﻿1
00:00:02,350 --> 00:00:03,742
<font color="#ff8040">هل تمسك بها جيدًا؟</font>

2
00:00:06,832 --> 00:00:09,879
<font color="#ff8040">يبدو بأنه لا يوجد
.مكان لبناتك</font>

3
00:00:09,922 --> 00:00:12,534
<font color="#ff8040">حسناً، أعتقد بأنه سيتعين علي
فقط التخلي عن بعض هذه الهدايا</font>

4
00:00:12,577 --> 00:00:14,101
<font color="#ff8040">.لترك مساحة في الخلف</font>

5
00:00:14,144 --> 00:00:16,190
<font color="#ff8040">.مضحك للغاية يا أبي -
.يمكننا الذهاب مع أمي -</font>

6
00:00:16,233 --> 00:00:18,409
<font color="#ff8040">فهمت. الآن أنتما</font>

7
00:00:18,453 --> 00:00:20,194
<font color="#ff8040">شابتان رسمياً، وتتخذان</font>

8
00:00:20,237 --> 00:00:21,325
<font color="#ff8040">.قراراتكما بأنفسكما.  مفهوم</font>

9
00:00:21,369 --> 00:00:22,805
<font color="#ff8040">.مفهوم</font>

10
00:00:22,848 --> 00:00:25,982
<font color="#ff8040">.إذًا سأراكما في المنزل</font>

11
00:00:28,463 --> 00:00:30,291
<font color="#ff8040">.حفلة رائعة، يا عزيزي -
.أحبك -</font>

12
00:00:30,334 --> 00:00:32,075
<font color="#ff8040">.وأنا أحبك أيضًا -
.أراك في المنزل -</font>

13
00:00:32,119 --> 00:00:35,600
<font color="#ff8040">.حسناً</font>

14
00:00:35,644 --> 00:00:39,213
<font color="#ff8040">الآن، كانت هناك هدية واحدة
.لا يمكن وضعها في سيارته</font>

15
00:00:48,004 --> 00:00:49,223
<font color="#ff8040">!رائع</font>

16
00:00:49,266 --> 00:00:50,789
<font color="#ff8040">.إنها جوهرة عيد ميلادنا</font>

17
00:00:50,833 --> 00:00:54,663
<font color="#ff8040">.الأحمر هو لون رمزي للغاية</font>

18
00:00:54,706 --> 00:00:56,795
<font color="#ff8040">،إنه لون الحب</font>

19
00:00:56,839 --> 00:00:59,189
<font color="#ff8040">،ولكنه أيضًا لون العاطفة</font>

20
00:00:59,233 --> 00:01:03,324
<font color="#ff8040">.الشجاعة، الحرب</font>

21
00:01:03,367 --> 00:01:05,239
<font color="#ff8040">،في لحظة أو أخرى
سوف تضطران إلى</font>

22
00:01:05,282 --> 00:01:08,111
<font color="#ff8040">،التصارع مع كل هذه العواطف</font>

23
00:01:08,155 --> 00:01:10,722
<font color="#ff8040">والذي يحدد شخصيتكما</font>

24
00:01:10,766 --> 00:01:12,246
<font color="#ff8040">.هو كيف سوف تقومان بموازنتهم</font>

25
00:01:17,381 --> 00:01:20,080
<font color="#ff8040">لذا ابقياني قريبًا من قلبكما</font>

26
00:01:20,123 --> 00:01:23,648
<font color="#ff8040">.لأنني سأفكر بك عندما أرتدي جوهرتي</font>

27
00:01:25,607 --> 00:01:28,392
<font color="#ff8040">"مازل توف"</font>
<font color="#ff80ff">(مصطلح امريكي يعني تهانينا)</font>

28
00:01:30,090 --> 00:01:32,744
<font color="#ff8040">.أنا فخورة جدًا بكما</font>

29
00:01:49,196 --> 00:01:50,762
.كي)، أنا لا أرى سيارتك)

30
00:01:50,806 --> 00:01:52,634
أيمكنك أن تشعل أضواء سيارتك أو شيء من هذا؟

31
00:01:52,677 --> 00:01:54,766
.شخص مخيف يتبعني

32
00:01:54,810 --> 00:01:58,292
ماذا؟ ألن تتحدث معي حتى؟

33
00:01:58,335 --> 00:02:00,163
.فقط دعني لوحدي

34
00:02:00,207 --> 00:02:04,341
لا أحد مع تلك الأرجل
يريد أن يترك بمفرده؟

35
00:02:04,385 --> 00:02:06,387
بحقك، أنا ودود

36
00:02:11,043 --> 00:02:12,175
أنا لست كذلك

37
00:02:12,219 --> 00:02:13,742
لقد أصبحنا في حفلة

38
00:02:19,791 --> 00:02:21,141
هل أنت بخير؟

39
00:02:25,710 --> 00:02:27,234
.يا له من وغد

40
00:02:27,277 --> 00:02:28,713
!يا إلهي

41
00:02:37,026 --> 00:02:39,420
كنت لأطلب سيلفي، ولكن أعتقد أنك

42
00:02:39,463 --> 00:02:41,335
.مطلوبة في مكان آخر

43
00:02:44,816 --> 00:02:46,166
.المره القادمة

44
00:03:09,841 --> 00:03:11,278
.(كارترايت)

45
00:03:25,841 --> 00:03:28,278
<font color="#ff80ff">.اسأليه عن أمي العزيزة</font>

46
00:03:41,544 --> 00:03:46,744
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 15 - خارج رأسها
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

47
00:03:52,188 --> 00:03:54,146
ما الأمر العاجل الذي لم
تخبريني به عبر الهاتف؟

48
00:03:54,190 --> 00:03:56,236
.أريدك أن تعدني أنك لن تقتله

49
00:03:56,279 --> 00:03:57,672
أقتل من؟

50
00:03:57,715 --> 00:03:59,108
.هذا لا يبدو وكأنه وعد

51
00:03:59,151 --> 00:04:00,979
.كايت)، افتحي الباب)

52
00:04:14,558 --> 00:04:16,430
كيف وجدتيه؟  -
.تم تركه لي

53
00:04:16,473 --> 00:04:19,128
بواسطة من؟  -
سأخبرك كل شيء -

54
00:04:19,171 --> 00:04:21,957
.ولكن أولاً، أريدك أن تشرب هذا

55
00:04:22,000 --> 00:04:23,611
.(كايت)

56
00:04:23,654 --> 00:04:25,265
.اشربه. ثقي بي

57
00:04:28,485 --> 00:04:30,400
.أعتقد أن (أليس) عثرت عليه وتركته لي

58
00:04:32,924 --> 00:04:34,404
.أليس) ماتت)

59
00:04:34,448 --> 00:04:36,754
.هذا هو الأمر. إنها لم تمت

60
00:04:47,896 --> 00:04:49,463
ماوس)؟)

61
00:04:51,552 --> 00:04:53,293
ماوس) أين أنت؟)

62
00:05:21,625 --> 00:05:25,412
.عزيزي. ‫لقد تأخرت

63
00:05:27,065 --> 00:05:31,722
!لا، ابتعدي عني

64
00:05:31,766 --> 00:05:37,293
ماوس)، إنه أنا. أخبرني)
.كاتربيلر) أين أجدك)

65
00:05:37,337 --> 00:05:40,688
.أنت ميتة.  أنت ميتة

66
00:05:40,731 --> 00:05:43,560
!أنت ميتة!  المساعدة

67
00:05:43,604 --> 00:05:45,606
!(ماوس)

68
00:05:47,738 --> 00:05:52,526
اعتقد (كارترايت) أنه قتلني
.لكنه كان على خطأ

69
00:05:52,569 --> 00:05:57,748
.كان شخص آخر، المرأة الأخرى التي خدعتك

70
00:05:57,792 --> 00:05:59,184
.أنا هنا الآن

71
00:05:59,228 --> 00:06:01,796
ما هي كلمة السر؟

72
00:06:01,839 --> 00:06:04,755
"هل هناك أسود ونمور هنا؟"

73
00:06:04,799 --> 00:06:07,105
‫"إنها ملكة القلوب نائمة فحسب"

74
00:06:11,109 --> 00:06:14,591
،ترى؟  هذا أنا

75
00:06:14,635 --> 00:06:17,464
.أختك الحبيبة

76
00:06:23,644 --> 00:06:26,298
الآن ما هذا المكان؟

77
00:06:26,342 --> 00:06:27,561
...هذا

78
00:06:31,303 --> 00:06:33,697
.كان هذا منزلها

79
00:06:33,741 --> 00:06:35,220
منزل من؟

80
00:06:35,264 --> 00:06:36,483
.الملكة

81
00:06:40,791 --> 00:06:42,532
.ملكة القلوب

82
00:07:24,008 --> 00:07:25,532
<font color="#ff8040">نقلت أغراضك من العلية؟</font>

83
00:07:25,575 --> 00:07:27,577
<font color="#ff8040">إلى متى ستبقى معنا؟</font>

84
00:07:27,621 --> 00:07:29,187
<font color="#ff8040">.جوني)، هذه ليست طريقة ملائمة للتحدث)</font>

85
00:07:29,231 --> 00:07:32,364
<font color="#ff8040">.لم تعد جدتك تعيش بمفردها</font>

86
00:07:32,408 --> 00:07:35,237
<font color="#ff8040">.(ضعي هذا الدلو بعيدًا، يا (أليس</font>

87
00:07:35,280 --> 00:07:37,282
<font color="#ff8040">!(أليس)</font>

88
00:07:37,326 --> 00:07:39,720
<font color="#ff8040">.الدلو بعيدًا</font>

89
00:07:39,763 --> 00:07:41,112
<font color="#ff8040">.آسفة</font>

90
00:08:06,834 --> 00:08:09,576
<font color="#ff8040">.لا بأس.  ابقوا بالداخل</font>

91
00:08:09,619 --> 00:08:11,186
<font color="#ff8040">سوف أجر هذا الشيء فقط</font>

92
00:08:11,229 --> 00:08:14,058
<font color="#ff8040">.في البرد بنفسي</font>

93
00:08:14,102 --> 00:08:16,670
<font color="#ff8040">.مرحبًا يا أمي</font>

94
00:08:16,713 --> 00:08:17,932
<font color="#ff8040">.مرحبًا بك في البيت</font>

95
00:08:20,587 --> 00:08:23,415
<font color="#ff8040">،أمك العزيزة تحمل خزان الأكسجين</font>

96
00:08:23,459 --> 00:08:26,680
<font color="#ff8040">وأنت تستقبلها بلهب مفتوح؟</font>

97
00:08:28,812 --> 00:08:31,380
<font color="#ff8040">.يمكنني تقبل تلميح</font>

98
00:08:31,423 --> 00:08:35,079
<font color="#ff8040">ومن هو هذا الشاب الوسيم؟</font>

99
00:08:35,123 --> 00:08:36,341
<font color="#ff8040">.مرحبا يا جدتي</font>

100
00:08:40,215 --> 00:08:42,043
<font color="#ff8040">.جوني)، احضر حقائب جدتك)</font>

101
00:08:44,611 --> 00:08:47,570
<font color="#ff8040">.لقد قمت بعلاج ندبته بشكل جميل</font>

102
00:08:47,614 --> 00:08:50,094
<font color="#ff8040">متى سوف تصلح وجهي؟</font>

103
00:08:50,138 --> 00:08:52,401
<font color="#ff8040">.أمي، ما زلتِ جميلة كما كنت</font>

104
00:08:52,444 --> 00:08:55,622
<font color="#ff8040">.هراء</font>

105
00:08:55,665 --> 00:08:57,624
<font color="#ff8040">.ويجب أن تكون هذه هي الفتاة</font>

106
00:08:57,667 --> 00:09:01,541
<font color="#ff8040">اسمي (أليس). تشرفت
.بمقابلتك يا صاحبة الجلالة</font>

107
00:09:01,584 --> 00:09:04,500
<font color="#ff8040">حسناً، ألست شيئًا
مثير للفضول</font>

108
00:09:04,544 --> 00:09:07,851
<font color="#ff8040">مع بشرتك الرقيقة الشابة؟</font>

109
00:09:07,895 --> 00:09:09,592
<font color="#ff8040">.أنا أحب شنطتك</font>

110
00:09:09,636 --> 00:09:11,463
<font color="#ff8040">.وأنا أحب قلادتك</font>

111
00:09:14,031 --> 00:09:15,380
<font color="#ff8040">من أين حصلت عليها؟</font>

112
00:09:19,167 --> 00:09:22,736
<font color="#ff8040">.لا أتذكر في الواقع</font>

113
00:09:27,915 --> 00:09:30,526
!رأيت جثة (بيث).  لقد كانت ميتة

114
00:09:30,570 --> 00:09:34,138
أنا أعرف ما رأيته. كل ما
.يهم هو أنها لم تكن (بيث) أختي

115
00:09:34,182 --> 00:09:36,097
،حسناً، ماذا تريدين أن تقولي

116
00:09:36,140 --> 00:09:37,707
أن الفتاة على اللوح
المعدني كانت محتالة؟

117
00:09:37,751 --> 00:09:39,796
.أو قرصان جلد آخر

118
00:09:39,840 --> 00:09:42,712
.شهد (جوثام) أشياء أكثر جنونًا

119
00:09:42,756 --> 00:09:45,889
في الواقع، هناك
.قرصان أمامنا الآن

120
00:09:51,155 --> 00:09:53,636
اتضح أنَّ الوغد الذي يصنع
الوجوه في قبو منزله

121
00:09:53,680 --> 00:09:55,812
"أيضا متنكر حول نخبة "جوثام

122
00:09:55,856 --> 00:09:58,598
.كجراح التجميل المحبوب في المدينة

123
00:10:00,512 --> 00:10:02,036
.تحت سمعنا وبصرنا

124
00:10:02,079 --> 00:10:03,994
نحن بحاجة إلى استدعاء
.شرطة "جوثام" وإلقاء القبض عليه

125
00:10:04,038 --> 00:10:05,561
بناءً على ماذا؟

126
00:10:05,605 --> 00:10:07,432
بعض قصص الرعب المجنونة
التي سوف نخبرهم بها أنا وأنت

127
00:10:07,476 --> 00:10:09,086
لنفس مفوض الشرطة

128
00:10:09,130 --> 00:10:10,653
الذي اتهمني خطأً بالقتل

129
00:10:10,697 --> 00:10:12,394
منذ ما لا يقل عن 4 أشهر؟

130
00:10:12,437 --> 00:10:14,570
.إنها الحقيقة -
الذي لا يمكن تأكيدها إلا -

131
00:10:14,614 --> 00:10:16,964
من قبل مجنون، يعتقد
.الجميع في "جوثام" أنه ميت

132
00:10:17,007 --> 00:10:18,661
.نحن بحاجة إلى التفكير في ذلك

133
00:10:18,705 --> 00:10:20,532
،ماذا تقترح، أن نقتله، وندفن جسده

134
00:10:20,576 --> 00:10:21,838
ونستمر في حياتنا؟

135
00:10:24,014 --> 00:10:27,322
.استيقظ أيها الوغد

136
00:10:27,365 --> 00:10:29,367
(كنت أتوقع (أليس

137
00:10:29,411 --> 00:10:30,934
.حسناً، لقد حصلت على من ألئم منها

138
00:10:32,544 --> 00:10:34,503
هل تريدني أن أبدأ بأنفك

139
00:10:34,546 --> 00:10:36,940
أو ركبتيك؟

140
00:10:36,984 --> 00:10:40,683
من هي "الأم العزيزة"؟

141
00:10:40,727 --> 00:10:43,381
...حسناً

142
00:10:43,425 --> 00:10:47,603
أليس) تقوم بالتلاعب)
.ضد سيد التلاعب

143
00:10:47,647 --> 00:10:50,606
.لا، لن أدعها تفوز

144
00:10:50,650 --> 00:10:52,826
.أنت لا تعرف (أليس) مثلما أعرف

145
00:10:52,869 --> 00:10:59,006
أعلم أنني قضيت السنوات
،"الست الماضية في خداع "جوثام

146
00:10:59,049 --> 00:11:01,573
وزوجتك الراحلة

147
00:11:01,617 --> 00:11:03,053
.وكلاكما

148
00:11:04,838 --> 00:11:07,231
ماذا يفعل "كاتربيلر"؟

149
00:11:10,887 --> 00:11:13,237
لماذا يقوم والدك بحبسك هنا

150
00:11:13,281 --> 00:11:15,805
وتسميمك هكذا؟

151
00:11:15,849 --> 00:11:18,590
.أراد مني أن أرى الحقيقة

152
00:11:20,505 --> 00:11:22,725
ما الذي تتحدث عنه؟

153
00:11:22,769 --> 00:11:25,336
...الغاز

154
00:11:25,380 --> 00:11:30,298
،أراد مني أن أطلق العنان لأعظم مخاوفي

155
00:11:30,341 --> 00:11:32,996
،وكما اتضح

156
00:11:33,040 --> 00:11:35,695
أيتها العاهرة المختلة

157
00:11:35,738 --> 00:11:39,829
!‫أنكِ أعظم مخاوفي

158
00:11:48,838 --> 00:11:52,363
.ماوس)... توقف)

159
00:11:52,407 --> 00:11:54,322
ماذا تفعل؟

160
00:11:54,365 --> 00:11:59,762
،أنتِ... لقد دمرتِ عائلتنا

161
00:11:59,806 --> 00:12:01,372
...والآن -
.لا -

162
00:12:01,416 --> 00:12:03,635
.خوفك الأعظم -
.لا -

163
00:12:03,679 --> 00:12:05,899
.سوف يدمرك

164
00:12:09,946 --> 00:12:12,775
.لا

165
00:12:40,107 --> 00:12:41,543
.لا

166
00:12:46,635 --> 00:12:48,985
.لا، لا، لا

167
00:12:49,029 --> 00:12:52,032
<font color="#ff8040">!سوف أقطع رأسك إن لم تصغي لي</font>

168
00:13:09,876 --> 00:13:11,921
‫ عودي بعد أسبوع لأطمئن عليك، حسناً

169
00:13:11,965 --> 00:13:13,357
.شكرًا -
بالطبع -

170
00:13:15,751 --> 00:13:18,667
هذه هي العيادة التي
.سمعت عنها الكثير

171
00:13:18,710 --> 00:13:22,279
أنت هنا. جيد. لذلك
(اتصلت لأن لدي أخبار بشأن (بيث

172
00:13:22,323 --> 00:13:24,368
أين (كايت)؟ -
.تصورت أنك سوف تتصلي بها أيضًا -

173
00:13:24,412 --> 00:13:25,848
ألست حارسها؟

174
00:13:25,892 --> 00:13:27,807
أَلستِ أختها؟

175
00:13:27,850 --> 00:13:29,896
(لدي دليل على قاتل (بيث

176
00:13:31,898 --> 00:13:33,987
هذا الرجل قتل (بيث)؟  -
. لا -

177
00:13:34,030 --> 00:13:35,423
لقد أتى من أجل لقاح الأنفلونزا،

178
00:13:35,466 --> 00:13:37,381
لكنه رأى نشرتنا

179
00:13:37,425 --> 00:13:39,122
(سيد (دوغ

180
00:13:39,166 --> 00:13:41,777
(فقط (ماد دوغ -
أجل. حسناً، أخبره فقط -

181
00:13:41,821 --> 00:13:43,257
.بما أخبرتني به

182
00:13:43,300 --> 00:13:44,824
.شاهدت السيارة التي تبحثون عنها

183
00:13:48,392 --> 00:13:50,220
حسنا. يبدو هذا قانوني  -
<font color="#ff80ff">لحصول على معلومات
سيارة سيدان 4 ابواب مع لون ازرق فاتح ولوحة ترخيص 7 يو 8</font>

184
00:13:50,264 --> 00:13:51,656
أين كانت؟

185
00:13:51,700 --> 00:13:53,093
.ساحة الخردة عند مخرج الطريق 30  جرين

186
00:13:53,136 --> 00:13:54,659
.نفس اللون ونفس اللوحات الترخيص

187
00:13:54,703 --> 00:13:56,531
لم تفكر في التقاط
(صورة، يا (ماد دوج

188
00:13:56,574 --> 00:14:01,623
ألديك مشكلة مع ذلك؟ -
.كلا، نحن نصدقك -

189
00:14:01,666 --> 00:14:03,190
.شكرًا لك

190
00:14:06,671 --> 00:14:09,370
أنا متأكد أنكِ دفعت ألف دولار للتو
لرجل لديه وشم في وجهه

191
00:14:09,413 --> 00:14:12,025
إنه أول دليل لنا
.(نحو إيجاد قاتل (بيث

192
00:14:14,505 --> 00:14:17,030
.سوف تأخذيني معك إلى ساحة الخردة تلك

193
00:14:17,073 --> 00:14:21,034
.من الناحية التقنية، أنت من سيقود

194
00:14:21,077 --> 00:14:22,383
.حسناً

195
00:14:22,426 --> 00:14:24,428
،بعد سنوات عديدة متباعدة

196
00:14:24,472 --> 00:14:29,085
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن
نبدأ بها أنا وابني حياتنا من جديد

197
00:14:29,129 --> 00:14:33,960
(إذا قام بتصديق أن (أليس
.هي عدوتنا التي دمرت عائلتنا

198
00:14:34,003 --> 00:14:35,962
كان متقبل تمامًا للفكرة

199
00:14:36,005 --> 00:14:37,659
بعد أن استخدمت القليل من خلطة ما

200
00:14:37,702 --> 00:14:39,226
.من زميل قديم

201
00:14:39,269 --> 00:14:41,184
.ربما تكون قد سمعت عنه

202
00:14:41,228 --> 00:14:42,838
دكتور (جوناثان كرين)؟

203
00:14:42,882 --> 00:14:46,407
"غاز الخوف.  الاسلوب الاجرامي لـ "سكيركرو

204
00:14:46,450 --> 00:14:47,974
.يثير أعظم مخاوفك

205
00:14:48,017 --> 00:14:49,801
.والآن (أليس) هي أعظم مخاوفه

206
00:14:49,845 --> 00:14:52,108
،"مثل باقي "جوثام

207
00:14:52,152 --> 00:14:55,155
.يعتقد (ماوس) أن (أليس) ماتت

208
00:14:55,198 --> 00:14:58,854
،رؤية خوفه الأعظم يتجلى أمامه

209
00:14:58,898 --> 00:15:01,596
.ماوس) بلا شك سوف يفقد اعصابه)

210
00:15:01,639 --> 00:15:04,599
تخميني هو الآن يذيقها

211
00:15:04,642 --> 00:15:07,819
كميات لا تُقهر من
.المهلوسات نفسها

212
00:15:07,863 --> 00:15:10,170
،ما لم يتم حقنها بالأدرينالين قريبًا

213
00:15:10,213 --> 00:15:12,824
.ستذهب إلى الأبد

214
00:15:12,868 --> 00:15:14,696
أين هي؟

215
00:15:14,739 --> 00:15:16,089
...سأخبرك أين هي

216
00:15:18,047 --> 00:15:20,180
.مقابل حريتي

217
00:15:20,223 --> 00:15:21,877
.لن يحدث

218
00:15:21,921 --> 00:15:24,967
.أليس) حتى الآن مركزة)

219
00:15:25,011 --> 00:15:28,623
‫وكانت خططها محسوبة وموجهة دوماً

220
00:15:28,666 --> 00:15:30,190
،لتقليل الضرر الجانبي

221
00:15:30,233 --> 00:15:31,843
لكن هذا النوع من التعرض لمادة كيميائية

222
00:15:31,887 --> 00:15:33,236
.سوف يجعل كل ذلك يختفي من عقلها

223
00:15:33,280 --> 00:15:36,326
(أي ذرة عقل تتشبت بها (أليس

224
00:15:36,370 --> 00:15:37,893
.سوف تختفي

225
00:15:37,937 --> 00:15:39,460
،إذا لم تقفز من أقرب سطح

226
00:15:39,503 --> 00:15:41,723
...حسناً، اذًا

227
00:15:41,766 --> 00:15:45,074
،أتخيل أنها سوف تنهار تمامًا

228
00:15:45,118 --> 00:15:49,078
"سوف تكشف لنفسها لـ "جوثام
.في عملية تفجير نووي

229
00:15:49,122 --> 00:15:52,864
أكره أن أكون في دائرة
.قريبة عندما يحدث ذلك

230
00:15:52,908 --> 00:15:56,129
!أبي توقف!  توقف يا أبي

231
00:15:58,044 --> 00:16:00,916
!أبي

232
00:16:00,960 --> 00:16:03,788
.إذا قتلته، فنحن لسنا أفضل منه

233
00:16:03,832 --> 00:16:05,442
ناهيك أنك لن تعرف أبدًا

234
00:16:05,486 --> 00:16:08,445
.(أين يتم تعذيب (أليس

235
00:16:08,489 --> 00:16:11,535
أستطيع فقط أن أتخيل الظلام

236
00:16:11,579 --> 00:16:13,537
.الذي بداخلها

237
00:16:13,581 --> 00:16:15,496
لدي شعور أعرفه بالضبط

238
00:16:15,539 --> 00:16:17,063
.من الذي يقوم بزيارتها

239
00:16:17,106 --> 00:16:18,412
من؟

240
00:16:18,455 --> 00:16:19,891
.أمي العزيزة

241
00:16:26,768 --> 00:16:28,248
<font color="#ff8040">.أرجو المعذرة يا صاحبة الجلالة</font>

242
00:16:28,291 --> 00:16:30,076
<font color="#ff8040">.ضعيها هناك، يا فتاة</font>

243
00:16:30,119 --> 00:16:32,904
<font color="#ff8040">.كنت جميلة مثلك ذات مرة</font>

244
00:16:32,948 --> 00:16:34,428
<font color="#ff8040">.ما زلت جميلة يا سيدتي</font>

245
00:16:34,471 --> 00:16:36,256
<font color="#ff8040">.أنا مهرجة</font>

246
00:16:36,299 --> 00:16:39,868
<font color="#ff8040">مقيدة بهذه العلبة
.مثل كلبي اللعين</font>

247
00:16:39,911 --> 00:16:42,610
<font color="#ff8040">.ليس لديك فكرة كم أنت محظوظة</font>

248
00:16:42,653 --> 00:16:44,742
<font color="#ff8040">لقد أضعت حياتي مع رجل</font>

249
00:16:44,786 --> 00:16:48,572
<font color="#ff8040">الذي لم يحبني أبدًا
.واستغرق وقتًا طويلاً للموت</font>

250
00:16:48,616 --> 00:16:50,705
<font color="#ff8040">،الآن لست وحدي فقط</font>

251
00:16:50,748 --> 00:16:53,012
<font color="#ff8040">.أنا وحيدة وعجوز</font>

252
00:16:53,055 --> 00:16:54,578
<font color="#ff8040">.أنا آسفة يا صاحب الجلالة</font>

253
00:17:06,547 --> 00:17:08,549
<font color="#ff8040">هل سبق لك أن أعدت الشاي يا (أليس)؟</font>

254
00:17:08,592 --> 00:17:10,072
<font color="#ff8040">.نعم</font>

255
00:17:10,116 --> 00:17:11,595
<font color="#ff8040">إذًا لابد وأنك تعرفي كيف لا تجعليه</font>

256
00:17:11,639 --> 00:17:13,075
<font color="#ff8040">!من أن يصبح حلو للغاية</font>

257
00:17:15,208 --> 00:17:16,644
<font color="#ff8080">.أنا آسفة يا صاحب الجلالة</font>

258
00:17:20,735 --> 00:17:22,128
<font color="#ff8080">.اعتقدت أنك تريدين الشاي مسكر</font>

259
00:17:22,171 --> 00:17:24,043
<font color="#ff8080">.كنت مخطئة.  مدي يديك</font>

260
00:17:24,086 --> 00:17:25,392
<font color="#ff8080">!اعتقدت أنك تريدين الشاي مسكر</font>

261
00:17:25,435 --> 00:17:26,958
<font color="#ff8040">!اعتقدت أنك تريدين الشاي مسكر</font>

262
00:17:27,002 --> 00:17:29,265
<font color="#ff8080">!قلت، مدي يديك يا فتاة</font>

263
00:17:31,267 --> 00:17:33,052
<font color="#ff8080">!لا، أرجوك -
الكفين لأعلى -</font>

264
00:17:36,055 --> 00:17:37,534
<font color="#ff8040">...كلا، أقسم أنني لم</font>

265
00:17:39,406 --> 00:17:40,885
<font color="#ff8040">كم مرة أخبرتك؟</font>

266
00:17:40,929 --> 00:17:42,844
<font color="#ff8040">،إذا كان الجو حارًا جدًا على اليدين</font>

267
00:17:42,887 --> 00:17:45,107
<font color="#ff8040">.سيكون حارًا جدًا للشفاه</font>

268
00:17:47,109 --> 00:17:49,720
<font color="#ff8080">.لقد غيرت شعرك</font>

269
00:17:49,764 --> 00:17:52,071
<font color="#ff8080">لماذا غيرت شعرك؟</font>

270
00:17:52,114 --> 00:17:55,552
<font color="#ff8080">.لا. لقد أبقيته قصير كما تشائين</font>

271
00:17:55,596 --> 00:17:57,598
<font color="#ff8080">.لقد قمت بصبغه</font>

272
00:17:57,641 --> 00:18:00,122
<font color="#ff8080">.كان جميلة جدًا</font>

273
00:18:00,166 --> 00:18:01,819
<font color="#ff8080">ماذا فعلت يا (أليس)؟</font>

274
00:18:03,734 --> 00:18:06,737
<font color="#ff8080">لقد كنت فتاة جميلة</font>

275
00:18:08,130 --> 00:18:09,566
<font color="#ff8040">.لا. لا، لا. أنا احب شعري</font>

276
00:18:09,610 --> 00:18:10,828
<font color="#ff8040">!من فضلك، لا -
 شعرك يريد القص -</font>

277
00:18:10,872 --> 00:18:12,874
<font color="#ff8040">.أنا أسفة.  أرجوكِ توقفي</font>

278
00:18:12,917 --> 00:18:14,963
<font color="#ff8040">.لا، لا</font>

279
00:18:19,837 --> 00:18:21,535
<font color="#ff8080">!نَفِدَت الكريمة</font>

280
00:18:21,578 --> 00:18:23,928
<font color="#ff8080">.أؤكد لك أنني أحضرت الكريمة</font>

281
00:18:23,972 --> 00:18:27,497
<font color="#ff8080">لماذا نَفِدَت الكريمة، يا (أليس)؟</font>

282
00:18:27,541 --> 00:18:30,979
<font color="#ff8080">سوف أجد بعض منه. سأذهب الأن
.لأجد بعض منه</font>

283
00:18:41,424 --> 00:18:44,558
<font color="#ff8040">.لا، لا، لا يمكن أن يكون نفد</font>

284
00:18:44,601 --> 00:18:45,820
<font color="#ff8040">.لا، لا</font>

285
00:19:02,053 --> 00:19:05,144
<font color="#ff8040">.لا يوجد كريمة.  ليس لدينا أي كريمة</font>

286
00:19:21,464 --> 00:19:22,813
<font color="#ff8040">ما الذي تفعليه هنا؟</font>

287
00:19:25,076 --> 00:19:26,426
<font color="#ff8040">لماذا هذا مغلق؟</font>

288
00:19:26,469 --> 00:19:27,731
<font color="#ff8040">لماذا أنت هنا؟</font>

289
00:19:27,775 --> 00:19:29,429
<font color="#ff8040">.أحتاج كريمة لشاي الملكة</font>

290
00:19:29,472 --> 00:19:31,779
<font color="#ff8040">.لا توجد كريمة هنا</font>

291
00:19:31,822 --> 00:19:34,564
<font color="#ff8040">.أنا يائسة.  إنها تكرهني</font>

292
00:19:34,608 --> 00:19:36,218
<font color="#ff8040">.الأم لا تكرهك</font>

293
00:19:36,262 --> 00:19:37,654
<font color="#ff8040">إنها تكرهني لأنني</font>

294
00:19:37,698 --> 00:19:39,221
<font color="#ff8040">شابة وجميلة</font>

295
00:19:39,265 --> 00:19:41,745
<font color="#ff8040">.وهي عجوز ومضطربة</font>

296
00:19:44,052 --> 00:19:46,315
كانت أمي

297
00:19:46,359 --> 00:19:50,101
،هي التي سلبت سعادتها

298
00:19:50,145 --> 00:19:53,496
أطفئت بريقها، وضربتها بشدة

299
00:19:53,540 --> 00:19:56,020
(وأصبح الأمر أسهل على (أليس

300
00:19:56,064 --> 00:19:58,980
.لكي تكون مخدرة المشاعر وليست إنسانة

301
00:20:00,503 --> 00:20:06,988
(أتخيل الآن في خضم جنون (أليس

302
00:20:07,031 --> 00:20:11,384
.والدتي تطالب مرة أخرى بشايها

303
00:20:11,427 --> 00:20:12,994
ألقيت (بيث) في القبو

304
00:20:13,037 --> 00:20:16,476
،وعلمها كيفية تصنع الوجوه

305
00:20:16,519 --> 00:20:19,522
لكن الأم هي الشريرة؟

306
00:20:19,566 --> 00:20:22,569
.محاولة جيدة

307
00:20:22,612 --> 00:20:24,397
،سوف أجدها

308
00:20:24,440 --> 00:20:26,921
.ومن ثم سوف أسلخ بشرتك حيًا

309
00:20:30,794 --> 00:20:33,275
،هذا ملكه. تعقبه

310
00:20:33,319 --> 00:20:35,756
لنرى ما إذا كان بإمكاننا
(معرفة أين ذهب بـ (أليس

311
00:20:43,807 --> 00:20:45,635
ماذا عن كوب من الماء؟

312
00:20:45,679 --> 00:20:48,247
ماذا عن كلا؟

313
00:20:48,290 --> 00:20:51,424
الهذا أخبرتني (أليس) أن
أسأل عن الأم العزيزة؟

314
00:20:51,467 --> 00:20:54,905
لأن أمك هي التي كسرتها؟

315
00:20:54,949 --> 00:20:57,778
أرادت منك سماع قصتها

316
00:20:57,821 --> 00:21:01,216
.وتجعلك تقتليني

317
00:21:01,260 --> 00:21:03,566
.أرادت أن تحطمك أيضًا

318
00:21:03,610 --> 00:21:05,307
.أنت مخطئ

319
00:21:05,351 --> 00:21:08,354
.إنها تعرف أنني لن أقتل أحدًا

320
00:21:08,397 --> 00:21:11,139
...لانك

321
00:21:11,182 --> 00:21:13,837
لأنك مختلفة للغاية؟

322
00:21:13,881 --> 00:21:15,665
.نحن مختلفون

323
00:21:15,709 --> 00:21:17,014
.إذًا كوني رحيمة

324
00:21:19,800 --> 00:21:22,542
.أعطني ماء

325
00:21:22,585 --> 00:21:26,154
.سأخبرك أين هي

326
00:21:26,197 --> 00:21:28,504
.أنت لم تعرف أختي الحقيقية

327
00:21:28,548 --> 00:21:31,420
الفتاة التي نشأت معها

328
00:21:31,464 --> 00:21:34,510
،كانت طيبة وصالحة

329
00:21:34,554 --> 00:21:36,425
لديها نقطة ضعف للأشخاص الذين

330
00:21:36,469 --> 00:21:38,384
.لا يستحقون العطف

331
00:21:50,265 --> 00:21:52,572
.(أخبرني الآن أين (أليس

332
00:21:55,183 --> 00:21:56,793
!لن تجديها أبداً

333
00:22:08,414 --> 00:22:10,024
إذًا دفعت لرجل ألف دولار

334
00:22:10,067 --> 00:22:11,591
.ليخبرك أن هناك سيارة في ساحة خردة

335
00:22:11,634 --> 00:22:13,027
كم ستعطيني إذا أخبرتك

336
00:22:13,070 --> 00:22:14,594
هناك رمل على الشاطئ؟

337
00:22:14,637 --> 00:22:16,335
حسناً. لماذا لا نلاحق
أحد الأدلة

338
00:22:16,378 --> 00:22:18,424
التي وجدتها؟

339
00:22:18,467 --> 00:22:21,949
لذا لا يصادف أن يكون
لديك جهاز ما

340
00:22:21,992 --> 00:22:24,734
لمساعدتنا في تضييق
،نطاق البحث، أليس كذلك

341
00:22:24,778 --> 00:22:27,171
تعلم، من العمل؟

342
00:22:27,215 --> 00:22:31,393
آسف. كيف ستساعد جهاز خاص
بالعقارات في ذلك بالضبط؟

343
00:22:31,437 --> 00:22:33,613
.انسى ذلك -
(حسناً. انصت. من الواضح، أن (ماد دوج -

344
00:22:33,656 --> 00:22:35,441
كان منتشيًا قليلاً كما هو الحال دائمًا

345
00:22:35,484 --> 00:22:37,834
إذا صدقنا أي شيء قاله
فسوف نكون منتشين مثله

346
00:22:37,878 --> 00:22:42,404
حسناً. لذا إذا كنت
منتشيًا، فأين ستذهب؟

347
00:22:42,448 --> 00:22:45,973
.لا فكرة لأنني لست منتشيًا

348
00:22:46,016 --> 00:22:49,019
ولكن إذا كُنتَ كذلك، لكنت ذهبت

349
00:22:49,063 --> 00:22:53,067
إلى مكان دافئ

350
00:22:53,110 --> 00:22:58,420
.يجب أن يكون هنا في مكان ما

351
00:22:58,464 --> 00:23:01,031
هناك.  هذه هي السيارة الوحيدة

352
00:23:01,075 --> 00:23:03,033
.التي لا تزال لديها إطارات

353
00:23:03,077 --> 00:23:04,557
.ويتطابق اللون

354
00:23:07,700 --> 00:23:08,554
<font color="#ff80ff">7U8 - B4e</font>

355
00:23:08,561 --> 00:23:11,128
‫واللوحة المعدنية متطابقة

356
00:23:11,172 --> 00:23:12,913
.هذا أنا أعتذر عن شكوكي فيك

357
00:23:22,879 --> 00:23:24,359
هل هذا هو؟

358
00:23:34,325 --> 00:23:36,545
(إنه نفس العيار الذي قتل (بيث

359
00:23:38,068 --> 00:23:40,027
.امسك هذا

360
00:23:45,467 --> 00:23:47,208
،مرحبًا.  أنا لا أعرف ما تبيعه

361
00:23:47,251 --> 00:23:49,036
ولكن من فضلك ضعني
.على قائمة الحظر الخاص بك

362
00:23:49,079 --> 00:23:50,646
.ماري)، أنا بحاجة لمساعدتك)

363
00:23:52,082 --> 00:23:53,649
باتوومان"؟"

364
00:23:53,693 --> 00:23:55,477
أنا أسفة.  "باتوومان" تتصل بك؟

365
00:23:55,521 --> 00:23:56,913
كيف أغلق جرح الرقبة الذي ينزف بشدة؟

366
00:23:56,957 --> 00:23:59,612
جرحك؟ -
لا، لا، إنه الشرير -

367
00:23:59,655 --> 00:24:01,265
.لديه معلومات أحتاجها

368
00:24:01,309 --> 00:24:02,745
هل يمكنك اصطحابه إلى المستشفى؟

369
00:24:02,789 --> 00:24:04,268
هل سأتصل إذا كنت أستطيع؟

370
00:24:04,312 --> 00:24:06,357
صحيح.  حسناً. هل هو الشريان السباتي؟

371
00:24:06,401 --> 00:24:08,142
الشريان السباتي؟  هل هي بخير؟

372
00:24:09,578 --> 00:24:13,277
هل تدفق الدم ينبض، إيقاعي؟

373
00:24:13,321 --> 00:24:15,105
.لا -
 حسناً -

374
00:24:15,149 --> 00:24:16,629
،إذًا ليس الشريان السباتي

375
00:24:16,672 --> 00:24:18,108
.ولكن لا تزالي بحاجة لإغلاق الجرح

376
00:24:18,152 --> 00:24:20,110
هل لديك إبرة وخيط؟

377
00:24:22,722 --> 00:24:24,071
.لدي مسدس الكبس

378
00:24:24,114 --> 00:24:25,855
.اووه.  لن يكون خياري الأول

379
00:24:29,816 --> 00:24:31,252
.حسناً.  لا يوجد شيء هنا

380
00:24:39,478 --> 00:24:41,436
كيف أعرف إذا نجحت؟

381
00:24:41,480 --> 00:24:43,830
.حرر أصابعك ببطء من نقطة الضغط

382
00:24:46,310 --> 00:24:49,270
أى شى؟ -
 لا. لا شيء يخرج -

383
00:24:49,313 --> 00:24:50,663
هل لديه نبض؟

384
00:24:52,316 --> 00:24:53,753
.نعم

385
00:24:53,796 --> 00:24:55,537
حسناً. جيد. أعني، أعتقد

386
00:24:55,581 --> 00:24:56,843
.أن هذا أمر جيد

387
00:24:56,886 --> 00:24:59,280
.قلت أنه كان شريرًا

388
00:24:59,323 --> 00:25:01,282
.لا يزال بحاجة للعلاج

389
00:25:01,325 --> 00:25:02,849
.شكرًا يا (ماري).  شكرًا

390
00:25:02,892 --> 00:25:04,894
.بكل تأكيد.  في أي وقت.  حرفيًا في أي وقت

391
00:25:04,938 --> 00:25:07,157
.أنا هنا في انتظار إشارتك

392
00:25:09,377 --> 00:25:11,161
ماذا... ماذا يحدث؟

393
00:25:11,205 --> 00:25:14,904
.آسفة.  السرية بين الطبيب والمقتنص

394
00:25:25,567 --> 00:25:28,744
<font color="#ff8080">رجاء. "لقد سئمت
."جدًا من كوني وحيدة هنا</font>

395
00:25:28,788 --> 00:25:31,791
<font color="#ff8080">أنت وحدك لأنه لا يوجد أحد
.مهتم بما يكفي للعثور عليك</font>

396
00:25:31,834 --> 00:25:33,227
<font color="#ff8080">،لم يأت أحد لك وقتها</font>

397
00:25:33,270 --> 00:25:35,490
<font color="#ff8080">.ولن يأتي أحد من أجلك الآن</font>

398
00:25:35,534 --> 00:25:38,319
<font color="#ff8080">!هذا ليس صحيحا. هذا ليس صحيحا</font>

399
00:25:38,362 --> 00:25:40,495
<font color="#ff8080">.لا</font>

400
00:25:43,890 --> 00:25:46,022
<font color="#ff8080">.أليس)، أنا هنا. أنا هنا)</font>

401
00:25:48,590 --> 00:25:50,287
<font color="#ff8080">،أنت هنا -
أنا هنا -</font>

402
00:25:50,331 --> 00:25:51,637
<font color="#ff8080">.ولا يمكن لأحد أن يؤذيك</font>

403
00:25:51,680 --> 00:25:53,073
<font color="#ff8080">.ابتعدي عنها</font>

404
00:26:08,175 --> 00:26:10,351
<font color="#ff8080">.يمكننا مساعدتها.  يمكن إنقاذها</font>

405
00:26:10,394 --> 00:26:12,179
<font color="#ff8080">إنها قضية خاسرة، والعالم</font>

406
00:26:12,222 --> 00:26:14,137
<font color="#ff8080">.أفضل بدونها</font>

407
00:26:14,181 --> 00:26:16,879
<font color="#ff8080">لا لا لا. لا، أنت تعلمي
(أن هذا غير صحيح، يا (كايت</font>

408
00:26:16,923 --> 00:26:18,533
<font color="#ff8080">كل الألم، كل البؤس، كل الأذى</font>

409
00:26:18,577 --> 00:26:19,839
<font color="#ff8080">!كان بسببها</font>

410
00:26:22,189 --> 00:26:23,451
<font color="#ff8080">.أنت محق</font>

411
00:26:26,454 --> 00:26:30,153
<font color="#ff8080">إنها لا تستحق
.ذلك، ولن تستحق أبدًا</font>

412
00:26:30,197 --> 00:26:32,068
<font color="#ff8080">.لا</font>

413
00:26:32,112 --> 00:26:33,722
<font color="#ff8080">.لا</font>

414
00:26:33,766 --> 00:26:37,421
<font color="#ff8080">!لا!  لا تتركيني</font>

415
00:26:37,465 --> 00:26:39,119
<font color="#ff8080">!(لا تتركيني، يا (كايت</font>

416
00:26:39,162 --> 00:26:41,425
<font color="#ff8080">.أبي، انتظر.  يا (كايت)، توقفا</font>

417
00:26:41,469 --> 00:26:43,776
<font color="#ff8080">.لا... لا تتركيني
.لا تتركيني مجددًا</font>

418
00:26:43,819 --> 00:26:46,343
<font color="#ff8080">!لا تتركيني</font>

419
00:26:46,387 --> 00:26:48,345
<font color="#ff8080">!لا، لا. لا</font>

420
00:26:48,389 --> 00:26:50,391
<font color="#ff8080">!لا تتركيني</font>

421
00:26:56,658 --> 00:26:59,182
من الواضح أنك تفضل
،الموت على مساعدتي

422
00:26:59,226 --> 00:27:00,662
وكلما طال الجلوس هناك
قل احتمال حدوث ذلك

423
00:27:00,706 --> 00:27:02,055
هذه الدبابيس سوف تصمت

424
00:27:02,098 --> 00:27:03,622
.وستموت على أي حال

425
00:27:03,665 --> 00:27:05,754
.يبدو أنك غامضة نوعا ما

426
00:27:05,798 --> 00:27:08,627
،أنت محق. أنا كذلك

427
00:27:08,670 --> 00:27:11,412
.لذلك سأعطيك شيئًا لتعيش من أجله

428
00:27:11,455 --> 00:27:12,892
.حريتك

429
00:27:12,935 --> 00:27:14,676
لماذا أجد صعوبة في تصديقك؟

430
00:27:14,720 --> 00:27:17,026
أنا أعرض عليك
.بطاقة خروج مجانية من هنا

431
00:27:17,070 --> 00:27:19,202
،واللحظة التي أخبرك بمكانها

432
00:27:19,246 --> 00:27:21,291
ما الذي يمنعك من قتلي؟

433
00:27:25,034 --> 00:27:28,298
أنا... لأنني لست قاتلة

434
00:27:28,342 --> 00:27:30,257
،بعد -
.أنت لا تعرفني -

435
00:27:30,300 --> 00:27:32,738
.لذا دعني أخبر من أنا

436
00:27:32,781 --> 00:27:35,741
...أنا كل شيء جردته من أختي

437
00:27:35,784 --> 00:27:40,136
.الأمل والشرف والنزاهة

438
00:27:40,180 --> 00:27:43,009
.أنا ما كانت لتصبح عليه لولاك

439
00:27:43,052 --> 00:27:45,185
سوف أحررك

440
00:27:45,228 --> 00:27:48,710
.أخبرني أين هي

441
00:27:51,278 --> 00:27:53,846
."هي في 614 شارع "ويليامز

442
00:27:53,889 --> 00:27:55,064
أخبرك بذلك؟

443
00:27:55,108 --> 00:27:57,023
.أبرمنا صفقة

444
00:27:57,066 --> 00:27:58,764
.اسمحي لي أن أعرف إذا كان يقول الحقيقة

445
00:28:01,505 --> 00:28:03,246
أنا لا أفهم. أنا لا أحصل على أي شيء

446
00:28:03,290 --> 00:28:04,857
.بشأن لوحة الترخيص هذه

447
00:28:04,900 --> 00:28:06,728
هل أنت متأكد أنك أدخلتها بشكل صحيح؟

448
00:28:06,772 --> 00:28:08,512
أجل. من المؤكد أنني كتبت
جميع الأرقام الستة بشكل صحيح

449
00:28:08,556 --> 00:28:10,340
ادخلتهم 5 مرات

450
00:28:15,563 --> 00:28:17,521
ماذا تفعلين؟

451
00:28:17,565 --> 00:28:22,396
أم، كنت أشعر بالفضول
حول "الصحف الدولية

452
00:28:22,439 --> 00:28:25,529
."للتكنولوجيا والابتكارالجزء 2

453
00:28:25,573 --> 00:28:27,183
هل عليك تسليم التقرير عن كتاب؟

454
00:28:27,227 --> 00:28:29,185
حسناً،  يمكنني الانتهاء من قراءته

455
00:28:29,229 --> 00:28:31,013
في الوقت الذي تستغرقة في
.العثور على لوحة ترخيص واحدة

456
00:28:31,057 --> 00:28:32,711
ظننت أنك خبير
(التكنولوجيا لدى (كايت

457
00:28:32,754 --> 00:28:34,451
.لقد كنت أبحث عن لوحات نشطة

458
00:28:34,495 --> 00:28:37,237
.أنا لم أبحث عن الغير نشطة

459
00:28:38,847 --> 00:28:40,283
.نعم.  حسناً.  لدي شيء

460
00:28:42,024 --> 00:28:45,724
حسناً. يبدو أن اللوحات توقف سريانها

461
00:28:45,767 --> 00:28:47,551
.قبل 20 عاما

462
00:28:47,595 --> 00:28:49,118
لمن هذه السيارة؟

463
00:28:49,162 --> 00:28:50,511
...حسناً، تم تسجيل السيارة في أخر مرة

464
00:28:53,688 --> 00:28:55,646
ماذا؟
(مايبل كارترايت) -

465
00:28:55,690 --> 00:28:58,258
"والدة "أغوست كارترايت

466
00:28:58,301 --> 00:29:00,477
(علينا الأتصال بـ (كايت

467
00:29:34,250 --> 00:29:37,036
.لا أستطيع

468
00:29:38,254 --> 00:29:42,650
!لا أستطيع... لا أستطيع فعل ذلك مرة أخرى

469
00:29:42,693 --> 00:29:44,826
...لا استطيع

470
00:29:44,870 --> 00:29:46,480
أن أحبس مجددًا

471
00:30:22,298 --> 00:30:26,389
وبدأت تأخذ"

472
00:30:26,433 --> 00:30:28,217
..."المفتاح الذهبي الصغير

473
00:30:32,918 --> 00:30:36,225
...وتفتح الباب"

474
00:30:36,269 --> 00:30:39,098
...الذي أدى إلى

475
00:30:39,141 --> 00:30:41,970
." الحديقة

476
00:30:42,014 --> 00:30:45,495
.لا!  (أليس)، من فضلك، لا تفعليها

477
00:30:45,539 --> 00:30:47,889
!ابتعد عني

478
00:30:47,933 --> 00:30:49,195
.أنت لست حقيقي

479
00:30:49,238 --> 00:30:50,457
.أنا حقيقي

480
00:30:50,500 --> 00:30:53,764
.أليس)... إنه أنا)

481
00:31:07,561 --> 00:31:09,563
.الأدرينالين. إنه الأدرينالين

482
00:31:09,606 --> 00:31:12,522
.يبطل الغاز

483
00:31:12,566 --> 00:31:13,959
.أنت بخير الآن

484
00:31:15,830 --> 00:31:17,223
أبي؟

485
00:31:38,897 --> 00:31:40,376
أين (كايت)؟

486
00:31:42,465 --> 00:31:47,644
تنتظر بالخارج
بيدها على الباب؟

487
00:31:47,688 --> 00:31:50,691
(إنها مع (كارترايت

488
00:31:50,734 --> 00:31:54,173
.كانت هي من جعلته يخبرنا أين أنت

489
00:31:54,216 --> 00:31:57,437
.وجئت مسرعًا

490
00:31:57,480 --> 00:31:59,047
لماذا؟

491
00:31:59,091 --> 00:32:01,876
لأنني أهتم لأمرك

492
00:32:01,920 --> 00:32:03,530
ولإبقائك متمسكة بأي

493
00:32:03,573 --> 00:32:06,968
.ذرة عقل متبقية لديك

494
00:32:07,012 --> 00:32:08,883
.‫شيء مؤثر

495
00:32:11,755 --> 00:32:14,715
(حسناً، بما أن (كارترايت
لا يزال على قيد الحياة

496
00:32:14,758 --> 00:32:16,891
أنه لم يصل إلى الجزء المتعلق

497
00:32:16,935 --> 00:32:19,154
.بالأم العزيزة في القصة

498
00:32:19,198 --> 00:32:21,896
.قال لنا كل شيء

499
00:32:21,940 --> 00:32:25,682
.بدت والدته وكأنها لطيفة

500
00:32:25,726 --> 00:32:27,119
أمه؟

501
00:32:32,515 --> 00:32:34,953
‫هل تعتقد أن هذا الأمر يتعلق بها؟

502
00:32:41,960 --> 00:32:44,136
أين (مايبل) الآن؟

503
00:32:44,179 --> 00:32:45,789
أختك لم تخبرك؟

504
00:32:45,833 --> 00:32:47,617
تخبرني بماذا؟

505
00:32:47,661 --> 00:32:49,489
.ماتت الأم منذ سنوات

506
00:32:49,532 --> 00:32:51,317
.لذا كنت تقود سيارتها

507
00:32:51,360 --> 00:32:54,015
ليس لدي أي فكرة
.عما تتحدثي عنه

508
00:32:54,059 --> 00:32:57,279
هل أطلقت النار على
امرأة تعتقد أنها أختي؟

509
00:33:00,935 --> 00:33:03,068
.اجبني

510
00:33:03,111 --> 00:33:05,070
لقد أتفقنا

511
00:33:05,113 --> 00:33:08,682
.أتحدث، وأخرج من هنا حيًا

512
00:33:08,725 --> 00:33:11,467
هل أطلقت النار على امرأة
في موقف السيارات عند الفندق

513
00:33:11,511 --> 00:33:13,817
واعتقد بأنها (أليس)؟

514
00:33:13,861 --> 00:33:18,126
لقد بدت مثلها بالضبط

515
00:33:18,170 --> 00:33:21,042
.الوجه والعيون

516
00:33:21,086 --> 00:33:22,870
!بالطبع فعلت

517
00:33:22,913 --> 00:33:24,350
!بالطبع كان أنت

518
00:33:24,393 --> 00:33:25,829
.أقسم أنها كانت هي

519
00:33:28,093 --> 00:33:29,964
حتى أنها كانت ترتدى قلادة متطابقة

520
00:33:30,008 --> 00:33:32,488
.مع تلك الأقراط اللعينة

521
00:33:32,532 --> 00:33:34,360
ماذا قلت للتو؟

522
00:33:39,191 --> 00:33:41,758
أي قلادة تتطابق مع أي أقراط؟

523
00:33:41,802 --> 00:33:44,544
تلك التي أرادتها والدتي بشدة

524
00:33:44,587 --> 00:33:46,633
.وتسببت في كل تل المشاكل

525
00:33:46,676 --> 00:33:48,113
أي أقراط؟

526
00:33:53,814 --> 00:33:55,163
<font color="#ff8040">كيف يبدون؟</font>

527
00:34:01,213 --> 00:34:03,563
<font color="#ff8040">من أين حصلت على هذه؟</font>

528
00:34:03,606 --> 00:34:05,695
<font color="#ff8040">.كانت هدية من ابني</font>

529
00:34:10,135 --> 00:34:11,658
كانت تلك اللحظة التي تذكرتها فيها

530
00:34:11,701 --> 00:34:15,096
.من أين حصلت على قلادتي

531
00:34:15,140 --> 00:34:17,968
كان من المفترض أن
...تتطابق مع أقراط أمي

532
00:34:20,145 --> 00:34:23,626
(حتى نتمكن أنا و(كايت
.من إبقائها قريبة من قلبنا

533
00:34:51,611 --> 00:34:55,354
كيف عرف (كارترايت) عن أقراط (غابي)؟

534
00:34:55,397 --> 00:34:57,225
.صدقني يا أبي

535
00:35:01,142 --> 00:35:03,318
...بعض الأشياء

536
00:35:03,362 --> 00:35:05,973
...من الأفضل تركها

537
00:35:06,016 --> 00:35:08,758
أليس)، أخبريني من أين)
!حصلت على الأقراط

538
00:35:14,024 --> 00:35:16,244
من نفس المكان الذي تعتقده

539
00:35:27,951 --> 00:35:30,084
.أرادت والدتي بداية جديدة

540
00:35:30,128 --> 00:35:32,173
توسلت لوجه والدتك

541
00:35:32,217 --> 00:35:33,914
،منذ يوم التي وجدتها فيها خارج النهر

542
00:35:33,957 --> 00:35:36,438
،وعندما كبرت

543
00:35:36,482 --> 00:35:38,832
،أصبح هاجسها أسوأ فقط

544
00:35:38,875 --> 00:35:40,747
،لكني واصلت إبعاد الأمر

545
00:35:40,790 --> 00:35:42,792
لأنني كنت أعرف أن ذلك سوف سيبب
مشاكل عندما ترتدي

546
00:35:42,836 --> 00:35:46,405
...وجه امرأة ميتة، ولكن

547
00:35:46,448 --> 00:35:49,843
.أعطها شيئًا لتعيش من أجله

548
00:35:49,886 --> 00:35:54,326
.(كانت والدتك امرأة جميلة، يا (كايت

549
00:35:54,369 --> 00:35:57,372
‫كان من المؤسف أن يهدر جمالها

550
00:35:59,896 --> 00:36:02,377
.أصبح الشاي بارد

551
00:36:02,421 --> 00:36:06,164
.قلت إنني بحاجة إليك لتدفئة هذا الشاي

552
00:36:06,207 --> 00:36:08,905
بكل سرور

553
00:36:08,949 --> 00:36:11,734
ماذا تفعلي بحق الجحيم؟

554
00:36:11,778 --> 00:36:13,649
.فلتحيا الملكة

555
00:36:22,963 --> 00:36:25,008
!لقد سرقت كل شيء مني

556
00:36:37,412 --> 00:36:40,154
<font color="#ff8080">.الأحمر هو لون رمزي للغاية</font>

557
00:36:40,198 --> 00:36:41,808
<font color="#ff8080">.إنه لون الحب</font>

558
00:36:41,851 --> 00:36:45,899
<font color="#ff8080">إنه أيضًا لون العاطفة
.والشجاعة والحرب</font>

559
00:36:45,942 --> 00:36:48,684
<font color="#ff8080">عند نقطة أو أخرى
عليك أن تتصارعي</font>

560
00:36:48,728 --> 00:36:50,904
<font color="#ff8080">،مع كل هذه العواطف</font>

561
00:36:50,947 --> 00:36:53,733
<font color="#ff8080">والذي يحدد شخصيتك</font>

562
00:36:53,776 --> 00:36:55,474
<font color="#ff8080">.هو كيف توازنيهم</font>

563
00:36:58,128 --> 00:37:00,479
!هيا. هيا

564
00:37:03,743 --> 00:37:06,049
!عيش

565
00:37:07,747 --> 00:37:09,270
!هيا! عيش

566
00:37:15,450 --> 00:37:16,886
.ساعدني

567
00:37:16,930 --> 00:37:18,845
.لا لا. لا يمكنه أن يموت

568
00:37:18,888 --> 00:37:20,412
كايت)، ماذا فعلت؟)

569
00:37:20,455 --> 00:37:21,804
.من فضلك يا أبي. انقذه

570
00:37:21,848 --> 00:37:23,937
!استيقظ أيها الوغد

571
00:37:32,989 --> 00:37:36,166
.(كايت)

572
00:37:36,210 --> 00:37:40,649
(لقد كان لدي حلم غريب قالتها (أليس

573
00:37:40,693 --> 00:37:46,264
وأخبرت أختها كل هذه"
،المغامرات الغريبة التي حظت بها

574
00:37:46,307 --> 00:37:48,266
،وعندما انتهت

575
00:37:48,309 --> 00:37:50,790
،قبلتها شقيقتها وقالت

576
00:37:50,833 --> 00:37:53,271
.لقد كان حلمًا غريبًا يا عزيزتي"

577
00:37:53,314 --> 00:37:54,968
.الآن اذهبي إلى شايك

578
00:37:55,011 --> 00:37:57,362
لقد تأخر الوقت

579
00:37:57,405 --> 00:38:00,452
،لذا نهضت (أليس) وهربت

580
00:38:00,495 --> 00:38:02,280
..."وأثناء هروبها كانت تفكر

581
00:38:06,632 --> 00:38:09,287
."يا له من حلم رائع"

582
00:38:20,210 --> 00:38:24,084
.مبروك يا أبي

583
00:38:24,127 --> 00:38:27,392
.الآن ابنتاك قتلة

584
00:38:38,838 --> 00:38:40,318
.ماتت منذ 7 سنوات

585
00:38:40,361 --> 00:38:42,058
أحرقت حتى الموت في حريق منزلها

586
00:38:42,102 --> 00:38:43,669
مباشرة في الوقت الذي
(اختفى فيه (كارترايت

587
00:38:43,712 --> 00:38:45,453
وفي المرة التالية التي زحف
فيها إلى خارج مخبئة

588
00:38:45,497 --> 00:38:46,933
(قتل (بيث -

589
00:38:46,976 --> 00:38:48,543
كان يجب أن نتوقع ذلك -

590
00:38:48,587 --> 00:38:50,502
لا تصعب الأمر من
.خلال إلقاء اللوم على نفسك

591
00:38:50,545 --> 00:38:53,983
هذا قول سهل
...(بعد مشاهدة (بيث

592
00:38:54,027 --> 00:38:55,637
.تموت بين ذراعي

593
00:38:55,681 --> 00:38:58,031
إذا كنت أعرف، (كايت)، فلن ترتاح

594
00:38:58,074 --> 00:39:00,512
.حتى تقدم هذا الوحش للعدالة

595
00:39:03,645 --> 00:39:07,170
<font color="#ff80c0">،)ظننت أنني وجدت التوازن، يا (بروس</font>

596
00:39:07,214 --> 00:39:08,781
<font color="#ff80c0">.ولكنني كنت مخطئة</font>

597
00:39:08,824 --> 00:39:11,392
<font color="#ff80c0">تجاوزت الحدود</font>

598
00:39:11,436 --> 00:39:13,829
<font color="#ff80c0">والآن أنا الشيء
.الذي كنت أحاربه</font>

599
00:39:19,843 --> 00:39:22,765
<font color="#ff8080">(صوفي مور)</font>

600
00:39:22,850 --> 00:39:29,667
<font color="#ff8080">هل أنتِ مستيقظة</font>

601
00:39:37,519 --> 00:39:40,941
<font color="#ff8080">.الوقت متأخر، هل أنتِ بخير</font>

602
00:39:41,443 --> 00:39:49,443
<font color="#ff8080">.أحتاج فقط إلى شخص ما</font>

603
00:40:10,408 --> 00:40:12,148
هل يمكنني الحصول على واحدة على حساب المحل؟

604
00:40:22,245 --> 00:40:24,770
سنحتاج لهذا مع
.الليلة التي أمامنا

605
00:40:24,813 --> 00:40:27,337
ماذا تعنين؟

606
00:40:27,381 --> 00:40:29,992
.على حسب علمي

607
00:40:30,036 --> 00:40:32,821
.الجثث لا تدفن نفسها

608
00:40:51,373 --> 00:40:56,373
إلى اللقاء مع الحلقة 16

