﻿1
00:00:02,251 --> 00:00:03,294
‫هل تمسك بها؟

2
00:00:08,591 --> 00:00:10,009
‫يبدو أنه لا توجد مساحة لكما يا فتاتي

3
00:00:10,134 --> 00:00:13,846
‫أعتقد أن عليّ توزيع بعض هذه الهدايا
‫لأفسح مكاناً في الخلف

4
00:00:13,971 --> 00:00:15,848
‫- مضحك جداً يا أبي
‫- يمكننا الذهاب مع أمي

5
00:00:16,182 --> 00:00:17,225
‫فهمت

6
00:00:18,267 --> 00:00:22,104
‫الآن أنتما شابتان رسمياً وتتخذان
‫قراراتكما بنفسكما، مفهوم

7
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
‫أراكما في المنزل إذاً

8
00:00:28,611 --> 00:00:30,029
‫- حفل رائع يا عزيزتي
‫- أحبك

9
00:00:30,196 --> 00:00:32,532
‫- وأنا أيضاً
‫- أراك في المنزل

10
00:00:35,910 --> 00:00:39,413
‫هناك هدية لم أجد لها مكاناً
‫في السيارة

11
00:00:48,130 --> 00:00:50,216
‫- مذهل
‫- إنه حجر ولادتنا

12
00:00:50,633 --> 00:00:52,885
‫الأحمر لون رمزي جداً

13
00:00:55,054 --> 00:00:56,222
‫فهو لون الحب

14
00:00:56,889 --> 00:01:01,727
‫كما أنه أيضاً لون الشغف
‫والشجاعة والحرب

15
00:01:03,563 --> 00:01:07,441
‫في مرحلة ما أو أخرى
‫سيكون عليكما مصارعة هذه المشاعر

16
00:01:08,442 --> 00:01:12,321
‫وما يحدد شخصيتكما
‫حتى تستطيعا الموازنة بينها

17
00:01:17,618 --> 00:01:23,082
‫أبقياني بقرب قلبكما
‫لأنني سأفكر فيكما بينما أرتدي حجري

18
00:01:25,876 --> 00:01:27,169
‫"تهانيّ"

19
00:01:28,546 --> 00:01:29,589
‫تعالا

20
00:01:31,424 --> 00:01:32,675
‫أنا فخورة جداً بكما

21
00:01:49,609 --> 00:01:52,278
‫لا أرى سيارتك
‫هل يمكنك إدارة ضوئها أو ما شابه؟

22
00:01:52,820 --> 00:01:54,405
‫هناك شخص مخيف يتتبعني

23
00:01:55,031 --> 00:01:59,952
‫- ماذا؟ ألن تتحدثي معي حتى؟
‫- اتركني وشأني فحسب

24
00:02:00,369 --> 00:02:03,080
‫لا توجد واحدة بساقين كهاتين
‫تريد أن تترك وشأنها

25
00:02:04,415 --> 00:02:06,500
‫هيا، أنا شخص ودي

26
00:02:11,213 --> 00:02:13,382
‫- وأنا لست كذلك
‫- أصبح الأمر حفلاً لتوه

27
00:02:20,139 --> 00:02:21,182
‫هل أنت بخير؟

28
00:02:25,978 --> 00:02:27,021
‫يا له من أحمق!

29
00:02:27,438 --> 00:02:28,481
‫رباه!

30
00:02:37,073 --> 00:02:40,409
‫كنت لأطلب منك التقاط صورة ذاتية معك
‫لكن أعتقد أنك مطلوبة في مكان آخر

31
00:02:44,955 --> 00:02:45,998
‫في المرة التالية

32
00:03:10,022 --> 00:03:11,065
‫(كارت رايت)

33
00:03:24,704 --> 00:03:28,332
‫"اسألي عن "أمي العزيزة""

34
00:03:52,556 --> 00:03:55,809
‫- عم عجزت عن إخباري عبر الهاتف؟
‫- أريد منك أن تعدني بأنك لن تقتله

35
00:03:56,477 --> 00:03:59,104
‫- أقتل من؟
‫- لم يبد هذا وعداً

36
00:03:59,271 --> 00:04:00,898
‫(كايت)، افتحي الباب اللعين

37
00:04:14,870 --> 00:04:16,580
‫- كيف عثرت عليه؟
‫- تم تركه

38
00:04:16,705 --> 00:04:17,831
‫من تركه؟

39
00:04:18,123 --> 00:04:21,251
‫سأخبرك بكل شيء لكن أولاً
‫أريد منك أن تشرب هذا

40
00:04:22,169 --> 00:04:25,255
‫- (كايت)
‫- حسناً، ثق بي

41
00:04:28,842 --> 00:04:30,594
‫أعتقد أن (آليس) عثرت عليه وتركته لي

42
00:04:33,222 --> 00:04:35,265
‫- (آليس) ميتة
‫- هذا هو الأمر

43
00:04:36,225 --> 00:04:37,267
‫إنها ليست كذلك

44
00:04:48,195 --> 00:04:49,238
‫"الفأر"

45
00:04:51,949 --> 00:04:53,242
‫"الفأر"، أين أنت؟

46
00:05:21,979 --> 00:05:23,480
‫رباه!

47
00:05:23,897 --> 00:05:25,232
‫لقد تأخرت

48
00:05:28,736 --> 00:05:30,112
‫ابتعدي عني

49
00:05:32,072 --> 00:05:35,659
‫"الفأر"، هذه أنا
‫أخبرني "اليسروع" بمكانك

50
00:05:37,703 --> 00:05:38,746
‫أنت ميتة...

51
00:05:39,371 --> 00:05:40,414
‫أنت ميتة

52
00:05:40,998 --> 00:05:42,166
‫أنت ميتة

53
00:05:42,458 --> 00:05:43,542
‫النجدة

54
00:05:43,667 --> 00:05:44,793
‫اهدأ

55
00:05:48,255 --> 00:05:50,090
‫ظن (كارت رايت) أنه قتلني

56
00:05:51,091 --> 00:05:52,134
‫لكنه كان مخطئاً

57
00:05:53,052 --> 00:05:54,178
‫قتل واحدة أخرى

58
00:05:54,678 --> 00:05:56,889
‫كانت امرأة أخرى خدعتك

59
00:05:57,931 --> 00:06:01,101
‫- أنا هنا الآن
‫- ما هي كلمة السر؟

60
00:06:02,269 --> 00:06:04,563
‫"هل توجد أسود ونمور هنا؟"

61
00:06:05,064 --> 00:06:07,191
‫"إنها ملكة القلوب تغط في النوم فحسب"

62
00:06:11,445 --> 00:06:14,740
‫أترى؟ هذه أنا

63
00:06:15,908 --> 00:06:17,493
‫أختك الحبيبة

64
00:06:23,999 --> 00:06:25,375
‫والآن، ما هذا المكان؟

65
00:06:26,460 --> 00:06:27,503
‫هذا...

66
00:06:31,757 --> 00:06:33,217
‫هذا كان منزلها

67
00:06:34,134 --> 00:06:36,303
‫- منزل من؟
‫- الملكة

68
00:06:41,266 --> 00:06:42,726
‫"ملكة القلوب"

69
00:07:24,560 --> 00:07:27,646
‫- هل أخرجت أغراضك من العلية؟
‫- إلى متى ستبقى معنا؟

70
00:07:27,938 --> 00:07:29,189
‫(جوني)، هذا ليس كلاماً لائقاً

71
00:07:29,481 --> 00:07:31,316
‫جدتك لم تعد قادرة على العيش وحدها

72
00:07:32,818 --> 00:07:34,236
‫ضعي هذا الدلو بعيداً يا (آليس)

73
00:07:35,571 --> 00:07:36,613
‫(آليس)

74
00:07:37,698 --> 00:07:39,408
‫ضعي الدلو بعيداً

75
00:07:39,908 --> 00:07:40,993
‫آسفة

76
00:08:07,227 --> 00:08:09,438
‫لا بأس، ابقوا في الداخل

77
00:08:09,980 --> 00:08:13,192
‫سأجر هذا الشيء في البرد بنفسي

78
00:08:14,443 --> 00:08:15,485
‫أهلاً يا أمي

79
00:08:17,029 --> 00:08:18,071
‫مرحباً بك في المنزل

80
00:08:20,991 --> 00:08:26,330
‫أمك العزيزة تجر أسطوانة أكسجين
‫وتستقبلها بلهب مفتوح؟

81
00:08:28,916 --> 00:08:30,334
‫أفهم إلام تلمح

82
00:08:31,627 --> 00:08:33,837
‫ومن هذا الصبي الوسيم؟

83
00:08:35,297 --> 00:08:36,340
‫مرحباً يا جدتي

84
00:08:40,594 --> 00:08:42,095
‫(جوني)، أحضر حقائب جدتك

85
00:08:44,932 --> 00:08:46,892
‫عالجت ندبته بشكل جميل

86
00:08:47,935 --> 00:08:49,728
‫متى ستعالج هذا؟

87
00:08:50,479 --> 00:08:52,397
‫أمي ما زلت جميلة كما كنت

88
00:08:55,984 --> 00:09:00,572
‫- ولا بد من أن هذه هي الفتاة
‫- اسمي (آليس)، تشرفت يا جلالتك

89
00:09:01,949 --> 00:09:06,912
‫حسناً، ألست مثيرة للفضول
‫ببشرتك ناصعة البياض الشابة؟

90
00:09:08,330 --> 00:09:11,625
‫- أحب حقيبة يدك
‫- وأنا أحب قلادتك

91
00:09:14,378 --> 00:09:15,921
‫من أين لك بها؟

92
00:09:21,385 --> 00:09:23,011
‫لا أتذكر حقاً

93
00:09:28,141 --> 00:09:30,769
‫رأيت جثة (بيث)، لقد كانت ميتة

94
00:09:30,936 --> 00:09:34,564
‫أعرف ماذا رأيت لكن المهم
‫هو أنها لم تكن (بيث) ضالتنا

95
00:09:34,690 --> 00:09:37,567
‫هل تقولين إن الفتاة التي كانت
‫على اللوح المعدني كانت محتالة؟

96
00:09:37,734 --> 00:09:42,030
‫أو تابعة لـ"قرصان الجلود" أخرى
‫(غوثام) رأيت أشياء أكثر جنوناً

97
00:09:43,156 --> 00:09:46,034
‫في الواقع، هناك واحد أمامنا الآن

98
00:09:51,498 --> 00:09:55,544
‫يبدو أن الوغد الذي يصنع الوجوه
‫في قبوه يتنكر أيضاً بين نخبة (غوثام)

99
00:09:55,669 --> 00:09:58,630
‫في هيئة جراح التجميل المحبوب
‫في المدينة

100
00:10:00,757 --> 00:10:01,967
‫مر من تحت أنوفنا

101
00:10:02,175 --> 00:10:05,178
‫- لنتصل بشرطة (غوثام) لاعتقاله
‫- بأية تهمة؟

102
00:10:05,762 --> 00:10:09,308
‫قصة رعب جنونية نقولها
‫لمفوض الشرطة نفسه...

103
00:10:09,433 --> 00:10:12,060
‫الذي اتهمني بتهمة القتل
‫قبل أقل من أربعة أشهر

104
00:10:12,227 --> 00:10:15,981
‫- إنها الحقيقة
‫- يمكن تأكيدها بواسطة مجنونة...

105
00:10:16,106 --> 00:10:18,525
‫يعتقد الجميع في (غوثام) أنها ميتة
‫علينا التفكير في هذا ملياً

106
00:10:18,650 --> 00:10:21,945
‫هل تقترح أن نقتله وندفن
‫ونواصل حياتنا كأن شيئاً لم يكن؟

107
00:10:24,281 --> 00:10:26,908
‫انهض وأفق أيها الوغد

108
00:10:27,826 --> 00:10:28,952
‫كنت أتوقع رؤية (آليس)

109
00:10:29,494 --> 00:10:30,704
‫حصلت على من هو أوضع منها

110
00:10:32,831 --> 00:10:36,293
‫هل تريد مني البدء بأنفك أم بركبتيك؟

111
00:10:37,252 --> 00:10:39,004
‫من تكون "أمي العزيزة"؟

112
00:10:43,925 --> 00:10:47,262
‫(آليس) تلعب ألاعيب
‫مع أستاذ الألاعيب

113
00:10:49,348 --> 00:10:50,724
‫لن أسمح لها بالفوز

114
00:10:51,141 --> 00:10:52,476
‫تعرف (آليس) مثلي

115
00:10:54,853 --> 00:10:57,689
‫أعرف أنني قضيت آخر ستة أعوام
‫في خداع (غوثام)

116
00:10:59,399 --> 00:11:03,278
‫وزوجتك الراحلة... وكليكما

117
00:11:05,405 --> 00:11:07,449
‫ماذا يفعل "اليسروع"؟

118
00:11:11,244 --> 00:11:14,998
‫لم حبسك أبوك هنا وسممك هكذا؟

119
00:11:16,208 --> 00:11:18,377
‫أراد مني رؤية الحقيقة

120
00:11:21,004 --> 00:11:22,297
‫عم تتحدث؟

121
00:11:22,881 --> 00:11:24,299
‫السم...

122
00:11:25,801 --> 00:11:29,429
‫أراد مني الكشف عن أعظم مخاوفي

123
00:11:30,639 --> 00:11:32,599
‫واتضح...

124
00:11:33,225 --> 00:11:35,560
‫أيتها الساقطة المجنونة

125
00:11:35,852 --> 00:11:39,022
‫أنك أعظم مخاوفي

126
00:11:49,366 --> 00:11:50,409
‫توقف

127
00:11:50,826 --> 00:11:53,870
‫ماذا تفعل؟ أنت لا تتصرف بطبيعتك...

128
00:11:54,788 --> 00:11:58,750
‫لقد دمرت عائلتنا

129
00:12:00,210 --> 00:12:06,007
‫والآن أعظم مخاوفك سيدمرك

130
00:12:10,220 --> 00:12:11,721
‫توقف

131
00:12:50,260 --> 00:12:51,553
‫لنقطع رأسك

132
00:13:10,088 --> 00:13:12,507
‫- عودي بعد أسبوع لنطمئن عليك
‫- حسناً، شكراً

133
00:13:12,632 --> 00:13:13,674
‫بالطبع

134
00:13:15,885 --> 00:13:19,764
‫- هذه هي العيادة التي سمعت عنها
‫- أنت هنا، جيد

135
00:13:19,889 --> 00:13:23,101
‫اتصلت لأن لديّ خبراً سيئاً
‫أين (كايت)؟

136
00:13:23,267 --> 00:13:24,519
‫حسبت أنك ستتصلين بها أيضاً

137
00:13:24,644 --> 00:13:26,979
‫- ألست حاميها؟
‫- ألست أختها؟

138
00:13:27,897 --> 00:13:29,565
‫لديّ خيط عن مقتل (بيث)

139
00:13:31,984 --> 00:13:33,653
‫- هذا الرجل قتل (بيث)؟
‫- لا

140
00:13:34,112 --> 00:13:36,614
‫جاء ليأخذ حقنة الإنفلونزا
‫ورأى منشورنا

141
00:13:37,448 --> 00:13:38,491
‫سيد (دوغ)

142
00:13:39,242 --> 00:13:42,537
‫- ناديني بـ(ماد دوغ)
‫- بالتأكيد، أخبره بما أخبرتني

143
00:13:43,246 --> 00:13:44,664
‫رأيت السيارة التي تبحثون عنها

144
00:13:48,376 --> 00:13:51,170
‫- حسناً، هذا يبدو صحيحاً
‫- أين كانت؟

145
00:13:51,295 --> 00:13:52,713
‫ساحة الخردة
‫عند مخرج الطريق 30 عند (غرين)

146
00:13:52,839 --> 00:13:54,173
‫اللون نفسه ولوحة الأرقام الممسوحة
‫جزئياً نفسها

147
00:13:54,298 --> 00:13:57,260
‫- لم تفكر في التقاط صورة (ماد دوغ)
‫- لديك مشكلة في هذا؟

148
00:13:57,552 --> 00:14:00,012
‫لا، نحن نصدقك

149
00:14:01,806 --> 00:14:02,849
‫شكراً

150
00:14:06,853 --> 00:14:09,355
‫أنا متأكد من أنك أعطيت ألف دولار
‫لشخص لديه وشم على وجهه؟

151
00:14:09,522 --> 00:14:11,983
‫إنه أول خيط لدينا في الطريق
‫إلى العثور على قاتل (بيث)

152
00:14:14,610 --> 00:14:16,028
‫هل ستأخذني معك حقاً
‫إلى ساحة الخردة هذه؟

153
00:14:17,196 --> 00:14:19,240
‫تقنياً، أنت ستقود

154
00:14:21,576 --> 00:14:22,618
‫حسناً

155
00:14:22,743 --> 00:14:24,620
‫بعد الانفصال لعدة سنوات...

156
00:14:24,745 --> 00:14:27,707
‫كان السبيل الوحيد لأبدأ حياة جديدة
‫أنا وابني...

157
00:14:29,417 --> 00:14:33,754
‫هو أن يصدق أن (آليس) عدوته
‫التي دمرت عائلتنا

158
00:14:34,255 --> 00:14:38,843
‫كان مستعداً لتصديق الفكرة بعدما
‫استخدمت طبخة دوائية من زميل قديم

159
00:14:39,135 --> 00:14:40,303
‫ربما سمعتما عنه

160
00:14:41,512 --> 00:14:45,308
‫- دكتور (جوناثان كرين)
‫- سم الخوف، أسلوب الفزاعة

161
00:14:46,559 --> 00:14:47,852
‫يجعل ترى أعظم مخاوفك

162
00:14:48,186 --> 00:14:51,689
‫الآن يرى أن (آليس) أعظم مخاوفه
‫مثل معظم (غوثام)

163
00:14:52,315 --> 00:14:55,234
‫"الفأر" يظن أن (آليس) ماتت

164
00:14:55,359 --> 00:14:58,154
‫ورؤية أعظم مخاوفه يتجسد أمامه

165
00:14:59,071 --> 00:15:00,865
‫فبلا شك أن "الفأر" سيفقد صوابه

166
00:15:01,866 --> 00:15:07,205
‫أعتقد أنه يقوم الآن بإعطائها
‫جرعة كبيرة من عقار الهلوسة بنفسه

167
00:15:07,705 --> 00:15:11,876
‫ما لم تحقن بالأدرينالين قريباً
‫سترحل إلى الأبد

168
00:15:12,877 --> 00:15:16,297
‫- أين هي؟
‫- سأخبركما بمكانها

169
00:15:18,216 --> 00:15:19,592
‫في مقابل حريتي

170
00:15:20,468 --> 00:15:21,510
‫هذا لن يحدث

171
00:15:22,053 --> 00:15:25,014
‫(آليس)، كانت تركز حتى الآن

172
00:15:25,139 --> 00:15:28,726
‫وكانت خططها محسوبة وموجهة دوماً

173
00:15:28,893 --> 00:15:30,269
‫الأضرار الثانوية كانت إلى أقل حد

174
00:15:30,394 --> 00:15:33,356
‫لكن هذا النوع من التعرض إلى مادة
‫كيماوية سيبطل كل هذا

175
00:15:33,481 --> 00:15:37,610
‫أي ذرة من العقل تتشبث بها (آليس)
‫ستذروها الرياح

176
00:15:37,860 --> 00:15:40,655
‫إن لم تقفز من فوق أقرب سطح

177
00:15:41,906 --> 00:15:44,283
‫فأعتقد أنها ستفقد صوابها كلياً

178
00:15:45,409 --> 00:15:48,704
‫ستكشف عن نفسها لـ(غوثام)
‫أثناء عملية تفجيرها النووي

179
00:15:49,413 --> 00:15:52,124
‫أكره أن أكون في نطاق الانفجار
‫عندما يحدث هذا

180
00:15:53,042 --> 00:15:54,585
‫أبي، توقف

181
00:15:54,919 --> 00:15:55,962
‫توقف يا أبي

182
00:15:58,047 --> 00:15:59,173
‫أبي

183
00:16:01,050 --> 00:16:03,177
‫إن قتلناه فسنصبح مثله تماماً

184
00:16:03,844 --> 00:16:07,556
‫ناهيكما عن ذكر أنكما لن تعرفا
‫مكان تعذيب (آليس) أبداً

185
00:16:10,226 --> 00:16:13,396
‫يمكنني فقط تخيل الظلام
‫الموجود في داخلها

186
00:16:13,771 --> 00:16:17,692
‫- أشعر أنني أعرف من يزورها بالضبط
‫- من؟

187
00:16:18,567 --> 00:16:19,860
‫أمي العزيزة

188
00:16:26,951 --> 00:16:29,370
‫- معذرة يا جلالتك
‫- ضعيها هنا يا فتاة

189
00:16:30,288 --> 00:16:34,125
‫- كنت جميلة مثلك تماماً ذات مرة
‫- ما زلت جميلة الآن

190
00:16:34,250 --> 00:16:35,793
‫توقفي عن المجاملة

191
00:16:36,085 --> 00:16:38,546
‫أنا مربوطة بأسطوانة الهواء هذه
‫كأنها كلبي

192
00:16:39,797 --> 00:16:41,966
‫ليس لديك فكرة كم أنت محظوظة

193
00:16:42,591 --> 00:16:48,139
‫أهدرت حياتي مع رجل لم يحبني قط
‫واستغرق وقتاً طويلاً حتى مات

194
00:16:48,597 --> 00:16:52,393
‫والآن أنا لست وحيدة فحسب
‫بل أنا وحيدة وعجوز

195
00:16:53,019 --> 00:16:54,478
‫آسفة يا جلالتك

196
00:17:06,657 --> 00:17:09,368
‫- هل سبق وأعددت الشاي يا (آليس)؟
‫- أجل

197
00:17:09,660 --> 00:17:12,455
‫إذاً يجب أن تعرفي
‫أنه لا يجب أن تعديه حلواً جداً هكذا

198
00:17:15,416 --> 00:17:16,459
‫آسفة يا جلالتك

199
00:17:20,880 --> 00:17:23,883
‫- حسبت أنك تريدينه حلواً
‫- كنت مخطئة، ارفعي يديك

200
00:17:24,091 --> 00:17:29,722
‫- حسبت أنك كنت تريدينه حلواً
‫- قلت، ارفعي يديك يا فتاة

201
00:17:31,766 --> 00:17:33,351
‫وجهي راحتيك إلى الأعلى

202
00:17:36,312 --> 00:17:37,605
‫أقسم لك...

203
00:17:39,440 --> 00:17:44,528
‫كم مرة قلت لك فيها إنه إن كان ساخناً
‫على اليدين فهو ساخن على الشفتين؟

204
00:17:47,198 --> 00:17:48,699
‫غيرت تصفيفة شعرك

205
00:17:49,992 --> 00:17:55,581
‫- لمَ غيرت تصفيفة شعرك؟
‫- لا، أبقيته قصيراً كما تحبينه بالضبط

206
00:17:55,706 --> 00:17:56,874
‫لقد صبغته

207
00:17:57,666 --> 00:17:59,043
‫كان جميلاً جداً

208
00:18:00,252 --> 00:18:01,754
‫ماذا فعلت يا (آليس)؟

209
00:18:03,798 --> 00:18:05,716
‫كنت فتاة جميلة جداً

210
00:18:07,551 --> 00:18:11,722
‫- لا، أرجوك، أحب شعري
‫- شعرك بحاجة إلى قص

211
00:18:13,140 --> 00:18:14,892
‫لا، لا

212
00:18:20,064 --> 00:18:23,651
‫- نفدت القشدة
‫- أؤكد لك أنني أحضرت قشدة

213
00:18:24,026 --> 00:18:26,862
‫لمَ نفدت القشدة يا (آليس)؟

214
00:18:27,738 --> 00:18:31,075
‫سأجد بعضها، سأذهب الآن
‫سأجدها

215
00:18:42,837 --> 00:18:44,505
‫لا يمكن أن تكون قد نفدت

216
00:19:02,356 --> 00:19:04,775
‫أين القشدة؟ لا نملك القشدة؟

217
00:19:21,667 --> 00:19:22,918
‫ماذا تفعلين هنا؟

218
00:19:25,254 --> 00:19:27,173
‫- لمَ يوجد قفل؟
‫- لمَ أنت هنا؟

219
00:19:27,631 --> 00:19:30,551
‫- أحتاج إلى قشدة من أجل شاي الملكة
‫- لا توجد قشدة هنا

220
00:19:31,927 --> 00:19:34,513
‫أنا يائسة، إنها تكرهني

221
00:19:34,805 --> 00:19:37,349
‫- أمي لا تكرهك
‫- بل تكرهني

222
00:19:37,475 --> 00:19:41,187
‫لأنني شابة وجميلة وهي عجوز وقبيحة

223
00:19:44,315 --> 00:19:48,486
‫كانت أمي هي التي سلبت سعادتها

224
00:19:50,362 --> 00:19:54,658
‫وأطفئت بريقها وأبرحتها ضرباً كثيراً

225
00:19:55,034 --> 00:19:58,829
‫فأصبح أسهل على (آليس) في النهاية
‫أن تكون متخدرة المشاعر وليست إنسانة

226
00:20:01,040 --> 00:20:05,753
‫أعتقد أن (آليس) وهي تنازع
‫جنونها الأخير

227
00:20:07,171 --> 00:20:11,425
‫تطلب أمي منها شايها ثانية

228
00:20:11,592 --> 00:20:15,471
‫ألقيت (آليس) في قبو
‫وعلمتها كيف تصنع الوجوه

229
00:20:16,680 --> 00:20:20,684
‫لكن أمك هي الشريرة، محاولة جيدة

230
00:20:22,770 --> 00:20:26,732
‫سأعثر عليها ثم سأسلخك حياً

231
00:20:30,986 --> 00:20:35,282
‫هذا هو هاتفه، تتبع آثاره
‫لنحاول معرفة أين أخفى (آليس)

232
00:20:44,083 --> 00:20:47,086
‫- ماذا عن كوب من الماء؟
‫- ماذا إن رفضت؟

233
00:20:48,379 --> 00:20:51,215
‫لهذا استدعتني (آليس) لتسأل
‫عن أمي العزيزة؟

234
00:20:51,715 --> 00:20:53,676
‫لأن أمك هي من حطمتها

235
00:20:55,010 --> 00:20:57,263
‫أرادت أن تسمعي قصتها

236
00:20:58,055 --> 00:20:59,557
‫لكي تجعلك تقتليني

237
00:21:01,392 --> 00:21:03,060
‫أرادت أن تحطمك أيضاً

238
00:21:03,561 --> 00:21:04,603
‫أنت مخطىء

239
00:21:05,437 --> 00:21:07,022
‫تعرف أنني ما كنت لأقتل أحداً

240
00:21:08,440 --> 00:21:12,611
‫لأنك... مختلفة جداً؟

241
00:21:13,988 --> 00:21:17,032
‫- نحن مختلفتان
‫- كوني رحيمة إذاً

242
00:21:20,077 --> 00:21:21,203
‫وأعطيني ماءً

243
00:21:22,746 --> 00:21:24,039
‫وسأخبرك بمكانها

244
00:21:26,208 --> 00:21:30,087
‫لم تعرف أختي الحقيقية قط
‫الفتاة التي نشأت معها

245
00:21:31,714 --> 00:21:33,924
‫لقد كانت طيبة وصالحة

246
00:21:34,883 --> 00:21:38,345
‫وكانت تعطف على الأشخاص
‫الذين لم يستحقوا عطفها بالضرورة

247
00:21:50,399 --> 00:21:52,526
‫والآن أخبرني بمكان (آليس)

248
00:21:55,362 --> 00:21:56,405
‫لن تعثري عليها أبداً

249
00:22:08,558 --> 00:22:11,561
‫أعطيت رجلاً ألف دولار
‫ليقول لك إن هناك سيارة هنا

250
00:22:12,020 --> 00:22:14,022
‫كم ستعطينني إن قلت لك
‫إن الشاطىء به رمالاً؟

251
00:22:14,356 --> 00:22:17,359
‫لمَ لا نتتبع خيطاً
‫من الخيوط التي وجدتها إذاً؟

252
00:22:18,235 --> 00:22:24,366
‫لا يتصادف أن معك جهازاً رائعاً ما
‫يساعدنا على تضييق نطاق البحث، صحيح؟

253
00:22:25,200 --> 00:22:26,785
‫من العمل؟

254
00:22:27,577 --> 00:22:31,289
‫كيف سيساعدنا جهاز من مجال العقارات
‫في هذا الأمر بالضبط؟

255
00:22:31,957 --> 00:22:34,751
‫- انس الأمر
‫- من الواضح أن (ماد دوغ) كان منتشياً

256
00:22:34,918 --> 00:22:37,796
‫وتصديقنا لكلامه
‫يعني أننا منتشيان مثله تماماً

257
00:22:38,421 --> 00:22:42,217
‫لو أنك ستنتشي فإلى أين ستذهب؟

258
00:22:43,134 --> 00:22:45,345
‫ليس لديّ أدنى فكرة
‫لأنني ما كنت لأفعل ذلك

259
00:22:46,513 --> 00:22:52,602
‫لكن لو كنت لتفعل ذلك
‫لذهبت إلى مكان... دافىء

260
00:22:55,730 --> 00:22:57,190
‫لا بد من أنها هنا في مكان ما

261
00:22:58,775 --> 00:22:59,818
‫هناك

262
00:23:00,318 --> 00:23:02,404
‫الوحيدة التي ما زال بها إطارات

263
00:23:03,405 --> 00:23:04,614
‫واللون مطابق

264
00:23:09,160 --> 00:23:10,287
‫واللوحة المعدنية متطابقة

265
00:23:11,621 --> 00:23:13,498
‫هذا اعتذاري لأنني شككت فيك يوماً

266
00:23:23,425 --> 00:23:24,676
‫أهذا هو سلاح الجريمة؟

267
00:23:34,894 --> 00:23:36,354
‫العيار نفسه الذي قتل (بيث)

268
00:23:42,902 --> 00:23:44,779
‫"مجهول الهوية، اتصال وارد"

269
00:23:46,031 --> 00:23:49,617
‫مرحباً، لا أعرف ماذا تبيع
‫لكن أرجوك ضعني على قائمة عدم الاتصال

270
00:23:49,743 --> 00:23:50,785
‫(ماري)، أحتاج إلى مساعدتك

271
00:23:52,495 --> 00:23:53,538
‫(باتوومان)

272
00:23:54,205 --> 00:23:55,582
‫آسف، (باتوومان) تتصل بك؟

273
00:23:55,749 --> 00:23:58,043
‫- كيف أغلق جرحاً غائراً في العنق؟
‫- جرحك

274
00:23:58,209 --> 00:24:01,504
‫لا، بل جرح رجل شرير
‫لديه معلومة أحتاج إليها

275
00:24:01,629 --> 00:24:04,007
‫- هل يمكنك نقله إلى مشفى؟
‫- هل كنت لأتصل بك لو كان يمكنني

276
00:24:04,132 --> 00:24:06,885
‫صحيح، حسناً
‫هل هو الشريان السباتي؟

277
00:24:07,010 --> 00:24:08,178
‫الشرياني السباتي؟ هل هي بخير؟

278
00:24:10,221 --> 00:24:12,182
‫هل الدماء يتدفق وهو ينبض؟
‫هل له إيقاع؟

279
00:24:13,808 --> 00:24:14,934
‫لا

280
00:24:15,310 --> 00:24:18,229
‫إذاً هو ليس الشريان السباتي
‫لكن ما زال عليك غلق الجرح

281
00:24:18,563 --> 00:24:20,357
‫هل لديك إبرة وخيط؟

282
00:24:23,193 --> 00:24:24,235
‫لديّ مسدس دبابيس

283
00:24:24,819 --> 00:24:26,279
‫لم يكن أول شيء لأختاره

284
00:24:30,533 --> 00:24:31,701
‫ها أنا أبدأ

285
00:24:40,668 --> 00:24:41,795
‫كيف أن الأمر أفلح؟

286
00:24:41,961 --> 00:24:43,963
‫أزيلي أصابعك ببطء من فوق نقطة الضغط

287
00:24:46,758 --> 00:24:49,052
‫- أي شيء؟
‫- "لا يخرج شيء"

288
00:24:49,844 --> 00:24:50,970
‫هل لديه نبض؟

289
00:24:52,764 --> 00:24:55,100
‫- أجل
‫- حسناً، جيد

290
00:24:55,308 --> 00:24:58,353
‫أعني أعتقد أن هذا شيء جيد
‫قلت إنه رجل شرير

291
00:24:59,813 --> 00:25:02,774
‫- ما زال سيحتاج إلى علاج
‫- شكراً يا (ماري)

292
00:25:02,941 --> 00:25:05,276
‫بالطبع، في أي وقت وأعني هذا حرفياً

293
00:25:05,443 --> 00:25:07,529
‫أنا هنا في انتظار إشارتك

294
00:25:09,948 --> 00:25:10,990
‫ماذا يجري؟

295
00:25:11,908 --> 00:25:15,120
‫آسفة، اتفاقية السرية
‫بين الطبيبة ومطبقة العدالة

296
00:25:24,504 --> 00:25:29,300
‫أرجوك، أنا مرهقة جداً
‫من كوني وحدي هنا

297
00:25:29,426 --> 00:25:32,429
‫أنت وحيدة لأن أحداً
‫لم يهتم بما يكفي للعثور عليك

298
00:25:32,554 --> 00:25:35,640
‫لم يأت أحد من أجلك حينها
‫ولن يأتي أحد من أجلك الآن

299
00:25:35,765 --> 00:25:38,726
‫هذا غير صحيح... غير صحي

300
00:25:44,357 --> 00:25:45,483
‫أنا هنا يا (آليس)

301
00:25:48,278 --> 00:25:51,865
‫- أنت هنا
‫- أنا هنا ولن يؤذيك أحد بعد الآن

302
00:25:52,198 --> 00:25:53,283
‫ابتعدي عنها

303
00:26:08,798 --> 00:26:10,675
‫يمكننا مساعدتها، يمكن إنقاذها

304
00:26:10,800 --> 00:26:13,720
‫حالتها ميؤوس منها
‫والعالم سيكون أفضل حالاً بموتها

305
00:26:13,887 --> 00:26:17,307
‫(كايت)، لا، تعرفين أن هذا غير صحيح

306
00:26:17,432 --> 00:26:19,767
‫كل ذلك الألم والتعاسة بسببها

307
00:26:22,604 --> 00:26:23,646
‫أنت محق

308
00:26:26,900 --> 00:26:29,235
‫إنها لا تستحق ولن تستحق أبداً

309
00:26:30,987 --> 00:26:32,030
‫لا

310
00:26:32,489 --> 00:26:36,534
‫لا، لا تتركيني

311
00:26:37,785 --> 00:26:39,913
‫لا تتركيني يا (كايت)

312
00:26:40,163 --> 00:26:43,750
‫لا يا (كايت)، توقفي
‫لا تتركيني ثانية

313
00:26:44,292 --> 00:26:46,169
‫لا تتركيني

314
00:26:47,003 --> 00:26:50,798
‫لا، لا!

315
00:26:56,979 --> 00:26:59,023
‫من الواضح أنك تفضل الموت
‫على مساعدتي

316
00:26:59,398 --> 00:27:02,109
‫وكلما طال جلوسك هنا قلّت احتمالية
‫ثبات تلك الدبابيس

317
00:27:02,234 --> 00:27:03,277
‫ستموت على أية حال

318
00:27:03,777 --> 00:27:07,573
‫- يبدو أنك في معضلة
‫- أنت محق، أنا كذلك

319
00:27:09,033 --> 00:27:10,784
‫لذا سأعطيك سبباً لتعيش من أجله

320
00:27:11,827 --> 00:27:14,788
‫- حريتك
‫- لم أجد صعوبة في تصديقك

321
00:27:14,913 --> 00:27:17,291
‫أعرض عليك الخروج من هنا طليق السراح

322
00:27:17,416 --> 00:27:21,170
‫ما الذي سيمنعك من قتلي
‫فور أن أخبرك بمكانها؟

323
00:27:25,382 --> 00:27:29,011
‫- أنا... لأنني لست قاتلة
‫- بعد

324
00:27:29,470 --> 00:27:32,181
‫أنت لا تعرفني
‫لذا دعني أخبرك بمن أكون

325
00:27:33,057 --> 00:27:39,063
‫أنا أمثل كل شيء سلبت أختي إياه
‫الأمل والشرف والنزاهة

326
00:27:40,606 --> 00:27:42,358
‫أنا أمثل ما كانت لتصبح عليه لولاك

327
00:27:43,400 --> 00:27:47,821
‫أعطيك مخرجاً، أخبرني بمكانها

328
00:27:51,533 --> 00:27:53,160
‫"إنها في 614 شارع (ويليامز)"

329
00:27:54,161 --> 00:27:56,038
‫- هل أخبرك بذلك؟
‫- عقدنا اتفاقاً

330
00:27:57,122 --> 00:27:58,874
‫أخبرني إن كان يقول الحقيقة

331
00:28:01,752 --> 00:28:04,588
‫لا أفهم، لم أجد أية معلومة
‫عن لوحة الأرقام المعدنية

332
00:28:05,089 --> 00:28:06,548
‫تثق بأنك أدخلتها بشكل صحيح؟

333
00:28:06,673 --> 00:28:10,135
‫أثق بأنني كتبت كل الأرقام الستة
‫بشكل صحيح في أول خمس مرات كتبتها فيها

334
00:28:15,808 --> 00:28:17,059
‫ماذا تفعلين؟

335
00:28:18,685 --> 00:28:25,692
‫يراودني الفضول بشأن "الدورية الدولية
‫عن التكنولوجيا والابتكار الجزء 2"

336
00:28:25,818 --> 00:28:28,153
‫- هل عليك تسليم تقرير عن كتاب؟
‫- يمكنني إنهاء قرائته...

337
00:28:28,278 --> 00:28:30,823
‫في الوقت الذي تستغرقه في العثور
‫على معلومات عن لوحة أرقام معدنية

338
00:28:30,948 --> 00:28:32,825
‫حسبتك خبير (كايت) التقني

339
00:28:32,950 --> 00:28:35,828
‫أبحث في الأرقام المسجلة السارية
‫لم أبحث عن التي انتهى سريانها

340
00:28:38,831 --> 00:28:40,207
‫حسناً، وجدت شيئاً

341
00:28:42,209 --> 00:28:47,297
‫حسناً، توقف سريان لوحة الأرقام
‫قبل عشرين عاماً

342
00:28:47,714 --> 00:28:50,467
‫- من مالك السيارة؟
‫- السيارة مسجلة باسم...

343
00:28:53,846 --> 00:28:55,848
‫- ماذا؟
‫- (مايبل كارت رايت)

344
00:28:56,014 --> 00:28:57,224
‫والدة (أوغست كارت رايت)

345
00:28:58,475 --> 00:28:59,685
‫علينا الاتصال بـ(كايت)

346
00:29:38,348 --> 00:29:41,518
‫لا يمكنني فعل هذا ثانية

347
00:29:43,020 --> 00:29:46,857
‫لا أتحمل أن أحبس ثانية

348
00:30:22,643 --> 00:30:28,732
‫"وبدأت بأخذ المفتاح الذهبي الصغير"

349
00:30:33,111 --> 00:30:35,697
‫"ثم فتحت الباب..."

350
00:30:36,657 --> 00:30:41,245
‫"المؤدي... إلى الحديقة"

351
00:30:42,454 --> 00:30:45,624
‫لا يا (آليس)، رجاء لا

352
00:30:45,832 --> 00:30:51,547
‫- ابتعد عني، أنت لست حقيقياً
‫- أنا حقيقي يا (آليس)

353
00:30:53,215 --> 00:30:54,258
‫هذا أنا

354
00:31:06,061 --> 00:31:07,354
‫ابتعد عني

355
00:31:07,854 --> 00:31:11,817
‫هذا أدرينالين لإبطال أثر السم

356
00:31:12,776 --> 00:31:14,069
‫أنت بخير الآن

357
00:31:15,988 --> 00:31:17,030
‫أبي

358
00:31:39,135 --> 00:31:40,177
‫أين (كايت)؟

359
00:31:42,555 --> 00:31:46,058
‫تنتظر في الخارج
‫ويدها على مقبض الباب؟

360
00:31:47,727 --> 00:31:49,103
‫إنها مع (كارت رايت)

361
00:31:51,022 --> 00:31:53,441
‫هي من أجبرته على إخبارنا بمكانك

362
00:31:54,483 --> 00:31:58,446
‫وأنت جئت مسرعاً، لمَ؟

363
00:31:59,405 --> 00:32:00,573
‫لأنني أهتم لأمرك

364
00:32:02,199 --> 00:32:05,578
‫ولإبقائك متمسكة بأية ذرة عقلك
‫متبقية لديك

365
00:32:07,413 --> 00:32:08,456
‫شيء مؤثر

366
00:32:11,959 --> 00:32:14,879
‫أفهم من هذا
‫لو أن (كارت رايت) ما زال حياً

367
00:32:15,004 --> 00:32:19,008
‫فلم يصل إلى الجزء المتعلق
‫بأمي العزيزة في القصة بعد

368
00:32:19,425 --> 00:32:20,885
‫لقد أخبرنا بكل شيء

369
00:32:22,094 --> 00:32:24,305
‫بدت أمه شخصية لطيفة حقاً

370
00:32:26,057 --> 00:32:27,308
‫أمه؟

371
00:32:32,688 --> 00:32:35,149
‫هل تعتقد أن هذا الأمر يتعلق بها؟

372
00:32:42,098 --> 00:32:43,432
‫أين (مايبل) الآن؟

373
00:32:44,267 --> 00:32:46,811
‫- ألم تخبرك أختك؟
‫- تخبرني بماذا؟

374
00:32:47,812 --> 00:32:49,063
‫أمي ماتت منذ سنوات

375
00:32:49,397 --> 00:32:53,568
‫- كنت تقود سيارتها إذاً؟
‫- لا أعرف عما تتحدثين

376
00:32:54,151 --> 00:32:56,904
‫هل أطلقت النار على المرأة
‫التي حسبت أنها أختي؟

377
00:33:01,158 --> 00:33:02,201
‫أجبني

378
00:33:03,286 --> 00:33:04,328
‫لقد عقدنا اتفاقاً

379
00:33:05,705 --> 00:33:07,957
‫وهو أن أتحدث فأرحل عن هنا حياً

380
00:33:08,916 --> 00:33:13,879
‫هل قتلت امرأة في موقف نزل
‫كنت تعتقد أنها (آليس)؟

381
00:33:14,005 --> 00:33:17,883
‫كانت تشبهها بالضبط

382
00:33:18,509 --> 00:33:21,012
‫الوجه والعينان...

383
00:33:21,304 --> 00:33:22,388
‫بالطبع فعلت

384
00:33:22,930 --> 00:33:23,973
‫بالطبع كنت الفاعل

385
00:33:24,640 --> 00:33:26,017
‫أقسم إنها كانت هي

386
00:33:28,311 --> 00:33:31,480
‫بل كانت ترتدي قلادة
‫تطابق القرطين اللعينين

387
00:33:32,732 --> 00:33:34,025
‫ماذا قلت تواً؟

388
00:33:39,447 --> 00:33:41,574
‫أية قلادة تطابق أي قرطين؟

389
00:33:41,699 --> 00:33:46,162
‫التي كانت أمي ترغب فيها باستماتة
‫وتسببت في كل المشكلات

390
00:33:46,746 --> 00:33:47,997
‫أي قرطين؟

391
00:33:53,919 --> 00:33:54,962
‫كيف يبدوان؟

392
00:34:01,427 --> 00:34:02,637
‫من أين لك بهما؟

393
00:34:03,638 --> 00:34:05,598
‫كانتا هدية من ابني

394
00:34:10,227 --> 00:34:13,272
‫في تلك اللحظة تذكرت
‫من أين حصلت على قلادتي

395
00:34:15,358 --> 00:34:17,735
‫كان يفترض أن تضاهي قرطيّ أمي

396
00:34:20,279 --> 00:34:23,449
‫لنبقيها أنا و(كايت) قرب قلبنا دوماً

397
00:34:51,852 --> 00:34:54,647
‫كيف عرف (كارت رايت)
‫بشأن قرطَي (غابي)؟

398
00:34:55,648 --> 00:34:57,191
‫ثق بي يا أبي...

399
00:35:01,278 --> 00:35:05,074
‫بعض الأمور يفضل أن تترك...

400
00:35:06,075 --> 00:35:08,369
‫(آليس)، أخبريني من أين حصل
‫على قرطيّ (غابي)

401
00:35:14,250 --> 00:35:16,210
‫من حيث تظن بالضبط

402
00:35:28,097 --> 00:35:33,853
‫أرادت أمي بداية جديدة فتوسلت إليّ
‫لتأخذ وجه أمك منذ أن انتشله من النهر

403
00:35:33,978 --> 00:35:38,482
‫وكلما كبرت في السن
‫ازداد هوسها شدة

404
00:35:38,691 --> 00:35:40,151
‫واصلت إرجاء الأمر

405
00:35:40,901 --> 00:35:44,822
‫لمعرفتي بأن هناك مشكلات ستحدث
‫فور أن تأخذ وجه امرأة ميتة

406
00:35:46,741 --> 00:35:48,534
‫لكن ذلك أعطاها سبباً للعيش

407
00:35:49,994 --> 00:35:52,955
‫أمك كانت امرأة جميلة يا (كايت)

408
00:35:54,498 --> 00:35:56,876
‫ولكان من المؤسف أن يذهب جمالها هباءً

409
00:35:59,920 --> 00:36:01,213
‫لقد صار الشاي بارداً

410
00:36:02,631 --> 00:36:05,801
‫قلت إنني أريد منك تدفئة هذا الشاي

411
00:36:06,260 --> 00:36:07,636
‫بكل سرور

412
00:36:09,180 --> 00:36:13,225
‫- ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
‫- عاشت الملكة

413
00:36:22,902 --> 00:36:24,987
‫لقد سلبتني كل شيء

414
00:36:37,625 --> 00:36:40,127
‫"الأحمر لون رمزي جداً"

415
00:36:40,252 --> 00:36:41,670
‫"فهو لون الحب"

416
00:36:41,837 --> 00:36:45,216
‫"كما أنه أيضاً لون الشغف والشجاعة
‫والحرب"

417
00:36:46,217 --> 00:36:50,471
‫"في مرحلة ما أو أخرى
‫سيكون عليكما مصارعة هذه المشاعر"

418
00:36:51,347 --> 00:36:53,224
‫"وما يحدد شخصيتكما"

419
00:36:53,974 --> 00:36:55,059
‫"حتى تستطيعا الموازنة بينها"

420
00:36:59,355 --> 00:37:00,397
‫هيا

421
00:37:03,692 --> 00:37:04,735
‫عش

422
00:37:07,488 --> 00:37:09,031
‫هيا، عش

423
00:37:15,720 --> 00:37:16,763
‫ساعدني

424
00:37:17,055 --> 00:37:19,933
‫لا، لا يمكن أن يكون ميتاً
‫(كايت)، ماذا فعلت؟

425
00:37:20,683 --> 00:37:21,851
‫أنقذه رجاء يا أبي

426
00:37:22,060 --> 00:37:23,811
‫استيقظ أيها الوغد

427
00:37:29,525 --> 00:37:30,568
‫لا

428
00:37:33,196 --> 00:37:34,238
‫(كايت)

429
00:37:36,491 --> 00:37:40,370
‫"قالت (آليس)، راودني حلم فضولي"

430
00:37:40,828 --> 00:37:45,416
‫"ثم أخبرت أختها
‫بكل مغامراتها الغريبة"

431
00:37:46,542 --> 00:37:50,505
‫"وعندما أنهت كلامها
‫قبلتها أختها وقالت..."

432
00:37:51,089 --> 00:37:53,049
‫"كان حلماً فضولياً يا عزيزتي"

433
00:37:53,883 --> 00:37:56,469
‫"والآن اشربي شايك فقد تأخر الوقت"

434
00:37:57,679 --> 00:38:01,849
‫"فنهضت (آليس) وركضت
‫وفكرت في نفسها بينما تركض..."

435
00:38:07,021 --> 00:38:09,273
‫"أنه كان حلماً رائعاً"

436
00:38:20,493 --> 00:38:22,203
‫تهانيّ يا أبي

437
00:38:24,372 --> 00:38:27,333
‫الآن صارت كلتا ابنتيك قاتلة

438
00:38:38,970 --> 00:38:41,681
‫ماتت قبل سبع سنوات
‫احترقت حتى الموت في حريق منزلي

439
00:38:41,806 --> 00:38:43,349
‫في الوقت الذي اختفي فيه (كارت رايت)

440
00:38:43,474 --> 00:38:46,102
‫وعندما ظهر لأول مرة بعدها من مخبئه
‫قتل (بيث)

441
00:38:46,269 --> 00:38:50,356
‫- كان علينا توقع ذلك
‫- لا تصعب الأمر أكثر بلوم نفسك

442
00:38:50,481 --> 00:38:52,400
‫قول هذا أسهل من فعله
‫بعد رؤية (بيث)...

443
00:38:54,235 --> 00:38:56,904
‫- تموت بين ذراعيّ
‫- لو أنني أعرف (كايت) جيداً...

444
00:38:57,572 --> 00:39:00,366
‫فهي لن تستريح حتى تجلب
‫هذا الوحش أمام العدالة

445
00:39:04,037 --> 00:39:05,621
‫"حسبت أنني وجدت التوازن يا (بروس)"

446
00:39:07,373 --> 00:39:08,416
‫"لكنني كنت مخطئة"

447
00:39:09,459 --> 00:39:10,668
‫"لقد تجاوزت الحدود"

448
00:39:11,502 --> 00:39:14,047
‫"وأصبحت الشيء الذي كنت أقاتله"

449
00:39:23,014 --> 00:39:29,979
‫"هل أنت مستيقظة؟"

450
00:39:34,400 --> 00:39:39,614
‫"أحتاج إلى أحد"

451
00:39:41,407 --> 00:39:49,957
‫"الوقت متأخر، هل أنت بخير؟"

452
00:40:10,812 --> 00:40:12,146
‫هل لي في مشروب على حسابك؟

453
00:40:22,448 --> 00:40:24,450
‫سنحتاج إلى هذا
‫من أجل الليلة التي تنتظرنا

454
00:40:25,118 --> 00:40:26,160
‫ماذا تعنين؟

455
00:40:27,703 --> 00:40:29,163
‫حسب آخر معلوماتي...

456
00:40:30,248 --> 00:40:32,542
‫فالجثث لا تدفن نفسها

457
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7

