1
00:00:09,176 --> 00:00:11,095
‫حرارته 39 درجة.

2
00:00:11,137 --> 00:00:12,972
‫وما سبب اهتمامنا؟

3
00:00:13,013 --> 00:00:15,599
‫لأنّنا بشر، وهذا ما يميزنا.

4
00:00:16,100 --> 00:00:18,436
‫قال إنّه كان في غداء عمل.

5
00:00:18,477 --> 00:00:19,895
‫هل أخذت سجلّه؟

6
00:00:19,937 --> 00:00:22,064
‫الرجل يشبه "هاربو"
‫عليك أن تريه.

7
00:00:22,314 --> 00:00:25,484
‫سألته أي كتاب يقرأ حالياً.

8
00:00:25,526 --> 00:00:27,486
‫مشاهدته يحاول التحدث
‫مضحكة جداً.

9
00:00:27,737 --> 00:00:29,822
‫سألته ما خطر ببالي.

10
00:00:29,864 --> 00:00:32,241
‫لونه المفضل، "أززرق"

11
00:00:32,491 --> 00:00:35,703
‫زينة الحلوى المفضلة؟

12
00:00:37,538 --> 00:00:41,208
‫ثق بي، لا يمكن معرفة أي حقيقة
‫قد تكون الأساسية في إنقاذ حياتك.

13
00:00:42,835 --> 00:00:44,628
‫الكريما المخفوقة.

14
00:00:45,087 --> 00:00:47,798
‫- سألته إن كان متأكداً.
‫- أين تذهب؟

15
00:00:48,299 --> 00:00:51,385
‫- أنت وغد.
‫- أعلم، أين تذهب؟

16
00:00:51,427 --> 00:00:54,555
‫هذا إما تسمم أو التهاب
‫أو تحسس.

17
00:00:54,597 --> 00:00:57,224
‫أفترض أنّك أعطيته هرمون أدرينالين
‫وذلك يستثني التحسس.

18
00:00:57,266 --> 00:00:59,602
‫لنعطيه المضادات الحيوية
‫في حال كان التهاب

19
00:00:59,643 --> 00:01:01,729
‫وإن كان سماً فسنبقيه هنا الليلة

20
00:01:01,771 --> 00:01:03,898
‫وندع الانتفاخ يزول
‫ونعيده للمنزل.

21
00:01:03,939 --> 00:01:05,274
‫أنا ذاهب للسينما.

22
00:01:06,859 --> 00:01:08,194
‫أيّكم "هاوس"؟

23
00:01:10,321 --> 00:01:12,156
‫السمراء النحيلة.

24
00:01:12,198 --> 00:01:14,325
‫لا، تلك الدكتور "كاميرون".

25
00:01:15,451 --> 00:01:17,453
‫أنا نحيل، كيف تعرف اسمها؟

26
00:01:17,703 --> 00:01:19,163
‫كنت أحد مرضاك.

27
00:01:19,205 --> 00:01:22,041
‫حسناً، إن أردت أن تترك الشوكولاتة
‫في الأسفل...

28
00:01:26,796 --> 00:01:28,589
‫مكانكما، ابقيا بعيدين عنه.

29
00:01:34,136 --> 00:01:35,387
‫أمر مثير للصدمة، صحيح؟

30
00:01:37,181 --> 00:01:38,682
‫من قد يرغب في إيذائك؟

31
00:02:37,700 --> 00:02:39,702
‫أنت مثيرة للشفقة.

32
00:02:43,205 --> 00:02:47,084
‫نظراً لنمو لحيتي
‫أعتقد أنّي كنت فاقداً للوعي منذ يومين.

33
00:02:48,294 --> 00:02:50,212
‫- أكنت تجلسين هنا طوال الوقت؟
‫- لا.

34
00:02:50,546 --> 00:02:54,383
‫نظراً لتراكم الزيت الطبيعي على شعرك
‫أعتقد أنّك تكذبين.

35
00:02:54,425 --> 00:02:56,427
‫شعرت بالخوف
‫المعذرة لاهتمامي.

36
00:02:58,679 --> 00:03:00,055
‫هل فقدت أياً من أعضائي؟

37
00:03:00,097 --> 00:03:02,433
‫الرصاصة التي وُجهت لبطنك
‫اخترقت معدتك

38
00:03:02,474 --> 00:03:04,602
‫ومزقت الأمعاء
‫الموجودة في الضلع الخلفي.

39
00:03:04,643 --> 00:03:08,022
‫أقول دوماً: إن كنت ستتعرض لإطلاق نار
‫ليحدث ذلك في المستشفى.

40
00:03:08,063 --> 00:03:10,858
‫- الرصاصة التي في عنقك...
‫- لا أذكر تلك.

41
00:03:10,900 --> 00:03:13,110
‫اخترقت عنقك مباشرة
‫ومزقت الوريد الوداجي.

42
00:03:13,152 --> 00:03:15,571
‫- اتضح أنّ مطلق النار رجل...
‫- لا يهمني.

43
00:03:16,405 --> 00:03:20,075
‫ألّا تهتم لم دخل رجل مستشفى
‫وأطلق النار على طبيب؟

44
00:03:20,117 --> 00:03:21,577
‫أطلق النار عليك.

45
00:03:21,619 --> 00:03:23,579
‫أفترض أنّ ثمة عيب في تفكيره.

46
00:03:25,039 --> 00:03:26,582
‫ماذا كان إذن؟ التهاب؟

47
00:03:26,624 --> 00:03:28,584
‫تمت العملية بخير
‫لم تتعرض لمشاكل تلي...

48
00:03:28,626 --> 00:03:31,837
‫ليس أنا، المريض، "هاربو".

49
00:03:31,879 --> 00:03:35,049
‫تعرضت لإطلاق نار يا "هاوس"
‫يجب أن ترتاح.

50
00:03:35,090 --> 00:03:37,426
‫تعرضت لإطلاق نار
‫أمر ممل من ناحية التشخيص

51
00:03:38,636 --> 00:03:41,764
‫أما صاحب اللسان الكبير الغليظ
‫من الناحية الأخرى فممتع بلا حد.

52
00:03:42,598 --> 00:03:44,016
‫أخذنا عينة من لسانه.

53
00:03:44,892 --> 00:03:46,226
‫وأتت النتيجة سلباً.

54
00:03:47,353 --> 00:03:49,772
‫وفحوص الدم كذلك.

55
00:03:49,813 --> 00:03:51,565
‫لم أقل إنّنا أجرينا فحوص دم.

56
00:03:51,607 --> 00:03:54,360
‫لا تأخذين عينة من لسان
‫إلا إن كنت مضطرة لفعل ذلك.

57
00:03:54,401 --> 00:03:55,653
‫ولا يتوجب أخذ عينة من اللسان

58
00:03:55,694 --> 00:03:59,031
‫إلا إن لم تقد نتائج الفحوصات العادية
‫لشيء

59
00:03:59,531 --> 00:04:01,533
‫تلك التي لا تتضمن تعذيب المريض.

60
00:04:01,909 --> 00:04:05,788
‫هل من أعراض جديدة
‫عدى عن ارتفاع ضغط داخل القحف؟

61
00:04:06,705 --> 00:04:09,124
‫ألديك أي تخمينات
‫عن كيفية معرفتي بذلك الشأن؟

62
00:04:12,670 --> 00:04:15,005
‫علمت أنّ الخطوة التالية
‫ستكون بزل قطني.

63
00:04:15,047 --> 00:04:17,716
‫البزل القطني يمنحنا جواباً قاطعاً
‫إلى حد ما

64
00:04:17,758 --> 00:04:20,010
‫وبما أنه ليس لدينا جواب قاطع
‫فلا بد أنّنا لم نجري بزل قطني

65
00:04:20,052 --> 00:04:24,181
‫والسبب الأكثر شيوعاً لعدم إجراء بزل
‫قطني هو ارتفاع ضغط داخل القحف.

66
00:04:27,977 --> 00:04:30,854
‫أطلق الأمن النار عليه
‫في محاولة لـ...

67
00:04:30,896 --> 00:04:32,731
‫"هاوس"، ماذا...؟

68
00:04:33,691 --> 00:04:36,485
‫- "هاوس".
‫- سأتحدث إلى "كادي".

69
00:04:36,527 --> 00:04:38,445
‫استلق، لا بد وأنّك تتألم.

70
00:04:40,447 --> 00:04:43,117
‫ليس اليوم
‫أنا أتلقى المورفين اليوم.

71
00:04:44,868 --> 00:04:46,954
‫ستمزق الغرز.

72
00:04:46,996 --> 00:04:48,455
‫فتشوا قمامة "هاربو".

73
00:04:48,497 --> 00:04:49,915
‫انسى أمر المريض.

74
00:04:49,957 --> 00:04:52,334
‫بربك! أنت تشعرين بالفضول.

75
00:04:52,710 --> 00:04:54,044
‫القمامة!

76
00:04:54,378 --> 00:04:56,672
‫لا تعرفين عمّ أتحدث
‫ولكنّك تعلمين أنّه أمر مثير.

77
00:04:56,714 --> 00:04:58,173
‫لا يمكنك التجول هكذا ببساطة.

78
00:04:58,215 --> 00:04:59,258
‫أوقفيني إذن.

79
00:04:59,299 --> 00:05:01,176
‫- خسرت دماً.
‫- امنعيني جسدياً.

80
00:05:01,218 --> 00:05:02,761
‫- قد تضر بـ...
‫- لا يمكنك ذلك

81
00:05:02,803 --> 00:05:04,638
‫لأنّ ذلك يتضمن لمسي جسدياً

82
00:05:04,680 --> 00:05:07,182
‫وعندها ستصبح الأجواء
‫مشحونة بالإثارة الجنسية...

83
00:05:13,605 --> 00:05:15,983
‫أنا ضعف حجمك
‫أبعدي يديك عني.

84
00:05:18,277 --> 00:05:20,654
‫كل ما يحيا يأكل
‫وكل ما يأكل يتغوط.

85
00:05:20,696 --> 00:05:23,699
‫لهذا، لكل عضو قسم تنظيف
‫النظام الليمفاوي.

86
00:05:24,366 --> 00:05:27,077
‫أياً ما كان سبب التلف
‫فهو يتخلص من مخلفاته هناك.

87
00:05:27,453 --> 00:05:29,329
‫ذلك ما عنيته بالقمامة.

88
00:05:32,082 --> 00:05:34,126
‫خذي عينة من العقدة الليمفاوية
‫أسفل الفك.

89
00:05:42,551 --> 00:05:44,970
‫أنا آسفة، أعلم أنّ الأمر جنوني
‫ولكن ما من مكان آخر.

90
00:05:45,012 --> 00:05:47,056
‫إنّها "ع، م"
‫العناية المركزة.

91
00:05:47,097 --> 00:05:48,766
‫هو يحتاج للعناية المركزة
‫وكذلك أنت.

92
00:05:48,807 --> 00:05:50,225
‫يجب أن يتم إطلاق النار عليه ثانية.

93
00:05:50,267 --> 00:05:52,436
‫هو مقيد بسريره ومخدر

94
00:05:52,478 --> 00:05:55,105
‫- لن يؤذيك.
‫- لو كان أمنك جيداً

95
00:05:55,147 --> 00:05:56,690
‫لما تعرضت لإطلاق النار أصلاً.

96
00:05:56,732 --> 00:05:59,526
‫هو حيث يفترض أن يكون
‫حيث يفترض أن تكون أنت.

97
00:05:59,568 --> 00:06:00,486
‫من أجرى جراحتي؟

98
00:06:00,527 --> 00:06:02,780
‫"غيليك"، لم؟
‫هل سترسل له سلة فواكه؟

99
00:06:02,821 --> 00:06:03,864
‫لقد أخفق.

100
00:06:03,906 --> 00:06:07,242
‫التعامل مع إدمانك على "فايكودين"
‫مزعج كفاية

101
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
‫كف عن زيادة جرعة المورفين.

102
00:06:09,119 --> 00:06:10,370
‫لست أفعل

103
00:06:11,789 --> 00:06:13,290
‫أنا أخففها.

104
00:06:15,125 --> 00:06:17,044
‫أولست تتألم؟

105
00:06:18,504 --> 00:06:19,755
‫أشعر بتحسن.

106
00:06:19,797 --> 00:06:22,841
‫"غيليك" بارع
‫وقت استردادك عافيتك...

107
00:06:22,883 --> 00:06:25,469
‫معدتي تؤلمني جداً
‫وعنقي ينبض

108
00:06:25,511 --> 00:06:27,179
‫إلا أنّي أشعر بتحسن في ساقي.

109
00:06:30,390 --> 00:06:32,893
‫- ذلك مدهش!
‫- لا يصدق.

110
00:06:32,935 --> 00:06:36,021
‫بما أنّ التعرض لإطلاق النار ليس علاجاً
‫مصرحاً من مؤسسة الغذاء والدواء لشيء

111
00:06:36,063 --> 00:06:38,148
‫فذلك يعني أنّه لا بد من وقوع خطأ
‫أثناء الجراحة.

112
00:06:38,857 --> 00:06:41,652
‫أجل، خطأ مروع ومأساوي.

113
00:06:42,152 --> 00:06:43,612
‫استمتع بالخطأ.

114
00:06:43,987 --> 00:06:47,533
‫لا بد وأن قطع شيئاً
‫في الجهاز العصبي المحيطي.

115
00:06:47,574 --> 00:06:50,160
‫إن كان يُسكن الألم
‫فمن يعرف ماذا يفعل أيضاً؟

116
00:06:50,202 --> 00:06:53,664
‫عد إلى وحدة العناية المركزة
‫قبل أن تمزق غرزك

117
00:06:53,705 --> 00:06:55,040
‫وأضطر إلى تقييدك بسريرك.

118
00:07:17,354 --> 00:07:18,856
‫لم حاولت قتلي؟

119
00:07:21,984 --> 00:07:23,777
‫لم أفعل.

120
00:07:23,819 --> 00:07:25,696
‫لا بد وأنّ إطلاق النار
‫كان خطأ إذن.

121
00:07:26,488 --> 00:07:28,740
‫لو قتلتك لانتهى الأمر.

122
00:07:30,367 --> 00:07:32,202
‫أردت أن تعيش

123
00:07:33,996 --> 00:07:35,914
‫لأنّي أريد أن أراك تعاني.

124
00:08:05,861 --> 00:08:07,571
‫أخرج الإبرة من هناك.

125
00:08:09,573 --> 00:08:10,949
‫يعجز عن التنفس.

126
00:08:18,957 --> 00:08:20,209
‫"هاوس".

127
00:08:24,129 --> 00:08:25,505
‫نتائج الفحص أتت سلباً.

128
00:08:25,547 --> 00:08:27,132
‫أمتأكد من أنّك تود فعل هذا؟

129
00:08:27,174 --> 00:08:28,759
‫أنا بخير... على ما أظن.

130
00:08:28,800 --> 00:08:30,594
‫"كاميرون"، هل سجلاتي لديك؟

131
00:08:30,636 --> 00:08:32,930
‫لا يفضلون الكشف عن الملاحظات
‫الجراحية الخاصة بالمرضى.

132
00:08:32,971 --> 00:08:34,890
‫ومع ذلك، أنت تمسكين بها

133
00:08:35,349 --> 00:08:36,725
‫وتهمسين.

134
00:08:37,017 --> 00:08:38,018
‫هو نائم.

135
00:08:39,937 --> 00:08:42,856
‫أجل، يحتاج القاتل إلى الراحة

136
00:08:42,898 --> 00:08:45,484
‫وإلا فسيصبح نزقاً طوال اليوم.

137
00:08:45,525 --> 00:08:46,985
‫أنت، استيقظ.

138
00:08:47,778 --> 00:08:48,987
‫راقبني أنقذ حياة أحدهم.

139
00:08:49,363 --> 00:08:51,448
‫نحن متأكدون إلى حد ما
‫من أنّه التهاب من نوع ما.

140
00:08:51,490 --> 00:08:53,533
‫نحن نعطيه مضاد حيوي
‫لعدد كبير من البكتيريا

141
00:08:53,575 --> 00:08:54,785
‫ولكنّه لم يخفف من سرعة شيئ حتى.

142
00:08:55,118 --> 00:08:57,663
‫ما لم نكتشف أي نوع من الإلتهابات
‫هو هذا، فسنعجز عن علاجه

143
00:08:57,704 --> 00:08:59,998
‫ونحن نعجز عن اكتشاف نوعه
‫لأنّنا نعجز عن إجراء بزل قطني.

144
00:09:00,916 --> 00:09:02,167
‫أجروا بزل قطني.

145
00:09:02,709 --> 00:09:04,211
‫أترى ما فعلت هناك؟

146
00:09:04,461 --> 00:09:05,879
‫ما كنت لأتمكن من فعل ذلك
‫لو قتلتني.

147
00:09:05,921 --> 00:09:07,798
‫كنّا لنجري بزل قطني قبل يومين
‫لو كان ذلك ممكناً

148
00:09:07,839 --> 00:09:09,508
‫ولكن ذلك القدر من الضغط
‫من المؤكد أن...

149
00:09:09,549 --> 00:09:11,301
‫لأجرينا بزل قطني قبل يومين

150
00:09:11,343 --> 00:09:13,637
‫لو أنّ المخاطر لم تكن تفوق المنفعة
‫بشكل واضح.

151
00:09:13,929 --> 00:09:17,099
‫فتحنا ثقباً للتو في حلقه
‫تغيرت المعادلة.

152
00:09:19,393 --> 00:09:20,852
‫ما كنت لأصوغ الأمر بشكل أفضل
‫أنا نفسي.

153
00:09:29,194 --> 00:09:32,990
‫الضغط هو 120 ملم.

154
00:09:33,031 --> 00:09:37,995
‫الأكسجين، بوجود سيوح صغير واضح
‫متعلق بالتنفس والنبض.

155
00:09:38,036 --> 00:09:41,248
‫- ضمن المعدل الطبيعي، ذلك جيد.
‫- لا، ذلك غريب.

156
00:09:49,256 --> 00:09:50,757
‫أتود سماع قصة؟

157
00:09:53,260 --> 00:09:54,761
‫لدي قاعدة

158
00:09:56,138 --> 00:09:58,598
‫الناس الذين يُطلقون النار علي
‫يفقدون الحق...

159
00:09:58,640 --> 00:09:59,975
‫كانت زوجتي مريضة.

160
00:10:01,351 --> 00:10:03,061
‫عجز كل الأطباء عن اكتشاف السبب.

161
00:10:04,146 --> 00:10:05,897
‫أعرف هذه القصة.

162
00:10:07,816 --> 00:10:09,151
‫ماتت

163
00:10:09,818 --> 00:10:12,112
‫لذا، اخترت أحد أطباءها لتقتله

164
00:10:12,154 --> 00:10:14,281
‫لأنّ ذلك سيعيد الأمور إلى نصابها
‫ثانية.

165
00:10:14,531 --> 00:10:17,576
‫لا، لقد عاشت، لقد شفيتها.

166
00:10:19,369 --> 00:10:21,204
‫يؤسفني جداً أنّي فعلت ذلك.

167
00:10:21,997 --> 00:10:24,333
‫خلال البحث في مرضها

168
00:10:24,916 --> 00:10:28,337
‫أقنعتني بأنّ كل شيء له علاقة.

169
00:10:29,629 --> 00:10:30,922
‫كنت بحاجة إلى الحقيقة.

170
00:10:32,799 --> 00:10:35,469
‫اعترفت لك بأنّي أقمت علاقة.

171
00:10:39,306 --> 00:10:42,434
‫ولكن اتضح أنّه لم يكن للأمر علاقة
‫بمرضها.

172
00:10:43,226 --> 00:10:47,105
‫الاستعداد الوراثي
‫للإصابة بأم الدم الدماغية.

173
00:10:49,524 --> 00:10:50,817
‫قلت لها ذلك

174
00:10:53,528 --> 00:10:55,197
‫كما وأخبرتها عن علاقتي.

175
00:10:57,282 --> 00:11:00,202
‫ولامتك لوماً شديداً وهجرتك.

176
00:11:00,243 --> 00:11:01,995
‫والآن علي أن أدفع الثمن

177
00:11:02,037 --> 00:11:04,956
‫لأنّك عجزت عن تمالك شهواتك.

178
00:11:07,417 --> 00:11:08,835
‫لقد قتلت نفسها.

179
00:11:38,698 --> 00:11:41,410
‫أي نوع من المستشفيات
‫لديه جدران زجاجية؟

180
00:11:41,451 --> 00:11:43,245
‫ذلك زوجي.

181
00:11:44,621 --> 00:11:45,664
‫حقاً؟

182
00:11:45,705 --> 00:11:49,126
‫هل خلت أنّي أحب مشاهدة
‫وخز الناس بالإبر، في الخلف؟

183
00:11:49,167 --> 00:11:54,131
‫لا، ظننت أنّك زميلة
‫أو أخت ولكن ليس زوجة.

184
00:11:55,424 --> 00:11:56,633
‫لماذا؟

185
00:11:57,426 --> 00:12:00,470
‫لا تقلقي، ليس السبب مهيناً
‫ليس لك على الأقل.

186
00:12:05,100 --> 00:12:06,768
‫هل رضيت بذلك الجواب؟

187
00:12:06,810 --> 00:12:08,645
‫أنت الدكتور "هاوس"، صحيح؟

188
00:12:08,687 --> 00:12:10,564
‫لن تطلقي النار علي، صحيح؟

189
00:12:10,605 --> 00:12:12,107
‫عالجت إحدى صديقاتي.

190
00:12:12,774 --> 00:12:15,235
‫أخبرتني بأنّك تتحدث للناس
‫فقط إن كنت مضطراً إلى ذلك

191
00:12:15,277 --> 00:12:18,447
‫ومن ثم تهينهم
‫فيما تستعرض كم أنت مستبصر.

192
00:12:20,365 --> 00:12:24,661
‫كل يتزوج شخصاً من فئته

193
00:12:24,703 --> 00:12:26,830
‫ربما يوجد مجال للتنازل

194
00:12:26,872 --> 00:12:29,374
‫إن كان هناك مال كافي
‫أو حبلت المرأة.

195
00:12:30,834 --> 00:12:33,712
‫ولكنّك تفوقين زوجك بثلاث نقاط
‫على الأقل

196
00:12:33,753 --> 00:12:36,339
‫وسترتك تقول إنّك لم تتزوجيه
‫بسبب المال

197
00:12:36,965 --> 00:12:39,676
‫وثدياك يشيران إلى أنّك لم تنجبي.

198
00:12:39,718 --> 00:12:42,387
‫لذا، افترضت أنّ زواجي
‫خطأ حسابي

199
00:12:42,637 --> 00:12:43,805
‫الأرقام لا تكذب.

200
00:12:45,182 --> 00:12:48,351
‫نواجه مشكلة في اكتشاف
‫الالتهاب الذي يعاني منه زوجك

201
00:12:48,393 --> 00:12:50,979
‫والسبب الأكثر احتمالاً
‫هو مرض منقول جنسياً.

202
00:12:51,021 --> 00:12:55,525
‫تريد أن تعرف إن أقمت علاقة
‫مع شخص أقرب إلى مستواي

203
00:12:55,567 --> 00:12:57,944
‫وعليّ أن أخبرك بالحقيقة
‫وإلا فسيموت زوجي.

204
00:12:58,862 --> 00:13:00,155
‫هل صديقتك عزباء؟

205
00:13:00,530 --> 00:13:03,617
‫لا، ولطالما كنت وفية.

206
00:13:08,330 --> 00:13:10,290
‫كنت متأكد تماماً
‫من حدوث خطب ما.

207
00:13:10,916 --> 00:13:12,459
‫لنعيد قلبه.

208
00:13:15,712 --> 00:13:17,964
‫ثمة نزيف في حجاج العين.

209
00:13:18,173 --> 00:13:19,674
‫ما كان البزل القطني ليتسبب بهذا.

210
00:13:21,927 --> 00:13:24,179
‫ثمة ضغط كبير جداً في الخلف
‫لا بد من أن أحرره.

211
00:13:31,353 --> 00:13:33,563
‫ماذا يحدث؟ ماذا يفعلان؟

212
00:13:35,065 --> 00:13:36,358
‫يجب أن أذهب.

213
00:13:39,945 --> 00:13:43,198
‫يبدو أنّي تسببت بتمزق غرزي.

214
00:13:57,045 --> 00:13:59,923
‫انهرت في الردهة
‫وتمزقت غرزك.

215
00:14:01,383 --> 00:14:03,260
‫أذكر، كنت هناك.

216
00:14:03,301 --> 00:14:04,803
‫كيف حال معدتك؟ أتؤلمك؟

217
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
‫هل أطلقت النار
‫على الرجل الذي باعها المسدس؟

218
00:14:07,264 --> 00:14:10,892
‫حبست نفسها في المرآب
‫وشغلت السيارة.

219
00:14:11,226 --> 00:14:14,229
‫هل أطلقت النار على الرجل
‫الذي باعها مفتاح باب المرآب؟

220
00:14:16,064 --> 00:14:17,232
‫أنت حقير.

221
00:14:17,274 --> 00:14:20,318
‫ذلك موقف جرىء
‫نظراً لأنّي أطلقت النار عليك.

222
00:14:20,610 --> 00:14:22,404
‫إطلاق النار يجعل منك أحمقاً

223
00:14:22,696 --> 00:14:24,906
‫أنت حقير لأنّك حاولت تبرير الأمر

224
00:14:24,948 --> 00:14:27,534
‫- وكأنما قمت بعمل جيد.
‫- أنت حقير ومنافق.

225
00:14:27,784 --> 00:14:30,287
‫أنت لا تؤمن بالقواعد
‫وتفعل ما تراه صائباً

226
00:14:30,662 --> 00:14:33,206
‫ذلك ما فعلته
‫كنت قدوتي.

227
00:14:33,248 --> 00:14:35,292
‫انتبه، أنت تسيىء إلى عملك.

228
00:14:35,584 --> 00:14:38,628
‫لم أتعهد باحترامها
‫وعدم الكذب عليها أبداً.

229
00:14:38,670 --> 00:14:41,464
‫لو أبقيت فمك مطبقاً لكانت حية
‫ولما كنت مصاباً.

230
00:14:41,756 --> 00:14:43,425
‫لو أنّك كبحت شهوتك...

231
00:14:43,466 --> 00:14:46,094
‫موتها ذنبي

232
00:14:46,970 --> 00:14:48,263
‫أعلم ذلك.

233
00:14:49,097 --> 00:14:52,642
‫ولكن لم لا تعترف
‫أنّك مذنب بعض الشيء كذلك؟

234
00:14:54,686 --> 00:14:57,606
‫وأنّه ربما ليست الأخطاء الطبية
‫التي تفسد الأمور.

235
00:14:59,774 --> 00:15:01,276
‫إليك كيف تسير الحياة

236
00:15:02,110 --> 00:15:05,989
‫إما أن تطلب اعتذاراً
‫أو تطلق النار على الناس

237
00:15:06,031 --> 00:15:07,365
‫ولكن ليس الاثنين.

238
00:15:11,119 --> 00:15:13,079
‫الالتهابات لا تتسبب
‫باندفاع العين من مكانها.

239
00:15:13,121 --> 00:15:15,582
‫يجب أن نعود
‫يفترض أن تكون مقيّداً بسريرك.

240
00:15:15,624 --> 00:15:16,916
‫لم أنته من الأكل.

241
00:15:16,958 --> 00:15:19,044
‫لا بد وأن يكون خلل نزفي.

242
00:15:20,211 --> 00:15:22,213
‫هذا غباء تام.

243
00:15:23,673 --> 00:15:27,177
‫إن تفلتت غرزي مجدداً
‫فثمة ثلاثة أطباء بوسعهم إنقاذي.

244
00:15:28,303 --> 00:15:31,556
‫لربما هو ضعف ما
‫في بطانة أوردة العين.

245
00:15:33,433 --> 00:15:35,477
‫حسناً، سألعب دوركم.

246
00:15:35,518 --> 00:15:38,980
‫محال يا صاح
‫الدماء أكثر من أن يكون وريد السبب.

247
00:15:39,022 --> 00:15:42,567
‫محال يا "هاوس"
‫لو كان شرياناً لاستمر في النزف.

248
00:15:42,859 --> 00:15:44,653
‫في الواقع، لكان ميتاً الآن.

249
00:15:45,320 --> 00:15:47,072
‫لربما كان يعاني من ورم
‫في الجيب الذي نزف

250
00:15:47,113 --> 00:15:49,115
‫الذي ربما سببه مرض (ويغنر).

251
00:15:49,157 --> 00:15:51,826
‫كان الجراح ليلاحظ كتلة متضخمة

252
00:15:51,868 --> 00:15:53,411
‫فيما كان يعيد المقلة لمكانها.

253
00:15:53,453 --> 00:15:55,955
‫العين واللسان مريضان
‫ماذا عن الأنف؟

254
00:15:55,997 --> 00:15:57,666
‫هو ما بينهما
‫لم هو غير مصاب؟

255
00:15:57,707 --> 00:15:59,793
‫المرض لا ينتشر إذن
‫ثمة مصدر مشترك.

256
00:15:59,834 --> 00:16:01,294
‫وما هو؟

257
00:16:01,336 --> 00:16:03,463
‫الدماغ، باستثناء أنّ الصورة المقطعية
‫لم تظهر شيئاً.

258
00:16:03,505 --> 00:16:05,548
‫تفقدوا مخلفات الدماغ
‫لتروا ماذا يخفي.

259
00:16:05,590 --> 00:16:07,926
‫- ليس للدماغ نظام ليمفاوي.
‫- أعلم.

260
00:16:07,967 --> 00:16:09,344
‫كل مخلفاته تنفجر

261
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
‫وتعلق في الحاجز الثلجي
‫على جانب الطريق.

262
00:16:11,346 --> 00:16:13,973
‫أنت تشير إلى الحاجز الدموي الدماغي.

263
00:16:14,849 --> 00:16:17,310
‫وماذا غيره؟ خذوا عينة منه.

264
00:16:17,352 --> 00:16:20,313
‫ألن يكون أكثر أماناً أن نقدم أولاً
‫بضع تخمينات مبنية على معلومات

265
00:16:20,355 --> 00:16:22,232
‫وتجربة طرق علاج أكثر أماناً
‫إلى حد ما؟

266
00:16:22,273 --> 00:16:25,735
‫خذوا عينة من الحاجز، إنما أعطوه أولاً
‫ميبيندازول في حال كان السبب دودة

267
00:16:25,777 --> 00:16:27,862
‫وليفوفلوكساسين
‫في حال كان التهاب

268
00:16:27,904 --> 00:16:29,322
‫لم يعالجه المضاد الأول.

269
00:16:29,364 --> 00:16:31,866
‫وأزيثرومايسين للأمراض المنقولة جنسياً.

270
00:16:33,243 --> 00:16:36,996
‫لا أعتقد أنّ الزوجة
‫من النوع العابث.

271
00:16:38,498 --> 00:16:41,251
‫- لو كنت متزوجاً منها، مؤكد...
‫- "هاوس"

272
00:16:42,127 --> 00:16:44,421
‫المريض غير متزوج
‫هو أرمل.

273
00:16:47,590 --> 00:16:51,803
‫حقاً، سيكون عوناً أكبر إن طبقت
‫إعادة التأهيل الموصوفة بنفسك.

274
00:16:52,804 --> 00:16:54,305
‫جسدي بخير.

275
00:16:54,931 --> 00:16:56,349
‫ولكن دماغي من الناحية الأخرى...

276
00:16:56,391 --> 00:16:57,976
‫لربما كانت حبيبته

277
00:16:58,017 --> 00:17:00,353
‫أو ربما كانت تحاول العبث بك.

278
00:17:00,395 --> 00:17:02,689
‫تحدثت إلى كل الممرضات
‫في ذلك الطابق.

279
00:17:02,731 --> 00:17:05,358
‫لم يحظى المريض إلا بست زائرين
‫امرأتين ولا واحدة جميلة.

280
00:17:05,400 --> 00:17:06,776
‫أمه وخالته.

281
00:17:06,818 --> 00:17:08,945
‫وإذن، غفلوا عن أحد الزوار
‫هم ليسوا الأمن.

282
00:17:08,987 --> 00:17:12,490
‫لم ترانا جماعتي
‫نتحدث خلف الزجاج.

283
00:17:12,532 --> 00:17:14,951
‫كانوا منشغلين قليلاً
‫في محاولة إنقاذ حياة أحدهم.

284
00:17:14,993 --> 00:17:16,786
‫ثمة استنتاج واحد محتمل

285
00:17:17,787 --> 00:17:19,539
‫وهو أنّ الأمر كان هلوسة.

286
00:17:20,874 --> 00:17:23,251
‫كيف يبدو لك ذلك؟
‫النقطة ستة؟

287
00:17:23,293 --> 00:17:24,961
‫تخدير

288
00:17:25,003 --> 00:17:28,923
‫لا، لا بد أنها لطخة.
‫لنقل إنّك على حق

289
00:17:28,965 --> 00:17:32,010
‫لن يكون الأمر نادر الحدوث
‫بعد التعرض لصدمة وفقدان دم كثير.

290
00:17:32,051 --> 00:17:35,764
‫إن تزعزعت مفاهيمي
‫فكذلك أحكامي.

291
00:17:35,805 --> 00:17:37,932
‫ماذا لو أخبرتني زوجته
‫بأنّه تعرض للعض

292
00:17:37,974 --> 00:17:39,851
‫على يد فيتنامي مسعور أجذم؟

293
00:17:39,893 --> 00:17:41,770
‫تنحى عن القضية إذن.

294
00:17:41,811 --> 00:17:42,896
‫والقضية التالية؟

295
00:17:42,937 --> 00:17:45,023
‫خذ استراحة أسبوعين
‫ستسترد عافيتك.

296
00:17:45,440 --> 00:17:46,983
‫وماذا إن لم أفعل؟

297
00:17:47,025 --> 00:17:48,735
‫ماذا إن لم يكن إطلاق النار؟

298
00:17:48,777 --> 00:17:50,862
‫الرجل الذي يرى رابطاً
‫بين كل الأمور

299
00:17:50,904 --> 00:17:54,073
‫لا يرى رابطاً ما بين إطلاق النار
‫وخلل دماغي بسيط؟

300
00:17:54,115 --> 00:17:55,450
‫ماذا لو كانت الجراحة؟

301
00:17:55,492 --> 00:17:58,119
‫ماذا لو كانت حقيقة أنّك مزقت غرزك

302
00:17:58,161 --> 00:17:59,662
‫وفقدت لتراً من الدماء؟

303
00:18:02,582 --> 00:18:05,460
‫لم أعطاني "غيليك" كيتامين
‫أثناء الجراحة؟

304
00:18:09,047 --> 00:18:11,591
‫- أنا أعمل.
‫- يجب أن نتحدث.

305
00:18:12,258 --> 00:18:14,844
‫عد إلى العناية المركزة
‫من فك قيدك؟

306
00:18:14,886 --> 00:18:17,305
‫لم قد يعطي جرّاح كيتامين؟

307
00:18:17,931 --> 00:18:20,809
‫- من عرض عليك ملفك الجراحي؟
‫- كيف تعرفين أنّه ملفي؟

308
00:18:20,850 --> 00:18:22,560
‫لأنّ مريضك لم يخضع لجراحة

309
00:18:22,602 --> 00:18:24,103
‫وأنت لا تهتم لأمر أحد آخر.

310
00:18:24,145 --> 00:18:27,440
‫لم أخضع للتخدير
‫ومع ذلك لم أكن صاحياً.

311
00:18:27,482 --> 00:18:31,152
‫لسبب ما، قرر أحدهم
‫إدخالي في غيبوبة تفارقية

312
00:18:31,194 --> 00:18:32,779
‫بدلاً من تخديري فقط.

313
00:18:32,821 --> 00:18:34,322
‫ثمة أسباب كثيرة لاستخدام...

314
00:18:34,364 --> 00:18:37,700
‫حسناً، سأضرب جراحي
‫كي ينطق الحقيقة، "غيليك"، صحيح؟

315
00:18:46,167 --> 00:18:47,710
‫لقد نجح.

316
00:18:52,507 --> 00:18:55,718
‫ثمة عيادة في "ألمانيا"
‫هم يعالجون الألم المزمن

317
00:18:55,760 --> 00:18:58,847
‫من خلال إحداث غيبوبة
‫وجعل الدماغ يعيد تشغيل نفسه.

318
00:18:59,430 --> 00:19:02,350
‫ثمة فرصة خمسين بالمئة
‫بعودة ألمك

319
00:19:02,392 --> 00:19:06,187
‫ممّا يعني طبعاً أنّ هناك فرصة
‫خمسين بالمئة بألّا يعود.

320
00:19:08,231 --> 00:19:10,984
‫- لم يكن من حقك ذلك.
‫- أن أشفيك؟

321
00:19:11,025 --> 00:19:12,277
‫عبثت بدماغي.

322
00:19:12,318 --> 00:19:13,820
‫لم أنت غاضب جداً؟

323
00:19:15,947 --> 00:19:18,116
‫أتختبر أعراضاً عصبية؟

324
00:19:18,157 --> 00:19:20,952
‫دوار، رجفان، هلوسات.

325
00:19:20,994 --> 00:19:23,746
‫لا، المسألة مسألة مبدأ.

326
00:19:30,378 --> 00:19:31,754
‫الاختبار سلبي.

327
00:19:31,796 --> 00:19:34,340
‫ما من مخلفات لدى الحاجز
‫هل تحسنت ساقك بحق؟

328
00:19:34,382 --> 00:19:36,634
‫لا تقلق
‫أنا متأكد من وجود خطب ما.

329
00:19:36,676 --> 00:19:38,344
‫وجدنا دماء بالفعل.

330
00:19:38,386 --> 00:19:40,430
‫- على أي جانب؟
‫- الجانب الخطأ.

331
00:19:40,471 --> 00:19:42,140
‫الشيء المنطقي الأول.

332
00:19:42,181 --> 00:19:44,517
‫الجانب الخطأ هو الجانب الخطأ
‫لا منطق في ذلك.

333
00:19:44,559 --> 00:19:46,853
‫كان ليؤثر على الدماغ
‫ولم يكن ليتسبب بارتفاع في الحرارة.

334
00:19:46,895 --> 00:19:49,063
‫ينام كثيراً مؤخراً.

335
00:19:49,105 --> 00:19:50,815
‫هل أنت قلقة؟

336
00:19:50,857 --> 00:19:53,276
‫لاحظت تغييراً في الأدوية
‫على لائحته.

337
00:19:54,861 --> 00:19:58,323
‫جسم غريب، يريد الجسم التخلص منه
‫وذلك يُسبب الحرارة.

338
00:19:58,364 --> 00:19:59,616
‫هل الدم جسم غريب؟

339
00:19:59,657 --> 00:20:01,200
‫هو كذلك في بطانة الدماغ.

340
00:20:01,242 --> 00:20:03,536
‫- اعتلال الدم يعني السرطان.
‫- اعثروا عليه.

341
00:20:03,578 --> 00:20:05,413
‫- جميع الاختبارات...
‫- أتت سلبية.

342
00:20:05,747 --> 00:20:08,750
‫ماذا تفعلون
‫إن كانت كل سلات المهملات ممتلئة؟

343
00:20:09,250 --> 00:20:10,877
‫تستخدمون سلة مهملات الجيران

344
00:20:11,502 --> 00:20:14,380
‫باستثناء أنّ الوقت ما زال نهاراً
‫وسيراكم الجار

345
00:20:14,714 --> 00:20:18,176
‫لذا، تخرجون من الخلف إلى الزقاق
‫وترمون مخلفاتكم قرب مرآبه.

346
00:20:18,509 --> 00:20:20,762
‫سنتفقد النظام الليمفاوي في الصدر.

347
00:20:21,387 --> 00:20:23,723
‫هل استنتجت ذلك
‫من قولي سلات المهملات في الزقاق؟

348
00:20:23,765 --> 00:20:25,391
‫غدد اللعاب من اللسان

349
00:20:25,433 --> 00:20:27,894
‫متصلة بالنظام الليمفاوي في الرئتين.

350
00:20:27,936 --> 00:20:29,938
‫إنّه الجهاز الليمفاوي الثاني.

351
00:20:32,065 --> 00:20:33,232
‫أجل.

352
00:20:33,900 --> 00:20:35,443
‫اذهبوا واحصلوا على عقد الرئة الليمفية.

353
00:20:42,075 --> 00:20:43,826
‫كيف عرف ذلك؟

354
00:20:46,746 --> 00:20:49,040
‫ما كنت لأوظفه لو لم يكن ذكياً.

355
00:20:49,082 --> 00:20:50,249
‫صحيح.

356
00:20:52,126 --> 00:20:54,837
‫لأنّك لا تكن له سوى الاحترام.

357
00:20:56,756 --> 00:21:00,385
‫لربما عرف الجواب لأنّ السؤال...

358
00:21:01,844 --> 00:21:04,681
‫لم يكن صعباً كما ظننت.

359
00:21:07,642 --> 00:21:09,644
‫ربما هو ليس أذكى

360
00:21:10,812 --> 00:21:12,438
‫ولكن أنت أغبى.

361
00:21:33,209 --> 00:21:37,296
‫تدّعي أنّك تقاوم النظام
‫وأنّك ثوري

362
00:21:38,506 --> 00:21:40,091
‫تدّعي أنّك تكره القواعد

363
00:21:41,342 --> 00:21:45,221
‫ولكن كل ما تفعله
‫هو استبدال قوانين المجتمع بقوانينك.

364
00:21:46,514 --> 00:21:48,474
‫وتلك قاعدة بسيطة لطيفة

365
00:21:49,934 --> 00:21:54,355
‫قول الحقيقة الفظة الصادقة

366
00:21:54,397 --> 00:21:56,607
‫بأشد وأبشع طريقة

367
00:21:57,608 --> 00:21:59,694
‫وليكن ما يكون

368
00:22:00,695 --> 00:22:02,613
‫لا بد أن يحدث ما سيحدث

369
00:22:04,073 --> 00:22:07,577
‫وكل البقية جبناء.

370
00:22:11,039 --> 00:22:12,373
‫ولكنّك مخطيء.

371
00:22:13,499 --> 00:22:16,127
‫ليس جبناً ألّا تدعو أحدهم بالأحمق.

372
00:22:17,462 --> 00:22:21,340
‫الناس ليسوا مهذبين أو مؤدبين
‫لمجرد أنّ ذلك تصرف لطيف.

373
00:22:22,133 --> 00:22:26,387
‫هم يفعلون ذلك
‫لأنّ لديهم ذرة تواضع

374
00:22:30,892 --> 00:22:33,978
‫لأنّهم يعرفون أنّهم سيرتكبون أخطاء

375
00:22:35,063 --> 00:22:37,648
‫ويعرفون أنّ هناك نتائج لأفعالهم

376
00:22:38,775 --> 00:22:43,321
‫ويعرفون أنّ تلك النتائج ذنبهم.

377
00:22:53,831 --> 00:22:56,834
‫لم ترغب بشدة
‫في ألّا تكون بشراً يا "هاوس"؟

378
00:23:02,548 --> 00:23:03,966
‫لا، هو مستيقظ.

379
00:23:04,675 --> 00:23:06,803
‫نحتاج إلى التحدث إليك
‫يا "هاوس".

380
00:23:06,844 --> 00:23:08,846
‫كيف عرفتم أنّي مستيقظ؟

381
00:23:08,888 --> 00:23:10,890
‫يتحرك منخراك أثناء نومك.

382
00:23:10,932 --> 00:23:13,768
‫- لا، لا يتحركان.
‫- حسناً، أنا أكذب.

383
00:23:15,978 --> 00:23:17,730
‫- النتائج كانت سلبية.
‫- هل عرفت؟

384
00:23:17,772 --> 00:23:19,482
‫- بدافع العادة.
‫- لم يظهر سرطان

385
00:23:19,524 --> 00:23:21,400
‫ما من سبب لارتفاع حرارته
‫لـ39 درجة

386
00:23:21,442 --> 00:23:23,402
‫وما من سبب لانتفاخ لسانه.

387
00:23:23,444 --> 00:23:25,404
‫ما زال لم يصحو من الجراحة
‫"تشايس" يوقظه ويساعده على السير.

388
00:23:25,446 --> 00:23:29,075
‫من المهم أن تنهض بعد الجراحة
‫بأسرع وقت.

389
00:23:29,117 --> 00:23:31,119
‫أتعتقد أنّ بوسعك التبول؟

390
00:23:39,001 --> 00:23:40,461
‫إنّه يتضخم!

391
00:23:42,797 --> 00:23:45,091
‫أتشعر بالإثارة؟

392
00:23:45,133 --> 00:23:47,135
‫لا، ليس ذلك الجزء.

393
00:23:47,176 --> 00:23:49,303
‫يا إلهي، ذلك مؤلم.

394
00:23:50,263 --> 00:23:51,639
‫لا يتوقف.

395
00:23:55,726 --> 00:23:58,396
‫لم يجد الجرّاحون دليلاً
‫على انفجار شريان.

396
00:23:59,272 --> 00:24:03,401
‫لا بد من مصدر للدماء
‫غرقت فيها.

397
00:24:03,442 --> 00:24:04,694
‫أتكون صدمة؟

398
00:24:04,735 --> 00:24:07,363
‫أتعتقد أنّ أحدهم تسلل إلى هنا
‫ليضربه في خصيتيه

399
00:24:07,405 --> 00:24:09,657
‫ويقتلع عينه
‫ويتسبب بانتفاخ لسانه؟

400
00:24:09,699 --> 00:24:11,117
‫واصل ركوب الدراجة.

401
00:24:11,159 --> 00:24:13,995
‫تراهنت مع معالجي بأنّي قادر
‫على إتمام مئة دورة بحلول الجمعة.

402
00:24:14,579 --> 00:24:16,497
‫ماذا عن الدماء من الكليتين؟

403
00:24:20,168 --> 00:24:23,504
‫الكليتين تتصفيان في الدم
‫الذي يتصفى في الحالب

404
00:24:23,546 --> 00:24:25,798
‫محال أن تشوها كيس الصفن.

405
00:24:25,840 --> 00:24:29,385
‫أجل، التشريح البشري الأساسي.

406
00:24:29,427 --> 00:24:32,847
‫لذلك، أعتقد أنّه من الآمن الافتراض
‫أنّ المشكلة في مكان آخر

407
00:24:32,889 --> 00:24:35,641
‫ولكن نظراً إلى أنّ هذه القضية
‫غير منطقية بأي حال من الأحوال

408
00:24:35,683 --> 00:24:38,060
‫لربما علينا التشكيك في الأساسيات.

409
00:24:38,102 --> 00:24:39,520
‫لربما هو ليس بشر.

410
00:24:39,562 --> 00:24:42,648
‫يبدو العيب في التشريح وارداً أكثر
‫ولكن دعونا لا نستثني ذلك

411
00:24:42,690 --> 00:24:46,152
‫الأكثر وروداً هو أنّه بشري
‫وتشريحه كما يجب أن يكون

412
00:24:46,194 --> 00:24:48,237
‫ولكنّه مصاب بسرطان في الخصيتين.

413
00:24:48,279 --> 00:24:49,572
‫"فحصنا احتمال إصابته بالسرطان."

414
00:24:49,614 --> 00:24:51,282
‫"فحصنا النظام الليمفاوي
‫في صدره.

415
00:24:51,324 --> 00:24:52,658
‫لم يعثر الجرّاحون على أي تضخم."

416
00:24:52,700 --> 00:24:54,827
‫"كان الجرّاحون يحاولون إعادة كل شيء
‫لمكانه.

417
00:24:54,869 --> 00:24:56,954
‫لم يكونوا يجرون أي جرد."

418
00:24:56,996 --> 00:25:00,875
‫لربما هو محظوظ، لا يُكتشف سرطان
‫الخصيتيين في وقت مبكر بل يقتل.

419
00:25:00,917 --> 00:25:03,294
‫- غالباً حت وعاء ما.
‫- أجل، أعلم.

420
00:25:03,336 --> 00:25:05,296
‫السؤال هو لم لم أفكر في الأمر؟

421
00:25:05,338 --> 00:25:08,299
‫حسناً، انفجار العين عرض غريب.

422
00:25:08,674 --> 00:25:10,509
‫انفجار كيس الصفن
‫من الناحية الأخرى...

423
00:25:11,135 --> 00:25:12,929
‫إن كنت قادر على التفكير في كل شيء
‫بنفسك

424
00:25:12,970 --> 00:25:14,305
‫ما كنت لتحتاج إلى فريق لتزعجه.

425
00:25:14,347 --> 00:25:16,307
‫أخفقت في تشريح أساسي بسيط

426
00:25:16,349 --> 00:25:20,269
‫وفاتني الربط بين تضخم الخصيتين
‫بمشكلة في الخصيتين.

427
00:25:20,686 --> 00:25:23,856
‫أتعتقد أنّي كنت لأفعل ذلك
‫قبل أن تعبث "كادي" بدماغي؟

428
00:25:23,898 --> 00:25:25,733
‫كانت تحاول مساعدتك
‫وقد نجح الأمر.

429
00:25:25,775 --> 00:25:28,903
‫أجل، يمكنني الركض بسرعة الريح
‫ولكنّي أعجز عن التفكير.

430
00:25:28,945 --> 00:25:31,948
‫وبالنظر إلى أنّ سنّي لا يسمح لي
‫بأن أصبح رياضي محترف

431
00:25:31,989 --> 00:25:34,450
‫يبدو لي أنّها خدعتني تماماً.

432
00:25:39,038 --> 00:25:40,623
‫أنت لا تريد ساقاً سليمة.

433
00:25:40,665 --> 00:25:43,542
‫- ها قد بدأنا.
‫- إن كانت حياتك جيدة

434
00:25:43,584 --> 00:25:45,253
‫وإن كنت تتمتع بالصحة
‫فما من سبب يدفعك للشكوى

435
00:25:45,294 --> 00:25:47,964
‫- ما من سبب لتكره الحياة.
‫- إليك العيب في جدالك

436
00:25:48,005 --> 00:25:49,924
‫لو كنت أستمتع بكره الحياة
‫فأنا لا أكرهها بل أستمتع بها.

437
00:25:49,966 --> 00:25:51,509
‫لم أقل إنّ الأمر منطقي.

438
00:25:53,928 --> 00:25:56,013
‫فحوصات الإيدز دقيقة
‫بنسبة 99 بالمئة

439
00:25:56,055 --> 00:25:59,350
‫ممّا يعني أنّ هناك أشخاص
‫تُظهر نتائجهم أنّهم مصابون بالمرض

440
00:25:59,392 --> 00:26:01,769
‫يعيشون هلاكهم الوشيك
‫لأشهر أو سنوات

441
00:26:01,811 --> 00:26:03,437
‫قبل أن يكتشفوا أنّ الأمور بخير.

442
00:26:03,479 --> 00:26:07,441
‫الغريب أنّ رد فعل معظمهم
‫لا يكون السعادة ولا حتى الغضب

443
00:26:08,234 --> 00:26:09,694
‫بل يصابون بالاكتئاب

444
00:26:09,735 --> 00:26:11,112
‫ليس لأنّهم رغبوا في الموت

445
00:26:11,153 --> 00:26:13,739
‫بل لأنّهم حددوا هويتهم
‫من خلال مرضهم

446
00:26:13,781 --> 00:26:16,534
‫وفجأة، أصبح ما يُحدد هويتهم
‫غير حقيقي.

447
00:26:16,575 --> 00:26:18,911
‫لا أحدد هويتي بساقي.

448
00:26:18,953 --> 00:26:23,082
‫لا، تخطيت الأمر بخطوة.

449
00:26:23,124 --> 00:26:25,918
‫الطريقة الوحيدة
‫التي ترضى فيها بعجزك

450
00:26:25,960 --> 00:26:29,213
‫كانت بجعله لا يعني شيئاً.

451
00:26:29,797 --> 00:26:32,591
‫لذا، توجب عليك
‫إعادة تعريف كل شيء.

452
00:26:32,633 --> 00:26:36,971
‫نبذت كل شيء جسدي

453
00:26:37,013 --> 00:26:41,017
‫كل شيء غير بارد ومحسوب ذهنياً.

454
00:26:41,058 --> 00:26:42,727
‫لم تحميها؟

455
00:26:47,523 --> 00:26:49,984
‫لأنّها لم تقترف أي خطأ.

456
00:26:51,736 --> 00:26:54,488
‫هل أنت مرتاح تماماً
‫لما فعلته بي؟

457
00:26:54,530 --> 00:26:56,449
‫أجل، تماماً.

458
00:26:58,617 --> 00:27:01,704
‫أنت تتعذب
‫بسبب الاختيارات الأخلاقية

459
00:27:01,746 --> 00:27:03,998
‫ولا تشعر بالراحة إزاء شيء

460
00:27:04,040 --> 00:27:07,335
‫إلى أن تستغرق أياماً
‫في التفكير في كل جانب ممكن.

461
00:27:08,919 --> 00:27:10,921
‫علمت بما فعلته منذ ست ساعات

462
00:27:11,714 --> 00:27:14,091
‫كيف يُعقل أنّك تتصرف
‫وكأنّك تعرف منذ أيام؟

463
00:27:16,010 --> 00:27:17,219
‫ماذا لدي؟

464
00:27:17,261 --> 00:27:19,096
‫- لست مريضاً.
‫- ماذا لدي؟

465
00:27:19,138 --> 00:27:20,264
‫يجب أن تهدأ.

466
00:27:20,306 --> 00:27:23,267
‫- لدي دماغي، هذا كل شيء.
‫- كنّا نحاول مساعدتك.

467
00:27:23,309 --> 00:27:26,228
‫أجل، لا أحد يحاول أن يفشل
‫ولكنّهم يفشلون.

468
00:27:26,270 --> 00:27:28,898
‫خرجت عن السيطرة
‫كنت تبالغ في تعاطي المورفين.

469
00:27:28,939 --> 00:27:30,691
‫يمكنني أن أساعد الناس على التحسن

470
00:27:30,733 --> 00:27:33,402
‫وتقرران أنتما الاثنين
‫استبدال ذلك بحذاء ركض.

471
00:27:33,444 --> 00:27:36,155
‫إن كنت تعاني من أعراض جانبية
‫فيمكننا إلقاء نظرة على ذلك.

472
00:27:36,197 --> 00:27:37,865
‫أنت تقدر الأشياء الجسدية
‫كثيراً جداً

473
00:27:37,907 --> 00:27:41,160
‫دعني أشرح لك الأمر
‫بطريقة تفهمها.

474
00:27:45,581 --> 00:27:47,333
‫أنت لا تصدق!

475
00:27:47,375 --> 00:27:50,002
‫حتى وعندما تفقد عقلك
‫بسبب الخوف والغضب

476
00:27:50,044 --> 00:27:52,588
‫ما زلت تقول ذلك بطريقة منطقية.

477
00:27:52,630 --> 00:27:54,882
‫- أتعاني من هلوسات؟
‫- أجل، أعاني من هلوسات.

478
00:27:54,924 --> 00:27:56,675
‫لا، أعني الآن

479
00:27:56,717 --> 00:27:58,803
‫أتعاني من هلوسات؟

480
00:28:01,222 --> 00:28:04,308
‫- كيف عرفت أنّي...؟
‫- كنت تصرخ فيّ

481
00:28:05,768 --> 00:28:08,437
‫- كنت تناديني "ويلسون".
‫- لا.

482
00:28:09,522 --> 00:28:10,815
‫أنت تفقد عقلك يا "هاوس".

483
00:28:12,066 --> 00:28:14,777
‫- أنا لا أدعو "ويلسون" باسمه أبداً
‫- أجل، صحيح.

484
00:28:14,819 --> 00:28:18,155
‫والآن سيخبر صاحب الهلوسة
‫سبب الهلوسة بما حدث.

485
00:28:18,197 --> 00:28:20,908
‫لست سبب الهلاوس
‫بل "ويلسون".

486
00:28:20,950 --> 00:28:22,618
‫أتعتقد أنّك ربما تركز
‫على الشيء الخطأ هنا؟

487
00:28:22,660 --> 00:28:26,747
‫مكتب "كادي" كان سبب الهلوسة
‫والحمام.

488
00:28:27,081 --> 00:28:28,833
‫الحمام، مفهوم.

489
00:28:30,084 --> 00:28:31,460
‫ما المفهوم؟

490
00:28:33,170 --> 00:28:34,588
‫بللت سريرك.

491
00:28:36,507 --> 00:28:37,758
‫تباً!

492
00:28:40,094 --> 00:28:42,138
‫- الاختبار سلبي.
‫- لا!

493
00:28:42,179 --> 00:28:45,266
‫تحاليل ألفا فيتو بروتين وهرمون الحمل
‫يشيران إلى أنّه ما من سرطان خصيتين.

494
00:28:45,307 --> 00:28:47,852
‫إذن، لنوجز
‫لقد استثنينا كل شيء للتو

495
00:28:47,893 --> 00:28:49,437
‫وذلك غير منطقي

496
00:28:49,478 --> 00:28:51,564
‫لذا، يجب أن يكون الجواب
‫شيء غير منطقي.

497
00:28:51,605 --> 00:28:54,024
‫أجروا تنظيراً
‫تأكدوا من أنّه بشري.

498
00:28:55,901 --> 00:28:58,654
‫- الاختبارات كانت سلبية.
‫- أتعني اختبار كونه بشراً؟

499
00:28:58,696 --> 00:29:00,406
‫كل الأمور كانت حيث يجب أن تكون.

500
00:29:00,448 --> 00:29:02,283
‫وُضعت كل الأنابيب
‫حيث ينبغي أن تكون.

501
00:29:02,324 --> 00:29:05,369
‫السيناريو الأرجح
‫هو التهاب بكتيري في البروستاتة.

502
00:29:18,507 --> 00:29:20,509
‫هل عرفتم إن كان والده أحدب؟

503
00:29:20,926 --> 00:29:23,220
‫أكان والده يواجه صعوبة في التبول؟

504
00:29:24,638 --> 00:29:26,640
‫هل مارس الجنس مع أمه؟

505
00:29:27,391 --> 00:29:30,853
‫إن كان جواب أي من هذه الأسئلة
‫الإيجاب فافترضوا أنّكم على حق.

506
00:29:30,895 --> 00:29:33,606
‫أما إن كانت الإجابات بالنفي
‫افترضوا أنّكم محقين

507
00:29:33,647 --> 00:29:35,900
‫ولكن خذوا عينة من العقد الليمفية
‫للبروستاتة من باب التأكد.

508
00:29:36,150 --> 00:29:39,236
‫ولكن عندها سيكون علينا أن نشق بطنه

509
00:29:39,278 --> 00:29:42,448
‫وحيث أنّه جلي أنّه يواجه مشكلة نزيف
‫فهذا النوع من الجراحة...

510
00:29:42,490 --> 00:29:43,949
‫هو غير مصاب بشيء واضح.

511
00:29:48,370 --> 00:29:49,663
‫كيف وصلت إلى هنا؟

512
00:29:50,706 --> 00:29:52,291
‫عمّ تتحدث؟

513
00:29:53,292 --> 00:29:55,085
‫كنت في العناية المركزة...

514
00:29:56,921 --> 00:29:59,507
‫ثم هبطت هذه السلالم
‫معكم يا رفاق.

515
00:30:01,175 --> 00:30:02,843
‫ماذا حدث فيما بين هذين الحدثين؟

516
00:30:06,639 --> 00:30:08,557
‫لا أذكر كيف وصلت إلى هنا.

517
00:30:21,570 --> 00:30:23,572
‫سأتنحى عن الحالة.

518
00:30:23,614 --> 00:30:26,992
‫مريضك في العناية الحثيثة
‫أصيب بحرارة مستشرية منذ...

519
00:30:27,034 --> 00:30:28,661
‫أعتقد أنّي أفقد عقلي.

520
00:30:30,329 --> 00:30:32,039
‫أعاني من غيبوبات.

521
00:30:32,081 --> 00:30:34,959
‫- قلت إنّك لا تعاني من أي...
‫- كذبت.

522
00:30:35,000 --> 00:30:38,087
‫إن كنت تفعل هذا لتخيفني
‫فقد أوضحت وجهة نظرك.

523
00:30:38,128 --> 00:30:41,507
‫في المرة التالية التي تتعرض فيها
‫لإطلاق نار أعدك بعلاج الإصابات فقط.

524
00:30:42,800 --> 00:30:44,260
‫تنحيت عن الحالة.

525
00:30:50,266 --> 00:30:52,643
‫لم فزعت لدى دخولي؟

526
00:30:52,685 --> 00:30:55,229
‫خلتك ستهاجمني ثانية.

527
00:30:56,438 --> 00:30:57,856
‫ثانية.

528
00:30:57,898 --> 00:30:59,483
‫أجل، هاجمتني.

529
00:31:00,484 --> 00:31:02,611
‫- كنت...
‫- لا، لم أفعل.

530
00:31:03,070 --> 00:31:04,780
‫أتيت إلى هنا مع "ويلسون" و...

531
00:31:04,822 --> 00:31:07,324
‫- كانت تلك هلوسة.
‫- لا، كنت...

532
00:31:07,366 --> 00:31:09,285
‫ممّا يعني أنّ هذه هلوسة.

533
00:31:26,885 --> 00:31:29,638
‫كيف أميز بين ما هو حقيقي
‫وما هو غير حقيقي؟

534
00:31:32,349 --> 00:31:35,894
‫كل شيء يبدو كما هو
‫صورة وصوتاً

535
00:31:37,271 --> 00:31:38,814
‫ومذاقه ذاته.

536
00:31:42,276 --> 00:31:44,653
‫يبدو أنّي الشخص الأخير
‫الذي قد ترغب في سؤاله.

537
00:31:45,279 --> 00:31:46,697
‫لم لا؟

538
00:31:46,739 --> 00:31:50,075
‫من الواضح ألّا وجود لك
‫ومن الواضح ألّا وجود لي هنا.

539
00:31:50,117 --> 00:31:52,328
‫ممّا يعني أنّ هذا من ابتكار العقل

540
00:31:52,369 --> 00:31:54,580
‫ممّا يعني أنّي أسأل نفسي.

541
00:31:54,622 --> 00:31:58,375
‫إن كنت تتحدث مع نفسك
‫فهذا شرح كثير لا داعي له.

542
00:31:58,417 --> 00:32:00,377
‫أنت، أنا أحاول فهم ما يحدث.

543
00:32:00,419 --> 00:32:02,963
‫ذلك يتطلب أخذ ورد
‫حتى في ذهني.

544
00:32:04,590 --> 00:32:06,008
‫ماذا كان السؤال؟

545
00:32:06,050 --> 00:32:08,802
‫كيف لي أن أميز الحقيقة؟

546
00:32:08,844 --> 00:32:10,387
‫أيهم ذلك؟

547
00:32:11,430 --> 00:32:14,141
‫لا يبدو هذا سؤالاً قد أطرحه.

548
00:32:14,183 --> 00:32:17,061
‫حسناً، أنت تخشى
‫أنّك إن كنت تتصرف في العالم الحقيقي

549
00:32:17,102 --> 00:32:20,898
‫بناء على معلومات غير حقيقية
‫فسيستحيل التنبؤ بالنتائج.

550
00:32:20,939 --> 00:32:22,316
‫أنا معك حتى الآن.

551
00:32:22,358 --> 00:32:25,527
‫ولكن ليس بوسع المعلومات
‫التسبب بالأذى من نفسها

552
00:32:25,569 --> 00:32:28,113
‫الأفكار ليست سيئة أو جيدة

553
00:32:28,155 --> 00:32:30,324
‫ولكنّ منفعتها تأتي وفق ما نفعله بها

554
00:32:30,366 --> 00:32:33,118
‫وحدها التصرفات التي تسبب الأذى.

555
00:32:34,244 --> 00:32:36,205
‫ذلك يبدو مشابهاً لأقوالي.

556
00:32:36,705 --> 00:32:40,334
‫لا تفعل شيئاً
‫امتنع عن التصرف.

557
00:32:41,960 --> 00:32:44,713
‫واصل قذف أفكارك
‫كما تفعل في العادة

558
00:32:44,755 --> 00:32:46,965
‫ولكن إن كانت مبنية
‫على افتراضات خاطئة

559
00:32:47,508 --> 00:32:49,385
‫فسيذكر فريقك ذلك.

560
00:32:49,426 --> 00:32:52,346
‫لن يفعلوا شيئاً قد يؤذيه.

561
00:32:55,724 --> 00:32:57,476
‫يجب أن أثق في فريقي إذن.

562
00:32:59,103 --> 00:33:00,145
‫النتائج كانت سلبية.

563
00:33:00,187 --> 00:33:02,898
‫- ما من دماء في البروستاتة.
‫- ما من شذوذ في البنية.

564
00:33:02,940 --> 00:33:06,151
‫إن كان هناك شيء غير منطقي
‫فماذا يعني ذلك؟

565
00:33:07,695 --> 00:33:09,113
‫هذا ليس سؤال بلاغي.

566
00:33:09,363 --> 00:33:12,950
‫أحتاج إلى رأيكم في كل سؤال أطرحه
‫بغض النظر كم يبدو واضحاً.

567
00:33:13,450 --> 00:33:16,078
‫ذلك يعني أنّك مخطىء.

568
00:33:16,120 --> 00:33:17,621
‫يعني أنّ أحد افتراضاتكم خطأ

569
00:33:17,871 --> 00:33:20,374
‫لأنّه إن كان هناك شيء ما غير منطقي
‫فلا يعقل أن يكون حقيقياً.

570
00:33:20,416 --> 00:33:21,917
‫ما هي افتراضاتنا إذن؟

571
00:33:21,959 --> 00:33:24,169
‫ليس لدينا أي افتراضات
‫نحن نخمن ونُجري فحوصات وحسب.

572
00:33:24,211 --> 00:33:25,671
‫نفترض أنّ الفحوص صحيحة.

573
00:33:25,713 --> 00:33:28,382
‫- سبق وأعدناها، مرتين.
‫- لنعد للأساسيات أكثر.

574
00:33:28,424 --> 00:33:30,676
‫ما الشيء الأساسي
‫أكثر من نتائج الاختبارات؟

575
00:33:30,718 --> 00:33:32,803
‫الاختبارات نفسها.

576
00:33:32,845 --> 00:33:34,763
‫مم يتألف أخذ عينة؟

577
00:33:34,805 --> 00:33:36,974
‫من أخذ عينة.

578
00:33:37,015 --> 00:33:38,183
‫عرّف العينة.

579
00:33:38,225 --> 00:33:42,521
‫هي قطعة صغيرة
‫تمثل ما تظنه المشكلة.

580
00:33:42,563 --> 00:33:44,982
‫تقصد الشاطىء وتملأ كوب ماء

581
00:33:45,023 --> 00:33:47,693
‫ما من أسماك فيها أيعني ذلك
‫أنّه ما من أسماك في المحيط؟

582
00:33:47,735 --> 00:33:50,529
‫- يمكننا أن نأخذ عينة أخرى.
‫- يمكننا أن نملأ كوب ماء آخر.

583
00:33:50,571 --> 00:33:52,948
‫علينا أن نغوص
‫علينا أن نرى بالفعل ماذا يوجد هناك.

584
00:33:52,990 --> 00:33:54,825
‫لا يمكننا إجراء عملية
‫لديه مشكلة نزيف.

585
00:33:54,867 --> 00:33:56,535
‫نحن نفترض أنّ لديه مشكلة نزيف.

586
00:33:56,577 --> 00:33:59,246
‫أجل، لأنّه نزف
‫من حيث لا يجب أن ينزف

587
00:33:59,288 --> 00:34:01,165
‫ممّا تسبب في انفجار أجزاء من جسده.

588
00:34:01,206 --> 00:34:03,375
‫بافتراض أنّ ذلك الافتراض صحيح

589
00:34:03,417 --> 00:34:05,544
‫إن أجرينا جراحة له فسنقتله.

590
00:34:06,336 --> 00:34:09,673
‫ماذا لو وجدنا طريقة
‫لإجراء هذه الجراحة

591
00:34:11,091 --> 00:34:13,844
‫من دون التسبب له سوى بشق صغير؟

592
00:34:13,886 --> 00:34:18,724
‫أتريدين أن تدعي رجلاً آلياً
‫يجري جراحة لي؟

593
00:34:18,766 --> 00:34:20,768
‫التكنولوجيا مذهلة.

594
00:34:20,809 --> 00:34:23,729
‫هي تكبر كل شيء عشرة أضعاف
‫إنّها أدق بعشرة مرات.

595
00:34:23,771 --> 00:34:26,064
‫محال، أريد إنساناً.

596
00:34:26,106 --> 00:34:28,817
‫- سيكون هناك شخص يسيطر...
‫- الناس سيئون.

597
00:34:29,902 --> 00:34:32,404
‫حوّلك الناس من شخص
‫بلسان منتفخ

598
00:34:32,446 --> 00:34:35,574
‫إلى شخص بعين واحدة، مقلة واحدة
‫ووجه بغرز.

599
00:34:35,991 --> 00:34:38,702
‫إن أردت شخصاً يحضنك
‫فيما تبكي كي تنام ليلاً

600
00:34:38,952 --> 00:34:40,788
‫اختر دافىء وناعم.

601
00:34:40,829 --> 00:34:44,750
‫إن أردت من شخص أن يؤلف لك شعر
‫اختر الوحيد الحسّاس.

602
00:34:44,792 --> 00:34:46,835
‫إن كان كل ما يهمك
‫أن يتم شيء بالشكل الصحيح

603
00:34:46,877 --> 00:34:48,170
‫اختر الشخص ذي الرأس الحديدي.

604
00:34:48,212 --> 00:34:50,506
‫- محال.
‫- محال.

605
00:34:50,547 --> 00:34:53,717
‫يجب أن ترى ذلك الشيء يعمل
‫قبل أن ترفض، هيّا.

606
00:34:53,759 --> 00:34:55,719
‫ماذا تفعل يا "هاوس"؟

607
00:34:57,179 --> 00:34:59,973
‫لا شيء، لست أفعل شيئاً

608
00:35:00,015 --> 00:35:01,600
‫أطرح الأفكار وحسب.

609
00:35:01,642 --> 00:35:05,103
‫أعتقد أنّ عليك أن تضعيه في كرسي
‫بعجلات وأن تأخذيه لغرفة العمليات.

610
00:35:05,145 --> 00:35:06,730
‫ولكن ربما أكون مجنوناً.

611
00:35:16,615 --> 00:35:18,033
‫استرخي يا "كاميرون"

612
00:35:18,742 --> 00:35:20,285
‫لن أجرحك

613
00:35:20,327 --> 00:35:23,121
‫أود فقط أن أوضح
‫ما بوسع هذه الآلة أن تفعله.

614
00:35:23,580 --> 00:35:26,041
‫يمكنها إحداث شق
‫حجمه واحد مليمتر.

615
00:35:26,792 --> 00:35:28,544
‫ألا تعرف كم دقيق هو ذلك؟

616
00:35:28,585 --> 00:35:30,838
‫إنّه صغير حتى في القياسات المترية.

617
00:35:31,255 --> 00:35:35,050
‫إن فعلت شيئاً غير منطقي
‫حتى في نظرك

618
00:35:36,218 --> 00:35:37,803
‫أوقفيني.

619
00:35:48,105 --> 00:35:49,690
‫دقيق، صحيح؟

620
00:36:23,056 --> 00:36:24,266
‫"هاوس".

621
00:36:24,725 --> 00:36:26,435
‫أيؤلمك ذلك؟

622
00:36:31,481 --> 00:36:32,900
‫أرأيت ما يكفي؟

623
00:36:34,443 --> 00:36:35,777
‫لا.

624
00:36:36,820 --> 00:36:38,530
‫لم يكن ذلك سؤالاً.

625
00:36:38,572 --> 00:36:40,782
‫إما أن تفعل ذلك أو تموت.

626
00:36:45,287 --> 00:36:47,247
‫لقد هدرت حياتك.

627
00:36:47,289 --> 00:36:48,665
‫أجل.

628
00:36:48,707 --> 00:36:51,418
‫لو أنّي قضيت وقتاً أكبر
‫في تكريس نفسي

629
00:36:51,460 --> 00:36:53,587
‫للعثور على شخص
‫يستحق أن يتعرض لإطلاق نار.

630
00:36:54,755 --> 00:36:56,924
‫أكان ليهم لو أنّي قتلتك؟

631
00:36:56,965 --> 00:36:59,217
‫ليس بالنسبة إليّ
‫أتحمل قلماً؟

632
00:36:59,259 --> 00:37:01,053
‫ألا تهتم إن مت أو عشت؟

633
00:37:01,094 --> 00:37:04,598
‫يهمني لأنّي حي
‫لكن لا يمكن أن أهتم لو كنت ميتاً.

634
00:37:05,682 --> 00:37:07,768
‫لا أود سماع دلالات.

635
00:37:07,809 --> 00:37:09,937
‫أيّها الوغد المعادي للدلالات.

636
00:37:11,355 --> 00:37:13,857
‫أيهتم أحد لخسارة العالم
‫ذلك الذكاء؟

637
00:37:13,899 --> 00:37:15,067
‫العمل هنا.

638
00:37:15,108 --> 00:37:17,027
‫لا بأس، ليس عليك قول شيء.

639
00:37:17,527 --> 00:37:19,655
‫دعني أغص في لاوعيك.

640
00:37:21,782 --> 00:37:24,242
‫أتعتقد أنّ الحقيقة الوحيدة التي تهم

641
00:37:24,618 --> 00:37:26,453
‫هي الحقيقة التي يمكن قياسها؟

642
00:37:26,912 --> 00:37:30,666
‫النوايا الحسنة لا تُحتسب
‫ما في قلبك لا يُحتسب

643
00:37:31,625 --> 00:37:33,335
‫الاهتمام لا يُحتسب.

644
00:37:33,377 --> 00:37:35,212
‫ولكن يمكن قياس حياة رجل

645
00:37:35,671 --> 00:37:39,049
‫بعدد الدموع التي تنسكب لموته

646
00:37:41,635 --> 00:37:43,637
‫مجرد عجزك عن حسابها

647
00:37:44,680 --> 00:37:46,515
‫مجرد أنّك لا ترغب في حسابها...

648
00:37:48,517 --> 00:37:50,394
‫لا يعني أنّها غير حقيقية.

649
00:37:55,816 --> 00:37:57,818
‫ذلك غير منطقي.

650
00:37:59,903 --> 00:38:03,907
‫وحتى إن كنت مخطئاً
‫ما زلت تعيساً.

651
00:38:05,784 --> 00:38:08,370
‫أظننت حقاً أنّ هدف حياتك

652
00:38:08,412 --> 00:38:11,873
‫هو التضحية بنفسك
‫من غير مقابل؟

653
00:38:14,209 --> 00:38:15,293
‫لا.

654
00:38:16,753 --> 00:38:20,757
‫"أنت تؤمن أنّه ما من غاية في شيء.

655
00:38:22,134 --> 00:38:24,720
‫أنت تنبذ الأرواح التي تنقذها حتى.

656
00:38:28,098 --> 00:38:30,308
‫أنت تحول الشيء الوحيد النزيه
‫في حياتك

657
00:38:30,350 --> 00:38:33,186
‫وتلوثه وتجرده من كل معنى.

658
00:38:40,902 --> 00:38:43,155
‫أنت تعيس بلا سبب.

659
00:38:44,573 --> 00:38:47,159
‫لا أدري لم ترغب في العيش."

660
00:39:10,390 --> 00:39:11,767
‫أنا آسف.

661
00:39:26,156 --> 00:39:27,741
‫أعرف ما هي المشكلة.

662
00:39:32,329 --> 00:39:34,748
‫اخرج من هنا يا "هاوس"
‫لم تتعقم.

663
00:39:36,917 --> 00:39:38,335
‫سيكون بخير.

664
00:39:38,794 --> 00:39:40,003
‫ممتاز.

665
00:39:41,630 --> 00:39:43,006
‫مم يعاني؟

666
00:39:43,048 --> 00:39:46,968
‫لم لم تحاولوا أن تبعدوني
‫عن هذه القضية؟

667
00:39:48,512 --> 00:39:51,890
‫أنا أعاني من هلوسات وغيبوبة.

668
00:39:51,932 --> 00:39:55,727
‫ولكنّك مجنون دوماً
‫ومحق دوماً.

669
00:39:55,769 --> 00:39:58,939
‫أنا محق في النهاية دائماً تقريباً.

670
00:40:00,232 --> 00:40:02,901
‫لا سبيل لكم
‫لمعرفة متى تحل النهاية.

671
00:40:03,527 --> 00:40:06,655
‫في كل مرة كان يراودني فيها إلهام
‫في هذه القضية

672
00:40:06,696 --> 00:40:08,698
‫كنتم توافقونني

673
00:40:09,199 --> 00:40:11,827
‫بلا تحديات ولا تفسير.

674
00:40:12,410 --> 00:40:16,498
‫لا أقصد الإهانة، ولكن إما أنّكم
‫أصبحتم أشد ذكاء أو أنّي بت غبياً.

675
00:40:16,540 --> 00:40:18,416
‫عملنا معك مدة كافية كي نعرف...

676
00:40:18,458 --> 00:40:20,794
‫أعرف نتائج الفحوصات
‫حتى قبل أن تدخلوا الغرفة

677
00:40:21,461 --> 00:40:23,296
‫لدينا معرفة متطابقة

678
00:40:24,089 --> 00:40:26,174
‫- كيف يُعقل ذلك؟
‫- أنت مخطىء.

679
00:40:26,216 --> 00:40:28,260
‫إن بدا شيء غير منطقي

680
00:40:28,301 --> 00:40:30,554
‫فلا بد أن تكون إحدى افتراضاتكم
‫خاطئة.

681
00:40:30,595 --> 00:40:33,014
‫لأنّه إن لم يكن الأمر منطقياً
‫فلا يعقل أن يكون حقيقياً.

682
00:40:34,432 --> 00:40:38,812
‫ولكن ماذا إن كان الافتراض الخاطىء
‫هو أنّ هذا حقيقي؟

683
00:40:39,396 --> 00:40:41,731
‫أنت تفقد عقلك يا "هاوس".

684
00:40:42,566 --> 00:40:44,025
‫لقد فقدت عقلي بالفعل.

685
00:40:47,737 --> 00:40:49,239
‫لم أوقفتني؟

686
00:40:49,281 --> 00:40:50,740
‫لأنّي أظن أنّك ستقتله.

687
00:40:51,408 --> 00:40:54,619
‫أنت لا تعتقد ذلك بل تعرفه

688
00:40:55,912 --> 00:40:57,164
‫لأنّك في عقلي.

689
00:40:58,165 --> 00:41:01,585
‫طالما أنّ الوهم منطقي
‫فإنّ عقلي يسمح بمتابعته.

690
00:41:02,836 --> 00:41:05,338
‫يجب أن أجعله غير منطقي
‫يجب أن...

691
00:41:06,089 --> 00:41:08,341
‫أدفعه إلى حيث يمكن أن يخدع عقلي

692
00:41:10,677 --> 00:41:12,846
‫إن كان هذا كابوساً فستستيقظ

693
00:41:12,888 --> 00:41:14,556
‫ولكن إن كان حقيقة
‫فستقتل رجلاً.

694
00:41:14,598 --> 00:41:16,975
‫من المحتمل كذلك
‫أنّي ربما ميت بالفعل

695
00:41:17,017 --> 00:41:19,060
‫وأنا لا أؤمن بالحياة الآخرة.

696
00:41:19,102 --> 00:41:20,687
‫عد إلى غرفتك يا "هاوس".

697
00:41:20,729 --> 00:41:23,148
‫إن كانت هذه هلوسة فهي جيدة

698
00:41:23,190 --> 00:41:24,733
‫فقد تحررت من الألم
‫وبإمكانك السير.

699
00:41:24,774 --> 00:41:28,445
‫هذا غير صحيح
‫لذا، هو بلا معنى، أريد معنى.

700
00:42:12,656 --> 00:42:14,032
‫يا إلهي!

701
00:42:47,607 --> 00:42:48,984
‫وداعاً.

702
00:42:49,943 --> 00:42:51,361
‫- تعرض لإطلاق نار.
‫- مرتين.

703
00:42:51,403 --> 00:42:53,113
‫مرة في البطن ومرة في العنق.

704
00:42:53,405 --> 00:42:55,323
‫- مرحباً.
‫- ستكون الأمور بخير

705
00:42:55,365 --> 00:42:56,908
‫ستكون بخير.

706
00:42:56,950 --> 00:42:58,159
‫أنت لا تعرفين شيئاً.

707
00:42:59,661 --> 00:43:01,121
‫أخبري "كادي"...

708
00:43:02,414 --> 00:43:03,832
‫بأنّي أريد كيتامين.
