1
00:00:12,012 --> 00:00:13,471
<i>...سابقاً على (تايتانز)</i>

2
00:00:13,555 --> 00:00:16,224
ـ إن كنت أنا (روبن)، فمن تكون أنت ؟
<i>.ـ سؤال وجيه</i>

3
00:00:18,393 --> 00:00:19,477
.ربما يجدر بنا الانفصال

4
00:00:19,561 --> 00:00:23,732
<i>لكي نرى إن كان العالم أقلّ اضطراباً
.(من دون (هانك) و(داون</i>

5
00:00:25,275 --> 00:00:28,862
أين يمكن إيجاد بعض المخدرات الجيدة
في هذه الأرجاء ؟

6
00:00:28,945 --> 00:00:31,573
،كلّما حاولت التقرّب منك
.تدفعينني إلى الابتعاد عنك

7
00:00:31,656 --> 00:00:32,782
.هذه أنا

8
00:00:32,866 --> 00:00:35,493
<i>أتّصل فحسب لأقول لك
...(إن لعبتك التافهة مع الـ(تايتنز</i>

9
00:00:36,244 --> 00:00:37,078
.سأتوقّف

10
00:00:38,371 --> 00:00:41,666
.هذه عائلة اختيارية

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,753
،إن كان بوسعكم الاتحاد
.يمكنكم مواجهة أيّ خطر

12
00:00:44,836 --> 00:00:47,839
إن لم تحموا بعضكم البعض، فمن سيفعل ذلك ؟

13
00:00:48,465 --> 00:00:50,216
.(ـ (رايتشل
ـ ماذا يجري ؟

14
00:00:51,843 --> 00:00:53,636
<i>.(ديك) يحتاج إلى مساعدتي</i>

15
00:00:54,387 --> 00:00:56,973
.ـ وأنا بحاجة ماسة إلى مساعدتكن
،)ـ آسفة يا (رايتشل

16
00:00:57,891 --> 00:00:59,225
<i>.ولكن (غار) بحاجة إلينا أكثر</i>

17
00:01:01,227 --> 00:01:04,022
<i>،)مع كل احترامي يا آنسة (غرايفز</i>
.لا أتلقّى أوامر منك

18
00:01:04,105 --> 00:01:05,106
.أنت الآن تتلقّاها منّي

19
00:01:06,107 --> 00:01:06,941
<i>.انتظر</i>

20
00:01:07,817 --> 00:01:09,194
.ـ هذا غير ممكن
ـ لمَ لا ؟

21
00:01:15,492 --> 00:01:17,077
<b>‘‘(جيريكو) على قيد الحياة’’</b>

22
00:01:17,702 --> 00:01:20,246
<i>.مات (جيريكو) وهو يحاول إنقاذي من والده</i>

23
00:01:32,592 --> 00:01:33,426
{\an8} ! لا

24
00:01:33,510 --> 00:01:34,344
{\an8}<b>‘‘قبل 5 سنوات’’</b>

25
00:01:35,053 --> 00:01:36,137
.لا، لا، لا

26
00:01:38,431 --> 00:01:39,808
.اصمد يا بنيّ

27
00:01:42,769 --> 00:01:43,603
.(جير)

28
00:01:44,187 --> 00:01:45,146
.لا تفقد وعيك

29
00:01:45,814 --> 00:01:47,065
! لا تفقد وعيك

30
00:02:00,245 --> 00:02:01,246
{\an8}بنيّ ؟

31
00:02:04,958 --> 00:02:08,044
{\an8}<b>‘‘اليوم’’</b>

32
00:02:17,470 --> 00:02:18,930
كم من المرّات ستفعل ذلك ؟

33
00:02:19,931 --> 00:02:21,599
.حتى أخرج من ذهنك

34
00:02:23,852 --> 00:02:24,853
وماذا بعد ذلك ؟

35
00:02:25,562 --> 00:02:26,479
.سأوقفك

36
00:02:27,147 --> 00:02:28,481
.بطريقة أو بأخرى

37
00:02:29,357 --> 00:02:30,233
.فات الأوان

38
00:02:32,735 --> 00:02:35,572
.لا يبدو أن بوسع أصدقائك البقاء منفصلين

39
00:02:37,157 --> 00:02:38,533
.(لقد حذّرت (غرايسون

40
00:02:39,284 --> 00:02:40,285
.هذا ذنبه

41
00:02:41,119 --> 00:02:42,537
أتريد لوم أحد ما ؟

42
00:02:43,121 --> 00:02:44,205
.ضع اللوم عليّ

43
00:02:44,289 --> 00:02:45,540
.الـ(تايتنز) كذبوا عليك

44
00:02:46,499 --> 00:02:48,626
.استغلّوك، واستغلّونا

45
00:02:49,419 --> 00:02:50,628
.واعترفوا بذلك

46
00:02:50,712 --> 00:02:51,713
.لقد تجاوزنا ذلك

47
00:03:05,143 --> 00:03:08,104
.الخبر الجيّد هو أنّهم جمعوا بيننا

48
00:03:08,187 --> 00:03:09,564
.خمس سنوات

49
00:03:10,189 --> 00:03:12,025
.وأنا عالق في هذا الجحيم

50
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
...سأذكّرك

51
00:03:14,319 --> 00:03:15,820
.بأنك قفزت إلى داخل ذهني

52
00:03:16,779 --> 00:03:17,780
.كان خيارك

53
00:03:19,699 --> 00:03:21,117
.ظننتك ستنقذني

54
00:03:22,619 --> 00:03:23,828
.لقد أحببتك

55
00:03:25,038 --> 00:03:26,581
...(مطاردة الـ(تايتنز

56
00:03:27,665 --> 00:03:29,125
.إنها هديّتي لك

57
00:03:30,293 --> 00:03:31,502
.من والد لابنه

58
00:03:31,586 --> 00:03:33,838
.تريد قتلهم لأنهم كشفوك

59
00:03:34,672 --> 00:03:36,841
.وأظهروا لي حقيقتك

60
00:03:37,425 --> 00:03:38,509
.وأنا رأيت ذلك

61
00:03:39,886 --> 00:03:40,929
.أنت وحش

62
00:03:42,222 --> 00:03:43,681
.ويجب إيقافك

63
00:03:45,391 --> 00:03:46,226
.فات الأوان

64
00:04:15,964 --> 00:04:17,257
.محاولة بارعة يا فتى

65
00:04:22,679 --> 00:04:23,596
.مرحباً

66
00:04:24,180 --> 00:04:25,265
أين كنت تختبىء ؟

67
00:04:26,099 --> 00:04:26,933
...أنا

68
00:04:27,850 --> 00:04:29,811
.قمت برحلة لأتمكن من التفكير بشكل قويم

69
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
.نعم، يبدو لي أن تفكيرك قويم

70
00:04:34,607 --> 00:04:36,025
كورتادو) مع حليب شوفان يا (غار) ؟)

71
00:04:37,151 --> 00:04:38,236
...شكراً

72
00:04:38,319 --> 00:04:39,153
.(تيا)

73
00:04:39,654 --> 00:04:40,571
.(شكراً يا (تيا

74
00:05:00,800 --> 00:05:01,718
هل حليب الشوفان لك ؟

75
00:05:04,262 --> 00:05:05,179
يا صاح ؟

76
00:05:05,930 --> 00:05:06,764
! مهلاً

77
00:05:33,624 --> 00:05:34,709
.(مرحباً يا (غارفيلد

78
00:05:37,337 --> 00:05:38,171
غار) ؟)

79
00:05:51,309 --> 00:05:52,268
ماذا فعلت ؟

80
00:05:53,853 --> 00:05:54,937
.اختبار صغير

81
00:06:00,651 --> 00:06:01,819
.استرخ يا عزيزي

82
00:06:03,488 --> 00:06:04,614
.أبليت بلاءً حسناً

83
00:06:12,500 --> 00:06:19,500
<b>،)تايتانز)’’
‘‘( الحلقة الثانية عشرة: ( الصقر المزيف</b>

84
00:06:21,589 --> 00:06:25,510
{\an8}<i>.قال شهود عيان إن نمراً هاجم مقهى محّلياً</i>

85
00:06:25,593 --> 00:06:27,553
{\an8}<i>نتوقف لنأخذكم إلى دار البلدية
...في بثّ مباشر</i>

86
00:06:27,637 --> 00:06:30,264
{\an8}<i>هذا الوحش ليس حيواناً هارباً
،من حديقة حيوانات</i>

87
00:06:30,932 --> 00:06:34,560
{\an8}<i>،بل هو من عمل مقتصّين منشقّين
.فائقي التدريب وبمنتهى الخطورة</i>

88
00:06:35,144 --> 00:06:38,815
<i>طلبت خدمات شركة أمن
.ذات خبرة في تهديد من هذا النوع</i>

89
00:06:38,898 --> 00:06:40,108
<i>.(شركة تُدعى (كادموس</i>

90
00:06:40,191 --> 00:06:41,901
.يا للهول

91
00:06:44,695 --> 00:06:46,739
<b>‘‘(سو سو مي) - لقد وصل طلبك’’</b>

92
00:06:51,410 --> 00:06:52,578
سوشي من مطعم (سو سو مي) ؟

93
00:06:54,205 --> 00:06:55,081
.نعم

94
00:06:55,164 --> 00:06:56,415
سمك سلمون (سو مي) ؟

95
00:06:57,500 --> 00:06:58,334
والتر) ؟)

96
00:06:58,835 --> 00:06:59,669
.هنا

97
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
تمارس التزلّج المظلّي ؟

98
00:07:03,297 --> 00:07:04,632
.أعشق التزلّج المظلّي

99
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
أتريدين رؤية قاربي المحلّق ؟

100
00:07:10,012 --> 00:07:12,098
.إنني أحلم بالقوارب المحلّقة

101
00:07:12,181 --> 00:07:13,099
.تحلم بها فعلاً

102
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
.أنا أستحق الأشياء الجيدة

103
00:07:22,275 --> 00:07:24,610
--أنا أستحق الأشياء الجيدة، أستحق

104
00:07:27,155 --> 00:07:28,364
.أحتاج إلى حبل كهذا

105
00:07:28,448 --> 00:07:30,867
.أعني أنّه من الأدوات المتكاملة نوعاً ما

106
00:07:30,950 --> 00:07:34,078
،محو كامل للذاكرة
.لفائف من (ثيميسكيرا) لقول الحقيقة

107
00:07:36,164 --> 00:07:37,498
.(إذاً يا (والتر

108
00:07:39,000 --> 00:07:41,085
(حين هاجم أصدقاؤك في (كادموس
،)برج الـ(تايتنز

109
00:07:41,169 --> 00:07:42,962
.ظهر وجهك على كاميراتنا

110
00:07:43,045 --> 00:07:44,172
.كنت هناك

111
00:07:44,672 --> 00:07:45,506
.نعم

112
00:07:50,720 --> 00:07:52,555
ماذا حدث لصديقينا (كونر) و(غار) ؟

113
00:07:52,638 --> 00:07:55,808
.أجروا لهما عملية جراحية للتلاعب بدماغيهما

114
00:07:55,892 --> 00:07:57,018
.كليهما

115
00:07:57,101 --> 00:07:58,519
.إننا نتحكّم بهما الآن

116
00:07:59,103 --> 00:07:59,979
.المرحلة 1

117
00:08:01,606 --> 00:08:02,857
ما هي المرحلة 2 ؟

118
00:08:03,983 --> 00:08:04,984
.لا أدري

119
00:08:06,652 --> 00:08:07,904
! لا أدري

120
00:08:07,987 --> 00:08:09,155
.ليس لديّ تصريح

121
00:08:10,698 --> 00:08:11,866
.إنه يقول الحقيقة

122
00:08:19,207 --> 00:08:20,124
.استمتع بالسوشي

123
00:08:22,043 --> 00:08:23,544
.لقد جعلوا (غار) بمثابة سلاح

124
00:08:24,045 --> 00:08:25,171
.و(كونر) أيضاً كما يبدو

125
00:08:25,254 --> 00:08:27,423
.نحتاج حقاً إلى بعض المساندة في هذا

126
00:08:27,507 --> 00:08:30,426
.(في غياب (كوري) و(رايتشل) و(جايسون) و(روز

127
00:08:31,802 --> 00:08:33,513
.(الخيار الآخر الوحيد هو (هانك

128
00:08:34,013 --> 00:08:35,598
.توقّعت أن تقولي ذلك

129
00:08:37,099 --> 00:08:38,017
.لا

130
00:08:38,100 --> 00:08:39,727
ـ هل أنت متأكدة ؟
.ـ كلّياً

131
00:08:39,810 --> 00:08:42,313
.حسناً، لا يبدو أنك متأكدة كلّياً حقاً

132
00:08:42,396 --> 00:08:43,981
.(لقد هجرني يا (دونا

133
00:08:44,065 --> 00:08:47,109
أعرف أن (هانك) لم يكن شريكاً
،يمكن الاعتماد عليه

134
00:08:47,693 --> 00:08:49,695
.ولكن حين يستعدّ للمهام، لا أحد أفضل منه

135
00:08:50,363 --> 00:08:52,698
.يمكننا التغلّب على جماعة (كادموس) بمفردنا

136
00:08:58,287 --> 00:08:59,330
.أنا موافقة

137
00:09:02,833 --> 00:09:05,545
<i>،سيّداتي وسادتي</i>

138
00:09:07,463 --> 00:09:13,928
.أقدّم لكم زعيم الـ(تايتنز) بلا منازع

139
00:09:16,138 --> 00:09:17,765
! (هاوك)

140
00:09:22,019 --> 00:09:26,691
...الليلة، لديكم أيها الزبائن الشجعان فرصة

141
00:09:27,441 --> 00:09:30,319
.لكتابة أسمائكم في كتب التاريخ

142
00:09:31,988 --> 00:09:33,781
.(يمكنكم أن تقاتلوا الـ(هاوك

143
00:09:34,365 --> 00:09:35,616
! ضعوا بعض الرهانات

144
00:09:36,325 --> 00:09:37,743
.لا يمكن استرداد المال

145
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
.لا قواعد

146
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
.الدفع نقداً فحسب

147
00:09:42,415 --> 00:09:45,001
! هيّا

148
00:09:46,711 --> 00:09:49,380
! أجل ! أروني قدراتكم أيها السفلة

149
00:10:09,358 --> 00:10:10,818
! نعم

150
00:10:12,612 --> 00:10:13,738
ماذا ؟

151
00:10:14,363 --> 00:10:15,531
! نعم

152
00:10:25,833 --> 00:10:26,959
! نعم

153
00:10:28,085 --> 00:10:29,420
! نعم

154
00:11:03,454 --> 00:11:04,288
.تباً لذلك

155
00:11:11,128 --> 00:11:15,007
! انهض ! إلى هناك

156
00:11:18,260 --> 00:11:20,346
! يا لها من حفلة

157
00:11:48,416 --> 00:11:50,167
! نعم

158
00:11:57,591 --> 00:11:58,592
.(هاوك)

159
00:12:00,803 --> 00:12:01,679
.(رحل (هاوك

160
00:12:02,805 --> 00:12:04,098
."رأيته يستقل "ليموزين

161
00:12:04,181 --> 00:12:05,099
حقاً ؟

162
00:12:05,891 --> 00:12:07,059
وماذا يوجد في الحقيبة ؟

163
00:12:09,937 --> 00:12:10,896
.بدلة للمواد الخطرة

164
00:12:11,647 --> 00:12:12,982
.أعمل في محطة توليد الكهرباء

165
00:12:14,900 --> 00:12:18,654
هل صحيح أن محطات توليد الكهرباء
تجعل الأشياء تنمو وتصبح أكبر ؟

166
00:12:21,449 --> 00:12:22,450
.نعم، هذا صحيح

167
00:12:24,410 --> 00:12:25,619
.نعم، لقد أجروا دراسات

168
00:12:34,962 --> 00:12:36,046
.سحقاً، آسف

169
00:12:36,130 --> 00:12:36,964
.حسناً

170
00:12:38,883 --> 00:12:39,800
.تباً

171
00:12:40,384 --> 00:12:41,677
.شيء في مكان آخر مؤلم

172
00:12:41,760 --> 00:12:42,595
.ـ حسناً
.ـ آسف

173
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
.ـ رباه، تباً... آسف
.ـ حسناً

174
00:12:45,181 --> 00:12:46,348
ما رأيك بأن ننقلب ؟

175
00:12:47,141 --> 00:12:49,018
.حسناً، نعم

176
00:12:53,230 --> 00:12:54,648
.حسناً، نعم، هذا جيّد

177
00:12:56,525 --> 00:12:58,527
.ولكن برفق

178
00:12:58,611 --> 00:12:59,487
.هذا جيّد

179
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
.ـ نعم، هذا أفضل
ـ هنا ؟

180
00:13:02,072 --> 00:13:04,783
حسناً، نعم، أعلى قليلاً
.لأنني أشعر بألم هناك

181
00:13:05,784 --> 00:13:06,869
.نعم، حسناً

182
00:13:06,952 --> 00:13:08,704
.ـ برفق
.ـ حسناً

183
00:13:08,787 --> 00:13:10,206
.نعم، هكذا

184
00:13:10,915 --> 00:13:12,500
.هذا لطيف، نعم، برفق

185
00:13:13,626 --> 00:13:16,128
.نعم، هكذا، برفق

186
00:13:23,135 --> 00:13:24,053
فرانك) ؟)

187
00:13:28,682 --> 00:13:29,683
.ربّاه

188
00:13:30,643 --> 00:13:32,436
.(عرفت أنك لست (هاوك

189
00:14:02,675 --> 00:14:03,634
كيف هو الحمّام ؟

190
00:14:05,302 --> 00:14:06,595
.الحمّام مقزّز

191
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
.لا تدخلي إليه

192
00:14:08,430 --> 00:14:09,723
ماذا تفعلين هنا ؟

193
00:14:10,724 --> 00:14:12,309
أستمتع بالمنظر، هل أنت جاهزة ؟

194
00:14:17,481 --> 00:14:18,732
هل أنت غاضبة بشأن أمر ما ؟

195
00:14:18,816 --> 00:14:22,069
،)لا يا (رايتشل
.يسعدني البحث عن رجل لا يريد أن ينقذه أحد

196
00:14:22,152 --> 00:14:24,154
.(ديك) في ورطة، رأيت ذلك

197
00:14:24,238 --> 00:14:27,366
حسناً، ابذلي كلّ جهدك إذاً
.وتخيّلي موقعه بالتحديد

198
00:14:27,950 --> 00:14:29,034
.إنه في هذه الأنحاء

199
00:14:30,578 --> 00:14:31,412
.أظن ذلك

200
00:14:45,259 --> 00:14:46,135
.تباً

201
00:14:46,719 --> 00:14:47,636
ما الأمر ؟

202
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
.(حدث أمر ما لـ(غار

203
00:14:55,769 --> 00:14:56,854
إلى أين سنذهب ؟

204
00:14:56,937 --> 00:14:58,105
.(سنعود إلى (سان فرانسيسكو

205
00:14:59,064 --> 00:15:00,065
ماذا عن (ديك) ؟

206
00:15:00,149 --> 00:15:01,317
.سنعود

207
00:15:01,400 --> 00:15:03,110
.هكذا إذاً، لا يحقّ لي إبداء رأيي

208
00:15:03,193 --> 00:15:05,112
ـ ستتذرّعين بكونك الشخص البالغ ؟
،ـ نعم

209
00:15:05,195 --> 00:15:07,072
.يجب أن يتخذ أحد ما قرارات راشدة هنا

210
00:15:07,156 --> 00:15:08,449
(لن نتابع ملاحقة (ديك غرايسون

211
00:15:08,532 --> 00:15:11,285
.لمجرّد أن ساحرة فضائية رأت حلماً مزعجاً

212
00:15:11,368 --> 00:15:12,536
أنا الساحرة الفضائية ؟

213
00:15:12,620 --> 00:15:16,540
أنت الساحرة الفضائية التي تجهل كلّياً
.إلى أين تذهب وسبب ذهابها

214
00:15:17,541 --> 00:15:18,417
.(مهلاً يا (تروث كلاو

215
00:15:18,500 --> 00:15:20,336
.لم تعرفي اسمك حتى قبل بضعة أشهر

216
00:15:20,419 --> 00:15:21,921
.ولكنني أعرفه الآن

217
00:15:22,004 --> 00:15:23,422
.(كوري أندرز)

218
00:15:23,505 --> 00:15:24,548
! لا أهمية لذلك

219
00:15:25,049 --> 00:15:28,761
الأميرة الفضائية ذات الشعر الوردي
.من كوكب (تام - أو) أياً كان

220
00:15:28,844 --> 00:15:29,803
! (تاماران)

221
00:15:29,887 --> 00:15:31,597
! ـ لا يهمّ
! ـ الفظي اسمه بشكل صحيح

222
00:15:32,556 --> 00:15:34,183
هل أبدو كأنني أبالي ؟

223
00:15:41,565 --> 00:15:42,733
--(ـ (كوري
.ـ لا

224
00:15:44,193 --> 00:15:45,152
.أنا آسفة

225
00:15:47,112 --> 00:15:48,113
.أنا آسفة حقاً

226
00:15:49,365 --> 00:15:50,658
.ليس ذنبك

227
00:15:52,660 --> 00:15:54,036
...إنه ذنبي، ولكنني

228
00:15:57,289 --> 00:16:01,919
.غضبت لأنني كنت أتحكّم بكلّ شيء في الماضي

229
00:16:06,090 --> 00:16:08,717
،كنت أشعر بأنني قادرة على أيّ شيء
...والآن أصبحت

230
00:16:09,551 --> 00:16:12,054
.فقدت أفضل مزاياي

231
00:16:13,555 --> 00:16:15,307
.لم تكن أفضل مزاياك

232
00:16:16,433 --> 00:16:18,686
.آسفة لأنني تذرّعت بكوني الشخص البالغ

233
00:16:21,271 --> 00:16:24,441
.وآسفة لأنني دعوتك بالساحرة الفضائية

234
00:16:24,525 --> 00:16:27,194
.أهتمّ فعلاً باسم كوكبك

235
00:16:29,238 --> 00:16:31,073
.نحن شريكتان في هذا

236
00:16:40,916 --> 00:16:42,751
.(يجدر بنا أن نعود إلى (سان فرانسيسكو

237
00:16:44,044 --> 00:16:46,046
.يبدو أن (غار) بحاجة ماسة إلى مساعدتنا

238
00:16:49,008 --> 00:16:50,759
.(يؤسفني أننا لم نجد (ديك

239
00:16:51,802 --> 00:16:52,636
.لا بأس

240
00:16:53,637 --> 00:16:54,847
.سيجد طريق العودة بنفسه

241
00:17:02,646 --> 00:17:03,480
ماذا تصنع ؟

242
00:17:03,564 --> 00:17:04,732
.مستقبلك

243
00:17:05,441 --> 00:17:07,776
،نقانق بالجبن، نقانق بالبصل
.نقانق بمخلل الملفوف

244
00:17:08,277 --> 00:17:10,529
.لدى هؤلاء الناس الكثير منها في ثلاجتهم

245
00:17:10,612 --> 00:17:11,822
النقانق هي مستقبلي ؟

246
00:17:11,905 --> 00:17:12,781
.لا

247
00:17:12,865 --> 00:17:17,661
.أعني إعدادي الغداء والفطور والعشاء لك

248
00:17:21,623 --> 00:17:23,125
.بصحّتك إذاً

249
00:17:24,043 --> 00:17:25,377
.مهلاً

250
00:17:31,842 --> 00:17:33,761
.عليّ أن أطرح عليك سؤالاً

251
00:17:38,140 --> 00:17:41,185
...(روز)، هل تقبلين

252
00:17:43,020 --> 00:17:46,565
،بتذوق نقانقي الطبيعية بالبصل
من حيوانات تغذّت بالعشب، من دون هرمونات ؟

253
00:17:46,648 --> 00:17:47,691
.سأفعل ذلك

254
00:17:47,775 --> 00:17:48,692
.الحمد لله

255
00:17:53,447 --> 00:17:54,865
.ـ يا للعجب
ـ صحيح ؟

256
00:17:54,948 --> 00:17:56,200
.إنها لذيذة جداً

257
00:18:01,830 --> 00:18:03,207
<b>‘‘(رايتشل)’’</b>

258
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
.لا

259
00:18:04,374 --> 00:18:05,334
ماذا ؟

260
00:18:05,417 --> 00:18:06,251
.(إنها (رايتشل

261
00:18:07,252 --> 00:18:10,089
.(غار) في ورطة، قالت إنهم بحاجة إلى الجميع

262
00:18:12,049 --> 00:18:14,009
.لا، تباً لذلك

263
00:18:14,093 --> 00:18:16,178
.بوسع الـ(تايتنز) حلّ مشاكلهم من دوننا

264
00:18:16,678 --> 00:18:18,305
.فهم لم يريدوا أن نساعدهم سابقاً

265
00:18:18,931 --> 00:18:20,516
.يبدو أنّهم بحاجة إلينا الآن

266
00:18:22,226 --> 00:18:24,436
.الأرجح أن (ديك) يقوم ببعض الخدع

267
00:18:24,520 --> 00:18:26,271
.اختبار من نوع ما

268
00:18:26,855 --> 00:18:27,773
.سئمت ذلك الهراء

269
00:18:27,856 --> 00:18:30,067
،إن كانوا يجمعون شملهم
.سيأتي أبي للنيل منهم

270
00:18:30,150 --> 00:18:31,318
.سيقتلهم جميعاً

271
00:18:31,401 --> 00:18:33,529
.(الأرجح أن أباك يقتل مصرفيين في (جنيف

272
00:18:33,612 --> 00:18:35,030
.كلا، لا يفعل ذلك

273
00:18:35,114 --> 00:18:36,657
هل أصبحتما صديقين عبر (فيسبوك) ؟

274
00:18:39,743 --> 00:18:41,620
.اسمع، علينا التحدّث

275
00:18:43,038 --> 00:18:45,791
.ـ لاحقاً
.ـ لا، علينا التحدّث الآن

276
00:18:48,085 --> 00:18:50,504
{\an8}<b>‘‘قبل 3 سنوات’’</b>

277
00:18:52,172 --> 00:18:53,841
ماذا حدث ؟

278
00:18:53,924 --> 00:18:56,468
ـ ربّاه، هل هي بخير ؟
ـ هل لديها نبض ؟

279
00:18:57,094 --> 00:18:58,595
.الحمد لله، إنها حية

280
00:19:00,389 --> 00:19:02,307
.لا تنهضي يا عزيزتي، لقد تعرّضت لحادث

281
00:19:02,391 --> 00:19:03,559
.المسعفون في طريقهم

282
00:19:03,642 --> 00:19:05,727
.لم أرها، ظهرت أمامي فجأة

283
00:19:05,811 --> 00:19:06,979
.أنا بخير

284
00:19:07,062 --> 00:19:08,272
.ابقي مكانك فحسب

285
00:19:08,355 --> 00:19:09,481
! ابتعدي عنّي

286
00:19:09,565 --> 00:19:10,691
.سأتصل بالطوارىء

287
00:19:11,316 --> 00:19:12,442
ألو ؟

288
00:19:12,526 --> 00:19:14,862
.لديّ شابة صدمتها سيارة هنا

289
00:19:20,117 --> 00:19:21,118
ما هذا بحق الجحيم ؟

290
00:19:21,201 --> 00:19:22,744
.بدت قدمها مكسورة

291
00:19:34,214 --> 00:19:35,132
.يا إلهي

292
00:19:35,215 --> 00:19:36,633
ماذا حدث يا عزيزتي ؟

293
00:19:36,717 --> 00:19:37,676
.صدمتني سيارة

294
00:19:37,759 --> 00:19:38,802
ماذا ؟

295
00:19:38,886 --> 00:19:41,805
نعم، طرت 6 أمتار في الجو
.ثم سقطت واصطدمت بعربة نقل صغيرة

296
00:19:41,889 --> 00:19:43,348
.ربّاه ! يجب أخذك إلى الطوارىء

297
00:19:43,432 --> 00:19:45,058
.لا أحتاج إلى ذلك، لم أُصب بأذى

298
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
.في الحقيقة، لا أُصاب أبداً بأذى

299
00:19:49,855 --> 00:19:51,106
لماذا يا أمّي ؟

300
00:19:52,441 --> 00:19:53,483
.لا أدري

301
00:19:54,067 --> 00:19:56,278
.أظن أنك محظوظة جداً

302
00:19:56,361 --> 00:19:59,156
،لقد صدمتني سيارة، وقفزت من مبنى العلوم

303
00:19:59,239 --> 00:20:02,201
.وسقطت في حفرة حصى من دون التعرّض للأذى

304
00:20:02,784 --> 00:20:04,286
.أنا كالمسوخ كلّياً

305
00:20:05,704 --> 00:20:07,915
حان الوقت لإخباري
.عن الجانب الآخر من عائلتي

306
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
.لقد اتّفقنا على الانتظار

307
00:20:10,834 --> 00:20:11,710
.لا أستطيع الانتظار

308
00:20:11,793 --> 00:20:13,795
.أريد معرفة والدي الحقيقي

309
00:20:14,630 --> 00:20:15,923
.لديّ أسئلة

310
00:20:16,548 --> 00:20:18,967
،أسئلة لا تستطيعين الإجابة عليها
.أو لا تريدين

311
00:20:19,468 --> 00:20:21,970
.تعرفين أنني و(غاري) نحبّك كثيراً

312
00:20:22,054 --> 00:20:22,930
.أمّي

313
00:20:27,476 --> 00:20:31,146
.كان والدك الحقيقي رجلاً من حياة أخرى

314
00:20:33,982 --> 00:20:35,567
.بالكاد عرفته

315
00:20:41,573 --> 00:20:43,784
{\an8}<b>‘‘بعد مرور 3 أسابيع’’</b>

316
00:20:56,797 --> 00:20:58,006
.انظر إلى ما وجدته

317
00:20:59,174 --> 00:21:00,050
أبي ؟

318
00:21:00,676 --> 00:21:01,718
.(أنا (روز

319
00:21:09,518 --> 00:21:11,561
.قالت أمّي إن رؤيتي لن تسرّك جداً

320
00:21:12,646 --> 00:21:15,899
،كنت أقلّ تحمّساً حتى بشأن الفكرة
.ولكنني رأيت أنّه لا ضرر من ذلك

321
00:21:16,900 --> 00:21:17,734
.دعنا بمفردنا

322
00:21:40,424 --> 00:21:41,466
.يجدر بك عدم اللعب بذلك

323
00:21:42,050 --> 00:21:43,260
.قد يُصاب أحد بأذى

324
00:21:45,804 --> 00:21:46,930
.لا يمكنني أن أؤذيك

325
00:21:47,931 --> 00:21:48,890
.لم أكن أعني نفسي

326
00:21:49,474 --> 00:21:51,226
.لا يمكنني أن أؤذي نفسي أيضاً

327
00:22:04,406 --> 00:22:05,699
.مرحباً يا أبي

328
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
.لديّ أسئلة

329
00:22:15,083 --> 00:22:15,917
ما هي ؟

330
00:22:18,128 --> 00:22:19,463
.يمكننا البدء بهذا

331
00:22:21,340 --> 00:22:22,841
.أنا كالمسوخ

332
00:22:22,924 --> 00:22:24,468
.يحتاج السيرك دائماً إليهم

333
00:22:26,762 --> 00:22:28,221
.إنه أفضل من العمل المكتبي

334
00:22:31,600 --> 00:22:32,768
أنت وأمّي ؟

335
00:22:34,519 --> 00:22:36,688
.كنت متزوجاً في ذلك الوقت

336
00:22:38,398 --> 00:22:40,984
كانت علاقة عابرة
.(في فندق (راديسون) في مدينة (كنساس

337
00:22:42,986 --> 00:22:44,279
.لم يجمعنا الحب

338
00:22:51,078 --> 00:22:53,663
.اذهبي إلى منزلك ولا تعودي

339
00:22:54,873 --> 00:22:56,166
.إن عدت، سأؤذيك

340
00:22:57,417 --> 00:22:58,376
.أعرف الوسيلة

341
00:23:03,673 --> 00:23:05,092
.أنا أيضاً بإمكاني أن أؤذيك

342
00:23:13,100 --> 00:23:16,436
{\an8}<b>‘‘بعد مرور 10 أيام’’</b>

343
00:23:16,520 --> 00:23:19,314
.تبدين رائعة يا عزيزتي

344
00:23:20,148 --> 00:23:21,691
.لا أشعر بأنني رائعة

345
00:23:21,775 --> 00:23:22,818
.أشعر كأنني زائفة

346
00:23:23,318 --> 00:23:25,987
.صديقك (تود) لا يظن أنك زائفة

347
00:23:26,071 --> 00:23:27,447
.هذا لأنه لا يعرفني

348
00:23:28,198 --> 00:23:29,366
.ليت أبي كان هنا

349
00:23:29,449 --> 00:23:32,327
.تعرفين أن والدك لا يفوت لعب الغولف أبداً

350
00:23:32,410 --> 00:23:33,703
.والدي الحقيقي

351
00:23:35,330 --> 00:23:36,289
.انسيه

352
00:23:39,209 --> 00:23:40,544
.يا للعجب

353
00:23:41,128 --> 00:23:42,546
.(أحسنت يا (تود

354
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
هل لديك مال ؟

355
00:23:48,218 --> 00:23:49,469
ـ ملمّع للشفاه ؟
.ـ نعم

356
00:23:49,553 --> 00:23:51,096
ـ واقيات مطاطية ؟
.ـ أمّي

357
00:23:51,179 --> 00:23:52,139
.آسفة

358
00:24:03,692 --> 00:24:04,526
أين (تود) ؟

359
00:24:10,115 --> 00:24:11,158
ما هذا ؟

360
00:24:11,741 --> 00:24:12,659
.إنه عرض سلام

361
00:24:13,493 --> 00:24:14,452
.لديّ موعد

362
00:24:16,204 --> 00:24:17,038
.تباً

363
00:24:18,498 --> 00:24:19,541
.أنا آسف

364
00:24:20,208 --> 00:24:23,128
.قطعت مسافة طويلة لرؤيتي وعاملتك باحتقار

365
00:24:23,879 --> 00:24:25,046
.ظننت أن ذلك أفضل

366
00:24:25,130 --> 00:24:26,506
أفضل لمن ؟

367
00:24:26,590 --> 00:24:27,424
.لك

368
00:24:28,758 --> 00:24:30,510
.عملي غير عادي بعد الشيء

369
00:24:31,178 --> 00:24:32,262
.يزداد أعدائي بسببه

370
00:24:32,345 --> 00:24:33,847
.أشخاص يريدون قتلي

371
00:24:33,930 --> 00:24:35,098
.امتهن شيئاً آخر إذاً

372
00:24:35,807 --> 00:24:36,892
.ربما السيرك

373
00:24:37,642 --> 00:24:41,021
،المشكلة هي أنك إن رافقتني
.قد يريدون قتلك أيضاً

374
00:24:41,104 --> 00:24:43,231
من قال أيّ شيء عن مرافقتك ؟

375
00:24:43,982 --> 00:24:45,483
.لديّ عائلة هنا

376
00:24:45,567 --> 00:24:46,693
.نعم، أفهم ذلك

377
00:24:48,278 --> 00:24:49,529
.ولكنّهم ليسوا مثلك

378
00:24:50,530 --> 00:24:51,364
.وأنا مثلك

379
00:24:52,532 --> 00:24:53,992
.جرى تعديلي في الجيش

380
00:24:54,075 --> 00:24:56,077
.نجحوا بإجراء بعض التحسينات

381
00:24:56,870 --> 00:24:58,038
.من الصعب قتلي

382
00:24:59,289 --> 00:25:00,624
.وأنت كذلك

383
00:25:00,707 --> 00:25:02,751
.رائع، في المرة القادمة، راسلني نصّياً

384
00:25:03,543 --> 00:25:05,128
.يمكنني أن أخبرك المزيد عن نفسك

385
00:25:05,712 --> 00:25:06,546
.وأريك أشياء

386
00:25:07,339 --> 00:25:09,007
.عليك أن تأتي للعيش معي

387
00:25:11,259 --> 00:25:12,469
.سأعتني بك

388
00:25:13,595 --> 00:25:14,679
.ستشعرين بأنك طبيعية

389
00:25:15,639 --> 00:25:17,432
هل تدرك كم هذا جنوني ؟

390
00:25:18,308 --> 00:25:20,727
،أعني، أولاً
.ستتصل أمّي بالشرطة على الأرجح

391
00:25:20,810 --> 00:25:22,312
.يمكنني ترتيب الأمور معها

392
00:25:23,021 --> 00:25:24,064
حقاً ؟

393
00:25:24,147 --> 00:25:25,482
.أنا اشتريت هذا المنزل

394
00:25:25,565 --> 00:25:28,652
،وأدفع كلّ فواتيركم
.بالإضافة إلى عضوية النادي، لطالما دفعتها

395
00:25:29,236 --> 00:25:31,279
.أعني، أن نخرج ونسأل والدتك

396
00:25:31,363 --> 00:25:33,531
تدفع لكي يلعب (غاري) الغولف ؟

397
00:25:33,615 --> 00:25:34,741
.يبدو أن ذلك يسعده

398
00:25:37,702 --> 00:25:40,413
.اسمعي، لم أكن جاهزاً لأكون أباً

399
00:25:41,289 --> 00:25:42,415
.ولكنني كذلك الآن

400
00:25:43,500 --> 00:25:47,629
،ومع ذلك
...إن أردت أن تعيشي هنا حياة عادية

401
00:25:51,049 --> 00:25:52,509
.لن أزعجك بعد الآن

402
00:25:54,511 --> 00:25:55,762
.أظن أن (تود) وصل

403
00:26:06,815 --> 00:26:07,649
.قد السيارة

404
00:26:15,323 --> 00:26:16,199
.تفضّلي

405
00:26:25,250 --> 00:26:27,544
.تصورت أن مقاسك 2 أو 4 تقريباً

406
00:26:28,420 --> 00:26:30,046
.كان عليّ تخمين مقاسك

407
00:26:32,007 --> 00:26:33,049
.أرجو أن يناسبك

408
00:26:34,843 --> 00:26:36,136
.ليس ثوباً لحفل تخرّج

409
00:26:40,098 --> 00:26:41,182
ما معنى ذلك ؟

410
00:26:58,616 --> 00:26:59,451
! (روز)

411
00:28:08,686 --> 00:28:09,521
.صحيح

412
00:28:10,271 --> 00:28:11,689
.لأن البكاء ينفع دائماً

413
00:28:42,971 --> 00:28:44,055
! مجدداً

414
00:28:44,764 --> 00:28:46,182
لماذا أفعل هذا ؟

415
00:28:48,101 --> 00:28:50,562
هل هو مجرّد هراء أم يوجد هدف ما ؟

416
00:29:02,365 --> 00:29:03,283
.كان لديّ ابن

417
00:29:05,744 --> 00:29:07,036
.(كان اسمه (جيريكو

418
00:29:09,998 --> 00:29:10,957
.كان أهمّ ما في حياتي

419
00:29:12,459 --> 00:29:13,668
لديّ أخ ؟

420
00:29:16,921 --> 00:29:17,964
.لقد قُتل

421
00:29:20,633 --> 00:29:21,718
.يؤسفني سماع هذا

422
00:29:23,470 --> 00:29:27,056
.قتلته عصابة من المختلّين عقلياً

423
00:29:28,391 --> 00:29:29,350
.إنهم فائقو التدريب

424
00:29:30,310 --> 00:29:32,687
.(يسمّون أنفسهم الـ(تايتنز

425
00:29:34,063 --> 00:29:36,441
إذاً فهذه العصابة... هل هي الهدف ؟

426
00:29:39,194 --> 00:29:40,779
.أنت العائلة الوحيدة الباقية لديّ

427
00:29:44,824 --> 00:29:46,117
.أحتاج إلى ملابس جديدة

428
00:29:47,160 --> 00:29:49,621
.ملابس داخلية، جوارب، وما شابه ذلك

429
00:29:53,249 --> 00:29:54,459
.حسابك المصرفي

430
00:29:56,002 --> 00:29:58,755
.رقمك السرّي هو تاريخ ميلادك

431
00:30:00,423 --> 00:30:01,758
تعرف تاريخ ميلادي ؟

432
00:30:05,220 --> 00:30:06,054
.احظي ببعض الراحة

433
00:30:07,055 --> 00:30:08,097
.لدينا يوم حافل غداً

434
00:30:21,736 --> 00:30:23,196
.أعطاني حساباً مصرفياً

435
00:30:24,405 --> 00:30:25,907
.أموال أكثر مما يمكنني إنفاقها

436
00:30:27,283 --> 00:30:29,327
...ساعدته لإخراج (دكتور لايت) من السجن ثم

437
00:30:30,495 --> 00:30:31,579
.طلب منّي المزيد

438
00:30:34,874 --> 00:30:35,834
{\an8}<b>‘‘قبل 3 أشهر’’</b>

439
00:30:35,917 --> 00:30:37,877
{\an8}.كنت بارعة جداً في عراكك مع حرّاس السجن

440
00:30:39,921 --> 00:30:42,549
.الضربات الملتوية، القطع المرتفع

441
00:30:43,216 --> 00:30:44,050
.شكراً

442
00:30:44,968 --> 00:30:46,427
،سيجمعهم (دكتور لايت) لأجلنا

443
00:30:47,679 --> 00:30:50,223
.وسنكون جاهزين لخطوتنا التالية

444
00:30:51,140 --> 00:30:52,016
خطوتنا التالية" ؟"

445
00:30:52,809 --> 00:30:54,310
،الـ(تايتنز) دمّروا عائلتي

446
00:30:54,894 --> 00:30:57,063
.لذلك سأدمّر عائلتهم من الداخل

447
00:30:58,106 --> 00:30:59,274
...ستكون كعملية جراحية

448
00:31:00,316 --> 00:31:01,860
.وستكونين أنت مبضعي

449
00:31:04,279 --> 00:31:05,572
تريدني أن أقتلهم ؟

450
00:31:06,322 --> 00:31:07,574
.انضمّي إليهم فحسب

451
00:31:08,616 --> 00:31:11,953
،حين تصبحين في الداخل
.سنؤلبهم على بعضهم، واحداً تلو الآخر

452
00:31:12,036 --> 00:31:15,248
،إذاً سأطرق بابهم وأقول
مرحباً أيها الـ(تايتنز)، أودّ الانضمام" ؟"

453
00:31:16,249 --> 00:31:20,086
(قائدهم (ديك غرايسون
.لديه نقطة ضعف تجاه الضالّين

454
00:31:20,670 --> 00:31:22,255
.خصوصاً من يحتاجون إلى الإنقاذ

455
00:31:22,797 --> 00:31:24,883
ـ الإنقاذ من ماذا ؟
.ـ منّي

456
00:31:26,217 --> 00:31:28,261
...سيجدوننا بينما نتعارك

457
00:31:30,513 --> 00:31:32,098
.وسوف أقتلع عينك

458
00:31:34,350 --> 00:31:35,184
.هذا مضحك

459
00:31:36,811 --> 00:31:38,146
.على كلّ حال، أنت جميلة أكثر مما يلزم

460
00:31:40,148 --> 00:31:41,232
.تباً لك

461
00:31:50,825 --> 00:31:53,077
،ليت بوسعي الرجوع عن كلّ ذلك
.ولكنني لا أستطيع

462
00:31:53,745 --> 00:31:56,664
،ما فعلته سبّب الأذى للآخرين، ولك

463
00:31:57,749 --> 00:32:01,461
،)ولكن حين أتيت إلى برج الـ(تايتنز
...حاولت تنفيذ ما أراده أبي، ولكن

464
00:32:02,420 --> 00:32:03,338
.حدث هذا

465
00:32:03,922 --> 00:32:04,839
وإن يكن ؟

466
00:32:06,257 --> 00:32:09,260
جزء من علاقتنا... حقيقي
والجزء الآخر ليس كذلك ؟

467
00:32:09,344 --> 00:32:10,511
.لا، هذا حقيقي

468
00:32:10,595 --> 00:32:12,263
.علاقتنا والأيام الأخيرة، كلّ هذا حقيقي

469
00:32:12,347 --> 00:32:14,641
أتعلمين يا (روز) ؟
.ربما يمكنك مراجعة كلّ ذلك

470
00:32:14,724 --> 00:32:17,477
ربما يمكنك الإشارة إلى الأجزاء
حيث لم تكذبي ؟

471
00:32:17,560 --> 00:32:20,897
.(ـ (جايسون
ـ ماذا كنت أتوقّع ؟

472
00:32:21,522 --> 00:32:23,483
.يا لي من أحمق

473
00:32:23,566 --> 00:32:27,320
.أخذتك إلى تلك المدرسة، وأخبرتك كلّ أسراري

474
00:32:28,196 --> 00:32:31,115
هل كان خداعي طوال الوقت
جزءاً من تدريب والدك ؟

475
00:32:32,533 --> 00:32:33,743
.سئمت هذا الهراء

476
00:32:33,826 --> 00:32:35,286
.لم يكن يُفترض حدوث أيّ من هذا

477
00:32:35,370 --> 00:32:36,412
.ولكنّه حدث

478
00:32:37,330 --> 00:32:38,790
.ابتعدي عنّي

479
00:32:46,172 --> 00:32:47,674
.هيّا، قاتلني

480
00:32:47,757 --> 00:32:48,967
.تعرف أنك تريد ذلك

481
00:32:51,803 --> 00:32:52,887
هل انتهينا ؟

482
00:32:58,768 --> 00:32:59,644
.انتهينا

483
00:33:04,315 --> 00:33:05,483
إلى أين ستذهب ؟

484
00:33:06,109 --> 00:33:07,694
.الـ(تايتنز) بحاجة إلينا

485
00:33:07,777 --> 00:33:08,945
.(تباً لهم يا (روز

486
00:33:09,946 --> 00:33:11,155
.تباً لكم جميعاً

487
00:33:34,012 --> 00:33:34,887
.(جايسون)

488
00:33:34,971 --> 00:33:36,514
<i>.ذهب لمقابلة أصدقائه</i>

489
00:33:37,348 --> 00:33:39,559
<i>.الـ(تايتنز) يجمعون شملهم</i>

490
00:33:40,560 --> 00:33:42,770
<i>.علينا أن نجمع شملنا أيضاً</i>

491
00:33:42,854 --> 00:33:44,147
أبي ؟

492
00:33:44,230 --> 00:33:46,441
<i>.اذهبي إلى (سان فرانسيسكو)... الآن</i>

493
00:33:56,909 --> 00:33:59,162
ـ كم عددهم ؟
.ـ يصلون ببطء، 2 حتى الآن

494
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
.(وندر غيرل) والملقبة بـ(دوف)

495
00:34:01,247 --> 00:34:02,415
.الباقون مشتّتون

496
00:34:03,124 --> 00:34:04,292
و(غرايسون) مجهول المكان ؟

497
00:34:04,375 --> 00:34:06,085
.لا أثر له بعد

498
00:34:06,169 --> 00:34:08,337
شرطة (نيفادا) والمباحث الفدرالية
.يبحثون عنه أيضاً

499
00:34:08,421 --> 00:34:11,841
.لا، لن يجدوه، ولكنّه سيجد أصدقاءه

500
00:34:12,925 --> 00:34:14,719
.أحضرت شيئاً صغيراً للترحيب به

501
00:34:36,699 --> 00:34:37,784
أتريد بعض الماء ؟

502
00:34:57,011 --> 00:34:59,180
.نصف ولاية (نيفادا) يبحث عنك

503
00:35:00,348 --> 00:35:02,308
.عرفت بالضبط أين قد تكون

504
00:35:04,185 --> 00:35:05,228
أين (سلايد) ؟

505
00:35:05,311 --> 00:35:06,229
.(في (سان فرانسيسكو

506
00:35:06,813 --> 00:35:09,482
(قال له (وينترغرين
.إن أصدقاءك يجمعون شملهم

507
00:35:09,565 --> 00:35:12,360
.(ـ ذهب ليقتل كلّ الـ(تايتنز
ـ متى ؟

508
00:35:12,443 --> 00:35:15,071
،غادر هذا الصباح
.مباشرةً بعد اتصاله بابنته

509
00:35:16,280 --> 00:35:17,740
سلايد) اتّصل بـ(روز) ؟)

510
00:35:17,824 --> 00:35:19,659
.نعم، بدا كأنهما يعملان معاً

511
00:35:20,910 --> 00:35:21,786
منذ متى ؟

512
00:35:21,869 --> 00:35:23,371
.لم أحصل على أية تفاصيل

513
00:35:23,454 --> 00:35:26,040
.سمعت بالصدفة بضع محادثات هاتفية فحسب

514
00:35:26,124 --> 00:35:27,041
.ربّاه

515
00:35:28,709 --> 00:35:30,128
.أنا ناضلت من أجل بقائها

516
00:35:31,504 --> 00:35:32,964
.كنت واثقاً من أنها بحاجة إلينا

517
00:35:37,135 --> 00:35:37,969
.لقد خدعني

518
00:35:39,470 --> 00:35:40,596
.ولم ألاحظ كلّ ذلك

519
00:35:41,722 --> 00:35:43,099
.نعم، هذا ما يفعله

520
00:35:44,142 --> 00:35:45,351
.إنه يستغل الناس

521
00:35:46,727 --> 00:35:47,562
.ويؤذيهم

522
00:35:50,189 --> 00:35:51,107
.حتى ابنه

523
00:35:52,650 --> 00:35:53,901
.(أنا أيضاً افتقدت (جيريكو

524
00:35:54,652 --> 00:35:57,572
.محاولتك التحدث إليّ في غرفة جلوسك

525
00:35:58,573 --> 00:36:00,449
.كان كلّ شيء أمام عينيّ

526
00:36:00,533 --> 00:36:02,201
.فاتتني رؤية كلّ الإشارات أيضاً

527
00:36:04,245 --> 00:36:05,163
.في البداية

528
00:36:08,416 --> 00:36:09,458
.ولكنّه في داخله

529
00:36:11,294 --> 00:36:14,172
.ابني... موجود في داخله

530
00:36:15,464 --> 00:36:18,217
.ولا أعرف كيف أساعده

531
00:36:18,759 --> 00:36:19,760
.ربما أستطيع مساعدته

532
00:36:20,678 --> 00:36:21,971
...(أخبرني (جيريكو

533
00:36:24,473 --> 00:36:26,559
،أنّ لديك موهبة خاصة من نوع ما

534
00:36:27,685 --> 00:36:30,855
،وأنك تستطيع الطيران تقريباً
،والقضاء على جحافل من الأشرار

535
00:36:30,938 --> 00:36:32,356
.وأنك تستطيع تحقيق المستحيل

536
00:36:33,232 --> 00:36:34,984
.(لديّ مهمة لك يا سيّد (غرايسون

537
00:36:36,194 --> 00:36:41,073
.أعد إليّ ابني

538
00:36:45,494 --> 00:36:46,329
.سأحاول

539
00:36:54,378 --> 00:36:56,005
ـ ماذا تفعلين ؟
.ـ دفعت مالي

540
00:36:56,088 --> 00:36:58,341
.ـ أتيت للقتال
.ـ هذا ليس مضحكاً

541
00:36:58,424 --> 00:37:01,344
،أنت أردت إيقاف دورة العنف
.وأنا هنا للمساعدة

542
00:37:05,181 --> 00:37:08,017
.الحقيقة هي أنك لا تمانع العنف

543
00:37:13,564 --> 00:37:14,565
.أنا من تمانع وجودها

544
00:37:18,736 --> 00:37:20,071
.هذا غير صحيح

545
00:37:20,154 --> 00:37:21,072
.أنا أحبّك

546
00:37:25,409 --> 00:37:26,244
،أعرف ذلك

547
00:37:26,327 --> 00:37:28,663
.ولكنّك تحبّ الانتشاء أكثر بقليل

548
00:37:30,039 --> 00:37:31,165
.كان على أحدنا أن يرحل

549
00:37:37,380 --> 00:37:38,547
.أحاول حل تلك المشكلة

550
00:37:38,631 --> 00:37:39,757
.فات الأوان

551
00:37:44,679 --> 00:37:45,513
! (داون)

552
00:38:06,075 --> 00:38:11,289
<b>‘‘أحذية (ستو) المصنوعة يدوياً’’</b>

553
00:38:18,629 --> 00:38:19,672
.(مرحباً يا (ستو

554
00:38:19,755 --> 00:38:20,673
كيف حالك ؟

555
00:38:26,971 --> 00:38:28,889
.أحتاج إلى حذاء جديد

556
00:38:29,473 --> 00:38:30,308
.آسف

557
00:38:30,808 --> 00:38:31,976
.لم أعد أصنعها

558
00:38:33,144 --> 00:38:34,645
.ليس لديّ الكثير من الوقت

559
00:38:38,399 --> 00:38:40,359
.أبيع الكعك بالفواكه الآن

560
00:38:41,277 --> 00:38:43,904
.ولكن لم يتسنّ لي الوقت لتغيير اللافتة

561
00:38:44,405 --> 00:38:45,448
.حسناً

562
00:38:46,449 --> 00:38:47,742
.أحتاج إلى كعكة جديدة بالفواكه

563
00:38:47,825 --> 00:38:51,078
.لن أفهم أبداً سبب ازدراء الكعك بالفواكه

564
00:38:53,205 --> 00:38:54,123
.تعال

565
00:38:58,627 --> 00:39:00,463
.اسمع، أنا آسف

566
00:39:00,546 --> 00:39:01,672
.لا تأسف

567
00:39:03,799 --> 00:39:04,633
.تناول قطعة

568
00:39:05,801 --> 00:39:07,011
.لم يكن أمراً شخصياً

569
00:39:08,429 --> 00:39:10,806
...الكعك بالفواكه هو حياتي

570
00:39:12,058 --> 00:39:13,142
.وشغفي

571
00:39:13,934 --> 00:39:15,227
--إن كان لا يعجبك عملي

572
00:39:15,311 --> 00:39:16,270
.أحبّ عملك

573
00:39:17,480 --> 00:39:18,647
.لذلك عدت إلى هنا

574
00:39:19,273 --> 00:39:21,359
هل تودّ إحراق هذا قبل تناول قطعة ؟

575
00:39:23,027 --> 00:39:24,236
.مهلاً، أعلم

576
00:39:24,820 --> 00:39:26,405
.طبعاً، هذا سيفي بالغرض

577
00:39:27,865 --> 00:39:28,699
صحيح ؟

578
00:39:29,533 --> 00:39:30,368
.هذا أفضل

579
00:39:30,951 --> 00:39:33,204
.هكذا يحبّ (ديك) كعكته بالفواكه

580
00:39:38,167 --> 00:39:39,502
.آسف لأنني أحرقت بدلتك

581
00:39:42,838 --> 00:39:43,964
.(ستو)، أحتاج إلى مساعدتك

582
00:39:46,675 --> 00:39:47,927
.أحتاج إلى بدلة أخرى

583
00:39:49,720 --> 00:39:50,971
.شيء مختلف

584
00:39:56,727 --> 00:39:58,604
.قال السيّد (وين) إنك ستأتي

585
00:39:59,814 --> 00:40:00,981
.بالطبع قال ذلك

586
00:40:02,691 --> 00:40:03,651
.هيّا

587
00:40:07,947 --> 00:40:08,906
.(مرحباً يا (ليلي

588
00:40:09,490 --> 00:40:10,616
.(مرحباً يا (ديك

589
00:40:12,159 --> 00:40:13,327
إحراق البدلة ؟

590
00:40:13,411 --> 00:40:14,578
.كنت أمر بيوم سيىء

591
00:40:14,662 --> 00:40:15,496
.ردود فعلك مضخّمة

592
00:40:15,579 --> 00:40:16,914
.(سننسى ما حدث يا (ليلي

593
00:40:16,997 --> 00:40:18,582
.كلّ ذلك جزء من الماضي الآن

594
00:40:19,083 --> 00:40:22,586
(دعينا نري (ديك
.ما طلب منا السيّد (وين) إعداده

595
00:40:23,921 --> 00:40:25,840
.(هيكلها (كفلار) ثلاثي النسج من الـ(نوميكس

596
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
.معزولة كهربائياً وحساسة للضوء

597
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
إنها أقلّ ترصيعاً من بدلتك القديمة

598
00:40:30,302 --> 00:40:33,431
.للسماح لك باستخدام مهارات السيرك

599
00:40:33,514 --> 00:40:35,307
.التحرك أكثر، والتعرض لضربات أقلّ

600
00:40:35,391 --> 00:40:36,642
.كان ذلك شعارنا

601
00:40:36,725 --> 00:40:37,726
.أحبّ ذلك الشعار

602
00:40:43,232 --> 00:40:45,734
القناع مزود بجهاز إرسال لاسلكي

603
00:40:45,818 --> 00:40:47,987
.وعدسات (ستارلايت) للرؤية الليلية

604
00:40:51,449 --> 00:40:52,700
<i>.وها هي</i>

605
00:40:53,325 --> 00:40:54,994
...(ستو)، (ليلي)

606
00:40:56,412 --> 00:40:57,788
.هذا يفوق إنجازاتكما السابقة

607
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
.أعلم

608
00:41:00,166 --> 00:41:02,793
<i>،في أخبار أخرى
قام رجل بزيّ طائر أحمر وفضّي</i>

609
00:41:02,877 --> 00:41:06,464
<i>بالسطو على مغسل ثياب
.في (برنال هايتس) ليلة الجمعة</i>

610
00:41:07,256 --> 00:41:10,092
<i>يُزعم أن الجاني قيّد العمال
،في المكتب الخلفي</i>

611
00:41:10,176 --> 00:41:12,094
<i>.أثناء شروعه بالسطو على المنشأة</i>

612
00:41:13,345 --> 00:41:17,516
<i>تقول الشرطة إنّه سرق 3000 دولار تقريباً
.وبضعة صناديق من مساحيق الغسيل</i>

613
00:41:17,975 --> 00:41:21,145
<i>وأفادت الشرطة في الموقع
.بعدم تعرّض أحد للأذى خلال السطو</i>

614
00:41:21,228 --> 00:41:25,566
<i>،إن كانت لديكم أية معلومات عن هذه الجريمة
.نرجو منكم الاتصال بالسلطات</i>

615
00:41:25,649 --> 00:41:28,110
<i>،في الرياضة
...نجم كرة القدم في الثانوية المحلية</i>

616
00:41:28,194 --> 00:41:29,195
! تباً

617
00:41:44,210 --> 00:41:45,044
.مرحباً يا رجل

618
00:41:46,670 --> 00:41:48,589
هل كنت هنا عند حدوث عملية السطو ؟

619
00:41:48,672 --> 00:41:50,341
.لا، ولكن يسرّني أنها فاتتني

620
00:41:51,008 --> 00:41:52,009
.(كان (هاوك) المفضّل لديّ من الـ(تايتنز

621
00:41:53,552 --> 00:41:54,970
.(كفى يا رجل، لم يكن (هاوك

622
00:41:55,054 --> 00:41:57,056
.مجرّد أحمق في زيّ تنكّري

623
00:41:57,139 --> 00:41:58,432
.لا، كان هو

624
00:41:59,058 --> 00:42:00,100
.إنه بحالة اضطراب

625
00:42:00,976 --> 00:42:02,686
.يقاتل ببدلته مقابل المخدرات

626
00:42:02,770 --> 00:42:03,979
.لا عجب في أن (دوف) تركته

627
00:42:05,397 --> 00:42:06,732
.هو الذي تركها

628
00:42:06,815 --> 00:42:08,150
.لا بدّ أنّه يقول ذلك لنفسه

629
00:42:09,276 --> 00:42:12,488
،هاوك) ليس مثالياً بالتأكيد)
...ولكنّه لا يسرق مساحيق غسيل من

630
00:42:13,113 --> 00:42:15,366
.(ـ مغسل (بابل مي ذيس
.(ـ من مغسل (بابل مي ذيس

631
00:42:15,449 --> 00:42:16,534
،أرفض تصديق ذلك أيضاً

632
00:42:16,617 --> 00:42:19,370
ولكن اتّضح أنّه مجرّد مدمن آخر
.(لديه حساب (إنستاغرام

633
00:42:19,453 --> 00:42:20,579
ماذا ؟

634
00:42:21,247 --> 00:42:22,081
.نعم يا أخي

635
00:42:29,880 --> 00:42:30,881
.عد إلى الوراء

636
00:42:32,550 --> 00:42:33,801
.ـ شغّل ذلك
ـ هذا ؟

637
00:42:33,884 --> 00:42:34,718
.نعم

638
00:42:35,803 --> 00:42:37,846
<i>...(ـ الجريمة قد لا تنام، ولكنّ (هاوك</i>
.ـ بوسعي رؤيته من هنا

639
00:42:37,930 --> 00:42:39,265
<i>.لا ينام طوال الليل...</i>

640
00:42:39,348 --> 00:42:40,516
<i>.أنا كبومة الصقر</i>

641
00:42:40,599 --> 00:42:43,060
<i>...ـ كابوس ليليّ</i>
.ـ شكراً

642
00:42:43,143 --> 00:42:45,938
<i>...فإن أردتم في المرة التالية... إن أردتم</i>

643
00:42:47,606 --> 00:42:49,900
كيف الحال ؟

644
00:42:49,984 --> 00:42:54,071
،)هنا (هاوك
.يطبّق عدالة الـ(تايتنز) النزيهة

645
00:42:56,824 --> 00:42:59,868
،آسف، حسناً، مغسل الثياب سابقاً

646
00:42:59,952 --> 00:43:05,124
كان في الواقع غطاءً لتبييض الأموال
.(لحساب مختبر ميثامفيتامين في (بوزويك

647
00:43:05,207 --> 00:43:06,208
.أجل

648
00:43:06,292 --> 00:43:09,545
.لذلك أظن أننا ننظّف هذا الحيّ من الفساد

649
00:43:14,592 --> 00:43:17,595
.(آسف، لا بدّ أنها سيّدة الطيور، (دوف

650
00:43:18,304 --> 00:43:19,221
...يُستحسن أن أذهب

651
00:43:20,764 --> 00:43:22,099
.يُستحسن... حسناً

652
00:43:24,310 --> 00:43:25,227
.مرحباً يا صاح

653
00:43:36,655 --> 00:43:37,489
كم عمرك ؟

654
00:43:39,325 --> 00:43:40,159
.سبعة عشر عاماً

655
00:43:41,160 --> 00:43:45,080
.أو سأبلغ سن الـ17... في الصيف القادم

656
00:43:45,831 --> 00:43:46,707
هل تعيش هنا ؟

657
00:43:47,499 --> 00:43:48,417
.نعم

658
00:43:49,543 --> 00:43:51,754
.لا أروق لحبيب أمّي الجديد

659
00:43:51,837 --> 00:43:55,466
،يقول أشياء مثل
."أنت لا تستحق ما تأكله من سعرات حرارية"

660
00:43:55,549 --> 00:43:56,925
...والأمر هو أن

661
00:43:58,010 --> 00:43:59,094
.الإيجار هنا أسبوعي

662
00:43:59,178 --> 00:44:00,054
وإن يكن ؟

663
00:44:00,137 --> 00:44:03,599
خطر لك القيام
ببضع عمليات سطو لدفع الفواتير ؟

664
00:44:04,183 --> 00:44:05,225
.لا

665
00:44:05,309 --> 00:44:08,395
...لا يا رجل، أنا
.(كنت أطبّق القانون بأسلوب الـ(تايتنز

666
00:44:08,896 --> 00:44:10,314
.سطوت على مغسل ثياب

667
00:44:10,397 --> 00:44:12,399
ما الانطباع الذي يعطيه ذلك ؟

668
00:44:12,983 --> 00:44:13,984
...أنني

669
00:44:15,653 --> 00:44:17,655
آسف، مهلاً، هل كان يجدر بي قتلهم ؟

670
00:44:18,155 --> 00:44:19,323
...قتلهم فعلاً

671
00:44:19,406 --> 00:44:21,158
.لا، لم يكن يجدر بك قتلهم

672
00:44:22,284 --> 00:44:25,162
.(السرقة والقتل ليسا أسلوب الـ(تايتنز

673
00:44:26,121 --> 00:44:29,625
...إننا نحمي الضعفاء، ونوفي المجتمع حقّه

674
00:44:30,793 --> 00:44:31,960
.إلى آخره

675
00:44:32,044 --> 00:44:33,212
."نوفي المجتمع حقّه"

676
00:44:33,712 --> 00:44:34,713
...اسمع ! مهلاً

677
00:44:35,339 --> 00:44:36,632
أيمكنني أن أستعيد مالي ؟

678
00:44:37,675 --> 00:44:38,717
تستعيد مالك ؟

679
00:44:39,551 --> 00:44:40,969
.أنت سرقت بدلتي

680
00:44:41,053 --> 00:44:41,970
.لا، لم أسرقها

681
00:44:42,054 --> 00:44:43,764
.أنت... بعتها لي

682
00:44:44,932 --> 00:44:48,143
...أتتذكر أنك
،كنت في موقف السيارات مع تلك السيّدة

683
00:44:48,227 --> 00:44:51,605
،ثم سألتني... عن مكان إيجاد بعض المخدرات

684
00:44:51,689 --> 00:44:53,732
.وإن كنت أريد شراء البدلة بـ200 دولار

685
00:44:55,192 --> 00:44:56,110
.أنت تكذب

686
00:44:56,902 --> 00:44:58,112
.كلا، لا أكذب

687
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
.أقسم لك

688
00:45:03,534 --> 00:45:05,369
.سأسدد لك المبلغ الأسبوع القادم

689
00:45:05,452 --> 00:45:07,704
.لست مضطراً إلى ذلك

690
00:45:08,956 --> 00:45:12,960
.(كان امتيازاً أن أرتدي بدلة (هاوك

691
00:45:14,545 --> 00:45:19,174
جدّياً، شعرت لأول مرة
كأنني أعرف بالضبط من أكون

692
00:45:19,258 --> 00:45:20,676
.وما يُفترض بي فعله

693
00:45:23,178 --> 00:45:24,972
.لا بدّ أنك تشعر كذلك كلّ يوم

694
00:45:27,474 --> 00:45:28,308
.نعم

695
00:45:30,185 --> 00:45:31,061
.كلّ يوم

696
00:45:39,611 --> 00:45:40,779
! (انطلق أيها الـ(تايتنز

697
00:45:42,114 --> 00:45:42,948
! (انطلق أيها الـ(تايتنز

698
00:45:45,117 --> 00:45:47,494
.كان (هاوك) في شقتي

699
00:45:48,287 --> 00:45:49,121
.رائع

700
00:46:17,608 --> 00:46:18,567
.(هيّا يا (هانك

701
00:46:19,735 --> 00:46:20,694
.(هيّا يا (هانك

702
00:46:34,666 --> 00:46:35,501
ماذا حدث ؟

703
00:46:36,210 --> 00:46:38,879
.أنا... لست متأكداً بالضبط

704
00:46:38,962 --> 00:46:39,963
اقتحام منزل ؟

705
00:46:40,047 --> 00:46:43,342
،سمراء وشقراء، سلّمتاني السوشي الذي طلبته

706
00:46:43,425 --> 00:46:46,094
.ثم أرادتا رؤية قاربي المحلّق

707
00:46:46,678 --> 00:46:47,971
هل فعلت سيّدتان هذا بك ؟

708
00:46:48,055 --> 00:46:49,056
.أظن ذلك

709
00:46:49,890 --> 00:46:51,391
هل كانت فتاتا السوشي جذابتين ؟

710
00:46:52,100 --> 00:46:54,353
.نعم، يمكن قول ذلك

711
00:46:55,854 --> 00:46:56,688
أليستا هاتين ؟

712
00:47:00,484 --> 00:47:01,777
.أحضرتا السلمون الذي طلبته

713
00:47:03,403 --> 00:47:04,863
.تمّ تغيير موعد المرحلة 2

714
00:47:04,947 --> 00:47:05,989
هل سنلغيها ؟

715
00:47:06,490 --> 00:47:07,574
.سنعجّل موعدها

716
00:47:37,743 --> 00:47:47,743
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

