1
00:00:12,012 --> 00:00:13,221
<i>...سابقاً على (تايتانز)</i>

2
00:00:13,304 --> 00:00:14,514
! حرّره

3
00:00:16,975 --> 00:00:18,476
.أنت فعلت هذا

4
00:00:18,560 --> 00:00:21,104
<i>.الرحلة التي خضتها مع أصدقائك</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:22,897
.(غار)

6
00:00:23,815 --> 00:00:25,483
.(أنت أحضرتني إلى هنا يا (رايتشل

7
00:00:27,360 --> 00:00:29,195
<i>.كان الهدف تحقيق ما يحدث الآن</i>

8
00:00:30,447 --> 00:00:31,906
<i>هذا مفجع، أليس كذلك ؟</i>

9
00:00:32,949 --> 00:00:35,827
<i>.كان الهدف منك إحضاري إلى عالمك</i>

10
00:00:36,619 --> 00:00:38,038
<i>.دعي قلبك ينفطر</i>

11
00:00:39,456 --> 00:00:40,957
<i>.أنت وحش في داخلك</i>

12
00:00:41,708 --> 00:00:42,959
<i>.تجلبين الموت</i>

13
00:00:43,752 --> 00:00:45,170
.لدينا خطة محكمة

14
00:00:45,253 --> 00:00:47,088
<i>.أوقفنا هذه العملية بصورة نهائية</i>

15
00:00:47,172 --> 00:00:48,465
! (هانك)

16
00:00:48,548 --> 00:00:50,216
! لا

17
00:00:50,300 --> 00:00:52,385
<i>.يمكنك أن تكوني ممرّضتي حتى أتعافى</i>

18
00:00:52,469 --> 00:00:55,889
كسران، و3 ارتجاجات في الدماغ
.العام الماضي، وانزلاق غضروفي

19
00:00:55,972 --> 00:00:58,099
.يجدر به الاعتزال، كلاكما يجدر به ذلك

20
00:00:58,183 --> 00:00:59,434
<i>.هذا ما نخطّط له</i>

21
00:00:59,517 --> 00:01:02,020
ـ وسنفعل ذلك، صحيح ؟
.ـ كما وعدتك

22
00:01:02,520 --> 00:01:04,439
.(كنت أفكّر في (سان فرانسيسكو

23
00:01:05,023 --> 00:01:05,982
.الـ(تايتنز) مجدّداً

24
00:01:06,066 --> 00:01:07,776
! لقد عاد الـ(تايتنز) أيها الأوغاد

25
00:01:07,859 --> 00:01:09,194
أنت مزعج نوعاً ما أيها الفتى، صحيح ؟

26
00:01:09,277 --> 00:01:10,945
.ربما حان الوقت لتصحيح أخطاء الماضي

27
00:01:11,029 --> 00:01:12,822
.أعلمني إن كنت بحاجة إلى أي شيء

28
00:01:13,865 --> 00:01:15,116
<i>.بشرط واحد</i>

29
00:01:17,535 --> 00:01:18,828
ما هذا المكان ؟

30
00:01:19,746 --> 00:01:20,580
.منزلنا

31
00:01:25,877 --> 00:01:28,505
{\an8}<b>‘‘(سان فرانسيسكو)’’</b>

32
00:01:29,005 --> 00:01:29,964
{\an8}<b>‘‘بعد مرور 3 أشهر’’</b>

33
00:01:30,048 --> 00:01:32,842
{\an8}لديّ قهوة (موكا) ثلاثية لـ(روشي)
.(وكوب صغير من القهوة لـ(ديرك

34
00:01:32,926 --> 00:01:33,885
.(ديك)

35
00:01:33,968 --> 00:01:34,928
عفواً ؟

36
00:01:37,472 --> 00:01:39,808
.ـ انس الأمر، هاك
.ـ هذا لطيف

37
00:01:40,308 --> 00:01:42,310
{\an8}هل فكّرت في اسمنا ؟

38
00:01:43,728 --> 00:01:44,813
{\an8}ماذا تعنين ؟

39
00:01:45,855 --> 00:01:48,858
{\an8}(أنت و(هانك) و(داون) و(دونا
.(كنتم الـ(تايتنز

40
00:01:48,942 --> 00:01:51,569
ما نحن إذاً ؟ الـ(تايتنز) الجدد ؟

41
00:01:51,653 --> 00:01:53,863
ـ الـ(تايتنز 2.0) ؟
ـ الـ(تايتنز): الجيل التالي ؟

42
00:01:54,989 --> 00:01:55,949
.هذا غير مفيد

43
00:01:56,032 --> 00:01:58,201
.اسمعي يا (رايتش)، لا أهمية للاسم

44
00:01:58,284 --> 00:02:00,620
،المهم هو ما نفعله
.نتدرب لمواجهة كلّ ما قد يحدث

45
00:02:00,703 --> 00:02:02,372
لا يخلو العالم أبداً من أشخاص

46
00:02:02,455 --> 00:02:04,207
.يريدون إفساد حياة الباقين منا

47
00:02:04,290 --> 00:02:06,417
،تعرفين ما يُقال
..."كلّ ما يلزم لنجاح الشر"

48
00:02:06,501 --> 00:02:08,294
."هو أن يتقاعس الصالحون والصالحات"

49
00:02:08,378 --> 00:02:10,964
.(هؤلاء هم الـ(تايتنز
.صالحون وصالحات لا يتقاعسون

50
00:02:12,298 --> 00:02:14,217
.(يمكنك وضع ذلك على قميص يا (ديرك

51
00:02:15,176 --> 00:02:17,428
{\an8}<b>‘‘(برج الـ(تايتانز’’</b>

52
00:02:22,725 --> 00:02:25,436
.عندما أصدر الأمر، اهجم عليّ ولا تتهاون

53
00:02:26,813 --> 00:02:31,109
ـ هل أومأت برأسك للتو ؟
.ـ نعم، فهمت، لا تهاون

54
00:02:32,152 --> 00:02:32,986
! هيّا

55
00:03:18,031 --> 00:03:19,949
! ـ تباً يا رجل
.ـ طلبت منّي عدم التهاون

56
00:03:20,033 --> 00:03:21,868
.ماذا كنت تفعل ؟ أنا كنت معصوب العينين

57
00:03:21,951 --> 00:03:23,536
."قلت، "لا تتهاون

58
00:03:24,203 --> 00:03:25,747
ـ هل أحضر الخرطوم ؟
ـ ماذا يجري ؟

59
00:03:25,830 --> 00:03:27,665
،فعلنا ما طلبته، عصب العينين

60
00:03:27,749 --> 00:03:29,834
.ـ ثم ثار جنونه عليّ
."ـ قال، "لا تتهاون

61
00:03:29,918 --> 00:03:31,544
لماذا نتعلم القتال هكذا أصلاً ؟

62
00:03:31,628 --> 00:03:33,421
.هذا غباء، لدينا أعين

63
00:03:33,504 --> 00:03:35,423
.في المعركة، يمكن أخذ أيّ شيء منكم

64
00:03:35,506 --> 00:03:36,382
...أيديكم

65
00:03:40,678 --> 00:03:41,804
...أقدامكم

66
00:03:43,473 --> 00:03:44,849
.وعيونكم

67
00:03:45,892 --> 00:03:48,311
.مهما أُخذ منكم، عليكم الاستمرار بالقتال

68
00:03:48,394 --> 00:03:49,270
.والفوز

69
00:03:51,064 --> 00:03:53,942
غيّروا ثيابكم، سياقات الهجوم
.في الغرفة التقنيّة بعد 5 دقائق

70
00:03:54,525 --> 00:03:55,652
.وبعد ذلك الفطور

71
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
.اسمع، لقد مضى 3 أشهر

72
00:04:00,531 --> 00:04:02,116
متى يمكنني العودة إلى مدينة (غوثام) ؟

73
00:04:02,200 --> 00:04:04,661
،لا يعتقد (بروس) أنك جاهز بعد
.وأنا أوافقه الرأي

74
00:04:04,744 --> 00:04:06,412
.ـ آسف، لقد فقدت امتيازاتك
ـ ماذا ؟

75
00:04:06,496 --> 00:04:09,123
،)النزهات في (باتموبيل
.والدراجة النارية على السلالم

76
00:04:09,207 --> 00:04:10,541
.كنت أتمرّن على مناوراتي التكتيكية

77
00:04:10,625 --> 00:04:12,293
وما حفظته من مواقع إنترنت ؟

78
00:04:12,377 --> 00:04:14,379
.تعرف أن حاسوب (باتمان) لا يُستخدم لذلك

79
00:04:14,462 --> 00:04:16,130
! بربّك، هذا العمل تضييع للوقت

80
00:04:16,214 --> 00:04:17,340
.إنه تدريب

81
00:04:18,091 --> 00:04:19,759
.ونعرف كلانا أنّه لا يتوقف أبداً

82
00:04:19,842 --> 00:04:22,553
.ـ ولكن كلّ ما نفعله هو التعارك فيما بيننا
.ـ نعم، كنظائر

83
00:04:23,429 --> 00:04:25,014
.حين تقاتل مع (باتمان) تكون مساعده

84
00:04:25,098 --> 00:04:27,392
.(ـ لا مساعدين في الـ(تايتنز
ـ أنت تمزح، صحيح ؟

85
00:04:27,475 --> 00:04:30,520
لأنّ كلّ أعضاء الـ(تايتنز) مساعدون
.بالمعنى الحرفيّ

86
00:04:30,603 --> 00:04:33,648
،إنه الشعار عملياً
...(وندر غيرل)، (أكوالاد)

87
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
.تفكّر في الـ(تايتنز) القدامى وليس الجدد

88
00:04:35,817 --> 00:04:38,695
كان ذلك هدفنا
.حين قمت أنا و(دونا) بجمع الفريق لأول مرة

89
00:04:38,778 --> 00:04:40,363
.نحن شركاء، ونساند بعضنا البعض

90
00:04:40,446 --> 00:04:41,739
.(قل ذلك لـ(الصبي النمر

91
00:04:45,451 --> 00:04:46,661
.حسناً، إليك الأمر

92
00:04:46,744 --> 00:04:49,038
أحتاج في الواقع إلى بعض المساعدة
.مع الآخرين

93
00:04:49,122 --> 00:04:50,707
.لا يملكون الخبرة التي لديك

94
00:04:51,749 --> 00:04:53,584
.نعم، بالتأكيد

95
00:04:54,085 --> 00:04:55,920
هل لاحظت إعجابهم بك نوعاً ما ؟

96
00:04:56,004 --> 00:04:59,007
واقتداءهم بك ؟
.عندما تتبع القواعد، يتبعونها بدورهم

97
00:04:59,090 --> 00:05:01,426
ـ وعندما لا تفعل ذلك ؟
.ـ هذا صحيح

98
00:05:01,509 --> 00:05:03,011
.(يحتاجون إلى روحك القيادية يا (جايسون

99
00:05:03,094 --> 00:05:06,639
،عليك تحديد النمط
.لم أعد أنا (روبن)، بل أنت

100
00:05:08,433 --> 00:05:09,559
.مهلاً

101
00:05:10,101 --> 00:05:11,477
،)إن كنت أنا (روبن

102
00:05:13,521 --> 00:05:14,647
فمن تكون أنت ؟

103
00:05:17,317 --> 00:05:18,443
.سؤال وجيه

104
00:05:28,659 --> 00:05:35,659
<b>،)تايتانز)’’
‘‘( (الحلقة الثانية: ( (روز</b>

105
00:05:39,213 --> 00:05:42,314
{\an8}<b>‘‘ـ ’’سجن (سان كوينتن) الولائي</b>
ـ اختراق أمني في مربع الزنزانات 2

106
00:05:42,341 --> 00:05:44,177
ـ أتتلقونني ؟
ـ نطلب من كلّ موظفي الأمن

107
00:05:44,260 --> 00:05:46,888
<i>،التوجّه إلى مربع الزنزانات 2
.هذا ليس تمريناً</i>

108
00:05:46,971 --> 00:05:48,890
<i>.أكرّر، هذا ليس تمريناً</i>

109
00:05:48,973 --> 00:05:52,060
،لدينا اختراق أمني في مربع الزنزانات 2
هل يسمعني أحد ؟

110
00:06:39,816 --> 00:06:42,735
.جيّد، ظننت أن المرح قد انتهى

111
00:06:44,529 --> 00:06:45,530
.أرجوك

112
00:06:48,157 --> 00:06:49,408
.أرجوك، لا تفعل ذلك

113
00:07:04,298 --> 00:07:06,050
{\an8}<b>‘‘(وايومينغ)’’</b>

114
00:07:06,134 --> 00:07:07,718
{\an8}.حسناً، هذا جيّد

115
00:07:07,802 --> 00:07:10,888
{\an8}.ـ أولاً، الزم الهدوء
ـ ماذا يُفترض بي أن أفعل ؟

116
00:07:11,472 --> 00:07:15,351
.مسّدها فحسب، ببطء وثبات، أحسنت

117
00:07:16,644 --> 00:07:19,313
.جيّد، والآن يمكنك لفت انتباهها

118
00:07:19,397 --> 00:07:21,399
.أمسك الرسن وأدر رأسها

119
00:07:22,442 --> 00:07:23,609
.انظر إلى نفسك يا راعي البقر

120
00:07:23,693 --> 00:07:26,612
.(ـ شكراً يا (هانك
.(ـ أنت تفعل كلّ ذلك يا (إيليس

121
00:07:32,743 --> 00:07:34,454
.تبدو بمظهر حسن هناك

122
00:07:35,830 --> 00:07:39,250
.ـ رائحتك كالخيول
.ـ اخفضي صوتك، بوسع الخيول سماعك

123
00:07:40,793 --> 00:07:42,420
.(هذا أفضل بالتأكيد من (جورجتاون

124
00:07:42,503 --> 00:07:44,881
كنت قلقاً قليلاً
.من أنك قد تشعرين بالملل هنا

125
00:07:44,964 --> 00:07:46,674
.أنت كلّ ما أحتاج إليه من إثارة

126
00:07:50,386 --> 00:07:51,721
.تحدّثت إلى (ديك) اليوم

127
00:07:51,804 --> 00:07:55,016
ـ كيف تسير الأمور في أكاديمية الأبطال ؟
.ـ على نحو جيّد، حسب ظنّي

128
00:07:55,099 --> 00:07:56,976
.يريدنا أن نزورهم

129
00:07:57,059 --> 00:07:59,103
.ـ لرؤية البرج والمدينة
.ـ يجدر بنا ذلك

130
00:08:00,354 --> 00:08:02,190
ـ حقاً ؟
ـ نعم، لم لا ؟

131
00:08:02,273 --> 00:08:04,942
أليست (سان فرانسيسكو) مدينة الحفلات
على مدار الساعة ؟

132
00:08:05,026 --> 00:08:06,611
هل تريد تعريض نفسك لذلك ؟

133
00:08:07,195 --> 00:08:09,280
أتعرفين أول ما يعلّمونه
في معالجة الإدمان ؟

134
00:08:09,864 --> 00:08:12,867
العالم لن يتغير لمجرد أننا قرّرنا التوقف
.عن تعاطي المخدرات

135
00:08:12,950 --> 00:08:14,243
.ليس ذلك فحسب

136
00:08:14,327 --> 00:08:17,663
لا أظن أنّ مكاناً مليئاً بأبطال مقنّعين
.هو ما نحتاج إليه الآن

137
00:08:21,417 --> 00:08:24,587
(أحضر والد (إيليس
.حوالي 18 كيلوغراماً من لحم الأضلاع

138
00:08:25,463 --> 00:08:26,589
.وهي طازجة

139
00:08:28,007 --> 00:08:30,635
ـ حقاً ؟
ـ ما رأيك بتناول شرائح اللحم الليلة ؟

140
00:08:31,385 --> 00:08:33,221
لا أدري، هل ستتولّى الطهي ؟

141
00:08:34,096 --> 00:08:36,057
.نعم، سأفعل ذلك

142
00:08:36,140 --> 00:08:38,601
من غيري سيطهو هنا ؟ أنت ؟

143
00:08:41,604 --> 00:08:42,897
.(أنا بخير يا (داون

144
00:08:43,731 --> 00:08:45,399
.لا داعي للقلق بشأني

145
00:08:46,609 --> 00:08:47,902
.أعلم

146
00:08:54,283 --> 00:08:56,536
{\an8}<b>‘‘(شيكاغو)’’</b>

147
00:09:12,552 --> 00:09:15,471
ـ هل أحضرت حلوى هلامية ؟
.ـ لا أحد يحّب الحلوى الهلامية

148
00:09:16,847 --> 00:09:19,475
،)ربما لا أحد في (تاماران
.ولكن البشر يعشقونها

149
00:09:19,559 --> 00:09:23,229
.ـ لهذا ابتكرناها نوعاً ما
.ـ إذاً فأنت بشرية الآن، فهمت

150
00:09:23,312 --> 00:09:26,566
،أنا نصف بشرية
.وذلك النصف يحبّ الحلوى الهلامية

151
00:09:26,649 --> 00:09:27,817
هل فاتني شيء ما ؟

152
00:09:28,484 --> 00:09:31,445
.لا أثر لـ(شيمر)، لا أدري، ربما لن تأتي

153
00:09:33,239 --> 00:09:34,532
.ستأتي

154
00:09:34,615 --> 00:09:37,743
لا أدري، بدأت أظن
.أن معلومات (روي هاربر) كانت خاطئة

155
00:09:37,827 --> 00:09:41,330
أنت من قالت إنّ (شيمر) تفعل أيّ شيء
.من أجل المال

156
00:09:41,414 --> 00:09:43,249
...ـ إن كان ذلك يتضمن القتل
.ـ بالفعل

157
00:09:43,332 --> 00:09:45,543
...إذاً فهذا المكان المناسب
.لإجراء اتفاقات كهذه

158
00:09:46,460 --> 00:09:47,962
.قد يتطلّب الأمر بضعة أسابيع

159
00:09:48,588 --> 00:09:49,880
ألا تشعرين أبداً بالتعب ؟

160
00:09:50,423 --> 00:09:52,550
أو بنفاد الصبر ؟ أو الغضب ؟

161
00:09:52,633 --> 00:09:55,428
.في موطني، لا فائدة من الغضب

162
00:09:55,511 --> 00:09:56,387
هل يعجبك هذا المكان أكثر إذاً ؟

163
00:09:56,470 --> 00:09:59,056
.في هذه الشاحنة ؟ لا، لا يعجبني هذا المكان

164
00:09:59,140 --> 00:10:00,308
.على كوكب الأرض

165
00:10:03,311 --> 00:10:06,981
يسرّني أن أكون
.حيث لا يزال الناس يحاولون فهم أنفسهم

166
00:10:07,064 --> 00:10:09,525
هل الأرض إذاً بمثابة مدرسة إعدادية كبيرة ؟

167
00:10:09,609 --> 00:10:11,485
،بطريقة ما، أنت شابة

168
00:10:12,111 --> 00:10:13,321
.وفي بداية مسيرتك

169
00:10:14,530 --> 00:10:16,032
.ولكنّك وُلدت وكانت لديك خيارات

170
00:10:16,699 --> 00:10:18,284
.صحيح ؟ ولديك خيارات في حياتك

171
00:10:18,367 --> 00:10:20,661
.يبدو أنك تفكّرين في البقاء بصورة دائمة

172
00:10:20,745 --> 00:10:24,165
(كنت أفكّر في الذهاب إلى (فلوريدا
.بعد انتهاء عملنا

173
00:10:25,041 --> 00:10:27,460
أسمع عن أماكن
.تتجاوز فيها الحرارة 10 درجات

174
00:10:28,169 --> 00:10:31,339
،بالحديث عن الخيارات
هل سمعت أية أخبار من (ديك) ؟

175
00:10:32,715 --> 00:10:33,924
لا، وأنت ؟

176
00:10:35,551 --> 00:10:38,137
لا، أتوقّع دائماً أن يتّصل

177
00:10:38,220 --> 00:10:40,473
،ويستجدي مساعدتي مع المراهقين
.ولكن حتى الآن، لا شيء

178
00:10:42,350 --> 00:10:44,602
ـ هل تجيدين ذلك ؟
.ـ أنا بارعة جداً في ذلك

179
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
.أمضيت في البرج وقتاً كافياً

180
00:11:01,661 --> 00:11:03,954
.ـ أهلاً بك يا سيّدي
.ـ أبقها قريبة

181
00:11:04,038 --> 00:11:05,206
.نعم يا سيّدي

182
00:11:17,218 --> 00:11:20,763
،في كلّ أنواع القتال"
"...يمكن استعمال الأسلوب المباشر

183
00:11:20,846 --> 00:11:21,722
<b>‘‘(فن الحرب) لـ(سون تزو)’’</b>

184
00:11:22,348 --> 00:11:23,307
"...لكن"

185
00:11:24,350 --> 00:11:31,273
."الأساليب غير المباشرة ضرورية لضمان الفوز"

186
00:12:14,400 --> 00:12:15,526
.ادخل

187
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
.خطر لي أنك قد تكونين جائعة

188
00:12:19,989 --> 00:12:20,823
.شكراً

189
00:12:22,408 --> 00:12:23,993
"...البداية"

190
00:12:26,829 --> 00:12:27,830
.(غار)

191
00:12:29,123 --> 00:12:31,208
هل أردت الدخول ؟

192
00:12:31,709 --> 00:12:32,835
.بالتأكيد

193
00:12:37,923 --> 00:12:39,633
ـ أأنت أعددت هذه ؟
.ـ (ديك) أعدّها

194
00:12:40,217 --> 00:12:42,303
.القشرة مصنوعة من القرنبيط

195
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
لماذا قد يفعل أحد هذا ؟

196
00:12:44,555 --> 00:12:47,391
،إن كرهنا تناول الطعام
.يتوفر لنا المزيد من الوقت للتدرّب

197
00:12:47,475 --> 00:12:49,810
حسناً، لست وحدي من يظن
أنّه مهووس كلّياً، صحيح ؟

198
00:12:49,894 --> 00:12:53,397
.إنه يتحول إلى السيّد (مياغي) أمام أعيننا

199
00:12:53,481 --> 00:12:54,690
.نكتة مضحكة

200
00:12:55,274 --> 00:12:57,026
هل لاحظت الأمر الآخر ؟

201
00:12:58,402 --> 00:12:59,403
أيّ أمر آخر ؟

202
00:12:59,487 --> 00:13:01,071
.يحاول دائماً أن يكون لطيفاً أكثر معي

203
00:13:02,573 --> 00:13:06,410
! ـ نعم
...ـ أظن أنّه يحاول التعويض عن

204
00:13:06,494 --> 00:13:07,786
.ـ قتلك
.ـ نعم

205
00:13:08,787 --> 00:13:10,706
ـ هل محاولاته ناجحة ؟
.ـ ليس بالضبط

206
00:13:15,628 --> 00:13:17,630
...يسرّني هذا، أنا

207
00:13:17,713 --> 00:13:20,841
.ـ لم نتحدّث على هذا النحو منذ مدة
.ـ نعم، إنه ذنبي

208
00:13:22,259 --> 00:13:24,595
.ـ كلّ شيء على ما يُرام
.ـ كلا

209
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
.أشعر بأنني مختلفة

210
00:13:28,265 --> 00:13:31,977
.كما لو أنني لم أعد نفس الشخص

211
00:13:32,061 --> 00:13:33,145
.هذه حالنا جميعاً

212
00:13:34,313 --> 00:13:36,690
ـ هل تحدثت إلى (ديك) بشأن ذلك ؟
.ـ ربّاه، لا

213
00:13:36,774 --> 00:13:38,567
.ـ يجدر بك ذلك على الأرجح
.ـ لا أستطيع

214
00:13:38,651 --> 00:13:42,613
.من المهم جداً له أن نظلّ أقوياء

215
00:13:42,696 --> 00:13:46,116
.وخصوصاً أنا، أفضل تلميذة لديه

216
00:13:46,200 --> 00:13:48,077
.لا يمكنني تخييب ظنّه هكذا

217
00:13:48,744 --> 00:13:53,123
هل يقلقك أن يعتبرك فاشلة ؟

218
00:13:54,416 --> 00:13:56,794
.يقلقني أن يعتبر نفسه فاشلاً

219
00:14:00,047 --> 00:14:03,050
.(ـ ربّاه، أفتقد (كوري
.ـ وأنا أيضاً

220
00:14:04,301 --> 00:14:05,302
رحلة بالسيارة ؟

221
00:14:05,386 --> 00:14:08,264
.أظن أنّه أمر لا يُنصح به إطلاقاً

222
00:14:09,265 --> 00:14:10,099
ما هذا ؟

223
00:14:18,315 --> 00:14:20,734
<i>.أوقفي السيارة على جانب الطريق</i>

224
00:14:54,226 --> 00:14:57,021
{\an8}<i>مطاردة في وسط المدينة بسيارة مسروقة...</i>

225
00:14:57,104 --> 00:14:58,981
<i>.يبدو أن الشرطة حاصرت المشتبه بها</i>

226
00:15:02,776 --> 00:15:03,777
! توقّفي

227
00:15:05,112 --> 00:15:06,405
! توقّفي ! ارفعي يديك

228
00:15:13,203 --> 00:15:14,204
{\an8}<i>...يبدو الآن أن المشتبه بها</i>

229
00:15:14,288 --> 00:15:15,706
{\an8}من هذه بحق الجحيم ؟

230
00:15:15,789 --> 00:15:17,333
.فتاة قوية بالتأكيد

231
00:15:26,675 --> 00:15:30,012
{\an8}<i>.يبدو أن المشتبه بها أنثى، لديها شعر فضي</i>

232
00:15:30,095 --> 00:15:32,389
{\an8}<i>.يبدو أنها مصابة، لا نعرف درجة إصابتها</i>

233
00:15:32,473 --> 00:15:33,974
! انبطحي أرضاً

234
00:15:34,725 --> 00:15:35,726
! لا تتحرّكي

235
00:15:37,937 --> 00:15:39,563
{\an8}<i>...مرة ثانية، لست متأكداً أين تظن أنها</i>

236
00:15:44,318 --> 00:15:46,612
إذاً، كلّ هذا
.يطابق التعريف القانوني للتآمر

237
00:15:50,157 --> 00:15:52,409
<i>ـ مدهش ! أرأيت ذلك ؟
.ـ أجل</i>

238
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
<i>...ـ بالتأكيد</i>
.ـ سأعود لاحقاً

239
00:15:53,702 --> 00:15:56,705
<i>.قفزت المشتبه بها من سطح مرآب السيارات...</i>

240
00:15:56,789 --> 00:15:57,790
<i>...هذه 7 طوابق</i>

241
00:16:25,651 --> 00:16:28,028
.كنت بارعاً جداً في تدريب (إيليس) اليوم

242
00:16:28,112 --> 00:16:30,114
.بدأ يجيد ركوب تلك الخيول

243
00:16:30,823 --> 00:16:33,367
أتعلمين أنّه لم يتعاط المخدرات
منذ حوالي 5 أسابيع ؟

244
00:16:33,951 --> 00:16:35,244
.لا انتكاسات

245
00:16:37,204 --> 00:16:38,956
.لا تبدو سعيداً

246
00:16:39,039 --> 00:16:40,874
...أصدقاؤه

247
00:16:42,459 --> 00:16:44,211
،إن كان يمكننا اعتبارهم كذلك

248
00:16:44,294 --> 00:16:46,839
.بدؤوا يتسللون إلى حياته

249
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
.ويحاولون إقناعه بالاحتفال معهم مجدّداً

250
00:16:49,883 --> 00:16:51,677
هل عليه البقاء هنا لبضعة أيام ؟

251
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
.لا

252
00:16:53,429 --> 00:16:56,140
.عليه أن يتعلّم التعامل مع ذلك بمفرده

253
00:16:58,225 --> 00:16:59,685
.لا يمكننا أن نفعل ذلك لأجله

254
00:17:05,065 --> 00:17:07,109
هل تعرف كم أنا فخورة بك ؟

255
00:17:07,901 --> 00:17:10,446
بما تفعله لتغيير حياته ؟

256
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
أنت بطل بالنسبة إليه، تعرف ذلك، صحيح ؟

257
00:17:13,115 --> 00:17:14,867
.إنه يبذل كلّ الجهد بمفرده

258
00:17:16,577 --> 00:17:18,912
.ـ أنا مجرّد مدرّب خارج الملعب
.ـ لا

259
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
.أظن أن هذه قد تكون موهبتك

260
00:17:21,290 --> 00:17:25,586
.أظن أن مساعدة الصغار قد تكون أفضل مهاراتك

261
00:17:25,669 --> 00:17:28,047
.ـ لديّ مهارات أخرى
ـ حقاً ؟

262
00:17:28,130 --> 00:17:29,506
.ـ مهارات أروع
.ـ لا

263
00:17:29,590 --> 00:17:30,424
.بلى

264
00:17:32,009 --> 00:17:33,177
ـ حقاً ؟
.ـ راقبي هذا

265
00:18:47,251 --> 00:18:48,252
ما هذا ؟

266
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
.اسمع، اذهب وتفقد علبة الصمامات

267
00:19:23,745 --> 00:19:25,080
ما كان ذلك بحق اللعنة ؟

268
00:20:10,751 --> 00:20:12,336
.أرجوك ألا تقتليني

269
00:20:12,836 --> 00:20:14,463
أين هاتفك ؟

270
00:20:16,006 --> 00:20:18,425
<i>هنا النجدة، ما هي حالتك ؟</i>

271
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
...يوجد

272
00:20:21,220 --> 00:20:25,557
مختبر للميثامفيتامين
.(في 2751 (هوليستر لين

273
00:20:25,641 --> 00:20:28,393
...يديره

274
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
.ثلاثة أوغاد

275
00:20:32,564 --> 00:20:35,400
...ثلاثة أوغاد، لذا...

276
00:20:36,193 --> 00:20:38,195
.أرجو إرسال أحد ما ليأتي ويعتقلنا

277
00:20:38,278 --> 00:20:39,738
.شكراً على وقتك

278
00:20:41,406 --> 00:20:43,116
.ستفتخر بك أمك

279
00:21:08,517 --> 00:21:09,726
كم مضى على ذلك ؟

280
00:21:17,234 --> 00:21:18,568
.شهر

281
00:21:41,633 --> 00:21:42,884
أين كنت ؟

282
00:21:45,304 --> 00:21:48,223
يوجد مختبر حيث
.(كان يصنع أصدقاء (إيليس) الـ(ميثامفيتامين

283
00:21:49,558 --> 00:21:50,517
كانوا يصنعونه ؟

284
00:21:53,103 --> 00:21:54,354
.ليس بعد هذه الليلة

285
00:21:56,690 --> 00:21:58,275
.(تباً يا (داون

286
00:21:59,234 --> 00:22:02,070
.ـ كان يمكن أن تُقتلي
.ـ أنا حذّرة دائماً، وتعرف ذلك

287
00:22:02,154 --> 00:22:03,864
تذهبين بمفردك هكذا ؟

288
00:22:05,115 --> 00:22:06,325
.أدرك ما أفعله

289
00:22:07,367 --> 00:22:09,119
.كان بيننا اتّفاق

290
00:22:11,663 --> 00:22:13,790
.(لا مستقبل لنا مع (هاوك) و(دوف

291
00:22:14,499 --> 00:22:18,003
.لا زواج، لا أولاد، لا حياة

292
00:22:18,712 --> 00:22:22,799
حالفنا الحظّ لبعض الوقت
.ثم عاكسنا، فتوقّفنا

293
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
.إنه أمر شديد الخطورة

294
00:22:33,977 --> 00:22:35,812
.إنه شديد الخطورة عليك

295
00:22:38,231 --> 00:22:39,566
ماذا ؟

296
00:22:40,150 --> 00:22:43,945
(أصبحنا (هاوك) و(دوف
.للتعامل مع الألم، ألمنا

297
00:22:45,405 --> 00:22:46,865
.وكان ذلك فعّالاً

298
00:22:48,408 --> 00:22:51,536
،ولكنّه لم يعد كافياً لك فيما بعد
.ووجدت وسائل أخرى

299
00:22:51,620 --> 00:22:53,497
.ـ أنت مخطئة
ـ حقاً ؟

300
00:22:54,331 --> 00:22:57,417
،لذلك ذهبت بمفردي
.لكيلا تعرّض نفسك للانتكاس

301
00:22:57,501 --> 00:22:58,502
.فهمت

302
00:22:59,086 --> 00:23:03,048
كنت تقدّمين لي خدمة إذاً
.بتسلّلك هكذا من دون علمي

303
00:23:03,131 --> 00:23:05,133
.ـ ربما كنت أفعل ذلك
! (ـ هراء يا (داون

304
00:23:07,219 --> 00:23:09,137
.كنت في غيبوبة طوال شهر

305
00:23:09,721 --> 00:23:12,599
.تسنّى لك النوم خلال ذلك، أمّا أنا فلا

306
00:23:12,682 --> 00:23:16,853
كان عليّ الجلوس إلى جانبك
.والتساؤل إن كنت ستموتين كلّ يوم لعين

307
00:23:19,439 --> 00:23:23,401
(كوننا (هاوك) و(دوف
.كان يشكّل خطراً على كلينا

308
00:23:24,694 --> 00:23:26,029
...أنا توقّفت

309
00:23:27,030 --> 00:23:28,615
...ولكن إن كان لا يمكنك التوقف

310
00:23:31,618 --> 00:23:32,994
.ستنتهي علاقتنا

311
00:23:44,089 --> 00:23:46,675
ـ (إيليس) ؟
ـ هل أنت بخير ؟

312
00:23:47,676 --> 00:23:49,052
ما خطبه ؟

313
00:23:53,598 --> 00:23:55,100
! ـ ربّاه
! ـ لا

314
00:23:55,183 --> 00:23:58,228
.ـ يجب أن نذهب
.ـ (إيليس) ! لا ! يجب أن نساعده

315
00:24:35,056 --> 00:24:36,558
ـ (هانك) ؟
<i>.ـ لدينا مشكلة</i>

316
00:24:36,641 --> 00:24:39,186
أنا و(داون) تلقّينا زيارة للتو
.(من (دكتور لايت

317
00:24:39,269 --> 00:24:41,396
<i>ـ هل أنتما بخير ؟</i>
.ـ أجل

318
00:24:41,897 --> 00:24:43,565
...كان يوجد فتى كنا نساعده

319
00:24:44,399 --> 00:24:45,567
.لم يحالفه الحظّ

320
00:24:45,650 --> 00:24:47,235
هل أنت متأكد أنّه (دكتور لايت) ؟

321
00:24:47,319 --> 00:24:48,737
.رأيت فتى يحترق للتو من داخله

322
00:24:48,820 --> 00:24:50,071
.أنا متأكد أنّه كان هو

323
00:24:50,155 --> 00:24:52,115
...حسناً، أنا آسف، ولكن

324
00:24:53,533 --> 00:24:54,868
.ظننته لا يزال في السجن

325
00:24:55,452 --> 00:24:57,120
<i>.أظن أنّه فرّ منه</i>

326
00:24:57,204 --> 00:24:58,121
.هذا وضع سيّىء

327
00:24:58,705 --> 00:25:00,832
.ـ بالتأكيد
<i>.ـ يجب أن تأتيا إلى هنا</i>

328
00:25:01,416 --> 00:25:02,918
.علينا التعاون لحلّ هذه المسألة

329
00:25:08,506 --> 00:25:10,133
<i>.حسناً، نحن في طريقنا</i>

330
00:25:28,693 --> 00:25:30,695
<i>.الدخول مرفوض</i>

331
00:25:30,779 --> 00:25:32,072
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما ؟

332
00:25:41,331 --> 00:25:42,624
.علينا أن نتحدّث

333
00:25:45,710 --> 00:25:47,921
.لا يمكنك أن تبقيني هنا رغماً عنّي

334
00:25:48,004 --> 00:25:50,382
.ـ هذا اختطاف
.ـ اعتبريه تدبيراً وقائياً

335
00:25:50,465 --> 00:25:52,926
،رأيت ما بوسعك فعله هناك في الشارع

336
00:25:53,009 --> 00:25:54,302
.وبدا أنك قد تحتاجين إلى مساعدة

337
00:25:54,386 --> 00:25:57,597
.ـ السلامة خير من الندامة
ـ ولذلك أحضرتني إلى هنا مغمياً عليّ ؟

338
00:25:57,681 --> 00:25:59,182
.يمكنك أن ترحلي متى تشائين

339
00:25:59,266 --> 00:26:00,600
.رائع

340
00:26:00,684 --> 00:26:02,227
.لا يزالون بالمرصاد

341
00:26:03,103 --> 00:26:04,854
.وإن استطعت إيجادك، سيستطيعون أيضاً

342
00:26:06,064 --> 00:26:08,233
.من الواضح أنك هاربة من شخص ما

343
00:26:11,027 --> 00:26:12,529
هل تريدين إخباري من يكون ؟

344
00:26:13,363 --> 00:26:15,115
.ـ لا
.ـ حسناً

345
00:26:15,949 --> 00:26:17,325
.لنبدأ بمن تكونين

346
00:26:18,910 --> 00:26:21,746
ـ هل لديك اسم ؟
.ـ كما لو أنك لم تفتّش أغراضي

347
00:26:21,830 --> 00:26:22,914
.لم أفعل ذلك

348
00:26:22,998 --> 00:26:25,292
.توجد وسائل كثيرة لمعرفة من تكونين

349
00:26:26,209 --> 00:26:27,877
.ولكنّني أفضّل أن تخبريني بنفسك

350
00:26:28,628 --> 00:26:31,923
.ـ من الأفضل ألا تعرفوا الكثير
.ـ لا داعي للقلق بشأننا

351
00:26:32,007 --> 00:26:34,759
.ـ يمكننا أن نتدبّر أمورنا
ـ ما هذا المكان بأية حال ؟

352
00:26:35,760 --> 00:26:37,095
هذا مكان يستطيع فيه أمثالك

353
00:26:37,178 --> 00:26:39,639
.أن يتعلموا كيف يحقّقون كلّ إمكانياتهم

354
00:26:39,723 --> 00:26:42,100
ويمكنك أن تفعلي ذلك
.من دون الخوف على حياتك

355
00:26:46,438 --> 00:26:48,189
.كم أنت واهم

356
00:26:50,608 --> 00:26:52,694
.إحضاري إلى هنا كان خطأ كبيراً

357
00:26:53,403 --> 00:26:57,115
سيقتلك ويقتل كلّ الآخرين في هذا المكان
.لمجرد الوصول إليّ

358
00:26:57,198 --> 00:26:59,159
من ؟ من يكون ؟

359
00:27:01,077 --> 00:27:03,455
.إن عرفت المزيد ستزداد مشاكلنا جميعاً

360
00:27:05,206 --> 00:27:06,041
...والآن

361
00:27:07,334 --> 00:27:09,169
هل ستدعني أغادر هذا المكان ؟

362
00:27:23,558 --> 00:27:26,227
.لقد قاموا بتأليف موسيقى بعد عام 1979

363
00:27:26,311 --> 00:27:29,064
.(لم يعتزلوا بعد تأليف أغنية (وي آر فاميلي

364
00:27:29,147 --> 00:27:30,315
.كان يجدر بهم ذلك

365
00:27:31,399 --> 00:27:32,859
هلا نستمع قليلاً إلى موسيقى الثمانينات ؟

366
00:27:32,942 --> 00:27:35,695
.(أحتاج إلى 5 دقائق فقط من موسيقى (مادونا

367
00:27:41,910 --> 00:27:45,497
،انتهى الأمر، هذه الليلة باءت بالفشل
.لن تأتي

368
00:27:45,997 --> 00:27:47,248
.(لنذهب لتناول الـ(تاكو

369
00:27:54,381 --> 00:27:56,716
إذاً، ماذا يجري هناك برأيك ؟

370
00:27:56,800 --> 00:27:58,802
.الأرجح أنّه يحاول معرفة من تكون

371
00:27:59,928 --> 00:28:01,221
.يحاول إقناعها بالانضمام

372
00:28:01,805 --> 00:28:03,598
.هذا ما يفعله، لأنّه يهوى مساعدة الضالّين

373
00:28:03,681 --> 00:28:06,726
...كنت أعلم أنّه سيحضر أشخاصاً جدداً، ولكن

374
00:28:07,310 --> 00:28:10,897
.ـ أظن أنني لم أتوقّع ذلك بهذه السرعة
.ـ نجهل أصلاً إن كانت جديرة بالثقة

375
00:28:10,980 --> 00:28:12,565
.ونجهل حتى ما هي بحق اللعنة

376
00:28:12,649 --> 00:28:15,360
.إنها إنسانة بحاجة إلى المساعدة

377
00:28:15,443 --> 00:28:17,612
هل هي إنسانة حقاً ؟

378
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
كيف بقيت حية بعد سقوطها ؟

379
00:28:21,449 --> 00:28:25,412
ـ هل تظن إذاً أنها إنسانة خارقة ؟
.(ـ نعم، أو من سكان الفضاء، مثل (كوري

380
00:28:25,495 --> 00:28:28,164
،)لو كانت مثل (كوري
.لما كان أولئك الشرطيون أحياء الآن

381
00:28:28,248 --> 00:28:30,542
.عليّ الإقرار بأنها تجيد القتال

382
00:28:30,625 --> 00:28:32,085
.أياً تكن، فإنها مدرّبة

383
00:28:32,168 --> 00:28:33,420
هل رأيتما عينها ؟

384
00:28:34,003 --> 00:28:36,339
ـ عندما كان (ديك) يغيّر الضمادة ؟
ـ ماذا عنها ؟

385
00:28:36,423 --> 00:28:37,465
.لقد فقدتها

386
00:28:38,216 --> 00:28:40,885
.ـ ولكن الجرح كان قد شُفي
ـ هل أنت جاد ؟

387
00:28:43,012 --> 00:28:46,015
،إنها هنا منذ ساعة
.وأنتما أصبحتما مهووسين بها

388
00:28:46,099 --> 00:28:47,016
.إنها مخلوقة غريبة

389
00:28:47,684 --> 00:28:49,769
.ـ رأيي أن نطردها
.ـ حسناً، مهلاً

390
00:28:49,853 --> 00:28:53,231
ـ من قال إن لرأينا أهمية أصلاً ؟
ـ من قال إنها تريد البقاء أصلاً ؟

391
00:28:53,314 --> 00:28:54,357
،من الصعب تصديق ذلك

392
00:28:54,441 --> 00:28:57,652
(ولكن ربما مشاركتك في حمام يا (جايسون
.ليست النعيم بنظرها

393
00:29:00,613 --> 00:29:03,283
.أعرف كيف يمكننا أن نعرف بالضبط من تكون

394
00:29:06,161 --> 00:29:08,204
{\an8}<i>،ها هم، يتعرضون للهجوم، مما نراه هنا</i>

395
00:29:08,288 --> 00:29:10,957
<i>يبدو أنه تم الهجوم
.على 3 ضباط في هذا المشهد</i>

396
00:29:12,167 --> 00:29:13,418
هل رحلت ؟

397
00:29:15,211 --> 00:29:16,421
.إنها في غرفتها

398
00:29:17,714 --> 00:29:19,132
.يبدو كأنّها ستبقى

399
00:29:19,883 --> 00:29:22,010
.ربما لا، إنها مصمّمة جداً على الرحيل

400
00:29:22,886 --> 00:29:24,179
هل يحق لنا إبداء رأينا ؟

401
00:29:27,891 --> 00:29:31,895
أعرف أنّه قد يبدو من المزعج
...انضمام شخص غريب إلى

402
00:29:33,313 --> 00:29:35,815
...عائلتنا، ولكن عليكم الوثوق بأنني أعرف

403
00:29:35,899 --> 00:29:37,734
.أظن أنها فكرة رائعة

404
00:29:38,234 --> 00:29:39,068
حقاً ؟

405
00:29:40,111 --> 00:29:41,488
.هذا ما تفعله أنت

406
00:29:41,571 --> 00:29:44,574
،)واجه الحقيقة يا (ديك
.لا يمكنك منع نفسك من مساعدة شخص ضعيف

407
00:29:44,657 --> 00:29:47,827
.ـ لا أظن ذلك
.(ـ بربّك، أنت ساعدتني وساعدت (غار

408
00:29:47,911 --> 00:29:50,789
.(ـ لم أساعد (جايسون
ـ هل يستطيع أحد مساعدة (جايسون) ؟

409
00:29:52,999 --> 00:29:56,211
هذا سبب تأسيسك لفرقة الـ(تايتنز)، صحيح ؟

410
00:29:56,294 --> 00:29:58,963
لكي يحظى الذين مثلنا ومثلها

411
00:29:59,047 --> 00:30:01,674
.بمنزل، أياً تكن

412
00:30:01,758 --> 00:30:04,427
.(ـ هذا مختلف يا (رايتشل
ـ كيف ؟

413
00:30:04,511 --> 00:30:06,012
.حين أتيت إليّ، كنت تريدين مساعدة

414
00:30:06,095 --> 00:30:07,305
.وهي لا تريد ذلك

415
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
.ربما لا تعرف ما تريده

416
00:30:12,310 --> 00:30:13,478
.أو لا يمكنها الإقرار بذلك

417
00:30:14,020 --> 00:30:15,980
.من الواضح جداً أنها بحاجة إلى مساعدة

418
00:30:17,065 --> 00:30:19,818
،هذا ما تجيده أكثر من أيّ شيء آخر
.أنت بارع في ذلك

419
00:30:21,486 --> 00:30:23,613
.لست متأكداً من أنّه التصرّف المناسب

420
00:30:23,696 --> 00:30:25,406
.لا أظن أنّ لديك الخيار

421
00:30:42,799 --> 00:30:45,718
ما المسألة بينك وبين (شيمر) بأية حال ؟

422
00:30:45,802 --> 00:30:46,636
ـ "المسألة" ؟
.ـ نعم

423
00:30:46,719 --> 00:30:48,388
لماذا تحاولين بيأس التغلّب عليها ؟

424
00:30:48,888 --> 00:30:52,559
.أولاً، اسمها (شيمر)، وهذا مزعج

425
00:30:53,893 --> 00:30:57,939
.إنه يوم حظّك، انظري إلى من أتى

426
00:31:02,277 --> 00:31:04,237
.ـ إنها تتلألأ فعلاً
.ـ نعم

427
00:31:06,114 --> 00:31:08,658
.(سيليندا فليندرز)، سنأخذك في عهدتنا

428
00:31:11,286 --> 00:31:13,079
.لا تصعّبي الأمر أكثر من الضرورة

429
00:31:13,746 --> 00:31:15,415
.ولكن هذا ما أهوى فعله يا حب

430
00:31:21,045 --> 00:31:22,672
.ـ سأسدّد عالياً
.ـ وأنا إلى الأسفل

431
00:31:40,940 --> 00:31:41,774
حقاً ؟

432
00:31:43,109 --> 00:31:44,193
.لم أستطع مقاومة ذلك

433
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
{\an8}<b>‘‘(مدينة (غوثام’’</b>

434
00:31:53,745 --> 00:31:55,622
<b>‘‘اتصال وارد - مجهول’’</b>

435
00:32:01,753 --> 00:32:02,962
.(بروس وين)

436
00:32:03,046 --> 00:32:04,797
كيف عرفت أنك مستيقظ ؟

437
00:32:05,381 --> 00:32:07,133
هل كلّ شيء بخير ؟

438
00:32:07,216 --> 00:32:09,177
<i>.لديّ وضع غريب نوعاً ما</i>

439
00:32:09,761 --> 00:32:11,012
وجدت شابة

440
00:32:11,095 --> 00:32:13,348
.وهي في ورطة، يحاول أحدهم قتلها

441
00:32:14,057 --> 00:32:15,516
<i>.(ولكنّها مميّزة يا (بروس</i>

442
00:32:16,142 --> 00:32:17,769
<i>.مميّزة مثلك ومثلي</i>

443
00:32:19,646 --> 00:32:21,522
.أظن أن بوسعها شفاء نفسها

444
00:32:21,606 --> 00:32:24,275
ـ أين هي الآن ؟
<i>.(ـ هنا في (البرج</i>

445
00:32:24,859 --> 00:32:26,194
.لا تريد البقاء

446
00:32:26,778 --> 00:32:28,404
.أنت أيضاً لم تكن تريد البقاء

447
00:32:28,905 --> 00:32:30,073
.ليس في البداية

448
00:32:32,617 --> 00:32:33,868
كم تطلّب ذلك من الوقت ؟

449
00:32:34,702 --> 00:32:37,497
.ـ وقتاً طويلاً
<i>.ـ ليس لديّ الكثير من الوقت</i>

450
00:32:37,580 --> 00:32:40,333
ـ هل تعرف سبب بقائي ؟
<i>.ـ أظن ذلك</i>

451
00:32:40,416 --> 00:32:42,669
.من الصعب الغضب في فراغ

452
00:32:42,752 --> 00:32:46,005
.وفرّت لك هدفاً وتركيزاً لغضبك

453
00:32:46,923 --> 00:32:49,133
.أصبحت عدواً ملموساً

454
00:32:50,426 --> 00:32:52,887
.كنت غاضباً من القدر والموت

455
00:32:52,971 --> 00:32:55,223
<i>.ولكنّهما مجرّد مفهومين، وأنت إنسان</i>

456
00:32:56,349 --> 00:32:57,308
.إلى حد ما

457
00:32:58,142 --> 00:33:00,186
.حالتها أصعب من حالتي

458
00:33:01,020 --> 00:33:04,440
.ـ إنها خائفة بشدّة
<i>ـ هل تعرف من تكون ؟</i>

459
00:33:05,108 --> 00:33:06,526
.لا تريدني أن أعرف

460
00:33:07,318 --> 00:33:09,278
.توجد طرق لمعرفة ذلك

461
00:33:09,362 --> 00:33:10,405
<i>.نعم، أعلم</i>

462
00:33:10,989 --> 00:33:13,116
.كما أنني لم أضع 9 أجهزة تعقّب في جسدها

463
00:33:13,199 --> 00:33:15,118
<i>.أعرف أنك تحبّذ ذلك، ولكنّني لا أحبّذه</i>

464
00:33:15,201 --> 00:33:17,328
.لا يتعلّق الأمر بما نحبّذه أنا وأنت

465
00:33:17,412 --> 00:33:20,164
.لا يمكنك اتخاذ قرار مستنير من دون معلومات

466
00:33:20,248 --> 00:33:22,333
<i>،هذا قصدي
.لست متأكداً إن كان القرار يعود إليّ</i>

467
00:33:22,917 --> 00:33:25,211
<i>.أنت تبنّيتني حين كنت صغيراً، وهي بالغة</i>

468
00:33:25,920 --> 00:33:26,879
...ومع ذلك

469
00:33:27,380 --> 00:33:29,841
.قلت إنها خائفة وفي ورطة

470
00:33:29,924 --> 00:33:33,553
هذا ليس وضعاً نفسياً مناسباً لأي شخص
.لاتخاذ خيارات مصيرية

471
00:33:33,636 --> 00:33:35,888
.أبقها هناك حتى تتمكّن من اتخاذها

472
00:33:37,056 --> 00:33:39,183
.ثم تأكّد من أنها الخيارات المناسبة

473
00:33:41,185 --> 00:33:42,687
.حسناً، هذا ما عليّ معرفته

474
00:33:43,187 --> 00:33:44,355
أأنت مستعدّ لتكرار ذلك ؟

475
00:33:46,274 --> 00:33:47,400
،أخذي في عهدتك

476
00:33:48,609 --> 00:33:51,738
وتكريس كلّ ذلك الوقت وتكبّد المشقّات
لأجل شخص يريد الرحيل فحسب ؟

477
00:33:56,159 --> 00:33:59,037
أنا مستعدّ لتكرار كلّ ذلك
.بنفس الطريقة بالضبط

478
00:34:15,303 --> 00:34:17,221
.آسفة، سأحتاج إلى الحبل

479
00:34:18,681 --> 00:34:21,184
.لا تقلقي يا حب، سأراك مجدّداً

480
00:34:22,143 --> 00:34:25,605
.أشكّ في ذلك، وجدياً، غيّري اسمك

481
00:34:31,194 --> 00:34:33,696
،يجب أن أردّ على هذا
هل نتقابل عند شاحنة الـ(تاكو) ؟

482
00:34:33,780 --> 00:34:35,531
نعم، ماذا تريدين ؟

483
00:34:35,615 --> 00:34:38,117
.فاجئيني، ولكن لا دجاج

484
00:34:38,201 --> 00:34:39,452
.أو لحم خنزير

485
00:34:40,161 --> 00:34:43,164
.ـ أو خضراوات
.ـ (تاكو) بلحم البقر، لك ما تريدين

486
00:34:53,091 --> 00:34:54,592
.(مرحباً يا آنسة (كورياندر

487
00:35:03,184 --> 00:35:04,352
هل تفاجئك رؤيتي ؟

488
00:35:08,606 --> 00:35:09,816
ماذا تفعل هنا ؟

489
00:35:11,526 --> 00:35:13,194
.كنت أتوقّع المزيد من الحماس

490
00:35:13,736 --> 00:35:15,988
.فأنا قطعت مسافة طويلة خصّيصاً لأجلك

491
00:35:16,072 --> 00:35:17,448
من أرسلوا غيرك ؟

492
00:35:19,325 --> 00:35:20,409
.لا أحد غيري

493
00:35:22,120 --> 00:35:23,287
.كان يجدر بهم إرسال المزيد

494
00:35:27,667 --> 00:35:29,335
.آسف بشأن هذا يا صاحبة السمو

495
00:35:39,971 --> 00:35:41,055
كوري) ؟)

496
00:35:47,061 --> 00:35:47,937
.مرحباً

497
00:35:48,020 --> 00:35:49,856
<i>.أنا (داون)، لدينا مشكلة</i>

498
00:35:50,857 --> 00:35:53,276
{\an8}<b>‘‘(سان فرانسيسكو)’’</b>

499
00:36:01,450 --> 00:36:02,952
.ظننت أنك رحلت

500
00:36:03,035 --> 00:36:05,580
.قلت إنك ستشتري القهوة، أحبّ القهوة

501
00:36:06,372 --> 00:36:08,207
.جيّد، لدينا قاسم مشترك

502
00:36:19,802 --> 00:36:22,305
.أنت تسلك الطريق الخاطىء، محطة (بارت) خلفنا

503
00:36:22,388 --> 00:36:24,348
.(لن نذهب إلى (إمباركاديرو

504
00:36:24,432 --> 00:36:26,726
.(ـ سنذهب إلى (غلين بارك
ـ لماذا ؟

505
00:36:27,518 --> 00:36:29,896
.لكي أتجول بالسيارة وأرى إن كان يتبعنا أحد

506
00:36:31,189 --> 00:36:34,192
،لم تكن بحاجة إلى القيام بهذا
.لا أمانع السير على الأقدام

507
00:36:35,860 --> 00:36:37,403
.ـ صحيح
.ـ لا أمانع فعلاً

508
00:36:37,486 --> 00:36:39,572
.لم أستطع تركك تخرجين من الباب الأمامي

509
00:36:40,573 --> 00:36:42,241
أأنت متأكدة أنك لا تريدين البقاء ؟

510
00:36:42,742 --> 00:36:43,576
.أنا متأكدة

511
00:36:44,785 --> 00:36:45,620
.حسناً، اسمعي

512
00:36:46,204 --> 00:36:49,248
ما كان يجدر بي على الأرجح
.أخذك من الشارع واستضافتك

513
00:36:49,332 --> 00:36:50,541
.تجاوزت الحدود

514
00:36:50,625 --> 00:36:51,709
أتظن ذلك ؟

515
00:36:52,418 --> 00:36:55,004
.ما تفعلينه يجب أن يكون قرارك، كما هو واضح

516
00:36:55,755 --> 00:36:56,797
ولكن ؟

517
00:36:58,799 --> 00:37:01,636
،لدى كلّ واحد من هؤلاء المراهقين شيء مميّز
.مثلك تماماً

518
00:37:01,719 --> 00:37:05,514
ولكنّهم تعلّموا
.أن التميّز والعزلة لا يتلاءمان معاً

519
00:37:07,892 --> 00:37:10,186
.أنا أعلّمهم مساندة بعضهم البعض

520
00:37:10,269 --> 00:37:11,604
.بإمكاني تعليمك أيضاً

521
00:37:13,397 --> 00:37:16,859
.هذا كلّ شيء، انتهيت من محاولة إقناعك

522
00:37:31,624 --> 00:37:33,000
.انتظري

523
00:37:33,084 --> 00:37:34,085
.هاك

524
00:37:34,919 --> 00:37:35,836
ما الغرض من هذا ؟

525
00:37:35,920 --> 00:37:38,297
.رقمي في قائمة العناوين، من باب الاحتياط

526
00:37:38,381 --> 00:37:39,298
.لا

527
00:37:41,092 --> 00:37:44,512
،أعرف أنك لا تظنين أنك بحاجة إليه
.ولكن حين تحتاجين إليه، اتّصلي بي

528
00:37:49,767 --> 00:37:51,602
هلاّ تعطينني اسمك على الأقل ؟

529
00:37:53,729 --> 00:37:54,730
.(روز)

530
00:37:55,940 --> 00:37:57,358
.(تسرّني مقابلتك يا (روز

531
00:38:00,194 --> 00:38:01,195
ويا (روز) ؟

532
00:38:02,196 --> 00:38:03,781
.يمكنك الاحتفاظ بفتّاحة الرسائل

533
00:38:05,950 --> 00:38:06,993
.شكراً

534
00:38:11,455 --> 00:38:12,456
! انخفضي

535
00:38:27,054 --> 00:38:28,222
ما كان ذلك ؟

536
00:38:36,230 --> 00:38:37,231
.هيّا

537
00:38:38,357 --> 00:38:39,650
.هيّا

538
00:38:39,734 --> 00:38:40,609
<b>‘‘فحص الحمض النووي’’</b>

539
00:38:40,693 --> 00:38:43,279
{\an8}<i>.ـ تطابق</i>
.(ـ (روز ويلسون

540
00:38:44,280 --> 00:38:46,824
.(وهذا والدها، (سلايد ويلسون

541
00:38:50,411 --> 00:38:54,123
.مستحيل

542
00:38:54,206 --> 00:38:55,207
ماذا ؟

543
00:38:59,128 --> 00:39:00,421
.(ديث ستروك)

544
00:39:09,922 --> 00:39:19,922
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

