﻿1
00:00:01,414 --> 00:00:02,614
<font color="#ff80ff">قبل شهرين</font>

2
00:00:03,638 --> 00:00:05,873
ماذا تعتقد أنك ستفعل؟

3
00:00:06,775 --> 00:00:08,575
!رائع

4
00:00:16,084 --> 00:00:17,718
 هلا ذهبنا؟  -
.أجل -

5
00:00:29,597 --> 00:00:31,365
.نهاية المحاكاة

6
00:00:33,902 --> 00:00:35,802
.نهاية المحاكاة

7
00:00:40,642 --> 00:00:42,620
!نهاية المحاكاة

8
00:00:42,644 --> 00:00:44,044
!نهاية المحاكاة

9
00:00:51,586 --> 00:00:53,764
لماذا لم تنهي المحاكاة؟

10
00:00:53,788 --> 00:00:55,556
.نعم ، لقد حاولت.  لم تنجح

11
00:00:56,458 --> 00:00:58,436
وزر نظام الحماية؟

12
00:00:58,460 --> 00:01:01,772
أتقصدين ذلك الشيء الأحمر
العملاق الذي يصرخ "اضغطني"؟

13
00:01:01,796 --> 00:01:05,109
على ما يبدو أنها ترتبط بمقاييسك الحيوية
.. عند الضرورة

14
00:01:05,133 --> 00:01:07,334
نعم، اختفت في
.اللحظة التي ظهرت فيها

15
00:01:08,236 --> 00:01:10,147
ماذا تعني؟  -
.أنا أعني -

16
00:01:10,171 --> 00:01:12,616
.نظام حمايتك قد فشل

17
00:01:12,640 --> 00:01:15,653
حقًا؟ هذه هي المرة الأولى
،التي أواجهه فيها هذا الأمر

18
00:01:15,677 --> 00:01:17,899
ولكن سيتم الإبلاغ عن تجربتك

19
00:01:17,923 --> 00:01:20,224
(لفريق التطوير لدينا، يا سيد (بيتس

20
00:01:20,248 --> 00:01:23,160
أؤكد لك أنه سيتم
.إصلاح هذا الخلل

21
00:01:23,184 --> 00:01:26,163
قبل إطلاق "أوبسيدين" البلاتيني
.بوقت طويل

22
00:01:26,187 --> 00:01:29,289
.(سوف أتولى أمر الخروج من هنا يا سيدة (أولسن

23
00:01:36,231 --> 00:01:41,428
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 15 - واقع البايت

24
00:01:43,149 --> 00:01:44,949
<font color="#ff80ff"><i>الوقت الحاضر</i></font>

25
00:01:46,174 --> 00:01:48,775
.دريمر"، أنا أرسله لك"

26
00:01:52,881 --> 00:01:54,514
.وقت القيلولة

27
00:02:00,288 --> 00:02:02,099
!كان ذلك لا يصدق

28
00:02:02,123 --> 00:02:04,668
لقد هزمت رقمي القياسي
."لهزيمة "المهيمن

29
00:02:04,692 --> 00:02:06,704
.حسنًا، لقد أنهكتيه لأجلي

30
00:02:06,728 --> 00:02:09,006
أليس لديك موعد لتحضريه؟

31
00:02:09,030 --> 00:02:11,709
.اذهبي!  اخرجي من هنا.  أريد صور

32
00:02:18,406 --> 00:02:20,507
.اغلق الشارع. قم بتأمين المنطقة

33
00:02:26,080 --> 00:02:27,481
...على الرحب والسعة

34
00:02:28,383 --> 00:02:29,693
.(مدير (دوكس

35
00:02:29,717 --> 00:02:31,418
."شكرًا لك يا "دريمر

36
00:02:32,453 --> 00:02:33,787
...نعم

37
00:02:34,689 --> 00:02:36,400
.شكرًا لك

38
00:02:36,424 --> 00:02:37,991
.قلت ذلك بالفعل

39
00:02:48,870 --> 00:02:50,614
مرحبًا.  ما هي حالة الطوارئ؟

40
00:02:50,638 --> 00:02:52,216
أزرق أم أرجواني؟

41
00:02:52,240 --> 00:02:54,518
.موعدك مع (ويليام) الليلة -
.نعم -

42
00:02:54,542 --> 00:02:56,320
إلغيه من أجلي؟  -
.لا لن أفعل -

43
00:02:56,344 --> 00:02:58,622
والأزرق. دائمًا تخرجين
.بالأزرق. أنت تعرفي هذا

44
00:02:58,646 --> 00:03:00,524
...أنا أعرف،  لكني أنا

45
00:03:00,548 --> 00:03:02,626
لقد مرت سنتان ونصف
.منذ أن خرجت في موعد

46
00:03:02,650 --> 00:03:04,562
...ماذا لو كنت

47
00:03:04,586 --> 00:03:06,330
نسيت كيف افعل ذلك؟

48
00:03:06,354 --> 00:03:08,566
،تبتسمي، وتضحكي
.وتلمسي وجنتيك

49
00:03:08,590 --> 00:03:10,868
.أنت تجعليه يبدو سهلاً للغاية

50
00:03:10,892 --> 00:03:13,571
بالمناسبة، كان يجب أن
.ترين (نِيا) اليوم. كانت متألقة

51
00:03:13,595 --> 00:03:16,206
."أجل، لقد رأيتها.  كانت منتشرة على "يوتيوب

52
00:03:16,230 --> 00:03:18,609
والأخبار وكل منصة أخرى
.لم أسمع عنها من قبل

53
00:03:18,633 --> 00:03:20,578
.أنا فقط فخورة بها

54
00:03:20,602 --> 00:03:22,880
وأتعرفي ماذا، إنه
لشعور جيد أن أعرف أنه إذا

55
00:03:22,904 --> 00:03:24,081
أخذت أجازة الليلة

56
00:03:24,105 --> 00:03:25,950
.أن هناك شخص ما يمكنه إنقاذ الموقف

57
00:03:25,974 --> 00:03:29,587
<font color="#ff8080">بعد عشاء مثمر مع
،)ولي العهد (راكان الفرح</font>

58
00:03:29,611 --> 00:03:31,488
<font color="#ff8080">(أعلن المحسن (ليكس لوثر</font>

59
00:03:31,512 --> 00:03:35,359
<font color="#ff8080">أن عدسات "أوبسيدين" البلاتيني الواقع الإفتراضي
."ستصبح متاحة قريبًا في "كوراك</font>

60
00:03:35,383 --> 00:03:36,660
.مقزز

61
00:03:36,684 --> 00:03:39,363
حسنًا، لم تحجز رحلتك
،إلى (بالي) حتى الآن

62
00:03:39,387 --> 00:03:41,599
.(لا يزال علينا التعامل مع (ليكس -
.سنفعل ذلك -

63
00:03:41,623 --> 00:03:44,268
.(سنوقفه ونخرجه من (دي. إي. أو

64
00:03:44,292 --> 00:03:46,560
.وسنعيدك إلى حيث تنتمين

65
00:03:47,462 --> 00:03:49,273
تفتقدينها، أليس كذلك؟

66
00:03:49,297 --> 00:03:51,798
حسنًا، أعني، أحب أن
.أعتقد أن (دي. إي. أو) تفتقدني

67
00:03:53,134 --> 00:03:56,246
.لكن نعم. نعم، أفتقدها

68
00:03:56,270 --> 00:03:59,249
لكن انتظري، أتعلمي ماذا، أنا أسلك
،طريقًا جديدًا بالكامل هنا

69
00:03:59,273 --> 00:04:03,487
وهذه الليلة سأكون
.على موعد مع هذا السلاح

70
00:04:03,511 --> 00:04:06,323
هل هذا هو السلاح المريخي
الذي أعطاك (جون) إياه؟

71
00:04:06,347 --> 00:04:07,674
ماذا تسميها "يد الجندي"؟

72
00:04:07,698 --> 00:04:10,127
أجل -
كيف حال التدريب؟ -

73
00:04:10,151 --> 00:04:11,618
هل تريد أن ترين؟ -
.أجل -

74
00:04:12,820 --> 00:04:14,254
صحيح؟

75
00:04:15,723 --> 00:04:17,463
...يا إلهي هذا

76
00:04:18,960 --> 00:04:21,138
هذا الشيء من المفترض
،أن يعرف ما أفكر فيه

77
00:04:21,162 --> 00:04:22,673
.لكنه عنيد جدًا

78
00:04:22,697 --> 00:04:25,476
.حسنًا، إنه مثلك

79
00:04:25,500 --> 00:04:27,478
!لا ترعبيني

80
00:04:32,540 --> 00:04:34,618
أَلَيْس "ذا دريمر"  مدهشة؟

81
00:04:34,642 --> 00:04:36,587
."أعتقد أنها أقوى من "سوبرجيرل

82
00:04:36,611 --> 00:04:38,149
لا اعرف. أعتقد أنها على الأرجح لديها

83
00:04:38,173 --> 00:04:39,770
.مشاكلها مثل أي شخص آخر

84
00:04:40,748 --> 00:04:42,626
.لا

85
00:04:42,650 --> 00:04:44,662
أنت لن تقضي ليلة جمعة أخرى

86
00:04:44,686 --> 00:04:47,197
على هذه الأريكة، وأنت تأكلين الأيس كريم

87
00:04:47,221 --> 00:04:48,899
.أحب الآيس كريم

88
00:04:48,923 --> 00:04:50,601
.(نِيا)

89
00:04:50,625 --> 00:04:52,336
،نِيا) عزيزتي)

90
00:04:52,360 --> 00:04:54,705
أصبحت... ما هي الكلمة؟

91
00:04:54,729 --> 00:04:55,806
.فاشلة

92
00:04:55,830 --> 00:04:57,841
،وأنت فتاة، ممتلئة بالحياة

93
00:04:57,865 --> 00:05:00,978
ولكن إذا كنت ستجلسين على هذه الأريكة
تبكين على ذلك الشاب الغريب الصغير لبعض الوقت

94
00:05:01,002 --> 00:05:02,846
سوف تحظين بوجهه عابس دائمًا

95
00:05:02,870 --> 00:05:05,416
...أنا لست حزينة بسبب

96
00:05:05,440 --> 00:05:07,584
.برايني).  لقد حظيت فقط بيوم صعب)

97
00:05:07,608 --> 00:05:10,187
.لذا، تحتاجين إلى ليلة مرحة. هيا

98
00:05:10,211 --> 00:05:11,955
.ستخرجين معي

99
00:05:11,979 --> 00:05:13,891
سأقابل صديقي في النادي
.وأريدك أن تقابليه أيضًا

100
00:05:13,915 --> 00:05:16,794
انتظري. لم أكن أعلم أنك
ترين أي شخص. أين قابلتيه؟

101
00:05:16,818 --> 00:05:18,996
.لقد كنا معًا لمدة ثلاثة أسابيع

102
00:05:19,020 --> 00:05:20,587
."والتقينا في "أوبسوايز

103
00:05:22,090 --> 00:05:23,867
(إيفيت)

104
00:05:23,891 --> 00:05:25,192
،تحب غروب الشمس"

105
00:05:26,294 --> 00:05:30,007
اليخوت، والخروج
"مع صديقتي المقربة "ذا دريمر"؟

106
00:05:30,031 --> 00:05:33,644
كم مرة تسكعت فيها مع "صديقتك المقربة "ذا دريمر"؟

107
00:05:33,668 --> 00:05:35,879
لوحت لي ذات مرة
هذه تعتبر نوعًا من الترحيب

108
00:05:35,903 --> 00:05:38,449
بالإضافة، الجميع
.يزين هذه الأشياء

109
00:05:38,473 --> 00:05:40,941
.(إنه (أنجوس

110
00:05:43,311 --> 00:05:45,823
.يقول أنه لا يستطيع الانتظار لمقابلتي

111
00:05:45,847 --> 00:05:47,725
انتظري، لم تقابليه بعد؟

112
00:05:47,749 --> 00:05:48,967
،حسنًا، ليس جسديًا، ولكن عاطفيًا

113
00:05:48,991 --> 00:05:50,227
يبدو الأمر كما لو
.كنا معًا إلى الأبد

114
00:05:50,251 --> 00:05:51,618
.الآن أرتدي ملابسك

115
00:05:54,856 --> 00:05:57,668
.حسنًا، وهو كذلك

116
00:05:57,692 --> 00:06:00,838
إذًا، أنت لم تلعبي قط 8 كرات؟ -
!ماذا -

117
00:06:00,862 --> 00:06:03,507
"هل تمزح معي؟  أنا من "ميدفال

118
00:06:03,531 --> 00:06:05,295
لدينا قاعات بلياردو
في كل زاوية، حسناً؟

119
00:06:05,296 --> 00:06:08,178
حسنًا؟
.حسنا، وهو كذلك -

120
00:06:08,202 --> 00:06:10,514
ربما لعبت مرة واحدة
.فقط في حياتي

121
00:06:10,538 --> 00:06:13,250
حسنًا، ربما سوف أتساهل

122
00:06:13,274 --> 00:06:14,351
.لأجلك

123
00:06:14,375 --> 00:06:16,120
لأنك محترف للغاية؟

124
00:06:16,144 --> 00:06:17,688
.أجل. أنا لست بهذا السوء

125
00:06:17,712 --> 00:06:18,812
.حسنًا

126
00:06:19,714 --> 00:06:21,225
.حسنًا

127
00:06:21,249 --> 00:06:26,620
.دعنا فقط نسددها بهدوء

128
00:06:32,960 --> 00:06:35,095
حظ المبتدئين؟

129
00:06:46,707 --> 00:06:49,042
اوه! لا استطيع الانتظار
.للرقص مع رجلي

130
00:06:52,113 --> 00:06:54,324
.علي أن أذهب إلى الحمام

131
00:06:54,348 --> 00:06:57,250
(لا تتأخري سيظهر (أنجوس
في أي دقيقة

132
00:07:01,289 --> 00:07:02,839
أتعلمي، كنت سأسألك إذا كان بإمكاني

133
00:07:02,863 --> 00:07:04,568
(أشتري لك شرابًا، لكنني أفترض أنَّ (أنجوس

134
00:07:04,592 --> 00:07:06,637
قد تحدث معكِ بالفعل؟

135
00:07:06,661 --> 00:07:09,573
.بالتأكيد قد فعل

136
00:07:09,597 --> 00:07:11,642
.ولقد فاتني رسالته للتو

137
00:07:11,666 --> 00:07:14,567
.يريدني أن أقابله في الخارج، المعذرةً

138
00:07:19,574 --> 00:07:20,840
أنجوس)؟)

139
00:07:27,582 --> 00:07:28,682
...أنج

140
00:07:30,351 --> 00:07:32,485
هل ستغادر مبكرًا الليلة؟ -
 أجل -

141
00:07:34,121 --> 00:07:37,267
.هذا المكان مزدحم للغاية

142
00:07:37,291 --> 00:07:40,170
هل وجدت صديقك؟ -
.لا، سوف يكون هنا بعد دقيقة -

143
00:07:42,663 --> 00:07:44,764
كان يجب أن يقترح عليك
.أن تلتقي عند الغروب

144
00:07:46,133 --> 00:07:47,578
ماذا؟

145
00:07:47,602 --> 00:07:51,181
الوقت المفضل لديك من
اليوم... على متن اليخت

146
00:07:51,205 --> 00:07:52,439
.عند غروب الشمس

147
00:07:54,041 --> 00:07:57,921
على الأقل هذا ما قلتيه لي
.في محادثة "أوبسوايز" الأولى

148
00:07:57,945 --> 00:07:59,779
.ولا أعتقد أنك كذبت علي

149
00:08:01,816 --> 00:08:02,916
هل كنت لتفعليها؟

150
00:08:09,190 --> 00:08:10,423
إيفيت)؟)

151
00:08:11,559 --> 00:08:13,126
أأنت بخير؟

152
00:08:14,395 --> 00:08:16,240
يا إلهي ماذا حدث لك؟

153
00:08:16,264 --> 00:08:18,208
(أنجوس)

154
00:08:18,232 --> 00:08:20,043
صديقك فعل هذا بك؟

155
00:08:20,067 --> 00:08:21,534
.تظاهر فقط أنه معجب بي

156
00:08:22,436 --> 00:08:24,681
قد استهدفني

157
00:08:24,705 --> 00:08:27,184
حتى أتمكن من توصيل
."هذه الرسالة إلى "ذا دريمر

158
00:08:32,546 --> 00:08:35,192
.إن العالم لا يريد بطل خارق متحول جنسيًا"

159
00:08:35,216 --> 00:08:37,650
لذا ازحفي عائدة إلى
...الصخرة التي جئت منها

160
00:08:38,920 --> 00:08:42,922
أو سأستمر في مهاجمة
."أشخاص مثلك

161
00:08:53,134 --> 00:08:55,879
قام المحلل لدينا بعمل هذا الرسم

162
00:08:55,903 --> 00:08:58,215
.بناءً على إفادتك

163
00:08:58,239 --> 00:08:59,639
هل هذا هو الرجل؟

164
00:09:00,608 --> 00:09:03,921
.نعم هذا هو -
 شكرًا -

165
00:09:03,945 --> 00:09:05,558
الآن، ما زلنا نفحص لقطات الأمن

166
00:09:05,582 --> 00:09:07,391
،واستجواب رعاة آخرين

167
00:09:07,415 --> 00:09:09,526
لكن من فضلك

168
00:09:09,550 --> 00:09:13,397
لا تترددي في الاتصال إذا
.تذكرت أي شيء قد يساعدنا

169
00:09:13,421 --> 00:09:15,365
حسنًا؟

170
00:09:15,389 --> 00:09:16,956
.سوف أقوم بتوصيلك

171
00:09:19,327 --> 00:09:21,327
.سأذهب لأستلقي

172
00:09:22,697 --> 00:09:24,297
.شكرًا -
.أجل -

173
00:09:25,199 --> 00:09:29,313
.نِيا)؟  (نِيا)؟  (نِيا)، الحمد لله)

174
00:09:29,337 --> 00:09:30,570
أأنتِ بخير؟

175
00:09:31,472 --> 00:09:33,483
هل (إيفيت)؟

176
00:09:33,507 --> 00:09:35,719
لماذا لم تتصلي بي الليلة الماضية؟

177
00:09:35,743 --> 00:09:38,855
...كنت سأكون هناك -
.أرادت (إيفيت) أن تكون بمفردها -

178
00:09:38,879 --> 00:09:42,382
إنها لم تتأذى ولم تُذل
.فقط،  إنها محطمة الفؤاد

179
00:09:44,518 --> 00:09:47,064
.اعتقدت أن هذا الرجل أحبها حقًا

180
00:09:47,088 --> 00:09:49,456
وكان يستهدفها فقط
.لأنها كانت متحولة

181
00:09:50,691 --> 00:09:52,525
كان يحاول استخدامها
."للوصول إلى "دريمر

182
00:09:53,494 --> 00:09:54,938
ماذا يريد من "دريمر"؟

183
00:09:54,962 --> 00:09:57,097
يريدني أن أتوقف
.عن أن أكون بطلة خارقة

184
00:09:58,499 --> 00:10:01,578
.إنه يلاحق مجتمعي للتنمر علي

185
00:10:01,602 --> 00:10:04,648
.استمعي لي يا (نِيا). سنجد هذا الرجل

186
00:10:04,672 --> 00:10:06,516
.نعم، سنفعل

187
00:10:06,540 --> 00:10:09,586
.وعندما نفعل ذلك، سوف أدفنه

188
00:10:09,610 --> 00:10:11,321
نِيا)؟)

189
00:10:11,345 --> 00:10:13,357
...انصتِ، أنا

190
00:10:13,381 --> 00:10:16,226
،أعلم أن هذا هجوم شخصي

191
00:10:16,250 --> 00:10:18,638
لكن عليك أن تثقي أنه عندما
نجد هذا الرجل، رجال الشرطة

192
00:10:18,662 --> 00:10:19,997
.ستضعه خلف القضبان

193
00:10:20,021 --> 00:10:22,140
كارا)، أنا أحبك ولكن لا تخبريني)

194
00:10:22,164 --> 00:10:24,301
.ما يمكنني فعله وما لا يمكنني فعله الآن

195
00:10:24,325 --> 00:10:28,238
لن يتم القبض على
.هذا الرجل والتخلص منه

196
00:10:28,262 --> 00:10:31,508
لا يوجد خطاب أمل
.يمكن أن يجعل هذا أفضل

197
00:10:31,532 --> 00:10:32,676
...(نيا) -
.لا -

198
00:10:32,700 --> 00:10:34,968
.انصتِ، مجتمعي ضعيف

199
00:10:36,303 --> 00:10:39,549
هذا التنمر يحدث كثيرًا

200
00:10:39,573 --> 00:10:43,020
وهناك رجال مثل هذا الوغد بالخارج

201
00:10:43,044 --> 00:10:45,322
.الذين يريدون إيذائنا

202
00:10:45,346 --> 00:10:48,458
يريدون منا الاختباء والخوف

203
00:10:48,482 --> 00:10:49,659
.لكوننا من نحن عليه

204
00:10:49,683 --> 00:10:52,996
...يريدون منا أن نختفي، وهذا يحدث

205
00:10:53,020 --> 00:10:55,198
،كل يوم -
أنا أعلم -

206
00:10:55,222 --> 00:10:58,268
...وما فعله هذا الرجل أمر فظيع

207
00:10:58,292 --> 00:11:01,038
.إنه ليس الأول ولن يكون الأخير

208
00:11:01,062 --> 00:11:03,507
.ولم نكن بالضبط أولوية الشرطة

209
00:11:03,531 --> 00:11:05,488
لذا، ثقي بي فقط عندما أقول أنني

210
00:11:05,512 --> 00:11:07,791
.أنا الشخص الذي يحمي هذا المجتمع

211
00:11:08,769 --> 00:11:11,581
والآن هذا الوغد يلاحق

212
00:11:11,605 --> 00:11:13,973
مجتمعي، يحاول محوي؟

213
00:11:14,875 --> 00:11:16,219
.لا

214
00:11:16,243 --> 00:11:18,144
.لا، هذا الرجل انتهى

215
00:11:23,184 --> 00:11:26,229
،انصت، أنا أعلم أنك تتألمي الآن

216
00:11:26,253 --> 00:11:29,399
.وأنا لن أفهم ما تمرين به تمامًا

217
00:11:29,423 --> 00:11:31,001
،ولكن بيننا وبين رجال الشرطة

218
00:11:31,025 --> 00:11:33,092
.سوف نتأكد من أنَّ العدالة ستأخذ مجراها

219
00:11:33,994 --> 00:11:35,361
نِيا)؟)

220
00:11:36,464 --> 00:11:37,964
.فقط أعطينا فرصة

221
00:11:40,868 --> 00:11:42,035
.لا بأس

222
00:11:43,537 --> 00:11:44,904
.بضعة ساعات

223
00:11:46,941 --> 00:11:49,108
.ولكن بعد ذلك، سأفعل هذا بطريقتي

224
00:12:03,134 --> 00:12:04,902
!قلت الدرع

225
00:12:07,201 --> 00:12:10,280
أليكس)، الحمض النووي المريخي في سلاحك)

226
00:12:10,304 --> 00:12:12,816
سوف يُرمز نفسه إلى نبضات
الكهرباء الحيوية الخاصة بك

227
00:12:12,840 --> 00:12:14,984
.مما يسمح لك بتحويلها بفكر واحد

228
00:12:15,008 --> 00:12:16,920
.ولكن عليك السماح له بالدخول

229
00:12:16,944 --> 00:12:18,922
.(أجل. حسنًا، (أوليفاندر

230
00:12:18,946 --> 00:12:21,157
هل هناك أي نوع من دليل
التعليمات لهذا الشيء؟

231
00:12:21,181 --> 00:12:23,126
.أخشى أنه لا يوجد. إنه غريزي

232
00:12:23,150 --> 00:12:25,095
.ثقي في السلاح، وسوف يثق بك

233
00:12:25,119 --> 00:12:28,654
كيف لي أن أثق بهذا
إذا استمر في التغيير علي؟

234
00:12:31,191 --> 00:12:34,104
حسنًا. انصتِ، أعلم أن
الأمور كانت صعبة بالنسبة لك

235
00:12:34,128 --> 00:12:35,638
.(منذ مغادرة (دي. إي. أو

236
00:12:35,662 --> 00:12:37,741
يمكن أن تكون الحياة صعبة
.عندما لا يكون هناك مسار واضح

237
00:12:37,765 --> 00:12:39,476
.لا، لا.  لدي مسار واضح

238
00:12:39,500 --> 00:12:42,946
حسنًا، وقف (ليكس لوثر) من
التجول في جميع أنحاء العالم

239
00:12:42,970 --> 00:12:45,715
والاستفادة من النوايا
،الحسنة التي لم يكسبها

240
00:12:45,739 --> 00:12:47,273
.واسترجع حياتي

241
00:12:48,175 --> 00:12:49,652
.الآن، لنقم بذلك مرة أخرى

242
00:12:49,676 --> 00:12:51,554
ما هذا؟

243
00:12:51,578 --> 00:12:54,724
جون)، (أليكس)، شكرًا)
.لرؤيتي في هذا الوقت المتأخر

244
00:12:54,748 --> 00:12:56,315
.(لا مشكلة، (آل

245
00:12:58,018 --> 00:12:59,519
.أخي (تريفور) مفقود

246
00:13:00,421 --> 00:13:01,865
يعيش في قبوي، ولكني

247
00:13:01,889 --> 00:13:03,466
.أنا لم أره منذ حوالي أسبوع

248
00:13:03,490 --> 00:13:05,001
هل قمت بتقديم تقرير للشرطة؟

249
00:13:05,025 --> 00:13:08,794
فعلت... ولكن بعد ذلك وجد رجال
.الشرطة هذا على جهاز الكمبيوتر الخاص به

250
00:13:11,899 --> 00:13:15,111
دعوة لعطلة نهاية الأسبوع
لتجربة هروب

251
00:13:15,135 --> 00:13:17,514
في "أوبسيدين" البلاتيني الافتراضي
."في "لاس فيجاس

252
00:13:17,538 --> 00:13:19,883
.الدعوة تقول احصول على غرفة في فندق

253
00:13:19,907 --> 00:13:22,118
حتى لا يمكن لأي اضطرابات
أن تسحب اللاعبين بعيدًا عن

254
00:13:22,142 --> 00:13:23,286
.تجربتهم الافتراضية

255
00:13:23,310 --> 00:13:25,854
لذا لا يعتقد رجال الشرطة
أنه مفقود. إنهم يعتقدون أنه

256
00:13:25,878 --> 00:13:27,190
.في حفلة ما للواقع الإفتراضي

257
00:13:27,214 --> 00:13:29,692
.صحيح.  لكن هذا كان قبل أسبوع

258
00:13:29,716 --> 00:13:32,162
انصت، أنا أقول لك أنَّ هذا
.ليس طبع (تريفور) على الإطلاق

259
00:13:32,186 --> 00:13:33,863
آل)، هل تمانع في)
اصطحابي إلى منزلك؟

260
00:13:33,887 --> 00:13:35,899
،أود أن ألقي نظرة في مكانك
.لأرى ما يمكنني العثور عليه

261
00:13:35,923 --> 00:13:37,518
،وتعمل (كيلي) لشركة "أوبسيدين" الشمالي

262
00:13:37,542 --> 00:13:39,335
(بالتالي يمكنها إدخالي إلى الواقع الافتراضي الخاص بـ (فيجاس

263
00:13:39,359 --> 00:13:41,871
وإذا كانت هناك فرصة
،لوجود (تريفور) هناك

264
00:13:41,895 --> 00:13:43,542
إذًا سأجده، ويمكنه أن يقول

265
00:13:43,566 --> 00:13:45,141
.لي أين هو في الواقع الحقيقي

266
00:13:45,165 --> 00:13:46,810
.أنا أقدر ذلك حقًا

267
00:13:46,834 --> 00:13:48,301
(لا مشكلة، يا (آل

268
00:13:48,325 --> 00:13:50,325
ذا دريمر" تعتقل المهيمن"

269
00:14:06,386 --> 00:14:07,831
.(كارا دانفرز)

270
00:14:07,855 --> 00:14:09,732
آمل أن يكون هذا
.مهمًا، أنا مشغول جدًا

271
00:14:09,756 --> 00:14:12,235
...إنه كذلك.  إنه بشأن

272
00:14:12,259 --> 00:14:14,037
."دريمر " -
.نعم -

273
00:14:14,061 --> 00:14:16,506
لقد رأيت للتو تغطية
"انتصارها على "المهيمن

274
00:14:16,530 --> 00:14:19,676
لا، ليس هذا. إنها
.بحاجة لمساعدتنا

275
00:14:19,700 --> 00:14:22,712
هناك مهاجم يستهدف
مجتمع المتحولين

276
00:14:22,736 --> 00:14:24,516
"محاولاً إقناع "دريمر
.بخلع عبائتها

277
00:14:25,105 --> 00:14:26,606
.هذا فظيع

278
00:14:28,575 --> 00:14:32,489
أعني... إنه من المنطقي
.أن يولد العنف القلق

279
00:14:32,513 --> 00:14:35,247
،انصت، أنا أعرف هذا الرجل بشري
لكن هل يمكنك مساعدتي في تعقبه؟

280
00:14:36,149 --> 00:14:37,850
.إعتبري الأمر منتهي

281
00:14:40,754 --> 00:14:42,458
لذا، فإن آخر شيء يعرفه (آل) هو

282
00:14:42,482 --> 00:14:44,300
أن شقيقه سجل نفسه

283
00:14:44,324 --> 00:14:46,436
،في فندق لا أحد يعلم أين هو

284
00:14:46,460 --> 00:14:48,084
وأنه التقى ببعض الأصدقاء

285
00:14:48,108 --> 00:14:49,839
في مكان يسمى قصر الهروب؟

286
00:14:49,863 --> 00:14:52,742
نعم، يقع في مكان ما في
."الواقع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس

287
00:14:52,766 --> 00:14:55,011
لقد توصلنا إلى أن (تريفور) يجب
،أن يكون قد دفع نقودًا لغرفته

288
00:14:55,035 --> 00:14:57,547
لأنه لا يوجد أثر
.ورقي له في أي مكان

289
00:14:57,571 --> 00:15:00,917
لذا، كنت أفكر ربما يمكنني الذهاب إلى
"الواقع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس

290
00:15:00,941 --> 00:15:03,286
لأرى ماذا يمكنني أن أجده

291
00:15:03,310 --> 00:15:06,890
الآن، هذه العدسات
.مختلفة تمامًا عن الأصلية

292
00:15:06,914 --> 00:15:08,558
حسنًا؟

293
00:15:08,582 --> 00:15:11,127
أوبسيدين" البلاتيني لا يستخدم"
،الرابط الدماغي فقط

294
00:15:11,151 --> 00:15:12,896
.إنه يتصل بالبيولوجيا الخاصة بك

295
00:15:12,920 --> 00:15:14,631
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟

296
00:15:14,655 --> 00:15:18,134
لذا، في هذا الإصدار، لن ترين
،فقط الواقع الافتراضي

297
00:15:18,158 --> 00:15:19,502
.بل ستشعرين به

298
00:15:19,526 --> 00:15:22,438
،البرد سيشعرك بالبرد
،الجو الساخن سيشعرك بالسخونة

299
00:15:22,462 --> 00:15:24,207
.سيبدو كل شيء حقيقيًا

300
00:15:24,231 --> 00:15:28,111
،لذا، بمجرد دخولك
.ستدخلين، إلى ما يشبه الردهة

301
00:15:28,135 --> 00:15:30,613
.هناك ستختارين تجربتك المطلوبة

302
00:15:30,637 --> 00:15:33,349
سترين لوحة من
،الخيارات الافتراضية

303
00:15:33,373 --> 00:15:35,818
.مستخرجة من أفكارك ورغباتك

304
00:15:35,842 --> 00:15:38,054
"الوافع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس
.هي واحدة من هذه

305
00:15:38,078 --> 00:15:40,290
حسنًا، ماذا يحدث
عندما ادخل؟

306
00:15:40,314 --> 00:15:41,791
ما هي القواعد؟

307
00:15:41,815 --> 00:15:45,194
هذا هو الفرق بين
.الواقع والواقع الافتراضي

308
00:15:45,218 --> 00:15:47,897
لا توجد قواعد داخل
أوبسيدين" البلاتيني"

309
00:15:47,921 --> 00:15:50,433
.ًعظيم.  يبدو سهلا

310
00:15:50,457 --> 00:15:53,269
.سوف تعتادين عليه. أعدك

311
00:15:53,293 --> 00:15:57,840
فقط تذكري، إذا كنت بحاجة
."إلى الخروج، قولي "نهاية المحاكاة

312
00:15:57,864 --> 00:15:59,742
،وإذا لسبب ما

313
00:15:59,766 --> 00:16:02,211
ازداد الحدة هناك
،ولا يمكنك قول ذلك

314
00:16:02,235 --> 00:16:04,314
سيقوم البرنامج بتشغيل
.الزر الآمن الخاص بك

315
00:16:04,338 --> 00:16:05,515
.لا يمكن أن تخطئي الزر

316
00:16:05,539 --> 00:16:07,183
فقط المسيها، وسوف
.يتم سحبك للخارج

317
00:16:07,207 --> 00:16:09,018
وسوف أكون قادرة على التواصل معك؟

318
00:16:09,042 --> 00:16:10,276
.طوال الوقت

319
00:16:11,712 --> 00:16:13,823
...حسنًا اذًا

320
00:16:13,847 --> 00:16:15,281
هيا بنا

321
00:16:18,986 --> 00:16:20,630
.أنا بالداخل

322
00:16:20,654 --> 00:16:23,800
.جيد. يجب أن ترى خيارات تجربتك

323
00:16:25,859 --> 00:16:27,126
.نعم أفعل

324
00:16:30,864 --> 00:16:32,932
هل وجدت العالم الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس"؟

325
00:16:34,201 --> 00:16:36,769
.نعم حصلت عليه.  انتظري

326
00:16:40,707 --> 00:16:42,518
.ها هو

327
00:16:42,542 --> 00:16:44,487
...فيغاس)، يا عزيزتي)

328
00:16:44,511 --> 00:16:46,589
.(فيغاس)

329
00:16:56,423 --> 00:16:58,267
حسنًا، أنا أعرف أين
يمكنني الذهاب للعثور على

330
00:16:58,292 --> 00:17:00,203
.سيجفريد) و(روي)" كتجربة تفاعلية) "
<font color="#ff80ff">"سيجفريد وروي ثنائيان ألماني أمريكي من السحرة والفنانين"</font>

331
00:17:00,227 --> 00:17:02,005
لا، شكرًا لك، لكن

332
00:17:02,029 --> 00:17:03,673
أين سأجد قصر الهروب هذا؟

333
00:17:03,697 --> 00:17:05,541
.تحدثي إلى المستخدمين بالداخل

334
00:17:05,565 --> 00:17:07,510
.شخص ما لابد أنه يعرف مكانه

335
00:17:07,534 --> 00:17:10,213
ولكن ابتعدي عن الناس
،ذو الثلاث خطوط في رقابهم

336
00:17:10,237 --> 00:17:12,548
"هولاء "أن. بي. سي. أس -
"ماذا تعني  "أن. بي. سي. أس -

337
00:17:12,572 --> 00:17:14,684
.شخصيات لا تلعب

338
00:17:14,708 --> 00:17:16,352
،تحديد الهوية الآلي التي تسكن العالم

339
00:17:16,376 --> 00:17:17,920
.ليسوا مستخدمين فعليين

340
00:17:17,944 --> 00:17:19,812
.لن يعرفوا الكثير -
حسنًا -

341
00:17:25,852 --> 00:17:27,470
قال أنه كان يجتمع

342
00:17:27,494 --> 00:17:28,998
مع بعض الأصدقاء الافتراضيين في الواقع الافتراضي؟

343
00:17:29,022 --> 00:17:30,933
.نعم، لكني لا أعرف من هم

344
00:17:30,957 --> 00:17:33,269
.لا أعرف حتى أسماءهم الرمزية

345
00:17:33,293 --> 00:17:34,894
.حسنًا، دعنا نرى ما يمكننا العثور عليه

346
00:17:37,831 --> 00:17:39,841
أنا فقط لا أفهم. عندما  قمنا (تريفور) وأنا

347
00:17:39,865 --> 00:17:41,744
،بالمجيء إلى هذا الكوكب معًا

348
00:17:41,768 --> 00:17:43,579
.كنا لا ننفصل

349
00:17:43,603 --> 00:17:45,415
،ولكن، خلال الأشهر القليلة الماضية

350
00:17:45,439 --> 00:17:47,450
.كان كل ما يفعله هو ادمان الواقع الافتراضي

351
00:17:48,842 --> 00:17:50,687
ما الأمر؟

352
00:17:50,711 --> 00:17:52,776
تمكنت من تعقب أسماء المستخدمين

353
00:17:52,800 --> 00:17:54,724
.لاثنين من أصدقاء (تريفور) الافتراضيين

354
00:17:54,748 --> 00:17:56,626
يمكننا نقل هذه إلى
،كيلي) في (أوبسيدين) الشمالي)

355
00:17:56,650 --> 00:17:58,594
ربما يمكنها مساعدتنا
.في معرفة من هم

356
00:17:58,618 --> 00:18:00,830
بهذه الطريقة ربما
.(يمكننا أن نجد (تريفور

357
00:18:00,854 --> 00:18:04,267
انصت، يا (آل)، هل لديك أي
شيء شخصي لـ (تريفور)؟

358
00:18:04,291 --> 00:18:07,070
شيء ذو علاقة عاطفية
ربما يمكنني استخدامه

359
00:18:07,094 --> 00:18:08,627
.لتتبعه نفسيًا

360
00:18:14,301 --> 00:18:16,735
أعطيت هذا لـ (تريفور) للاحتفال
.بعامنا الأول على الأرض

361
00:18:18,238 --> 00:18:19,705
.كان يرتديها كل يوم

362
00:18:20,941 --> 00:18:22,775
.حتى تحول إلى الساعة ذكية

363
00:18:23,844 --> 00:18:25,421
.شكرًا يا رجل

364
00:18:25,445 --> 00:18:27,813
.انصت، سنجده

365
00:18:40,494 --> 00:18:42,438
هل تعتقدين أن البوفيهات
،الحقيقية في "فيجاس" جيدة

366
00:18:42,462 --> 00:18:44,155
عليك أن تجربي كل
ما يمكنك أن تأكليه

367
00:18:44,179 --> 00:18:45,975
لتحصلي على الشبع المثالي

368
00:18:45,999 --> 00:18:47,844
.مهما كنت الذي ستأكليه، سوف يشعرك بالارتياح

369
00:18:47,868 --> 00:18:50,413
سأضع ذلك في الاعتبار
.المرة القادمة. شكرًا لك

370
00:18:50,437 --> 00:18:53,149
لن يصادف أنك تعرف أين
يمكنني العثور على مكان يسمى

371
00:18:53,173 --> 00:18:54,550
قصر الهروب، أليس كذلك؟

372
00:18:54,574 --> 00:18:56,018
قصر الهروب؟

373
00:18:56,042 --> 00:18:58,454
تقصدين هذا القصر المرعب الذي على التل؟

374
00:18:58,478 --> 00:19:00,523
.إضافة سخيفة إذا أردت رأيي

375
00:19:00,547 --> 00:19:02,825
.ليس لديهم تلال كهذه في الصحراء

376
00:19:02,849 --> 00:19:05,461
.صحيح، شكرًا

377
00:19:05,485 --> 00:19:07,797
.بالتأكيد، يا فتاة -
.مرحبًا يا ذا العيون زرقاء، أحضر لي الكركند -

378
00:19:07,821 --> 00:19:09,165
.الكثير من السعرات الحرارية

379
00:19:09,189 --> 00:19:11,134
إنه على حق. هذا المنزل
،إنه إضافة حديثة

380
00:19:11,158 --> 00:19:12,435
.تم إنشائه من قبل المستخدم

381
00:19:12,459 --> 00:19:13,836
حسنًا، ماذا يعني ذلك؟

382
00:19:13,860 --> 00:19:16,205
يمكن للمستخدمين المتقدمين
،إنشاء أي شيء في الواقع الافتراضي

383
00:19:16,229 --> 00:19:19,842
ولكن يستغرق الأمر بعض الوقت
.لتصنيف هذه الإضافات في نظامنا

384
00:19:19,866 --> 00:19:21,911
.لذا، لا أعرف ما يمكن أن نتوقعه

385
00:19:21,935 --> 00:19:24,937
حسنًا، إذا كان (تريفور) هناك
.فيجب علي التحقق من ذلك

386
00:19:26,139 --> 00:19:27,706
.أنا سأذهب

387
00:19:29,409 --> 00:19:31,010
.لا يعجبني هذا

388
00:19:34,848 --> 00:19:36,282
يا إلهي

389
00:19:37,851 --> 00:19:40,819
هذا تمامًا نفس الشيء، عندما حاول
.ريك مالفيرن) أن يغرقني)

390
00:19:44,960 --> 00:19:48,952
حسنًا، المستخدم الذي أنشأ هذا القصر

391
00:19:48,953 --> 00:19:51,201
صممها للاستفادة من
.أسوأ مخاوف اللاعب

392
00:19:51,225 --> 00:19:53,670
وهذا يجعل التجربة
.مختلفة لكل شخص

393
00:19:53,694 --> 00:19:55,271
.وأصعب في الهروب

394
00:19:55,295 --> 00:19:57,640
،ولكن، هذا ليس حقيقيًا

395
00:19:57,664 --> 00:19:59,275
.لا يوجد شيء تخافي منه

396
00:19:59,299 --> 00:20:01,311
.ساعدينا،  نحن محاصرون منذ أيام

397
00:20:01,335 --> 00:20:02,779
انتظر، يمكنك التحدث؟

398
00:20:02,803 --> 00:20:04,437
.انهي المحاكاة الخاصة بك

399
00:20:05,339 --> 00:20:06,749
.لا استطيع

400
00:20:06,773 --> 00:20:08,284
.إنها جزء من اللعبة

401
00:20:08,308 --> 00:20:10,119
.نظام الأمان اختفى

402
00:20:10,143 --> 00:20:12,322
ماذا؟ لقد أبلغت عن
.هذا خلل منذ أشهر

403
00:20:12,346 --> 00:20:13,756
.لا بد أن شخصًا ما اخترقها

404
00:20:13,780 --> 00:20:15,692
.أليكس)، عليك إخراجهم من هناك)

405
00:20:15,716 --> 00:20:17,084
،إذا تعرضوا للتعذيب لعدة أيام

406
00:20:17,108 --> 00:20:18,695
.قد تكون هناك تداعيات خطيرة

407
00:20:18,719 --> 00:20:20,530
أعتقدتُ أنكِ قلتِ هذا ليس حقيقيًا؟

408
00:20:20,554 --> 00:20:23,166
،لكنهم يعتقدون أنه كذلك
،ومع "أوبسيدين" البلاتيني

409
00:20:23,190 --> 00:20:26,002
إنه شعور حقيقي. هذا هو
.السبب في أن لدينا نظام أمان

410
00:20:26,026 --> 00:20:28,037
...يتم ترميزه بمقاييس حيوية -
،)حسنًا، (كيلي -

411
00:20:28,061 --> 00:20:30,106
فقط اوضحي ما تريدين قوله؟

412
00:20:30,130 --> 00:20:32,241
،إذا لم تكسري تلك الخزانات الآن

413
00:20:32,265 --> 00:20:33,676
.قد يعانون من تلف في الدماغ

414
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
.حسنًا

415
00:20:38,839 --> 00:20:40,172
.حسنًا

416
00:20:48,081 --> 00:20:50,026
لقد فعلتيها

417
00:20:50,050 --> 00:20:52,300
حسنًا، أعطني الآن الأسماء
والمواقع، حتى أتمكن من الإرسال

418
00:20:52,324 --> 00:20:53,329
.فرق لإخراجهم

419
00:20:53,353 --> 00:20:55,031
.أخبري فرقتك بالاسراع

420
00:20:55,055 --> 00:20:58,001
أعمل عليه. سأكتشف لماذا لم
.يتم تشغيل نظام الحماية

421
00:20:58,025 --> 00:21:00,203
.اسمعوا، سأخرجكم من هنا

422
00:21:00,227 --> 00:21:02,705
لكننا نبحث عن رجل
(يدعى (تريفور كرين

423
00:21:02,729 --> 00:21:04,707
هل رأيتوه هنا؟

424
00:21:04,731 --> 00:21:07,176
أتم (تريفور) مجموعة
.من غرف الهروب معنا

425
00:21:07,200 --> 00:21:09,979
(هو والرجل الجديد (ريتشارد

426
00:21:10,003 --> 00:21:12,015
،قاما بحل اللغز بسرعة واجتازه

427
00:21:12,039 --> 00:21:13,706
.لكن هذا الباب تم إغلاقه

428
00:21:15,642 --> 00:21:17,223
كنا على وشك المتابعة عندما قامت العناكب

429
00:21:17,247 --> 00:21:19,022
.فجأة بالزحف في كل مكان

430
00:21:19,046 --> 00:21:20,323
.وأنا أكره العناكب

431
00:21:20,347 --> 00:21:22,681
لمن كانت فكرة أن تأتي
إلى تجربة الهروب هذه؟

432
00:21:23,583 --> 00:21:25,528
(كانت لـ (ريتشارد

433
00:21:25,552 --> 00:21:27,030
ما مقدار معرفتك به؟

434
00:21:27,054 --> 00:21:28,998
.إنه جديد على المجموعة

435
00:21:29,022 --> 00:21:32,402
أحتاج للوصول إليه
.قبل فوات الأوان

436
00:21:32,426 --> 00:21:34,511
(لذا، أنت تقولين أن هذا الشخص (ريتشارد

437
00:21:34,535 --> 00:21:36,639
أسقط (تريفور) عمدًا في الواقع الافتراضي؟

438
00:21:36,663 --> 00:21:37,940
.يبدو الأمر هكذا

439
00:21:37,964 --> 00:21:39,709
لقد اكتشف وجود خلل في النظام

440
00:21:39,733 --> 00:21:41,711
.يمنع الناس من الخروج بأمان

441
00:21:41,735 --> 00:21:44,098
حسنًا، لقد اتبعت المسار
النفسي من ساعة لـ (تريفور) إلى

442
00:21:44,122 --> 00:21:45,361
.(منزل خارج مدينة (أوبال

443
00:21:46,239 --> 00:21:48,040
.سأعلمك بما اكتشفه

444
00:21:52,145 --> 00:21:53,345
.المعذرة

445
00:21:55,115 --> 00:21:57,216
أيمكنني مساعدتك؟ -
.آمل أن تتمكني من ذلك -

446
00:22:15,369 --> 00:22:18,514
.(مرحبًا أيها المحقق (ريفرز)، أنا (نِيا نال

447
00:22:18,538 --> 00:22:20,817
كنت أرغب في معرفة ما إذا كان
(هناك أي تحديثات بشأن الهجوم على (إيفيت

448
00:22:20,841 --> 00:22:22,842
ما زلنا نراجع لقطات المراقبة من

449
00:22:22,866 --> 00:22:24,153
النادي والشركات المحيطة

450
00:22:24,177 --> 00:22:26,689
.ومعالجة الأدلة المادية

451
00:22:26,713 --> 00:22:28,825
لذا، أنت تقول أنك لم تصل لأي شيء؟

452
00:22:28,849 --> 00:22:32,618
يمكنني أن أؤكد لك أنني سأفعل
.كل ما في وسعي للقبض عليه

453
00:22:33,854 --> 00:22:35,454
.وأنا أقدر ذلك

454
00:22:39,359 --> 00:22:41,060
.أعطيتك فرصتك

455
00:22:42,796 --> 00:22:44,196
.(آسفة يا (كارا

456
00:22:45,932 --> 00:22:49,134
الآن حان الوقت للقيام
.بكل ما في وسعي

457
00:22:54,307 --> 00:22:55,641
.تعال ونل مني

458
00:22:57,843 --> 00:23:01,408
السيدة (بيتس) هل أنت
متأكدة أنك لا تعرفي (تريفور كرين)؟

459
00:23:02,322 --> 00:23:04,634
قادني عدد من الخيوط
.إلى هذا العنوان

460
00:23:04,658 --> 00:23:06,436
ربما يستخدم اسم مستعار؟

461
00:23:06,460 --> 00:23:09,105
.لا آسفة

462
00:23:09,129 --> 00:23:10,607
هل يمكن أن يكون صديقًا لزوجك؟

463
00:23:10,631 --> 00:23:13,710
لا، لا أعتقد أنني سمعت
.من قبل (ريتشارد) يذكره

464
00:23:13,734 --> 00:23:16,035
اسم زوجك (ريتشارد)؟
.نعم -

465
00:23:18,805 --> 00:23:22,285
جنيفر)، سأحتاج منك)
.أن تتوقفي عن الكذب علي

466
00:23:22,309 --> 00:23:23,670
الآن، (تريفور) محاصر في

467
00:23:23,694 --> 00:23:25,321
تجربة واقع افتراضي عالية المستوى

468
00:23:25,345 --> 00:23:26,990
.(من قبل رجل يدعى (ريتشارد

469
00:23:27,014 --> 00:23:29,759
.من المحتمل تعرضه للتعذيب -
.ولكن ذلك مستحيل -

470
00:23:29,783 --> 00:23:32,084
إذًا أنت تعرفيه؟  -
نعم -

471
00:23:33,020 --> 00:23:34,330
.نوعًا ما

472
00:23:34,354 --> 00:23:36,733
لقد أمضينا بعض الوقت
.معًا في الواقع الافتراضي

473
00:23:36,757 --> 00:23:38,334
كنوع من العلاقة الغرامية؟
 لا -

474
00:23:38,358 --> 00:23:40,059
.لم أقابله قط في الحياة الحقيقية

475
00:23:40,961 --> 00:23:43,740
.إنها فقط متعة غير مؤذية

476
00:23:43,764 --> 00:23:46,342
...هل يعرف زوجك عن هذه

477
00:23:46,366 --> 00:23:47,767
المتعة الغير مؤذية؟

478
00:23:50,837 --> 00:23:54,240
...يمكن أن يكون زوجي

479
00:23:57,377 --> 00:23:58,921
.غيور

480
00:23:58,945 --> 00:24:01,557
لذا، أنا أقوم بذلك في الواقع
.الافتراضي، وهو يقوم به

481
00:24:01,581 --> 00:24:04,027
هو مهندس كمبيوتر يعشق
،جميع التفاصيل الفنية

482
00:24:04,051 --> 00:24:05,818
...وأنا فقط أريد

483
00:24:06,720 --> 00:24:08,865
.الهروب لبضع ساعات

484
00:24:08,889 --> 00:24:10,801
(بغض النظر، أحتاج إلى العثور على (تريفور

485
00:24:10,825 --> 00:24:13,102
.وزوجك في أقرب وقت ممكن

486
00:24:13,126 --> 00:24:15,361
أو يمكن أن يعاني
.كلاهما من ضرر دائم

487
00:24:21,068 --> 00:24:22,368
مدير (دوكس)؟

488
00:24:24,404 --> 00:24:27,016
وجدت أكثر من 200 مجموعة من
التواصل اجتماعي ولوحة رسائل

489
00:24:27,040 --> 00:24:28,651
.كلهم متعلقين بمجموعات الكراهية  للمتغايرن جنسيًا

490
00:24:28,675 --> 00:24:30,215
.إنهم على محرك الأقراص هذا -
.شكرًا -

491
00:24:34,348 --> 00:24:35,714
.هذا كل شيء

492
00:24:43,990 --> 00:24:46,020
<font color="#ff80ff">أوبسوايز" - اللقب (نِيا) المكان: ناشونال سيتي "</font>
<font color="#ff8080">"هل تبحث عن موعد "حالم</font>
<font color="#ff8040">"أنا اقرب اصدقاء "ذا دريمر</font>

493
00:24:52,933 --> 00:24:56,012
.لا فائدة -
(وجد (جون) زوجة (ريتشارد -

494
00:24:56,036 --> 00:24:57,880
.ريتشارد) مبرمج كمبيوتر)

495
00:24:57,904 --> 00:25:01,617
نعتقد أنه صنع تجربة
(الهروب كوسيلة لاحتجاز (تريفور

496
00:25:01,641 --> 00:25:04,587
لأن (تريفور) كان على
.(علاقة افتراضية بزوجة (ريتشارد

497
00:25:04,611 --> 00:25:05,988
.لابد أنك تمازحيني

498
00:25:06,012 --> 00:25:08,458
أعلم، وأحتاج إلى
(التحدث مع (أندريا

499
00:25:08,482 --> 00:25:10,959
حول الاستخدامات غير المقصودة
.لـ "أوبسيدين" البلاتيني

500
00:25:10,983 --> 00:25:11,828
.حسنًا

501
00:25:11,852 --> 00:25:14,364
الآن، أي أفكار حول كيف
يمكنني تجاوز الباب؟

502
00:25:14,388 --> 00:25:17,900
،إذا ركزت بقوة كافية
.(يمكنك تجاوز برنامج (ريتشارد

503
00:25:17,924 --> 00:25:20,359
.قم بثنيها بإرادتك وليس إرادته

504
00:25:25,565 --> 00:25:27,066
.لقد فعلتها

505
00:25:38,078 --> 00:25:39,655
كيلي)؟)

506
00:25:39,679 --> 00:25:42,248
.إنه مختلف تمامًا هنا

507
00:25:43,583 --> 00:25:45,395
كيلي)؟)

508
00:25:45,419 --> 00:25:47,897
أيمكنك سماعي؟ -
أليكس)؟) -

509
00:25:47,921 --> 00:25:49,522
أليكس)، هل أنت هناك؟)

510
00:25:50,624 --> 00:25:52,368
،لا يجب أن يكون هذا ممكنًا

511
00:25:52,392 --> 00:25:53,674
<font color="#ff80ff">غير مصرح بالدخول إلى غرفة الهروب</font>
ولكن يبدو أن (ريتشارد) صمم

512
00:25:53,698 --> 00:25:55,071
.الغرفة لمنع المراقبة عن بعد

513
00:25:55,095 --> 00:25:56,395
مرحبًا؟

514
00:25:57,931 --> 00:25:59,642
تريفور)؟)

515
00:25:59,666 --> 00:26:01,233
.حسنا

516
00:26:02,135 --> 00:26:03,736
سوف أدخل

517
00:26:08,642 --> 00:26:11,577
(ربما تضع علامة اقتباس على (إيفيت

518
00:26:12,479 --> 00:26:13,712
رائع

519
00:26:15,715 --> 00:26:17,930
قُتل أكثر من 24 شخصًا
من المتغيرين جنسيًا

520
00:26:17,954 --> 00:26:19,943
."في هذا البلد في العام الماضي

521
00:26:20,887 --> 00:26:23,266
.من المحتمل أن يكون الرقم الحقيقي أعلى بكثير

522
00:26:23,290 --> 00:26:25,234
العديد من هذه الهجمات
.تم الإبلاغ عنها بشكل خاطئ

523
00:26:25,258 --> 00:26:27,426
لأن الضحايا يسيئون
.معاملتهم في تقارير الشرطة

524
00:26:28,328 --> 00:26:30,706
.كانت (نِيا) غاضبة للغاية

525
00:26:30,730 --> 00:26:33,409
.فهمت، هذا محبط للغاية

526
00:26:33,433 --> 00:26:35,545
.أتمنى أن نفعل المزيد للمساعدة

527
00:26:38,104 --> 00:26:39,672
.انتظر

528
00:26:40,674 --> 00:26:41,951
برايني)، ما الأمر؟)

529
00:26:41,975 --> 00:26:45,188
أبعث لك ملف تعريف
(أوبسوايز" تم إنشاؤه من قبل (نِيا"

530
00:26:45,212 --> 00:26:47,323
يبدو أنها تحاول
(استدراج مهاجم (إيفيت

531
00:26:47,347 --> 00:26:48,914
.باستخدام نفسها كطعم

532
00:26:52,052 --> 00:26:54,430
(سأتحدث معها، و(برايني

533
00:26:54,454 --> 00:26:55,788
.شكرًا لك

534
00:26:59,559 --> 00:27:01,370
،لقد حدث شيء ما

535
00:27:01,394 --> 00:27:03,573
....هل تمانع -
التستر عليك؟ -

536
00:27:03,597 --> 00:27:04,697
.بكل تأكيد

537
00:27:13,406 --> 00:27:15,107
،"أردت "ذا دريمر

538
00:27:16,409 --> 00:27:18,143
.حسنًا، لقد حصلت عليها الآن

539
00:27:28,348 --> 00:27:29,582
تريفور كرين)؟)

540
00:27:32,285 --> 00:27:33,819
.(أنا (أليكس دانفرز

541
00:27:35,088 --> 00:27:36,632
.أرسلني أخوك

542
00:27:36,656 --> 00:27:38,891
.حمدلله

543
00:27:40,093 --> 00:27:41,293
.إنه يحدث مرة أخرى

544
00:27:42,195 --> 00:27:43,773
!لا تقتربي

545
00:27:43,797 --> 00:27:44,897
ماذا؟

546
00:27:46,600 --> 00:27:48,478
.من فضلك أجعليه يتوقف

547
00:27:48,502 --> 00:27:50,847
حسنًا، أنا لا أفهم
.فقط تحدث معي

548
00:27:50,871 --> 00:27:52,137
تريفور)؟)

549
00:27:55,442 --> 00:27:57,387
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

550
00:27:57,411 --> 00:27:58,988
.لا أعرف

551
00:27:59,012 --> 00:28:02,492
في البداية، اعتقدت أنني
.أقف على نوع من الألغام الأرضية

552
00:28:02,516 --> 00:28:04,293
....إذا تحركت خطوة، انفجرت، ولكن

553
00:28:04,317 --> 00:28:06,763
الوقوف ثابتًا لا يزال لا يعمل
.أيضًا. ما زلت تنفجر

554
00:28:06,787 --> 00:28:08,398
.إنه عشوائي

555
00:28:08,422 --> 00:28:09,802
...والألم

556
00:28:10,891 --> 00:28:14,203
.إنه فظيع -
.حسنا ، فقط قوم بالتركيز -

557
00:28:14,227 --> 00:28:15,605
حسنًا، أين (ريتشارد)؟

558
00:28:15,629 --> 00:28:17,273
.لا أعرف

559
00:28:17,297 --> 00:28:19,809
.أعتقد أنه خطط لهذا الأمر كله

560
00:28:19,833 --> 00:28:23,212
أحيانًا يظهر فقط
.لمشاهدتي أنفجر

561
00:28:23,236 --> 00:28:25,314
.إنها تحدث مرة أخرى -
.لا، يمكنك محاربة هذا -

562
00:28:25,338 --> 00:28:26,939
.عليك فقط -
.انتبهي -

563
00:28:34,247 --> 00:28:36,426
.انهي المحاكاة الخاصة بك

564
00:28:36,450 --> 00:28:39,018
(لن أغادر هنا بدون (تريفور -
أجل؟ -

565
00:28:39,953 --> 00:28:42,131
حسنًا، إذًا سأريكم

566
00:28:42,155 --> 00:28:43,522
.ما مدى حقيقة هذا

567
00:28:44,424 --> 00:28:46,191
!لان هذا بيتي

568
00:28:47,093 --> 00:28:49,461
.وهذا هو مسدسي

569
00:28:56,436 --> 00:28:58,203
.أنت لن تتخلصي مني بهذه السهولة

570
00:29:04,678 --> 00:29:06,011
.تمهل أيها النمر

571
00:29:08,849 --> 00:29:09,949
أأنت بخير؟

572
00:29:16,423 --> 00:29:18,067
.تراجعي.  لا يمكنني السيطرة عليه

573
00:29:18,091 --> 00:29:20,002
.لا، لا، لن أذهب إلى أي مكان

574
00:29:20,026 --> 00:29:23,639
ويمكنك التحكم في هذا
.يا (تريفور). عليك أن توقف هذا

575
00:29:23,663 --> 00:29:25,331
.حسنًا، أنت تضع القواعد الآن

576
00:29:26,366 --> 00:29:27,700
.هيا

577
00:29:29,236 --> 00:29:30,813
.هذا هو

578
00:29:30,837 --> 00:29:32,938
.هذا هو.  أنت لها

579
00:29:37,244 --> 00:29:39,755
.لقد نجحت -
 .أجل -

580
00:29:39,779 --> 00:29:42,725
.لقد كنت على حق -
.كنت أعرف أنه يمكنك أن تفعلها -

581
00:29:42,749 --> 00:29:45,061
.حسنًا، استمع إلي. أعطني موقعك

582
00:29:45,085 --> 00:29:46,529
.سأخرج وأحضر المساعدة

583
00:29:46,553 --> 00:29:48,698
.أنا في "ناشونال سيتي" جراند

584
00:29:48,722 --> 00:29:49,640
.غرفة 315

585
00:29:49,664 --> 00:29:52,435
حسنًا، أنت فقط تمسك
.وحاول أن تبقى هادئًا

586
00:29:52,459 --> 00:29:54,126
.انهي المحاكاة

587
00:29:57,397 --> 00:29:59,242
أليكس)، لم أستطع الوصول إليك)
ماذا حدث هناك؟

588
00:29:59,266 --> 00:30:02,011
(لقد حاربت (ريتشارد
.للتو، وطردته خارج الواقع الافتراضي

589
00:30:02,035 --> 00:30:04,146
.ولكن كيف؟  لا يجب أن يكون ذلك ممكنًا

590
00:30:04,170 --> 00:30:05,948
.سنكتشف ذلك لاحقًا

591
00:30:05,972 --> 00:30:07,383
(لقد وجدت (تريفور

592
00:30:07,407 --> 00:30:09,307
.سأتصل بـ (جون) وأعطيه عنوانه

593
00:30:10,176 --> 00:30:13,956
.لا، سوف أحضره

594
00:30:13,980 --> 00:30:16,715
ولكن أحتاج منك أن ترسلي
"مسعفين طبيين إلى فندق "كوستلاين

595
00:30:17,651 --> 00:30:18,917
.غرفة 10

596
00:30:27,260 --> 00:30:29,261
تبحث عني؟

597
00:30:30,497 --> 00:30:32,231
.لم يكن من المفترض أن تكوني هنا

598
00:30:35,835 --> 00:30:37,813
هل لديك شيء تريد قوله؟

599
00:30:37,837 --> 00:30:39,104
.أجل

600
00:30:41,675 --> 00:30:43,786
لا اعتقد بأنك

601
00:30:43,810 --> 00:30:45,922
.القدوة المثالية

602
00:30:45,946 --> 00:30:48,624
،هذا ليس قرارك -
.حسنًا -

603
00:30:48,648 --> 00:30:50,793
شخص ما عليه أن
.يقف أمام نوعيتكم

604
00:30:50,817 --> 00:30:54,630
أنت تختبئ خلف اسم
مزيف عبر الإنترنت؟

605
00:30:54,654 --> 00:30:56,555
وتهاجم الأبرياء؟

606
00:30:58,959 --> 00:31:00,259
لقد عملت، أليس كذلك؟

607
00:31:16,676 --> 00:31:19,355
.أنت تثير اشمئزازي -
،لا، أنت تثيرين اشمئزازي -

608
00:31:19,379 --> 00:31:20,790
!أنت مسخ مشوّه

609
00:31:20,814 --> 00:31:22,825
تظهرين في المشهد
وتخدعين الناس بجعلهم

610
00:31:22,849 --> 00:31:25,094
يفكرون في أنك البطلة الخارقة
.الجديدة المثيرة

611
00:31:25,118 --> 00:31:26,662
،إبنة الجيران

612
00:31:26,686 --> 00:31:29,732
لكن الأبطال من المفترض
،أن يكونوا فاضلين

613
00:31:29,756 --> 00:31:31,867
وصادقين، وأنت هنا

614
00:31:31,891 --> 00:31:33,703
!تكذبين

615
00:31:33,727 --> 00:31:36,138
.فهمت

616
00:31:36,162 --> 00:31:40,109
.لقد حطمت نفسك الهشة للتو

617
00:31:40,133 --> 00:31:42,578
،إحساسك بالذات مهتز للغاية

618
00:31:42,602 --> 00:31:46,472
وأن أي شيء خارج وجهة
.نظرك الضيقة يهددها

619
00:31:47,374 --> 00:31:49,719
.دريمر"، لا تفعلي ذلك"

620
00:31:49,743 --> 00:31:52,188
!هذا لا يخصك. هذه معركتي

621
00:31:52,212 --> 00:31:54,346
.ولقد فزت. انظري اليه

622
00:31:55,915 --> 00:31:58,828
.لا تدعيه يحولك إلى شيء لست عليه

623
00:31:58,852 --> 00:32:00,796
لماذا عليه أن يعيش؟

624
00:32:00,820 --> 00:32:03,656
إذا فعلت ذلك، ستأخذين
قطعة من ظلامه

625
00:32:03,680 --> 00:32:05,067
.وتحمليها معك إلى الأبد

626
00:32:05,091 --> 00:32:08,337
عندما ارتديت هذه
.البدلة، أصبحت رمزًا

627
00:32:08,361 --> 00:32:11,540
تعطي الأمل للناس. لا تخذليهم

628
00:32:11,564 --> 00:32:14,076
.بالانحناء إلى مستواه

629
00:32:14,100 --> 00:32:16,312
الآن، من فضلك، لنقم بتسليمه

630
00:32:16,336 --> 00:32:17,980
.والتأكد من أنه سيواجه العدالة

631
00:32:18,004 --> 00:32:19,682
.لا يمكنك الوعد بأن ذلك سيحدث

632
00:32:19,706 --> 00:32:21,039
.لا، لا أستطيع

633
00:32:22,776 --> 00:32:25,621
...وأنا أفهم

634
00:32:25,645 --> 00:32:28,324
تشعرين أنك الشخص الوحيد
،الذي يحمي مجتمعك

635
00:32:28,348 --> 00:32:29,915
.ولكنك لست وحدك

636
00:32:31,217 --> 00:32:32,551
لديك أنا

637
00:32:34,254 --> 00:32:37,166
،و(أليكس) و(جون)، ونعم

638
00:32:37,190 --> 00:32:39,368
.حتى (برايني) في صميم قلبه

639
00:32:39,392 --> 00:32:42,204
وربما كان يجب علينا جميعًا
أن نفتح أعيننا على الحقائق

640
00:32:42,228 --> 00:32:44,173
.التي تواجهها أنت ومجتمعك كل يوم

641
00:32:44,197 --> 00:32:46,342
.ولكن الآن نحن كذلك

642
00:32:46,366 --> 00:32:48,944
والآن سنفتح أعيننا جميعًا

643
00:32:48,968 --> 00:32:50,402
.لأناس مثله

644
00:33:00,613 --> 00:33:03,125
ستذهب إلى السجن

645
00:33:03,149 --> 00:33:06,429
.لمدة طويلة

646
00:33:06,453 --> 00:33:08,264
،وعندما تكون في الخارج

647
00:33:08,288 --> 00:33:10,766
.سوف اراقبك

648
00:33:10,790 --> 00:33:13,102
وإذا قمت يومًا ما

649
00:33:13,126 --> 00:33:17,139
بالتحرك ضد أي شخص
،في مجتمعي مرة أخرى

650
00:33:17,163 --> 00:33:18,908
سأعطيك كابوس

651
00:33:18,932 --> 00:33:22,734
.لن تستيقظ منه أبدًا

652
00:33:40,336 --> 00:33:41,847
نِيا)؟)

653
00:33:43,139 --> 00:33:45,918
.لا بأس

654
00:33:45,942 --> 00:33:48,877
كارا)، كدت أن أقتل)
...شخصًا الليلة

655
00:33:50,446 --> 00:33:52,758
.وما زلت أرغب في ذلك

656
00:33:52,782 --> 00:33:54,159
.أنا أعلم

657
00:33:54,183 --> 00:33:56,251
...أنا لا أريد أن أكون قاتلة، لكن

658
00:33:59,255 --> 00:34:01,222
.كارا)، أنا لست بخير)

659
00:34:03,159 --> 00:34:06,271
.أنا محطمة

660
00:34:06,295 --> 00:34:09,164
.وهذا الرجل أثار كل شيء

661
00:34:11,934 --> 00:34:13,802
كان لدي ومضة حلم

662
00:34:15,638 --> 00:34:20,486
مباشرة قبل مهاجمة
.إيفيت) ولم أستطع تفسيرها)

663
00:34:20,510 --> 00:34:23,755
،)لم أستطع إنقاذ (إيفيت
.تمامًا كما لم أستطع إنقاذ أمي

664
00:34:23,779 --> 00:34:25,958
لم أستطع إيقاف هذا الرجل

665
00:34:25,982 --> 00:34:28,093
وقوتي مشوشة

666
00:34:28,117 --> 00:34:30,429
...ولا يمكن التنبؤ بها!  وأنا

667
00:34:30,453 --> 00:34:32,087
والشخص الوحيد

668
00:34:33,089 --> 00:34:35,100
،الذي دعمني منذ اليوم الأول

669
00:34:35,124 --> 00:34:37,803
،الذي كان دائمًا بجانبي

670
00:34:37,827 --> 00:34:39,928
...الذي رآني من أنا، و

671
00:34:42,865 --> 00:34:45,911
.نظر إلي وكأنني جميلة

672
00:34:45,935 --> 00:34:47,602
.حطم قلبي

673
00:34:49,171 --> 00:34:51,106
.ولا أعلم لماذا

674
00:34:52,008 --> 00:34:54,453
.أتمنى لو كان لدي إجابات لك

675
00:34:54,477 --> 00:34:56,411
.أنا آسفة جدًا

676
00:35:06,889 --> 00:35:10,859
،عندما هاجم ذلك الوغد مجتمعي

677
00:35:12,428 --> 00:35:15,330
الشيء الوحيد الذي
...شعرت بأنه متبقي لي

678
00:35:16,966 --> 00:35:18,710
أنني فقدت السيطرة

679
00:35:18,734 --> 00:35:21,680
على الأقل كان هذا
.شيئًا يمكنني التحكم فيه

680
00:35:21,704 --> 00:35:25,684
.أمكنني أن أجد هذا الرجل وأوقفه

681
00:35:25,708 --> 00:35:27,553
.بشكل دائم

682
00:35:27,577 --> 00:35:29,811
يمكنني أن أفعل شيئًا للحماية

683
00:35:30,713 --> 00:35:32,958
.شخصا ما

684
00:35:32,982 --> 00:35:34,616
.شعرت بهذا النوع من الضغط من قبل

685
00:35:35,518 --> 00:35:37,152
...هذا الغضب

686
00:35:38,988 --> 00:35:41,733
ولكن لم أكن أنظر إلى
الأشياء من خلال عينيك

687
00:35:41,757 --> 00:35:43,558
...وخبراتك

688
00:35:45,027 --> 00:35:46,494
.وأنا آسفة للغاية

689
00:35:47,930 --> 00:35:50,208
أنا أعلم، أعلم أنه

690
00:35:50,232 --> 00:35:55,180
.في بعض الأحيان أن تكون إنسان صالح أمر سيء

691
00:35:55,204 --> 00:35:58,617
خاصة عندما تعرف
مدى سهولة التخلص من

692
00:35:58,641 --> 00:36:01,476
.شخص حقير ومليء بالكراهية

693
00:36:03,045 --> 00:36:04,312
،ولكن، انصتِ

694
00:36:05,448 --> 00:36:07,926
.عدم القيام بذلك

695
00:36:07,950 --> 00:36:11,219
.هذا ما يجعلنا مختلفين عنهم

696
00:36:12,588 --> 00:36:14,900
هذا ما يدعنا نستمر
،في حماية الناس

697
00:36:14,924 --> 00:36:17,769
.ومجتمعك يحتاجك

698
00:36:17,793 --> 00:36:19,594
."إنهم بحاجة إلى "دريمر

699
00:36:21,631 --> 00:36:25,700
وأنا آسف للغاية. لم أكن
.أعرف كم كنت تشعري بالألم

700
00:36:33,309 --> 00:36:35,654
.حسنًا، بالمناسبة

701
00:36:35,678 --> 00:36:38,924
دعينا نقرر الآن أن أي
.رومانسية افتراضية هي نوع من الغش

702
00:36:38,948 --> 00:36:40,459
اتفقنا -
.نعم -

703
00:36:40,483 --> 00:36:43,095
،أيضًا، التعذيب الافتراضي

704
00:36:43,119 --> 00:36:45,597
هذا هو بالتأكيد
.محاولة قتل حقيقية

705
00:36:45,621 --> 00:36:49,234
أجل. هناك الكثير
من الأسئلة المفتوحة

706
00:36:49,258 --> 00:36:52,894
حول الأخلاق والإنسانية
.في الواقع الافتراضي

707
00:36:53,796 --> 00:36:55,196
هل أنت بخير؟

708
00:36:56,298 --> 00:36:59,845
...أعدت أن أصدق حقًا أن

709
00:36:59,869 --> 00:37:03,104
ما أفعله في "أوبسيدين" الشمالي
.يمكن أن يساعد الناس

710
00:37:04,273 --> 00:37:06,818
أنا فقط أشعر بالذنب

711
00:37:06,842 --> 00:37:09,196
 والغضب بأن شخص ما
يمكنه أن

712
00:37:09,220 --> 00:37:12,090
يستغل تكنولوجيتنا بهذا الشكل

713
00:37:12,114 --> 00:37:13,892
يستخدم أدواتنا كسلاح؟

714
00:37:13,916 --> 00:37:15,467
ربما يجب أن يكون
هناك بعض اللوائح

715
00:37:15,491 --> 00:37:16,862
.حول من يمكنه استخدام "أوبسيدين" البلاتيني

716
00:37:16,886 --> 00:37:18,597
.أنا أتفقك معك

717
00:37:18,621 --> 00:37:21,967
،لكنني أبلغت عن هذا الخلل منذ أشهر

718
00:37:21,991 --> 00:37:24,225
.وتم وعدي أنه سيتم الاعتناء بها

719
00:37:29,365 --> 00:37:30,765
أليكس)؟)

720
00:37:32,268 --> 00:37:34,146
.(تريفور)

721
00:37:34,170 --> 00:37:35,947
...مرحبًا

722
00:37:35,971 --> 00:37:37,582
.سررت برؤيتك في الخارج

723
00:37:37,606 --> 00:37:40,052
.أنا سعيدة لأنك بخير

724
00:37:40,076 --> 00:37:42,287
أنا حقًا أردت مقابلتك

725
00:37:42,311 --> 00:37:44,913
.في العالم الحقيقي، لأشكرك

726
00:37:46,382 --> 00:37:47,916
.لقد أنقذت حياتي

727
00:37:49,618 --> 00:37:51,496
هل تريد تناول مشروب؟

728
00:37:51,520 --> 00:37:52,964
أجل -
 أجل -

729
00:37:52,988 --> 00:37:54,099
(هذه (كيلي  -
مرحبًا -

730
00:37:54,123 --> 00:37:55,957
.مرحبًا -
.إنها جزء من إنقاذك أيضًا -

731
00:38:07,002 --> 00:38:09,448
لا داعي للقلق بشأن
.هذا المعتوه بعد الآن

732
00:38:09,472 --> 00:38:11,272
.سيظل في السجن لفترة طويلة

733
00:38:15,644 --> 00:38:17,355
ماذا تفعلي؟

734
00:38:17,379 --> 00:38:19,524
"حذف حسابي في "أوبسوايز

735
00:38:19,548 --> 00:38:21,560
.وجميع حسابات وسائل التواصل الاجتماعي

736
00:38:21,584 --> 00:38:23,061
.إيفيت)، لا يمكنك فعل ذلك)

737
00:38:23,085 --> 00:38:26,398
.لقد ضقت ذرعًا بوضع نفسي هناك

738
00:38:26,422 --> 00:38:28,834
.جعلت نفسي هدفًا سهلا. لقد طفح كيلي

739
00:38:28,858 --> 00:38:30,669
.كان مجرد شخص سيء

740
00:38:30,693 --> 00:38:32,370
،)يمكنك أن تقولي هذا لنفسك، يا (نيا

741
00:38:32,394 --> 00:38:33,494
،مثلما فعلت

742
00:38:34,663 --> 00:38:36,431
.ولكن كان يجب أن أتوقع هذا

743
00:38:38,200 --> 00:38:40,045
.أنا امرأة متحولة سوداء

744
00:38:40,069 --> 00:38:41,703
.حسنًا، أعرف ما نواجهه

745
00:38:45,708 --> 00:38:48,543
.أردت بشدة أن يكون (أنجوس) حقيقيًا

746
00:38:50,679 --> 00:38:54,182
لشخص يهتم بي
.ليأخذني، ليعشقني

747
00:38:56,385 --> 00:38:59,598
.لن يكون حقيقيًا أبدًا -
.سيكون كذلك -

748
00:38:59,622 --> 00:39:02,724
،ستجدين هذا النوع من الحب
.إيفيت)، ولكن ليس إذا قمت بإيقافه)

749
00:39:08,097 --> 00:39:10,398
...يريدون منا أن نكون غير مرئيين

750
00:39:12,468 --> 00:39:14,235
.بسبب مخاوفهم

751
00:39:15,538 --> 00:39:17,249
يريدون محونا

752
00:39:17,273 --> 00:39:20,108
.لذا نحن بحاجة إلى التألق لنصبح اكثر إشراقًا

753
00:39:22,545 --> 00:39:24,412
.أنت امراة جميلة

754
00:39:26,148 --> 00:39:28,226
،لديك حياة جميلة كبيرة

755
00:39:28,250 --> 00:39:32,287
وتقاسم تلك الحياة
.هو ما سيغير هذا العالم

756
00:39:38,961 --> 00:39:41,106
المتعصب الذي
،)اعتقلتيه، (غريغوري باور

757
00:39:41,130 --> 00:39:43,489
ينتمي إلى مجموعة كراهية عبر
الإنترنت تستهدف على وجه التحديد

758
00:39:43,513 --> 00:39:44,476
.المجتمع المغاير جنسيًا

759
00:39:44,500 --> 00:39:46,711
.أخذت حرية التعرف على مستخدميها

760
00:39:46,735 --> 00:39:50,248
تتفاخر المجموعة بشأن الهجمات
.المستقبلية وتنسب الفضل للآخرين

761
00:39:50,272 --> 00:39:53,618
أعتقد أنك ستجد بعض الأدلة
.على  قضاياك الغير مكتملة هناك

762
00:39:53,642 --> 00:39:56,121
.لا أعرف ماذا أقول

763
00:39:56,145 --> 00:40:00,248
تأخذ (دي. إي. أو) التهديدات ضد
.الأبطال الخارقين بشكل جدي

764
00:40:05,287 --> 00:40:06,955
جاهز لجولة أخرى؟

765
00:40:08,657 --> 00:40:10,802
!بحقك

766
00:40:10,826 --> 00:40:13,371
كان يمكنني أن أجعلك تفعل أي
!شيء في العالم الافتراضي

767
00:40:13,395 --> 00:40:15,015
لكن ذلك لم يكن سلاحك
(الحقيقي، يا (أليكس

768
00:40:17,066 --> 00:40:19,500
.عليك أن تعطيه الوقت للترابط معك

769
00:40:20,536 --> 00:40:22,136
.دعنا نفعل ذلك مرة أخرى غدًا

770
00:40:23,405 --> 00:40:25,350
جون)، حقا؟)

771
00:40:30,079 --> 00:40:31,412
.أمي، مرحبًا

772
00:40:32,348 --> 00:40:33,748
ما المشكله؟

773
00:40:43,259 --> 00:40:44,459
أليكس)؟)

774
00:40:46,095 --> 00:40:47,328
ما الأمر؟

775
00:40:49,565 --> 00:40:51,065
.أمي اتصلت بي للتو

776
00:40:52,268 --> 00:40:53,434
.وجدوا أبي

777
00:40:54,336 --> 00:40:55,914
جرمايا)؟)

778
00:40:58,073 --> 00:40:59,474
.إنه ميت

779
00:41:11,921 --> 00:41:14,065
،)ها أنت ذا، سيد (بيتس

780
00:41:14,089 --> 00:41:15,823
.عليك أن ترتاح

781
00:41:16,725 --> 00:41:18,292
.سوف أعتني بك الأن

782
00:41:35,314 --> 00:41:39,264
إلى اللقاء مع الحلقة 16

