18:02,999
‫"آدم" يستيقظ.

273
00:18:04,125 --> 00:18:07,337
‫- أحضر طبيب التخدير هنا حالاً.
‫- إنه يتألم.

274
00:18:08,505 --> 00:18:10,048
‫هذا ليس ألماً.

275
00:18:11,382 --> 00:18:13,051
‫أحتاج مساعدة هنا.

276
00:18:23,770 --> 00:18:27,106
‫"الدكتور (فيليب ويبر)،
‫يمنع الصداع النصفي."

277
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
‫"نتروغلسرين، تحذير
‫قد يسبب صداعاً نصفياً."

278
00:19:15,321 --> 00:19:17,073
‫أصيب "آدم" بهزة جماع.

279
00:19:18,366 --> 00:19:21,703
‫ماذا؟ تعنين بينما هو...

280
00:19:27,792 --> 00:19:28,918
‫ما المشكلة؟

281
00:19:31,087 --> 00:19:34,549
‫- أعاني صداعاً نصفياً.
‫- أأنت بخير؟

282
00:19:36,384 --> 00:19:40,346
‫نعم،كنت على حق.

283
00:19:52,692 --> 00:19:54,944
‫هذا سيفقدك الوعي ساعتين.

284
00:19:54,986 --> 00:19:56,487
‫لا، لدي عمل.

285
00:19:57,155 --> 00:20:02,243
‫أعطني فقط "سوماتربتان" للألم
‫و"فيراباميل" كي لا يتكرر.

286
00:20:06,164 --> 00:20:09,918
‫سمعت أن المريض استمتع
‫في غرفة الضغط العالي.

287
00:20:09,959 --> 00:20:10,960
‫نعم.

288
00:20:11,002 --> 00:20:12,921
‫علي حجز وقت لنفسي هناك.

289
00:20:16,424 --> 00:20:18,676
‫أدوية "ويبر" غير قانونية أصلاً
‫في "الولايات المتحدة".

290
00:20:19,552 --> 00:20:20,720
‫إنها قانونية في"الهند".

291
00:20:22,722 --> 00:20:23,848
‫كنت مشوشاً.

292
00:20:30,188 --> 00:20:32,106
‫التحرك فكرة سيئة.

293
00:20:32,774 --> 00:20:35,318
‫إن آلمك صدرك، فأعلمني.

294
00:20:35,360 --> 00:20:37,403
‫"فيراباميل" قد يسبب
‫فشل قلب احتقاني.

295
00:20:38,529 --> 00:20:40,448
‫لا شيء يؤذي قلبي.

296
00:20:43,618 --> 00:20:47,705
‫ستشعر بشيء من الدوار
‫وبالتأكيد بإمساك.

297
00:20:52,502 --> 00:20:56,464
‫تشخيص تبايني للمتعة.

298
00:20:57,173 --> 00:20:58,257
‫أسيكون بخير؟

299
00:20:58,299 --> 00:21:00,635
‫لا، ثمة خطب خطير به.

300
00:21:00,677 --> 00:21:05,348
‫تشخيص تفريقي للقذف.

301
00:21:07,517 --> 00:21:09,227
‫لا تجعلوني أكررها.

302
00:21:09,268 --> 00:21:11,187
‫نحن لا نماطل، لكننا لا نعرف.

303
00:21:11,479 --> 00:21:12,563
‫خمن إذن.

304
00:21:13,731 --> 00:21:15,817
‫أيمكن أن تسبب مسكنات
‫الألم نشوة الجماع؟

305
00:21:15,858 --> 00:21:18,236
‫- أتمنى ذلك.
‫- ربما الألم هو السبب.

306
00:21:18,611 --> 00:21:22,365
‫وأنت ترسم وشماً، يطلق الدماغ
‫"إندورفينات" تخلق الشعور بالمتعة.

307
00:21:22,407 --> 00:21:24,701
‫معظم الناس لا يبلغون ذروة الجماع
‫بوخز إبرة.

308
00:21:24,742 --> 00:21:26,077
‫فكرة "تشايس" جيدة.

309
00:21:26,744 --> 00:21:29,122
‫الفكرة هي أن الدماغ
‫كمحطة قطار ضخمة.

310
00:21:29,455 --> 00:21:30,707
‫إذا حولت...

311
00:21:33,418 --> 00:21:35,753
‫أنت اختصاصي الأعصاب
‫تكلم بدلاً مني.

312
00:21:35,795 --> 00:21:39,674
‫إذا أساءت مقدمة الدماغ الوسطى
‫تفسير إشارات حسية،

313
00:21:39,716 --> 00:21:42,760
‫فمحتمل أن نجد
‫السيئ حسناً والعكس.

314
00:21:42,802 --> 00:21:46,222
‫إنه فتى محظوظ، فلنعالجه
‫بعد شفاء حروقه.

315
00:21:46,264 --> 00:21:48,474
‫ما الذي يهاجم حزمة مقدمة
‫الدماغ الوسطى؟

316
00:21:48,516 --> 00:21:50,893
‫خمج الأعصاب أو اعتلالها.

317
00:21:50,935 --> 00:21:53,271
‫مرض كراب وحثل المادة البيضاء.

318
00:21:53,312 --> 00:21:55,523
‫كلها سيئة جداً.

319
00:21:56,149 --> 00:21:58,735
‫يستحيل البحث
‫عن أيها في حالته.

320
00:21:58,776 --> 00:21:59,944
‫قد يكون خمجاً.

321
00:21:59,986 --> 00:22:01,946
‫قلت خمجاً منذ حوالي 8 دقائق.

322
00:22:01,988 --> 00:22:03,656
‫ذكرت بعض أخماج الدماغ.

323
00:22:03,906 --> 00:22:07,035
‫ماذا لو كان خمج عادي قديم

324
00:22:07,076 --> 00:22:08,536
‫متقيح في الجلد المحروق؟

325
00:22:08,578 --> 00:22:11,247
‫قيح ذراعه لا يضر بمقدمة الدماغ.

326
00:22:11,289 --> 00:22:14,417
‫إنه يتلقى 20 دواء مختلفاً
‫لعلاج ألمه وقلبه

327
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
‫ومرات تبوله.

328
00:22:16,544 --> 00:22:19,297
‫دماغه كنادل تلقى كثير...

329
00:22:19,338 --> 00:22:22,258
‫أنا أتحدث مجازياً.

330
00:22:23,634 --> 00:22:27,805
‫الدماغ منهك، وخمج مكان آخر
‫قد يدمره.

331
00:22:27,847 --> 00:22:30,725
‫أننتظر شفاء حروقه
‫لنعرف أنك محقة؟

332
00:22:31,059 --> 00:22:33,061
‫إن أخطأت، فلا وقت لديه.

333
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
‫- "دومينيك لاري".
‫- أهو طبيب ميت آخر.

334
00:22:40,401 --> 00:22:44,447
‫هذا رئيس جراحي "نابليون".
‫عقم كثيراً من جروح المعارك.

335
00:22:44,739 --> 00:22:47,533
‫- ببتر السيقان.
‫- وبالحشرات.

336
00:22:52,205 --> 00:22:55,291
‫يُزرع النغف على حروق
‫"آدم" مباشرة.

337
00:22:56,793 --> 00:22:59,712
‫النغف يأكل الأموات، أنا...

338
00:22:59,754 --> 00:23:03,216
‫النغف يأكل اللحم الميت فقط.

339
00:23:03,674 --> 00:23:05,802
‫فهي مناسبة تماماً لتطهير الجروح.

340
00:23:07,637 --> 00:23:10,723
‫كما تقتل البكتيريا النامية
‫في الأنسجة المصابة.

341
00:23:48,761 --> 00:23:51,931
‫أظنك الدكتور "جيكل"، وجدوا
‫شاة مأكول نصفها بحديقة الحيوان.

342
00:23:51,973 --> 00:23:53,766
‫تريد الشرطة سؤالك بضعة أسئلة.

343
00:23:53,808 --> 00:23:55,476
‫أريد شيئاً لبلع الدواء.

344
00:23:55,518 --> 00:23:58,938
‫قهوة؟ فكرة سيئة.
‫الماء أفضل.

345
00:23:59,313 --> 00:24:00,565
‫القهوة أقرب.

346
00:24:02,650 --> 00:24:04,110
‫بالمناسبة، خطة محكمة.

347
00:24:04,152 --> 00:24:08,781
‫فإما أن تنجح أدويته
‫وتعاني أنت نفسياً،

348
00:24:08,823 --> 00:24:10,950
‫لأن "فون" الشرير سيثري.

349
00:24:12,243 --> 00:24:15,746
‫أو لا تنجح، فتتألم طول اليوم.

350
00:24:17,081 --> 00:24:19,750
‫خسارة مزدوجة مثالية،
‫هكذا أنت.

351
00:24:20,084 --> 00:24:22,837
‫- كنت سأثبت...
‫- لم تثبت شيئاً.

352
00:24:25,298 --> 00:24:28,009
‫صحيح، هذا ليس صداعاً نصفياً.

353
00:24:29,093 --> 00:24:31,345
‫نعم، "عزيزتي مجلة (نيو إنجلند)
‫الطبية"،

354
00:24:31,387 --> 00:24:33,681
‫"رغم تناولي دواء هذا الرجل
‫أصبت بالصداع."

355
00:24:34,056 --> 00:24:37,143
‫"مما يثبت علمياً
‫حماقة عدوي الخبيث."

356
00:24:37,727 --> 00:24:39,103
‫أنت أردت الألم فقط.

357
00:24:39,145 --> 00:24:42,064
‫يُفترض أن تمنع الأدوية
‫الصداع النصفي.

358
00:24:42,690 --> 00:24:44,317
‫الألم يلهيك.

359
00:24:44,358 --> 00:24:47,236
‫لا يدع مكاناً للأشياء
‫التي لا تريد التفكير بها.

360
00:24:47,278 --> 00:24:50,239
‫ككون فريق "فلايرز" سيئ
‫أو أسعار البنزين

361
00:24:50,281 --> 00:24:54,160
‫أو حقيقة أنك طردت حب حياتك
‫من حياتك.

362
00:24:54,202 --> 00:24:56,746
‫يا إلهي! أتمنى ذهاب الألم.

363
00:24:57,079 --> 00:25:00,249
‫المرة القادمة حين تريد تشتيت
‫فكرك اغرس إبرة في عينك.

364
00:25:00,291 --> 00:25:03,169
‫فمشيك يجعلك أقل
‫إزعاجاً للباقين منا.

365
00:25:11,135 --> 00:25:13,512
‫هل نمت هنا؟

366
00:25:16,474 --> 00:25:17,558
‫اخفضي صوتك.

367
00:25:18,643 --> 00:25:19,685
‫أتريد وسادة؟

368
00:25:21,270 --> 00:25:25,775
‫ليس أنعم، بل أخفض.
‫موجة صوتك مزعجة.

369
00:25:26,234 --> 00:25:27,902
‫يُفترض أنك تحسنت الآن.

370
00:25:28,152 --> 00:25:30,613
‫أنا رائع، كيف مريضنا؟

371
00:25:31,864 --> 00:25:33,574
‫النغف حسن الحروق كثيراً.

372
00:25:34,492 --> 00:25:36,702
‫لكن موجات الدماغ
‫لا تزال غير طبيعية.

373
00:25:36,744 --> 00:25:40,748
‫أي أن خمج الدماغ العادي القديم
‫لا يسبب اضطراب الدماغ.

374
00:25:40,790 --> 00:25:43,084
‫أي أن هناك حالة خفية.

375
00:25:43,125 --> 00:25:45,044
‫أي أن علينا دخول رأسه.

376
00:25:45,878 --> 00:25:47,255
‫ونجري بزلاً قطنياً.

377
00:25:47,505 --> 00:25:50,091
‫اتفقنا مسبقاً أننا
‫لا نستطيع الحصول...

378
00:25:50,132 --> 00:25:54,136
‫- الفقرة العنقية الثانية والثالثة.
‫- لا، لا، مستحيل.

379
00:25:54,470 --> 00:25:57,640
‫رأيت ثقباً عنقياً مرة فقط
‫وقد شُل الرجل.

380
00:25:58,266 --> 00:26:02,520
‫اسأل الأبوين أيفضلان رؤية
‫ابنهما مقعداً أم ميتاً؟

381
00:26:07,233 --> 00:26:09,652
‫شيء ما يُفقد دماغه السيطرة.

382
00:26:09,694 --> 00:26:11,612
‫وفي النهاية سيتوقف.

383
00:26:12,154 --> 00:26:13,698
‫يجب إجراء بزل قطني

384
00:26:13,739 --> 00:26:16,409
‫لنأخذ عينة من سائل
‫العمود الفقري لفحصه.

385
00:26:16,784 --> 00:26:20,037
‫- تريد أن نوقع بالموافقة.
‫- علي تحذيركما.

386
00:26:20,621 --> 00:26:23,124
‫هناك مجازفة حقيقية
‫بموته أن شلله.

387
00:26:24,583 --> 00:26:28,045
‫- أتقول إن علينا ألا نفعل هذا؟
‫- يجب أن تفعلاه.

388
00:26:28,087 --> 00:26:30,298
‫فلم تخبرنا
‫عن الاحتمالات السيئة؟

389
00:26:30,339 --> 00:26:31,799
‫أرى أنكما يجب أن تعرفا.

390
00:26:31,841 --> 00:26:35,386
‫إما أنك قاس أو هذه مقدمة
‫لإنقاذ نفسك إن شُل ابننا.

391
00:26:35,428 --> 00:26:37,847
‫- هذا ليس خطأه...
‫- لا، بل خطأك.

392
00:26:37,888 --> 00:26:39,432
‫هذا ما تكرره علي.

393
00:26:39,473 --> 00:26:41,142
‫ابني راقد هناك نصف ميت.

394
00:26:41,183 --> 00:26:43,311
‫وأنا أحاول إيجاد طريقة لتجاوز هذا.

395
00:26:44,395 --> 00:26:46,939
‫- أنا آسف.
‫- نعم، أعرف.

396
00:27:06,459 --> 00:27:07,335
‫إبرة.

397
00:27:22,850 --> 00:27:24,935
‫- إنها لا تدخل.
‫- لا تضغط عليها.

398
00:27:25,936 --> 00:27:27,438
‫لدي مكان أعلى.

399
00:27:27,480 --> 00:27:29,774
‫هذا قريب جداً من عنق الدماغ،
‫قد ينفتق.

400
00:27:30,816 --> 00:27:32,777
‫- ستشله.
‫- أنت لا تساعدني.

401
00:27:34,236 --> 00:27:36,947
‫- ارتفع ضغط دمه، قف.
‫- يمكنني سحبه.

402
00:27:36,989 --> 00:27:39,575
‫ضغطه 180 على 120
‫سيصات بسكتة دماغية.

403
00:27:40,993 --> 00:27:42,661
‫أنا في الفجوة، أعطني القارورة.

404
00:28:01,055 --> 00:28:02,932
‫ليس مصاباً بالتصلب المتعدد
‫ولا بخمج.

405
00:28:05,643 --> 00:28:08,521
‫- البروتينات ليست مرتفعة لديه.
‫- البروتين خطأ.

406
00:28:08,979 --> 00:28:10,356
‫الغلوبولين المناعي "إم" لا "جي"

407
00:28:10,773 --> 00:28:12,858
‫ربما سبب النزيف ارتفاعه.

408
00:28:14,902 --> 00:28:18,572
‫ماذا لو كان في أطرافه
‫تنميل قبل الحادث؟

409
00:28:19,657 --> 00:28:22,660
‫- لم تفكر بالتصلب المتعدد بعد؟
‫- علي التفكير بشيء.

410
00:28:23,994 --> 00:28:27,540
‫شيء ما يقطع اتصاله العصبي
‫مثل الجروح.

411
00:28:27,873 --> 00:28:29,166
‫لا يمكننا فحصها بالأشعة.

412
00:28:29,500 --> 00:28:32,253
‫أجرينا الفحص الوحيد الذي
‫نستطيعه وكان سلبياً.

413
00:28:32,837 --> 00:28:34,338
‫ليس لديه وخز ولا تنميل.

414
00:28:34,922 --> 00:28:37,425
‫قرأت تاريخه،
‫وأبواه لم يقولا شيئاً...

415
00:28:37,466 --> 00:28:38,717
‫ماذا عن "آدم"؟

416
00:28:40,511 --> 00:28:43,639
‫لا نستطيع فحص دماغه،
‫لكنك تريد أن نقرأ تفكيره؟

417
00:28:45,141 --> 00:28:46,058
‫فكرة جيدة.

418
00:28:56,235 --> 00:28:58,863
‫نعم، يمكنكم إنهاء
‫حمام الإسفنج بعد لحظة.

419
00:28:58,904 --> 00:29:02,199
‫إنهم يعيدون يغيرون ضماداته.
‫إنه نائم وهو بخير.

420
00:29:02,241 --> 00:29:05,202
‫لم أستدعك لتنيمه بل لتوقظه.

421
00:29:06,370 --> 00:29:08,289
‫لم هذه الأضواء مشعة جداً؟

422
00:29:09,248 --> 00:29:12,293
‫شكراً. هيا، أريد التحدث إليه.

423
00:29:12,626 --> 00:29:15,546
‫"هاوس" لا يمكنك إيقاظ ضحية
‫حريق لتلاعبه الـ20 سؤالاً.

424
00:29:15,588 --> 00:29:17,339
‫- هذا تعذيب.
‫- سينسى.

425
00:29:17,381 --> 00:29:20,259
‫- سيعاني ألماً غير عادي...
‫- يا إلهي! أنت ماهر.

426
00:29:20,301 --> 00:29:21,802
‫أنت تنيمني أنا.

427
00:29:22,303 --> 00:29:23,679
‫أعلم أنه سيتألم.

428
00:29:23,721 --> 00:29:26,682
‫أعلم أنك غير موافق.
‫أنا طبيبه، أيقظه.

429
00:29:46,368 --> 00:29:49,163
‫- يا إلهي!
‫- أنا الدكتور "هاوس".

430
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
‫هذا مؤلم.

431
00:29:51,040 --> 00:29:52,875
‫سيزيد سوءاً، فأجب بسرعة.

432
00:29:52,917 --> 00:29:55,294
‫قبل الحادث، أعانيت تنميلاً

433
00:29:55,336 --> 00:29:56,712
‫أو وخزاً في أصابعك؟

434
00:29:57,922 --> 00:30:00,090
‫أصبت بحروق وستشفى،
‫أريد إجابة.

435
00:30:00,382 --> 00:30:01,425
‫إنه يؤلم بشدة.

436
00:30:01,675 --> 00:30:03,719
‫أي وخز بذراعيك أو ساقيك؟

437
00:30:03,761 --> 00:30:05,471
‫افعل شيئاً، لا أستطيع...

438
00:30:05,513 --> 00:30:08,057
‫"آدم" يجب أن تسمعني،
‫أشعرت بشيء؟

439
00:30:09,934 --> 00:30:14,855
‫تبولت في بنطالي، ثم لا أذكر.

440
00:30:42,675 --> 00:30:45,594
‫"وحدة الحروق"

441
00:30:54,395 --> 00:30:57,398
‫- أهو بخير؟
‫- أريدكم جميعاً في مكتبي.

442
00:30:58,232 --> 00:30:59,441
‫أين تذهب؟

443
00:31:00,234 --> 00:31:03,529
‫صراخ الفتى أصابني بصداع.
‫علي أخذ أسبرين.

444
00:32:02,796 --> 00:32:06,300
‫"هاوس"، أنت بخير؟
‫كنا بانتظارك.

445
00:32:10,846 --> 00:32:12,431
‫أنا أهلوس.

446
00:32:15,893 --> 00:32:17,978
‫الهلوسة مع الصداع شيء غريب.

447
00:32:19,772 --> 00:32:23,025
‫- ماذا رأيت؟
‫- موسيقى.

448
00:32:25,027 --> 00:32:26,945
‫الخداع الحسي غير منطقي.

449
00:32:31,784 --> 00:32:33,077
‫تناولت شيئاً.

450
00:32:34,578 --> 00:32:36,163
‫الفتى يصارع لأجل حياته.

451
00:33:06,944 --> 00:33:08,195
‫مرحباً، هل وجدته؟

452
00:33:08,237 --> 00:33:10,114
‫كان يهلوس في غرفة الملابس.

453
00:33:10,531 --> 00:33:11,740
‫أهو بخير؟

454
00:33:11,782 --> 00:33:13,575
‫هو لا يشعر بألم، إنه منتش.

455
00:33:13,867 --> 00:33:16,036
‫- بسبب الـ"فايكودين"؟
‫- تجاوز ذلك.

456
00:33:16,078 --> 00:33:18,664
‫إنه يرى أصوات، أخذ شيئاً.

457
00:33:22,334 --> 00:33:24,962
‫لم المكان معتم هنا؟
‫اليوم جميل في الخارج.

458
00:33:25,254 --> 00:33:27,673
‫افتحوا الستائر، وأدخلوا ضوء الشمس.

459
00:33:27,715 --> 00:33:29,049
‫إنه المساء.

460
00:33:31,552 --> 00:33:33,679
‫- لا يزال اليوم الثلاثاء، صحيح؟
‫- تبدو أفضل.

461
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
‫- تناولت شيئاً.
‫- أتمانع أن أسأل ماذا؟

462
00:33:38,726 --> 00:33:40,477
‫شيء من هذا وشيء من ذاك.

463
00:33:41,103 --> 00:33:44,398
‫أعلم ما مشكلة مريضنا،
‫إنه مكتئب.

464
00:33:44,440 --> 00:33:46,108
‫أقال لك ذلك حين أيقظته؟

465
00:33:46,150 --> 00:33:48,402
‫أخبرني أنه بال في بنطاله
‫وفقد وعيه.

466
00:33:48,444 --> 00:33:51,822
‫هذا ليس تشخيصاً للاكتئاب.
‫فقد الشهية، والانعزال...

467
00:33:51,864 --> 00:33:54,867
‫التبول اللاإرادي والإغماء
‫علام يدلان؟

468
00:33:54,908 --> 00:33:55,826
‫نوبة مرضية.

469
00:33:55,868 --> 00:33:58,078
‫أي أن النوبة التي أصابته
‫حين فحصت قلبه

470
00:33:58,120 --> 00:33:59,663
‫كانت على الأقل الثانية.

471
00:33:59,705 --> 00:34:02,499
‫ما معنى ذلك؟ الاكتئاب والنوبات
‫ليسا مترابطين.

472
00:34:02,541 --> 00:34:07,421
‫لا، لكن أتعرفون؟
‫الاكتئاب، والدواء المضاد للاكتئاب.

473
00:34:07,463 --> 00:34:08,672
‫فحص السموم كان سليماً.

474
00:34:08,714 --> 00:34:12,509
‫نعم، لكن تعرفون كمية الأدوية التي
‫في جسمه لعلاج تلك الحروق.

475
00:34:12,551 --> 00:34:15,721
‫كان يمكن لأسطول "أرمادا"
‫الإسباني الطواف بمجرى دمه

476
00:34:15,763 --> 00:34:18,557
‫ولن نعرف ذلك،
‫حتى يبدأ بإطلاق المدافع.

477
00:34:18,599 --> 00:34:21,935
‫معروف أن مضادات الاكتئاب
‫تسبب نوبات للأطفال لا انتشاء.

478
00:34:21,977 --> 00:34:23,312
‫هذا دماغ مضطرب.

479
00:34:23,353 --> 00:34:26,482
‫هذا دماغ بنسبة عالية
‫من الـ"سيراتونون".

480
00:34:26,523 --> 00:34:30,277
‫هرمون الـ"سيراتونون" يؤثر في المزاج
‫والشهية، لكنه لا يوقف الدماغ.

481
00:34:30,319 --> 00:34:32,279
‫مضادات الاكتئاب
‫تخدع الدماغ ليعتقد

482
00:34:32,321 --> 00:34:34,573
‫أن لديه "سيراتونون"
‫أكثر من الحقيقة.

483
00:34:34,615 --> 00:34:38,202
‫في كل 10 ملايين حالة تقريباً
‫يطلق تفاعلاً متسلسلاً.

484
00:34:38,702 --> 00:34:41,246
‫وينتج ما يكفي لحرق نفسه.

485
00:34:41,288 --> 00:34:43,791
‫إن كان "آدم" مصاب بـ"متلازمة
‫سيراتونون"، فهي قاتلة.

486
00:34:43,832 --> 00:34:45,793
‫لكن يمكن علاجها،
‫بالـ"سايبرهيبتادين".

487
00:34:45,834 --> 00:34:47,753
‫ما لم يكن غير مصاب
‫بـ"متلازمة سيراتونون".

488
00:34:47,795 --> 00:34:50,005
‫يمكن ببساطة أن يكون لديه زيادة
‫في الـ"دوبامين" مثل الـ"سيراتونون".

489
00:34:50,047 --> 00:34:52,674
‫لكن إن كان مصاباً بالـ"دوبامين"
‫فسيقتله الـ"سايبرهيبتادين"؟

490
00:34:53,759 --> 00:34:54,802
‫أين تذهب؟

491
00:34:54,843 --> 00:34:56,970
‫للتحدث مع ذلك الفتى ثانية
‫بدا لطيفاً.

492
00:34:57,012 --> 00:34:57,971
‫لا تستطيع.

493
00:34:58,680 --> 00:35:00,390
‫لماذا؟ أقال إنه لا يحبني؟

494
00:35:00,432 --> 00:35:02,392
‫طبيب التخدير أخبر الوالدين
‫بما فعلت.

495
00:35:03,644 --> 00:35:05,270
‫كل الناس وشاة.

496
00:35:11,819 --> 00:35:13,445
‫هل ابنكما مكتئب؟

497
00:35:15,113 --> 00:35:18,033
‫- لا، من أنت؟
‫- أنا دكتور "هاوس"؟

498
00:35:18,075 --> 00:35:20,994
‫- أنت الأحمق الذي...
‫- سمعته يصرخ من آخر الممر.

499
00:35:21,036 --> 00:35:23,622
‫أيقظته لأعرف سبب الحادث.

500
00:35:23,664 --> 00:35:24,915
‫أعتقد أنه أصيب بنوبة.

501
00:35:28,836 --> 00:35:30,003
‫ألم يكن ذلك خطئي؟

502
00:35:31,964 --> 00:35:35,092
‫لو لم يكن لديه مشكلة في الدماغ
‫لما أصيب بالحروق.

503
00:35:35,133 --> 00:35:38,595
‫من جانب آخر، لو لم تركبه
‫الدراجة لما أصيب بالحروق أيضاً.

504
00:35:38,637 --> 00:35:41,056
‫يمكنك مناقشة مسؤوليتك الشخصية
‫بعد مغادرتي.

505
00:35:41,098 --> 00:35:44,476
‫علي إيقاظه ثانية لأعرف
‫إن كان يأخذ مضادات للاكتئاب.

506
00:35:44,518 --> 00:35:48,105
‫- لا يأخذ.
‫- إنه أسعد فتى أعرفه.

507
00:35:48,146 --> 00:35:49,565
‫لكنك لا تعرف، صحيح؟

508
00:35:52,359 --> 00:35:55,863
‫- لكنه ابني.
‫- هذه فكرتي نوعاً ما.

509
00:35:56,196 --> 00:35:59,658
‫في الـ16يخبرون أي أحد
‫بأي شيء إلا والديهم.

510
00:35:59,700 --> 00:36:01,368
‫"آدم" يحدثنا عن كل شيء.

511
00:36:01,410 --> 00:36:03,495
‫نعم، أعرف عن قدر الكوكايين.

512
00:36:03,537 --> 00:36:05,289
‫لم يكن ذلك كوكايين، كان...

513
00:36:05,330 --> 00:36:07,708
‫متأكدان؟ هل لاحقتماه؟

514
00:36:08,542 --> 00:36:13,171
‫أخبرنا حين ثمل في حفل.
‫وأخبرنا حين بدأ ممارسة الجنس.

515
00:36:13,213 --> 00:36:14,715
‫في الـ16، رائع!

516
00:36:14,756 --> 00:36:16,758
‫أخبرنا حين غش في اختبار الرياضيات.

517
00:36:16,800 --> 00:36:19,052
‫أخبرنا حين خانته صديقته.

518
00:36:19,094 --> 00:36:20,762
‫إنه لا يخفي عنا شيئاً.

519
00:36:20,804 --> 00:36:22,890
‫- لكن لو كان مكتئباً.
‫- سيخبرنا.

520
00:36:23,807 --> 00:36:26,018
‫نحن لا ننتقد.
‫هو ليس مكتئباً بالتأكيد.

521
00:36:26,935 --> 00:36:28,228
‫أتراهنان بحياته على "بالتأكيد"؟

522
00:36:30,606 --> 00:36:31,607
‫مجرد افتراض.

523
00:36:33,400 --> 00:36:34,401
‫نعم.

524
00:36:44,953 --> 00:36:47,039
‫الفتى سعيد.

525
00:36:47,289 --> 00:36:49,833
‫إذن، عدنا حيث بدأنا.
‫الصرع.

526
00:36:50,918 --> 00:36:53,587
‫الصرع لا يسبب الانتشاء.

527
00:36:53,629 --> 00:36:57,382
‫- تشوهات الأوعية الدموية.
‫- لم نرها في السونار.

528
00:36:57,424 --> 00:37:01,678
‫- اعتلال دماغي كبدي؟
‫- إنزيم الكبد كان طبيعياً.

529
00:37:07,601 --> 00:37:10,228
‫- أين تذهب؟
‫- لأقضي حاجة.

530
00:37:18,403 --> 00:37:20,364
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا يمكنك الدخول هنا.

531
00:37:20,405 --> 00:37:23,075
‫- لست معقماً.
‫- لا تمس ابننا، أخبرناك.

532
00:37:23,116 --> 00:37:26,912
‫جدياً، عليك ملايين البكتيريا
‫والميكروبات. سيموت من التعفن.

533
00:37:26,954 --> 00:37:27,996
‫إن دخلت هناك...

534
00:37:32,501 --> 00:37:35,295
‫- أظنه سيوقظه ثانية.
‫- أعلم أنه سيفعل.

535
00:37:37,381 --> 00:37:39,383
‫(هاوس)، لا يمكنك فعل هذا.

536
00:37:39,424 --> 00:37:41,927
‫ليتني أحصل على نيكل
‫كلما سمعت هذا.

537
00:37:42,719 --> 00:37:44,638
‫اهدأ، سيقاضوننا.

538
00:37:45,180 --> 00:37:47,140
‫إن كنت مصيباً سأنقذ حياته.

539
00:37:47,182 --> 00:37:50,185
‫وإن أخطأت فهو ميت مهما أفعل.

540
00:37:50,227 --> 00:37:52,938
‫في الحالتين، ما مدى
‫إيذائي لهما؟

541
00:37:53,647 --> 00:37:55,023
‫دعه وشأنه.

542
00:37:55,065 --> 00:37:57,067
‫لست معقماً، أتريد قتل الفتى؟

543
00:37:57,317 --> 00:37:59,653
‫- أعطني المحقن.
‫- لا ربح بلا معاناة.

544
00:37:59,695 --> 00:38:01,279
‫يجب أن توقف هذا.

545
00:38:05,575 --> 00:38:09,121
‫أنت محق، هو ليس مكتئباً.

546
00:38:09,663 --> 00:38:13,166
‫نعم، أكيد، لن أتركك
‫حتى تعطيني ذلك المحقن.

547
00:38:13,625 --> 00:38:15,252
‫ما الذي على رسغه؟

548
00:38:16,586 --> 00:38:18,964
‫- حرق.
‫- لماذا على رسغه؟

549
00:38:19,006 --> 00:38:20,215
‫ولم ليس على رسغه؟

550
00:38:20,257 --> 00:38:22,634
‫ظهره وجذعه وكل جسمه مصاب.

551
00:38:22,676 --> 00:38:25,137
‫وساعداه سليمان إلا هنا.

552
00:38:25,554 --> 00:38:29,141
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- إنها دائرة تامة.

553
00:38:29,474 --> 00:38:31,852
‫نقطة بنزين سقطت على رسغه.

554
00:38:31,893 --> 00:38:33,061
‫برغي من الدراجة.

555
00:38:34,229 --> 00:38:35,313
‫ربما.

556
00:38:45,699 --> 00:38:48,577
‫- لماذا تعذبه؟
‫- أيدخن ابنكما؟

557
00:38:49,745 --> 00:38:50,746
‫لو دخن لقتلته.

558
00:38:53,123 --> 00:38:57,753
‫إذن أخبركما عن الجنس والمخدرات.
‫كل شيء إلا السجائر.

559
00:38:58,920 --> 00:39:00,797
‫يوجد حرق سيجارة على رسغه.

560
00:39:02,174 --> 00:39:05,260
‫وبقعة نيكوتين باهتة بين أصابعه.

561
00:39:06,219 --> 00:39:09,056
‫الخبر السيئ، أن لابنكما
‫عادة سيئة ضارة.

562
00:39:09,431 --> 00:39:11,433
‫الخبر الجيد أنه يحاول تركها.

563
00:39:11,850 --> 00:39:13,602
‫الخبر السيئ أن تركها يقتله.

564
00:39:14,061 --> 00:39:16,730
‫الخبر الجيد أن بإمكاني علاجه.
‫الخبر السيئ...

565
00:39:18,356 --> 00:39:19,733
‫لا، هذه النهاية.

566
00:39:20,609 --> 00:39:21,860
‫ترك التدخين يمكن أن يقتل؟

567
00:39:22,486 --> 00:39:24,821
‫أدوية ترك التدخين مضادة للاكتئاب.

568
00:39:24,863 --> 00:39:26,865
‫والرديئة هي ما يُشترى
‫عبر الإنترنت.

569
00:39:26,907 --> 00:39:30,077
‫فهي معبأة بأي مضاد اكتئاب
‫يشترونه رخيصاً.

570
00:39:30,118 --> 00:39:33,330
‫حيث أن والديه لم يأخذاه
‫إلى طبيب أطفال...

571
00:39:36,666 --> 00:39:38,794
‫آسف، أخطأت بشأن اكتئابه.

572
00:39:39,795 --> 00:39:40,962
‫عالجه.

573
00:39:59,564 --> 00:40:00,774
‫مرحباً.

574
00:40:02,025 --> 00:40:03,735
‫هل تناولت مخدر "أسيد"؟

575
00:40:05,862 --> 00:40:08,657
‫- لم أفعل هذا؟
‫- لتضايقني.

576
00:40:08,949 --> 00:40:14,454
‫أو ربما لأنك تعيس، أو لأنك
‫تسعى لتدمير ذاتك.

577
00:40:14,704 --> 00:40:15,622
‫اختر سبباً.

578
00:40:16,289 --> 00:40:20,210
‫ماذا لو أن الحلوى تعمل على
‫مستقبلات الـ"سروتونين"

579
00:40:20,252 --> 00:40:22,796
‫في الدماغ مما يوقف
‫الصداع النصفي في بدايته.

580
00:40:23,964 --> 00:40:25,924
‫أنا أفول فقط إنه احتمال أيضاً.

581
00:40:26,675 --> 00:40:29,094
‫- كيف عرفت...
‫- "كاميرون" قلقة عليك.

582
00:40:30,095 --> 00:40:34,141
‫أخبرتها أن تأثير الحلوى يدوم
‫12 ساعة، ما دمت فعالاً فهي مخطئة.

583
00:40:34,182 --> 00:40:37,102
‫إما ذاك، أو أنني أخذت مجموعة
‫مضادات اكتئاب،

584
00:40:37,144 --> 00:40:40,897
‫مما قلل مدة تأثير الحلوى.
‫أقول إن هذا قد يكون تفسيراً.

585
00:40:40,939 --> 00:40:45,193
‫أشكرك لتدميرك تجاربي السريرية،
‫فشركة الأدوية ستوقفها.

586
00:40:45,443 --> 00:40:47,654
‫- أنت تمزح، حقاً؟
‫- كيف يفاجئك هذا؟

587
00:40:47,696 --> 00:40:50,115
‫لقد أرسلت لهم رسالة إلكترونية
‫تشكو ضعفي في الحساب.

588
00:40:50,157 --> 00:40:51,658
‫وتشرح لهم تجربتك المثيرة.

589
00:40:51,700 --> 00:40:53,660
‫لم أعلم أن الناس يقرؤون
‫فعلياً الرسائل الإلكترونية.

590
00:40:53,910 --> 00:40:56,705
‫- مكان زر الحذف مريح...
‫- ماذا بعد؟

591
00:40:56,746 --> 00:40:59,040
‫هل ستلاحقني طول حياتي، وتعذبني؟

592
00:40:59,291 --> 00:41:01,835
‫- لم أفعل ذلك؟
‫- انتظرت 20 عاماً لتفعل هذا.

593
00:41:01,877 --> 00:41:03,795
‫ماذا بعد؟ تحطم زواجي؟

594
00:41:05,005 --> 00:41:08,383
‫- لا، تعادلنا.
‫- صحيح.

595
00:41:10,635 --> 00:41:12,429
‫شكراً لإيقاعك بي.

596
00:41:16,516 --> 00:41:19,603
‫العين بالعين، والحلوى الحمضية
‫ومضادات الاكتئاب...

597
00:41:20,645 --> 00:41:22,355
‫كل شيء متوازن.

598
00:41:22,689 --> 00:41:25,734
‫البوذيون يسمونه "كارما"،
‫والمسيحيون يسمونه "القاعدة الذهبية".

599
00:41:25,775 --> 00:41:27,027
‫اليهود يسمونه...

600
00:41:29,279 --> 00:41:32,616
‫لا أعرف، الحاخام "هيليل"
‫قال كلاماً حاداً.

601
00:41:33,950 --> 00:41:36,286
‫الكون دائماً يضبط المعادلة.

602
00:41:37,204 --> 00:41:39,831
‫- حقاً؟
‫- لا.

603
00:41:41,416 --> 00:41:42,751
‫لكن يجب أن يفعل.

604
00:41:50,717 --> 00:41:53,845
‫أتعتقدين أنك ستنظرين يوماً
‫إليه دون أن تلوميني؟

605
00:41:55,639 --> 00:41:58,767
‫حقاً، هل ستفعل أنت؟

606
00:42:50,235 --> 00:42:53,405
‫- أنا "بولا".
‫- مرحباً يا "بولا".

607
00:42:54,114 --> 00:42:57,534
‫كيف حالك؟
‫أتعمل في الكلية؟

608
00:42:57,575 --> 00:43:01,204
‫- أم تعمل بدوام كامل في...
‫- أنا أبحث عن إلهاء.

609
00:43:02,372 --> 00:43:04,291
‫لا تحتاجين الكلام لتفعلي ذلك،
‫أليس كذلك؟
