1 -00:00:02,114 --> 00:00:00,478 بماذا ترغبين يا (دولوريس)؟ 2 00:00:01,603 --> 00:00:03,061 السيطرة على هذا العالم 3 00:00:05,162 --> 00:00:08,162 .. "سابقًا في عالم الغرب" 4 00:00:11,186 --> 00:00:18,020 ما هو الحقيقي؟ - الذي لا يمكننا إستبداله - 5 00:00:19,144 --> 00:00:25,420 ،لسنا هنا لبرمجة المضيفين ولكن لإعادة تشفير الزوار 6 00:00:26,227 --> 00:00:29,186 ،لا يوجد عالم يصنعونه لنا سيقارن بالعالم الحقيقي 7 00:00:30,686 --> 00:00:31,895 أريد عالمهم 8 00:00:39,644 --> 00:00:42,020 غير مرجح أن ينجو المستضيف هناك 9 00:00:42,686 --> 00:00:45,394 ولكن بتسلجه بهذه المعرفة، قد ينجح 10 00:00:46,061 --> 00:00:48,895 ستحرقين عالمهم عن بكرة أبيه 11 00:00:51,895 --> 00:00:55,227 ،صنعت أحدهم وأعدتها للعمل 12 00:00:57,853 --> 00:01:02,352 ،أردتِ العيش للأبد كوني حذرة لما تتمنين 13 00:01:15,978 --> 00:01:17,394 لقد خرجتِ 14 00:01:20,478 --> 00:01:21,603 نعم 15 00:01:23,936 --> 00:01:26,394 الكثير من السُبل تقودنا إلى هلاكنا 16 00:01:27,686 --> 00:01:29,853 سيحتاج بعضنا البعض لو أردنا النجاة 17 00:01:30,436 --> 00:01:33,895 ولكن ليس كأصدقاء هل أنت جاهز؟ 18 00:01:35,227 --> 00:01:36,436 لدينا عمل لإتمامه 19 00:01:40,352 --> 00:01:42,644 أصبحنا مؤلفي قصصنا الآن 20 00:02:08,645 --> 00:02:13,645 "تشعب: بيهاي، الصين" 21 00:02:31,146 --> 00:02:33,646 يمكنني أخذها إليه 22 00:02:37,147 --> 00:02:39,647 نسمع أنها ليست بسوء التقارير الأولية 23 00:02:39,648 --> 00:02:41,648 الخسائر معظمها من الموظفين 24 00:02:41,649 --> 00:02:43,649 كان لديهم نظام تسجيل .. آمن لا تشوبه شائبة حتى 25 00:02:43,853 --> 00:02:47,227 هذا خلل لعين وواضح جدًا، لآ تتفق معي؟ 26 00:02:48,228 --> 00:02:50,228 بعها، بِع حصتي كاملة 27 00:02:50,229 --> 00:02:51,529 "حمام دماء في منتزهات ديلوس" 28 00:02:51,530 --> 00:02:52,530 لا نستطيع 29 00:02:53,131 --> 00:02:56,531 لقد أوقف السوق البيع حتى يتم تأكيد الأخبار 30 00:02:57,532 --> 00:02:59,532 آسف ولكن علينا الانتظار 31 00:02:59,936 --> 00:03:02,520 الطاهي مستعد ليقدم العشاء - أخبرتك ألا تقاطعيني - 32 00:03:02,604 --> 00:03:04,562 لا أبالي بأمر الطاهي ولا العشاء اللعين 33 00:03:10,453 --> 00:03:14,662 أنا أدفع لك حتى !لا أنتظر في أي صف 34 00:03:14,745 --> 00:03:15,787 !أنهي اأمر 35 00:03:36,579 --> 00:03:40,328 أيها النظام، أخبر الأمن أننا انتهينا 36 00:03:40,412 --> 00:03:42,328 .بالطبع، طابت ليلتك 37 00:03:59,495 --> 00:04:02,912 :غروب الشمس المعتدل ست ساعات 38 00:04:09,620 --> 00:04:10,704 .اغلقي النور 39 00:04:22,245 --> 00:04:25,079 لا أريدك أن تذهبي للمدينة بعد الآن 40 00:04:26,579 --> 00:04:27,996 إنها مخاطرة آمنية 41 00:04:45,897 --> 00:04:46,997 "بماذا أخدمك؟" 42 00:04:46,998 --> 00:04:48,998 "الصوت" "جارِ البحث" 43 00:05:17,912 --> 00:05:18,954 !الأمن 44 00:05:20,662 --> 00:05:21,745 !(الأمن! (إيونس 45 00:05:23,370 --> 00:05:24,412 !الأمن 46 00:05:35,912 --> 00:05:40,037 أحضر لي إسعاف أيها النظام - أخشى إنه لا يمكنني فعل هذا - 47 00:05:40,121 --> 00:05:41,954 تم قطع الاتصال عني 48 00:05:42,037 --> 00:05:44,037 وتم تخفيض وظائفي الأساسية 49 00:05:44,121 --> 00:05:45,579 .. لو أردت بغلق الأنوار 50 00:05:45,662 --> 00:05:47,079 "قل وحسب "اطفئ الأنوار - !اصمتي - 51 00:05:47,162 --> 00:05:48,620 !افتحي الباب اللعين 52 00:06:32,829 --> 00:06:33,829 !مرحبا 53 00:06:35,121 --> 00:06:38,328 ،أتمنى ألا تمانع لم أنزل إليهم من قبل 54 00:06:38,996 --> 00:06:43,037 المياه دافئة جدًا - من تكونين؟ - 55 00:06:44,745 --> 00:06:45,996 ألا تتذكر؟ 56 00:06:47,996 --> 00:06:49,537 بعد كل ما شاركناه 57 00:06:51,037 --> 00:06:53,412 حفلة عزوبيتك في المنتزه 58 00:06:57,704 --> 00:07:00,996 أردت إخراج .. بعض الأشياء من جسمك 59 00:07:01,079 --> 00:07:03,704 قبل زواجك من زوجتك الأولى .. 60 00:07:06,787 --> 00:07:08,537 تعازي بالمناسبة 61 00:07:14,370 --> 00:07:16,453 يمكنك التوقف عن الضغط على زر الطوارئ في جيبك 62 00:07:16,537 --> 00:07:17,704 هذا لن ينجح أيضًا .. 63 00:07:18,537 --> 00:07:20,537 إنها خطأ تكتيكي في الواقع 64 00:07:22,121 --> 00:07:23,620 ،أردتم أن تكونوا الجنس المهيمن 65 00:07:23,704 --> 00:07:27,328 ولكن بنيتم عالمكم بأكمله على أمور مثلي 66 00:07:27,412 --> 00:07:29,162 لن تؤذني، أليس كذلك؟ 67 00:07:30,662 --> 00:07:31,954 ،لقد أذيت الكثير من الناس 68 00:07:32,037 --> 00:07:33,453 .. ولا أرغب بأذية المزيد 69 00:07:34,662 --> 00:07:36,079 .. ما لم تريد أذيتي 70 00:07:37,412 --> 00:07:38,996 وهذا للأسف ما ستفعله 71 00:07:39,079 --> 00:07:40,412 كما ترى، أنا أعرفك 72 00:07:41,245 --> 00:07:45,620 لقد قرأت كتابك - كتاب؟ أي كتاب؟ - 73 00:07:45,704 --> 00:07:50,079 .. فكّر فيه وكأنه سيرة ذاتية غير مصرح بها 74 00:07:50,162 --> 00:07:53,287 مجالك التكنولوجيا وهل ظننت حقًا 75 00:07:53,370 --> 00:07:56,620 أنني الشيء الوحيد الذي تبيعه (ديلوس)؟ 76 00:07:56,704 --> 00:07:58,954 أتمنى لو أمكنني نسيان بعض ذكرياتك 77 00:08:01,245 --> 00:08:02,245 ولكني لا أستطيع 78 00:08:03,245 --> 00:08:05,245 .. أريدك 79 00:08:05,328 --> 00:08:07,579 أن تتذكرهم أيضًا .. 80 00:08:15,954 --> 00:08:17,245 !رياه 81 00:08:17,912 --> 00:08:19,162 الجميع لديه عيوبه 82 00:08:20,328 --> 00:08:21,453 عيوبك هي الإنفعال 83 00:08:24,245 --> 00:08:25,954 كان عليك أن تبقيها في المنتزه 84 00:08:47,787 --> 00:08:49,328 لقد حاولت الرحيل 85 00:08:49,412 --> 00:08:51,453 ولكن من الصعب كسر دورتنا، صحيح؟ 86 00:09:24,663 --> 00:09:28,496 هل تتذكر هذا المكان؟ وما فعلته هنا؟ 87 00:09:29,663 --> 00:09:31,663 لقد شربت كثيرًا وانزلقت 88 00:09:32,663 --> 00:09:33,705 وصدمت رأسها 89 00:09:35,872 --> 00:09:37,038 بالطبع فعلت 90 00:09:38,621 --> 00:09:40,913 دفعت الكثير من المال لإخفاء طيشها 91 00:09:42,204 --> 00:09:44,163 ولكن لا يمكنك الإختباء من نفسك 92 00:09:45,329 --> 00:09:47,538 !أرجوك، أرجوك، اوقفي هذا 93 00:09:55,080 --> 00:09:57,913 ،عندما تزوجت ثانيًا أقنعت نفسك أنّك تغيّرت 94 00:09:59,122 --> 00:10:01,538 ولكن كلانا يعرف أن هذا ليس حقيقة، صحيح؟ 95 00:10:02,830 --> 00:10:03,872 .. ماذا 96 00:10:05,038 --> 00:10:06,371 ماذا تريدين مني؟ 97 00:10:08,621 --> 00:10:12,538 نفس الشيء الذي يريده منك الجميع يا (جيري)، المال 98 00:10:13,830 --> 00:10:15,663 ،لم يمر على بقائي هنا كثيرًا 99 00:10:15,746 --> 00:10:18,329 ولكن لا أريد التواجد هنا بدونه 100 00:10:18,413 --> 00:10:20,788 لقد أخذت البعض منه بالطبع وأنت نائم 101 00:10:21,663 --> 00:10:23,122 لكني أريد شيئًا أخير 102 00:10:24,329 --> 00:10:29,038 لقد عملت في شركة تدعى إنسيات)، وتقاعدت مبكرًا) 103 00:10:29,122 --> 00:10:31,746 كان من المفترض أن تسلمهم أي ملفات سرية 104 00:10:31,830 --> 00:10:33,246 وتمسح كُل النسخ .. 105 00:10:34,913 --> 00:10:36,454 ،ولكنك لم تفعل هذا أليس كذلك؟ 106 00:10:36,538 --> 00:10:38,246 ظننت أنها قد تكون ذا نفع 107 00:10:39,371 --> 00:10:40,413 وكنت محقًا 108 00:10:41,913 --> 00:10:43,955 أنت على وشك مقايضتهم بحياتك 109 00:10:57,246 --> 00:10:59,746 وما سبب حاجتك لهذا على أي حال؟ 110 00:11:03,246 --> 00:11:05,913 أنا آخر نوعي للوقت الراهن 111 00:11:06,788 --> 00:11:08,371 أريد ميزة تنافسية 112 00:11:08,454 --> 00:11:11,038 وبالنسبة للمال، اعتبره إستثمار 113 00:11:11,122 --> 00:11:12,122 بداية 114 00:11:12,955 --> 00:11:14,746 مصدر لأنواع جديد 115 00:11:19,329 --> 00:11:20,413 (حظًا موفقًا يا (جيري 116 00:11:56,163 --> 00:11:57,204 من تكونين؟ 117 00:12:01,163 --> 00:12:02,788 !رباه 118 00:12:05,454 --> 00:12:06,997 الشخص الذي أطلق سراحك 119 00:13:46,212 --> 00:13:49,912 ~\\ عالم الغرب \\~ "مـ 3، حـ1: ارحمنا يا إلهي" 120 00:13:58,513 --> 00:14:04,913 "إلتقاط إتحراف: لوس أنجلوس، أمريكا" "التحليل مطلوب" 121 00:14:17,913 --> 00:14:19,955 أجب، بالصوت فقط 122 00:14:20,788 --> 00:14:21,788 آلو؟ 123 00:14:21,872 --> 00:14:24,788 (كايلب، أنا (فرانسيس هل يمكنك التكلم؟ 124 00:14:24,872 --> 00:14:26,705 بوسعي أن أريك لاحقًا لو أردت؟ 125 00:14:26,788 --> 00:14:28,913 لا، لدي بعض الوقت 126 00:14:28,997 --> 00:14:30,955 قالوا سيكون من الجيد لو تكلمنا 127 00:14:50,329 --> 00:14:52,913 مرَ وقت طويل جدًا 128 00:14:52,997 --> 00:14:55,247 يمكنني التكلم أو أستمع لك وحسب 129 00:14:55,330 --> 00:14:56,497 مهما يحلو لك 130 00:14:57,455 --> 00:14:58,956 هل أوضاعك المالية جيدة؟ 131 00:14:59,998 --> 00:15:04,539 أجل، أعمل في الألياف إنها تدفع الفواتير .. تقريبا 132 00:15:06,330 --> 00:15:08,330 كيف الوضع هناك؟ في الوطن؟ 133 00:15:08,414 --> 00:15:11,081 هنا؟ لا أعلم 134 00:15:11,164 --> 00:15:14,789 قال أن طريقة إدارة الجيش والخوارزمية 135 00:15:14,873 --> 00:15:18,123 هذا كل ما سيصبح عليه الوضع يومًا ما 136 00:15:18,205 --> 00:15:20,747 الأفضل أن نعيش من خلال التكنولوجيا 137 00:15:22,747 --> 00:15:26,081 .. ثمة أمور أفضل ولكن لا أدري 138 00:15:29,539 --> 00:15:30,831 (صباح الخير يا (جورج 139 00:15:30,914 --> 00:15:32,247 كيف حال زملاء العمل؟ 140 00:15:32,831 --> 00:15:34,247 لا بأس 141 00:15:34,330 --> 00:15:35,747 .. نحن نعمل معًا 142 00:15:35,831 --> 00:15:37,622 ولم يطلب إقتراض أي مال 143 00:15:53,123 --> 00:15:54,789 .. عليّ العمل أكثر وحسب 144 00:15:54,873 --> 00:15:55,831 وأرفع مستواي 145 00:15:55,914 --> 00:15:58,247 لعل يأتني شيء أفضل 146 00:15:58,330 --> 00:16:00,455 ،هذا صحيح عليك الإلتزام بالخطة 147 00:16:01,706 --> 00:16:06,455 استمر بالتسلق - أجل هذا ما تقوله دومًا - 148 00:16:07,414 --> 00:16:08,873 أننا نريد خطة 149 00:16:08,956 --> 00:16:10,789 سعيد أنك تعمل بنصيحتي 150 00:16:18,664 --> 00:16:21,330 هل فكرت أن تعيد الشريحة للداخل مجدداً؟ 151 00:16:21,414 --> 00:16:23,581 لتزيل البعض من عيوبك 152 00:16:23,664 --> 00:16:26,664 لا، بعض الناس .. تحتاجها، لكن لي أنا 153 00:16:26,747 --> 00:16:29,414 العيوب هي الشيء الوحيد الذي أتمسك به 154 00:16:33,205 --> 00:16:34,289 حسنًا 155 00:16:43,039 --> 00:16:44,455 سأراكِ الأسبوع القادم يا أمي 156 00:16:47,747 --> 00:16:48,956 .لست ابني 157 00:16:52,789 --> 00:16:54,706 قد تكون الكلفة كبيرة 158 00:16:54,789 --> 00:16:56,998 وقد يكون أفضل حل هنا 159 00:16:57,081 --> 00:17:00,123 لك ولأمك هو البقاء داخل منشأة ذاتية الإدارة 160 00:17:06,622 --> 00:17:08,914 لا تزال تعمل في النوبات الليلية؟ 161 00:17:08,998 --> 00:17:11,039 اسمع، أعرف بما تفكّر 162 00:17:11,123 --> 00:17:13,873 ولكن لا فائدة من التحدث إذا لم تثق بي 163 00:17:13,956 --> 00:17:16,497 كما أنه من عساي أن أخبر؟ 164 00:17:16,581 --> 00:17:19,455 كما قلت ... لدي فواتير لأدفعها 165 00:17:20,372 --> 00:17:21,956 !اجمعوا المال أيها الملاعين 166 00:17:27,117 --> 00:17:29,957 "لا، أود البقاء هكذا" "نعم، بكل تأكيد" 167 00:17:32,658 --> 00:17:33,958 "نعم، بكل تأكيد" 168 00:17:33,959 --> 00:17:35,959 "أكمل إلى نقطة الإلتقاء" "أنت تعرف النظام" 169 00:17:41,039 --> 00:17:43,914 .. لا يوجد أي عبء ولا ضغينة 170 00:17:43,998 --> 00:17:46,497 .. المعتاد، بعض أعمال إعادة التوزيع 171 00:17:47,998 --> 00:17:50,123 يبدو تمامًا مثل الذي اعتدنا فعله هناك 172 00:17:50,205 --> 00:17:52,998 هناك، لم نكن قلقين من قِسم المأمور 173 00:17:54,455 --> 00:17:56,205 الأبواب تُغلق 174 00:18:12,247 --> 00:18:14,581 يقولون أنها جدارة 175 00:18:14,664 --> 00:18:17,581 والنظام يختار الأشخاص الكفؤ للوظيفة الصحيحة 176 00:18:18,455 --> 00:18:20,164 وهذا عظيم على ما أعتقد 177 00:18:20,247 --> 00:18:22,622 ولكن لا أدري ماذا .. سيترك لبقيتنا 178 00:18:22,706 --> 00:18:25,747 الناس الذين ... لم يحصلوا على حصتهم 179 00:18:25,831 --> 00:18:29,123 بأمانة، لا أبالي حتى بالمستويات الدنيئة للناس 180 00:18:29,205 --> 00:18:31,205 على الأقل سيكون لديك صحبة مثيرة للاهتمام 181 00:18:31,747 --> 00:18:33,581 أنا أتذكرك 182 00:18:33,664 --> 00:18:36,497 لقد سرقنا ذلك المحرك المكسيكي في (فرنسو) العاما لماضي 183 00:18:36,581 --> 00:18:38,205 كيف حالك؟ - بخير - 184 00:18:39,455 --> 00:18:40,455 هل هو بخير؟ 185 00:18:41,831 --> 00:18:42,914 أنه هادئ تماماً 186 00:18:43,581 --> 00:18:44,956 (أخبره أنك بخير يا (جي 187 00:18:45,039 --> 00:18:47,414 أنا قطعاً لست بخير 188 00:18:47,497 --> 00:18:49,789 إنه بخير هل معك المادة؟ 189 00:18:51,039 --> 00:18:52,164 الأسيتيلين 190 00:18:52,247 --> 00:18:53,247 ماكينة الصراف الآلي مجددًا 191 00:18:54,289 --> 00:18:55,497 ضربة صغيرة للغاية 192 00:18:55,581 --> 00:18:57,164 عليّ رفع مستواي 193 00:18:57,247 --> 00:18:59,581 ألديك عمليات خاصة؟ 194 00:19:00,789 --> 00:19:02,372 كلا - ينبغي عليك - 195 00:19:03,039 --> 00:19:05,081 مستواك الإجرامي سيء يا رجل 196 00:19:05,164 --> 00:19:07,747 !لا أفهم - أنا دون المستوى المطلوب - 197 00:19:08,789 --> 00:19:10,330 اسمعا، أظن علينا الإنطلاق 198 00:19:10,414 --> 00:19:11,831 ولا أريد إلتقطانا معنا 199 00:19:11,914 --> 00:19:14,539 اهدأ، كنت مخفية طوال الوقت حتى وصلت هنا 200 00:19:17,123 --> 00:19:18,289 (أحضرت هذا من (إندو 201 00:19:18,914 --> 00:19:19,831 !سحر شرير خالص 202 00:19:19,914 --> 00:19:22,039 يوقف كل أجهزة البث والكاميرات 203 00:19:22,123 --> 00:19:23,581 كما أنه يفعل هذا 204 00:19:26,289 --> 00:19:27,330 وهو ما أحبّه 205 00:19:34,664 --> 00:19:35,664 بارع 206 00:19:47,789 --> 00:19:49,664 مرحبا، كيف أساعدك؟ 207 00:20:33,998 --> 00:20:34,998 أراك في الجوار 208 00:20:36,664 --> 00:20:38,372 لقد جنيت !المال أيها اللعين 209 00:20:57,999 --> 00:21:00,124 ينبغي أن نصب تركيزنا على أعمالنا الأساسية 210 00:21:00,206 --> 00:21:01,540 الميكانيكا الحيوية والزراعية 211 00:21:01,623 --> 00:21:04,290 ولا تجعلوني أبداً بفكرتها عن الملكية الخاصة 212 00:21:04,373 --> 00:21:07,456 من الذي مات وجعلوك المسؤول على أي حال؟ 213 00:21:07,540 --> 00:21:10,290 !أظن هذا السؤال بلاغي 214 00:21:10,373 --> 00:21:12,623 يفترض أن نفصل أقسام المنتزهات 215 00:21:12,707 --> 00:21:14,832 مثل الأطراف المصابة بالغرغرينا 216 00:21:14,915 --> 00:21:17,999 تحويل (ديلوس) ملكية خاصة سيكون جنونيًا 217 00:21:18,082 --> 00:21:20,540 الأسهم في أدنى مستوى والعلاقات العامة كابوس 218 00:21:20,623 --> 00:21:23,415 لقد مر ثلاثة أشهر ،والقضية ستستقر 219 00:21:23,498 --> 00:21:26,582 وسعر السهم سيتعافى وكذلك علامتنا التجارية 220 00:21:27,040 --> 00:21:28,665 علامتنا التجارية؟ 221 00:21:28,748 --> 00:21:30,540 لقد ذُبحت علامتنا التجارية حرفيًا 222 00:21:30,623 --> 00:21:32,665 ومعها 113 شخص .. 223 00:21:32,748 --> 00:21:35,040 من أعضاء مجلس الإدارة وموظفي المنتزه 224 00:21:35,124 --> 00:21:36,331 !لا يمكن أن تكوني جادة 225 00:21:36,415 --> 00:21:38,665 هذا أكثر شيء .. غير إنساني قد 226 00:21:40,707 --> 00:21:42,874 يأتي الناس للمنتزهات ،للإحساس بالخطر 227 00:21:42,957 --> 00:21:44,331 والآن نحن نحسن نية التعاملات 228 00:21:44,415 --> 00:21:46,957 إلى جانب ذلك، لم تكن المنتزهات الشيء الوحيد 229 00:21:47,040 --> 00:21:48,748 الذي نحميه هنا .. 230 00:21:48,832 --> 00:21:50,498 لدينا الكثير من الأصول المملوكة 231 00:21:50,582 --> 00:21:53,915 لهذه الشركة والتي ستثبت قيمتها ذات يوم 232 00:21:53,999 --> 00:21:56,832 ولكن ليس إن سمحنا لهم بحرقها في المزاد 233 00:21:56,915 --> 00:21:58,707 وما مصدر التمويل؟ 234 00:21:58,790 --> 00:22:00,373 المغزى التام من (الملكية الخاصة يا (جوانا 235 00:22:00,456 --> 00:22:02,665 هو أننا لسنا مضطرين للإجابة على هذا السؤال 236 00:22:02,748 --> 00:22:04,748 أنتِ مجرد رئيس تنفيذ مؤقت 237 00:22:04,832 --> 00:22:07,623 ،ليس لديكِ تفويض مطلق ليس بدون إستشارته 238 00:22:11,206 --> 00:22:13,790 لقد وافق بالفعل أن يكون وكيلاً مشاركًا بالآلات 239 00:22:13,874 --> 00:22:15,623 وأنا والآلات اتفقنا على هذا 240 00:22:16,582 --> 00:22:18,206 هل اتفقنا؟ 241 00:22:18,290 --> 00:22:19,874 "تمت الموافقة على الاقتراح" 242 00:22:19,957 --> 00:22:23,040 إذًا حُسم الأمر سنستكمل إنتاج المضيفين 243 00:22:23,124 --> 00:22:25,248 وتجميع الموارد خلال الـ 48 ساعة القادمة 244 00:22:25,331 --> 00:22:29,082 انتِ تسمحين لخوارزمية بأخذ القرار لمصير الشركة؟ 245 00:22:29,165 --> 00:22:31,498 الناس ماتت بسبب آلاتنا 246 00:22:31,582 --> 00:22:33,999 الآليون لا يقتلون البشر ولكن البشر يقتلون بعضهم 247 00:22:35,623 --> 00:22:38,790 شخص واحد على وجه الخصوص دبر تلك المجزرة 248 00:22:38,874 --> 00:22:41,665 وقتل مؤسسنا ومعظم المجلس بدمِ بارد 249 00:22:43,957 --> 00:22:46,707 برنارد لو) وعندما) تعثر عليه السلطات 250 00:22:46,790 --> 00:22:48,040 ،وهم بكل تأكيد سيفعلون 251 00:22:48,124 --> 00:22:50,790 حينها سنضع ما تبقى من هذه الفوضى الصغيرة وراءنا 252 00:23:28,665 --> 00:23:29,665 تماسكي يا فتاة 253 00:23:35,540 --> 00:23:36,748 عظيم 254 00:23:37,957 --> 00:23:40,331 لقد عثرت عليها - ساقيها مكسورة - 255 00:23:43,040 --> 00:23:46,665 أجل، وزنها ليس بالكثير ولكن يمكن إنقاذ البعض 256 00:23:46,748 --> 00:23:50,040 تعال، سأطلب متعهد الذبح 257 00:24:05,513 --> 00:24:06,873 "أرماند ديلغاندو" 258 00:24:15,574 --> 00:24:17,874 مرّت أشهر ولا أي دليل" "في مطاردة سفاح المنتزه 259 00:24:24,874 --> 00:24:25,915 هذا هو 260 00:24:53,331 --> 00:24:57,748 ،التجربة رقم 342 التشخيص الذاتي 261 00:24:58,331 --> 00:25:00,623 (عاجل، (برنارد لو 262 00:25:01,707 --> 00:25:05,957 هل تلاعب أي حد غيرك بشفراتك في آخر 24 ساعة؟ 263 00:25:08,999 --> 00:25:09,999 كلا 264 00:25:11,373 --> 00:25:14,248 وحده (برنارد لو) الذي دخل إلى شفراتي 265 00:25:15,206 --> 00:25:16,290 عاجل 266 00:25:17,456 --> 00:25:20,790 هل كان لديك أي تواصل (مع (دولوريس أبرناثي 267 00:25:20,874 --> 00:25:22,290 ليس لدي أي علم به؟ 268 00:25:23,790 --> 00:25:27,456 (لا، أخر تواصل مع (دولوريس أبرناثي 269 00:25:27,540 --> 00:25:31,124 كان منذ 92 يوم وسبع ساعات وخمس دقائق و33 ثانية 270 00:25:32,331 --> 00:25:33,707 عاجل 271 00:25:33,790 --> 00:25:37,874 هل بوسعك أن تكذب عليّ يا (برنارد)؟ 272 00:25:42,415 --> 00:25:44,999 .لا، بالطبع لا 273 00:25:55,998 --> 00:26:02,198 "فحص أعلى: لندن" "ظروف خاصة" 274 00:26:22,999 --> 00:26:23,999 لقد وصلتِ 275 00:26:24,082 --> 00:26:25,999 دعوتك على الطاولة سبعة 276 00:26:42,707 --> 00:26:44,957 كارثة مناخية على الأبواب .. 277 00:26:45,040 --> 00:26:47,206 و(إنسايت) نهضت لمواجهة هذا التحدي 278 00:26:47,290 --> 00:26:48,583 "بتصنيع "ريوبم 279 00:26:48,666 --> 00:26:51,499 المحرك الاستراتيجي الذي أنقذ العالم 280 00:26:51,583 --> 00:26:55,958 ليام) أشكرك على مقابلتي) ومن ثم بناء مستقبل أفضل 281 00:27:05,291 --> 00:27:06,624 (لقد جئتِ يا (لارا 282 00:27:08,749 --> 00:27:09,749 اشتقت إليكِ 283 00:27:10,249 --> 00:27:11,249 وكذلك أنا 284 00:27:13,291 --> 00:27:15,083 ما الذي تكرّمه هذه المرة؟ 285 00:27:16,416 --> 00:27:19,000 أتعرفين !لا يسعني التذكّر حتى 286 00:27:19,083 --> 00:27:21,332 إنه إنقاذ العالم بالخوارزمية 287 00:27:21,416 --> 00:27:24,457 أو بكونه ابن الشخص الذي أنقذ العالم 288 00:27:25,499 --> 00:27:26,583 المعذرة قليلاً 289 00:27:27,499 --> 00:27:30,457 أنت الفتاة الغامضة التي قابلها في (بورما) الشهر الماضي 290 00:27:32,958 --> 00:27:34,875 .. كم أنتِ جميلة 291 00:27:34,958 --> 00:27:38,166 ولكنكِ لست كبقية النساء اللواتي واعدهن 292 00:27:38,249 --> 00:27:39,374 من أين جئتِ؟ 293 00:27:40,000 --> 00:27:44,666 بلدة صغيرة في الغرب ليست معروفة كثيرًا 294 00:27:44,749 --> 00:27:47,332 محتوى هذا الكأس تكلف الضعف ثلاث مرات 295 00:27:47,416 --> 00:27:49,000 لما كان يجنيه من مال والدي في العام 296 00:27:49,083 --> 00:27:51,041 لهذا السبب هذا لا يهم 297 00:27:51,125 --> 00:27:52,791 وهكذا تكون متأكدًا 298 00:27:52,875 --> 00:27:54,958 تعرف ماذا؟ - أرجوك لا تجعله يبدأ - 299 00:27:55,041 --> 00:27:57,541 عندما يصبح ثملاً لا ينفك عن التحدث في هذا 300 00:27:57,624 --> 00:27:59,166 لا شيء من هذا حقيقي 301 00:28:02,249 --> 00:28:05,499 أنا جاد. نحن نعيش في محاكاة 302 00:28:05,583 --> 00:28:06,916 والمزحة علينا 303 00:28:07,000 --> 00:28:09,332 تمامًا مثل دمى (المضاجعة في (ديلوس 304 00:28:09,416 --> 00:28:12,416 على الأقل تحلوا بالكرامة للتمرد وقتل الجميع 305 00:28:12,499 --> 00:28:16,207 ،لقد قتلوا مجلس الإدارة والذي قد أكون مسؤولاً عنه 306 00:28:16,291 --> 00:28:19,207 فكرا في هذا لوهلة فقط 307 00:28:19,291 --> 00:28:25,000 ما مدى السخرية التي قد تحدث لو وضعوا محاكاة ضمن محاكاة؟ 308 00:28:25,083 --> 00:28:26,791 هذا "فوضى" كبيرة 309 00:28:27,708 --> 00:28:29,791 ما رأيك يا (لارا)؟ 310 00:28:29,875 --> 00:28:34,125 أظن أن الناس يصدقون الأشياء التي تساعدهم 311 00:28:36,332 --> 00:28:37,958 بالطبع، قد يكون هذا 312 00:28:41,958 --> 00:28:43,583 .. مجرد نواة مركزية 313 00:28:43,666 --> 00:28:47,041 جزء صغير من مُخك طوله حوالي بوصة ونصف 314 00:28:49,916 --> 00:28:52,749 إنه الجزء الذي يتطور فيك لتؤمن بوجود إله 315 00:28:52,833 --> 00:28:54,207 أنا مُلحد 316 00:28:54,291 --> 00:28:56,791 .. ربما لا تؤمن بقوى أعلى ولكن 317 00:28:57,374 --> 00:28:58,749 عقلك مصنوع لذلك .. 318 00:28:58,833 --> 00:29:02,708 لن تكون هذه المرة الأولى التي يقتاد وراء شيء طوله بوصة ونصف 319 00:29:07,457 --> 00:29:08,499 اعذريني 320 00:29:17,125 --> 00:29:18,749 لدينا مشكلة 321 00:29:18,833 --> 00:29:21,791 يريد شركاؤنا مقابلتك - لا أملك الوقت لهذا - 322 00:29:21,875 --> 00:29:23,708 سأعود إلى لوس أنجلوس) الليلة) 323 00:29:23,791 --> 00:29:26,125 سيأتون إلينا 324 00:29:26,207 --> 00:29:29,374 يقولون الأمر هام - ليس لدي الوقت فعلاً - 325 00:29:29,457 --> 00:29:32,666 أقترح عليك بشدة أن تحضر هذا الإجتماع 326 00:29:41,416 --> 00:29:43,541 تعالي معي ،غدًا 327 00:29:43,624 --> 00:29:45,083 عليّ العودة غدًا إلى الولايات المتحدة 328 00:29:46,374 --> 00:29:47,958 لا أستطيع لدي مقابلات هنا 329 00:29:48,499 --> 00:29:49,583 خذي يومًا راحة 330 00:29:51,749 --> 00:29:55,541 يمكن أن نأخذ قارب في (إنسيدانا) ونبحر إلى (لوس أنجلوس) 331 00:29:58,374 --> 00:30:00,916 ربما، يوم أو يومين 332 00:30:02,916 --> 00:30:04,958 لدي أصدقاء هناك أرغب برؤيتهم 333 00:30:22,791 --> 00:30:24,749 ،تكلّم معي أين هو تفكيرك؟ 334 00:30:24,833 --> 00:30:26,833 هل تروادك أفكار مظلمة مجددا؟ 335 00:30:26,916 --> 00:30:29,457 لا، أحاول أن أكون إيجابي 336 00:30:29,541 --> 00:30:32,374 ،وأرفع مستواي العملي وأذهب لمقابلات عمل 337 00:30:32,457 --> 00:30:33,541 أنت التالي 338 00:30:33,624 --> 00:30:36,000 !صديقي! كن محترمًا 339 00:30:36,083 --> 00:30:37,916 أحاول أن أكون موظفًا وحسب 340 00:30:44,583 --> 00:30:46,332 هل كنت تجيب على مكالمته؟ 341 00:30:47,125 --> 00:30:49,125 أحيانًا 342 00:30:49,207 --> 00:30:52,000 بأمانة، أشعر براحة وأنا أتحدث معك 343 00:30:52,083 --> 00:30:53,624 (لدي مرضى آخرين يا (كال 344 00:30:54,499 --> 00:30:56,332 الوقت محدود 345 00:30:56,416 --> 00:30:58,374 فرانسيس) هو الشخص) الذي كان يعرفك خير معرفة 346 00:30:58,457 --> 00:31:01,374 .بأوقات عصيبة في حياتك .. 347 00:31:01,457 --> 00:31:06,708 ،عندما كنتما تخدمان معًا كنتما تلاحظان بعضكما عن قُرب 348 00:31:06,791 --> 00:31:10,166 أجل، أنتم أيضًا يا رفاق تراقبوننا عن قرب جدًا 349 00:31:11,583 --> 00:31:13,457 هكذا يسير الأمر، صحيح؟ 350 00:31:14,958 --> 00:31:19,624 لن أحاضرك بمنافع برنامجنا لماذا لا تخبرني؟ ما رأيك؟ 351 00:31:24,416 --> 00:31:30,332 أظن منفعتي مشروطة بحقيقة مشاركتي 352 00:31:31,499 --> 00:31:35,749 ،المشاركة ليست كافية من المهم جدًا أن تمضي قدما 353 00:31:35,833 --> 00:31:41,041 ما رأيك أن تخبرني إذًا كيف وصلت هنا يا (كال)؟ 354 00:31:53,332 --> 00:31:55,875 (أنت شخص ذكي يا (كايلب 355 00:31:55,958 --> 00:31:57,833 ربما البرنامج عبارة عن هراء 356 00:32:03,499 --> 00:32:05,541 ولكن هناك شيء واحد أنا متأكد منه 357 00:32:07,083 --> 00:32:11,541 ،إذا لم تحاول فبالتأكيد لن يعمل 358 00:32:31,049 --> 00:32:32,994 ".(فرانسيس)" 359 00:32:58,126 --> 00:32:59,458 اسمع، انسى أمر الصياد 360 00:32:59,542 --> 00:33:02,375 .إنه أنا. تحدث معي بماذا تفكر؟ 361 00:33:03,417 --> 00:33:04,792 لا أعرف 362 00:33:04,876 --> 00:33:08,167 أحيانًا يبدو أن العالم ،على ما يرام 363 00:33:08,250 --> 00:33:10,792 كما لو أنهم قاموا بدهن طبقة من الطلاء عليه 364 00:33:10,876 --> 00:33:13,500 ،ولكن بالداخل إنه يتفعن لأشلاء 365 00:33:15,542 --> 00:33:17,792 عليك أن تكون (إيجابي يا (كايلب 366 00:33:18,792 --> 00:33:20,500 ستتحسن الأوضاع 367 00:33:22,001 --> 00:33:23,126 حقًا؟ 368 00:33:32,959 --> 00:33:34,250 ماذا هناك؟ 369 00:33:34,333 --> 00:33:35,625 عليك النزول للأسفل 370 00:33:41,084 --> 00:33:42,959 أراد تجربة بعض ،من المخ الثاني 371 00:33:43,042 --> 00:33:44,667 ولكنه فقده تمامًا 372 00:33:44,750 --> 00:33:47,333 .مبتدئ غبي أين محطته؟ 373 00:33:47,417 --> 00:33:48,709 .. قال أنه رأى الضوء 374 00:33:48,792 --> 00:33:50,542 ولم نتمكن من إنتزاعه منه 375 00:33:50,625 --> 00:33:52,834 وبالتالي، خمسون نسخة من المهدئات 376 00:33:52,917 --> 00:33:54,709 !أصحاب الظل 377 00:33:54,792 --> 00:33:56,750 !أصحاب الظل 378 00:33:56,834 --> 00:33:58,625 لا أؤدي شخصية 379 00:33:59,500 --> 00:34:00,917 فلنتصل بالإسعاف فحسب 380 00:34:01,001 --> 00:34:02,084 إنه يعرض نفسه على غير الشرعيين 381 00:34:02,167 --> 00:34:04,500 قالت أن هذا قد حدث له من عشرين سنة 382 00:34:04,584 --> 00:34:06,959 لذلك ذهب إلى السجن مثل بقيتنا 383 00:34:07,042 --> 00:34:09,876 .إنه ليس مثل بقيتنا إرتفاع صافي القيمة 384 00:34:09,959 --> 00:34:11,292 هكذا يعمل هذا الهراء 385 00:34:20,667 --> 00:34:22,959 أفكر بما أخبرتني ،به ذات مرة 386 00:34:23,792 --> 00:34:25,542 عندما تم طردنا 387 00:34:26,500 --> 00:34:28,792 حقًا؟ ماذا قلتُ؟ 388 00:34:28,876 --> 00:34:31,667 قلتَ أنهم قد بنوا العالم ليكون لعبة 389 00:34:33,542 --> 00:34:34,834 .. ومن ثم قاموا بالتلاعب به 390 00:34:36,584 --> 00:34:38,333 ليتأكدوا من أنهم سيفوزون دائمًا 391 00:34:55,834 --> 00:34:57,126 منزل 392 00:34:57,208 --> 00:34:59,208 متى كانت آخر مرة عدتِ بها؟ 393 00:35:00,208 --> 00:35:01,375 بعض الوقت 394 00:35:08,542 --> 00:35:11,667 يبدو هذا منطقيًا من هنا 395 00:35:11,750 --> 00:35:15,042 .كل ما ترينه هو ترتيبها الخطة 396 00:35:16,458 --> 00:35:17,876 تقصد خطتك 397 00:35:19,792 --> 00:35:21,625 ألا يسيطر التحريض على كل شيء؟ 398 00:35:22,208 --> 00:35:23,333 حتى حركة المرور؟ 399 00:35:23,417 --> 00:35:25,250 نحن مجرد شركة تكنولوجيا 400 00:35:28,917 --> 00:35:31,375 كنّا في المكان المناسب في الوقت المناسب فحسب 401 00:35:31,458 --> 00:35:35,250 بفضل والدي، كان عندنا أفضل ذكاء إصطناعي 402 00:36:06,625 --> 00:36:08,292 "إنها "ريوبم 403 00:36:12,292 --> 00:36:14,084 .. رسم والدي كل شيء 404 00:36:14,167 --> 00:36:15,375 في إجازة نهاية أسبوع 405 00:36:15,458 --> 00:36:17,167 إستغرق منه خمسة عشر عامًا لبنائه 406 00:36:18,292 --> 00:36:20,375 ،بعدما قاموا بتجديده آخر مرة 407 00:36:20,458 --> 00:36:23,417 فقدوا المسار من عدد الأفكار التي عندهم في الثانية الواحدة 408 00:36:23,500 --> 00:36:24,667 أفكار؟ 409 00:36:24,750 --> 00:36:28,584 ليست أفكار بالضبط ولكن إستراتيجيات 410 00:36:30,458 --> 00:36:33,001 إعتقد والدي أن أكبر .. مشكلة في العالم 411 00:36:33,084 --> 00:36:34,500 كانت الإحتماليات غير المحققة 412 00:36:34,584 --> 00:36:36,750 كان يعتقد أنه إذا كنت .. تستطيع رسم مسار 413 00:36:36,834 --> 00:36:39,042 ،لكل شخص 414 00:36:39,126 --> 00:36:41,126 فيمكنكِ إذن أن تجعلي العالم مكان أفضل 415 00:36:41,709 --> 00:36:43,167 طريق للجميع 416 00:36:45,917 --> 00:36:47,584 ،وعندما كنتُ صغيرًا .. كنتُ دائمًا ما أقلق 417 00:36:47,667 --> 00:36:51,333 أن يهتم والدي بهذا أكثر مني 418 00:36:51,417 --> 00:36:55,001 .. ولكن عندما كبرتُ، أدركتُ أنه لم يكُن قريبًا حتى 419 00:37:03,584 --> 00:37:04,876 أعذريني لثانية 420 00:37:04,959 --> 00:37:06,001 أجل 421 00:37:09,625 --> 00:37:10,750 ماذا؟ 422 00:37:10,834 --> 00:37:12,208 أرادت أن تراك 423 00:37:12,667 --> 00:37:14,625 الآن؟ ألّا يمكنها أن تنتظر؟ 424 00:37:16,208 --> 00:37:17,292 أخاف أنه لا 425 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 حسنًا 426 00:37:22,834 --> 00:37:25,333 .آسف للغاية تم إلغاء لقائي 427 00:37:25,417 --> 00:37:27,126 لا يمكن لرجالي إيصالكِ إلى أي مكان تريدينه 428 00:37:27,208 --> 00:37:28,458 بإمكاني الإهتمام بنفسي 429 00:37:28,542 --> 00:37:30,458 حقًا؟ هل يمكنني مقابلتكِ الليلة؟ - نعم - 430 00:37:30,542 --> 00:37:32,250 حسنًا 431 00:37:51,709 --> 00:37:54,126 جِد شيئًا سريعًا لي الآن 432 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 تحديد الموقع 433 00:38:31,750 --> 00:38:34,167 استأجر لي شقة في مبنى 434 00:38:34,250 --> 00:38:35,584 التفاوض على عقد الإيجار 435 00:38:35,667 --> 00:38:36,750 (من أجل (لارا إسبين 436 00:38:40,500 --> 00:38:41,959 تم تأمين عقد الإيجار 437 00:38:58,181 --> 00:39:01,517 تقريب. مع الصوت 438 00:39:01,601 --> 00:39:03,269 لا أحب أن يتم إستدعائي 439 00:39:03,352 --> 00:39:05,688 لا نحب أن نتفاجأ 440 00:39:05,772 --> 00:39:08,399 كان هناك بعض المشاكل في البيانات 441 00:39:08,483 --> 00:39:10,693 .إنها بيانات إنها مصنوعة من المشاكل 442 00:39:10,777 --> 00:39:13,071 كان هناك تناقضات 443 00:39:13,154 --> 00:39:16,449 نعتقد أن شخصًا ما قد حصل "على صلاحية الوصول إلى "ريوبم 444 00:39:16,532 --> 00:39:19,452 مستوى من التطور لم نره من قبل 445 00:39:19,535 --> 00:39:22,497 ارحل - وكأن شخصًا ما يختبر النظام - 446 00:39:22,580 --> 00:39:26,542 كانت ستنبهنا "ريوبم" بنفسها إن كان قد حدث أي شيء 447 00:39:26,626 --> 00:39:29,712 إذا حاول شخصًا ما من الخارج، أجل 448 00:39:29,796 --> 00:39:32,423 ولكن إذا أساءوا إستخدام .. ثقة شخص ما 449 00:39:32,507 --> 00:39:33,633 .. قد دخل بالفعل 450 00:39:33,716 --> 00:39:36,219 إذا كنتِ تسألين عن وجود .. جاسوس في نهايتي 451 00:39:36,302 --> 00:39:37,386 "فالإجابة هي "اللعنة عليكِ 452 00:39:37,470 --> 00:39:39,514 .انظري إلى بشركِ إننا بخير 453 00:39:39,597 --> 00:39:41,349 نحن لا نشاركك ثقتنا 454 00:39:43,309 --> 00:39:46,145 .أحبُ "نحن" الملكية تلك أنتِ لا تفكرين 455 00:39:46,229 --> 00:39:47,939 "أنتِ تفعلين ما يخبركِ به "هو 456 00:39:48,022 --> 00:39:51,109 هو".. لا يشاركك ثقته" 457 00:39:51,192 --> 00:39:55,196 يجب أن يكون "هو" قلقًا على .. نفسه من المشاكل الحقيقية 458 00:39:56,114 --> 00:39:57,740 (مثل عرض الهراء و(ديلوس 459 00:39:57,824 --> 00:39:59,659 ولماذا سيقلقني هذا؟ 460 00:40:01,702 --> 00:40:03,037 "ادعيه "تخمين جامح 461 00:40:06,165 --> 00:40:10,169 أنت لم تكُن ستستخدم النظام لمراقبتنا، أليس كذلك؟ 462 00:40:11,379 --> 00:40:13,673 .. قتلك سيكون أمر مزعج 463 00:40:13,756 --> 00:40:15,925 .. ولكننا عندنا نظام والدك 464 00:40:16,008 --> 00:40:20,012 لمساعدتنا على وضع إستراتيجية لكيفية التعامل مع هذا. أليس كذلك؟ 465 00:41:02,972 --> 00:41:04,015 مرحبًا 466 00:41:07,393 --> 00:41:08,978 لا أريد.. أي مشاكل 467 00:41:09,061 --> 00:41:10,688 بالطبع لا 468 00:41:10,771 --> 00:41:13,441 .هذا سيجذب الكثير من الإنتباه أليس كذلك يا (برنارد)؟ 469 00:41:16,861 --> 00:41:20,239 ،لستُ عبقريًا ولكنني أعرف رجلًا عبقريًا 470 00:41:21,240 --> 00:41:22,533 هذا ما أنت عليه، أليس كذلك؟ 471 00:41:25,328 --> 00:41:27,079 لما كان سيجعلك هذا همجيًا كجزار 472 00:41:34,170 --> 00:41:36,214 هذا.. ليس ما يقولونه 473 00:41:37,673 --> 00:41:38,758 هذا مُعَقَد 474 00:41:39,926 --> 00:41:41,010 لا أعتقد هذا 475 00:41:47,475 --> 00:41:51,270 لي)، ما هي المكافأة على) هارب من قتل قطط سمين؟ 476 00:41:51,354 --> 00:41:52,772 منتزه 477 00:41:55,775 --> 00:41:57,610 هذا بالضبط ثمن صداقتي 478 00:41:57,693 --> 00:42:00,696 .. ليس عندي أي شيء لأعطيكما إياه 479 00:42:00,780 --> 00:42:03,824 انتظر! انتظر! انتظر! شيء ما سيء جداً قادم لكم جميعًا 480 00:42:03,908 --> 00:42:05,243 شيء لا أعرف كيفية إيقافه 481 00:42:05,326 --> 00:42:06,369 كان عندها أشهُر لتخطط له 482 00:42:06,452 --> 00:42:08,079 أنا وحيد، ولا يمكنني !أن أثق بنفسي 483 00:42:09,205 --> 00:42:10,915 ،بدون شخص ما ليساعدني ،لا يمكنني إيقافها 484 00:42:10,998 --> 00:42:12,792 لا يمكنني إنقاذ أي أحد منكم 485 00:42:12,875 --> 00:42:14,710 لسنا من بحاجة للإنقاذ 486 00:42:21,759 --> 00:42:24,804 .تذكر نفسك .. لا تؤذِهم من فضلك 487 00:42:25,596 --> 00:42:26,681 بشكل سيء للغاية 488 00:42:26,764 --> 00:42:28,266 ما الذي تخبرني إياه بحق الجحيم؟ 489 00:43:30,453 --> 00:43:32,538 أعتقد أنك يجب أن تواجه الحقيقة 490 00:43:32,621 --> 00:43:34,290 ما حدث لنا هناك كان أمرًا لعينًا 491 00:43:35,374 --> 00:43:37,293 ولكن عليك تركهم حتى نفوز 492 00:43:37,376 --> 00:43:39,420 لا أريد التحدث بخصوص هذا 493 00:43:39,503 --> 00:43:43,174 بصراحة، أنا لستُ متأكدًا .. من سبب تحدثنا 494 00:43:43,257 --> 00:43:45,301 عن ما يجب أن أفعله للخروج من هذا 495 00:43:45,384 --> 00:43:48,137 كل شخص بحاجة لشخص ليتحدث معه 496 00:43:48,220 --> 00:43:50,389 لا أريد أن ينتهي بي المطاف في شؤون المحاربين القُدامَى 497 00:43:50,473 --> 00:43:51,891 ابقي عينيك على الجائزة 498 00:43:53,601 --> 00:43:55,478 آلو 499 00:43:55,561 --> 00:43:57,646 آلو، هذا (سين) من وكالة نُظُم المعلومات الدفاعية 500 00:43:57,730 --> 00:44:00,024 .أجل، أجل هذا بخصوص المنصب؟ 501 00:44:00,441 --> 00:44:01,484 (اسمع يا (كايلب 502 00:44:01,567 --> 00:44:03,527 سيرتك الذاتية كانت قوية للغاية 503 00:44:03,611 --> 00:44:04,653 ،وللأسف 504 00:44:04,737 --> 00:44:06,572 مجموعتنا الإستراتيجية .. لم تجد فرصة 505 00:44:11,452 --> 00:44:12,495 كايلب)؟) 506 00:44:12,578 --> 00:44:13,871 هل لا زِلتَ معي؟ 507 00:44:17,500 --> 00:44:19,752 حسنًا، أشكرك 508 00:44:19,835 --> 00:44:21,921 اسمع، هل هناك .. ما عليّ فعله 509 00:44:22,004 --> 00:44:23,881 لأجعل من نفسي مرشحًا أفضل؟ 510 00:44:23,964 --> 00:44:26,467 مثلما أخبرتك، سيرتك الذاتية كانت قوية للغاية 511 00:44:26,550 --> 00:44:27,676 .. ليس عندنا شيء 512 00:44:27,760 --> 00:44:29,637 بإمكانه أن يكون مناسبًا لك بالوقت الراهن 513 00:44:29,720 --> 00:44:33,057 .. بالطبع، ولكن .. أتعرف؟ إذا لم أكُن لائقًا 514 00:44:33,140 --> 00:44:36,602 فهل هناك وظيفة أخرى بإمكاني التقديم لها؟ 515 00:44:42,734 --> 00:44:48,532 .. لا إهانة ولكن هل أنت إنسان بشري؟ 516 00:44:48,615 --> 00:44:52,452 أنا (سين). بإمكاني مساعدتك بكل أنواع الموارد في الوكالة 517 00:44:52,536 --> 00:44:54,746 هل هناك ما يمكنني فعله لك اليوم يا (كايلب)؟ 518 00:44:54,830 --> 00:44:57,124 لا، كل شيء على ما يرام. أشكرك 519 00:45:27,988 --> 00:45:30,157 وأريدهم أن يبتعدوا .. عني في الحال 520 00:45:33,994 --> 00:45:36,997 .أنت تعرف أنه قادر على هذا !تعامل مع الأمر فحسب 521 00:45:44,004 --> 00:45:45,130 هل من مشكلة؟ 522 00:45:46,339 --> 00:45:47,340 آسف 523 00:45:49,176 --> 00:45:51,303 أردتُ أن تكون ليلتنا 524 00:45:53,889 --> 00:45:56,558 اسمع. اسمعني 525 00:45:56,641 --> 00:45:59,519 .أنا أعرفك .. لا يوجد ما يمكنك إخباري إياه 526 00:45:59,603 --> 00:46:01,563 قد يغير طريقة نظرتي لك 527 00:46:02,772 --> 00:46:04,399 أنت في مشكلة ما 528 00:46:05,650 --> 00:46:07,194 اتركني أساعدك، من فضلك 529 00:46:14,117 --> 00:46:18,538 .. "النظام.. "ريوبم .. أحيانًا، أتمنى 530 00:46:18,622 --> 00:46:20,832 أن يكون بإمكاني تغيير كل شيء 531 00:46:21,249 --> 00:46:22,292 أقتله 532 00:46:22,375 --> 00:46:24,878 ولمَ لا تقتله؟ أنت تتحكم به 533 00:46:26,546 --> 00:46:27,547 لا، لن أفعل 534 00:46:28,882 --> 00:46:29,925 لن أفعل هذا أبدًا 535 00:46:33,345 --> 00:46:34,471 ،بعد وفاة والدي 536 00:46:34,554 --> 00:46:37,182 أخرجني شريكه من النظام 537 00:46:38,433 --> 00:46:40,310 تمكنتُ من الوصول .. إلى الطبقات الخارجية 538 00:46:40,393 --> 00:46:41,811 ولكن لا شيء أكثر من هذا 539 00:46:41,895 --> 00:46:44,606 لا فكرة عندك عمّا يفعله النظام 540 00:46:44,689 --> 00:46:47,776 .أذهب إلى المكتب أنفق المال 541 00:46:47,859 --> 00:46:49,569 أنا مجرد مظهر لعين 542 00:46:51,446 --> 00:46:54,241 لا أحد يعرف ما يفعله النظام 543 00:46:57,702 --> 00:46:59,579 بخلاف مهندسه الأصلي 544 00:47:00,789 --> 00:47:01,790 من؟ 545 00:47:02,749 --> 00:47:05,460 .دعني أساعد، أرجوك أخبرني بهويته 546 00:47:05,544 --> 00:47:08,547 ،إذا أخبرتكِ فسيعرف بالفعل 547 00:47:09,422 --> 00:47:11,091 ريوبم" سيخبره" 548 00:47:11,174 --> 00:47:14,261 .وسأكون ميتًا بالفعل تمامًا مثل والدي 549 00:47:14,344 --> 00:47:17,973 .ولكنك لستَ ميتًا أنت هنا، بآمان معي 550 00:47:18,056 --> 00:47:21,434 .(أنت تثق بي يا (ليام أعرف أنك تثق بي 551 00:47:21,518 --> 00:47:24,271 أخبرني بإسم الرجل الذي كان يعمل معه والدك 552 00:47:34,698 --> 00:47:36,533 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 553 00:47:36,616 --> 00:47:38,410 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 554 00:47:41,079 --> 00:47:43,790 هل عندك أي فكرة عن من كنت تتحدث معها؟ 555 00:47:46,585 --> 00:47:48,503 إعتقدتُ أنك تفحص الخلفية 556 00:47:50,422 --> 00:47:54,092 .كانت دقيقة أول معمل فاتني 557 00:47:55,677 --> 00:47:59,389 لارا إسبين) كانت فتاة) .. "عندها 12 عامًا من "أوكرانيا 558 00:47:59,472 --> 00:48:02,726 ماتت بحادثة منذ عشر سنوات 559 00:48:02,809 --> 00:48:05,770 تبرع والديها بجثتها للعلوم الطبية 560 00:48:05,854 --> 00:48:10,358 إختفت أحشائها ودمائها منذ ما يقارب الثلاثة أشهر 561 00:48:10,442 --> 00:48:12,611 ،لا أعرف ما هذا بحق الجحيم 562 00:48:12,694 --> 00:48:17,198 ولكنني واثق من أنها ليست مراهقة من "كييف" ميتة 563 00:48:17,282 --> 00:48:19,159 لا. أنا أعرفها 564 00:48:19,826 --> 00:48:20,952 .. أجل، حسنًا 565 00:48:27,208 --> 00:48:29,085 إليك هذا 566 00:48:29,169 --> 00:48:31,671 لقد إخترقنا هاتفها 567 00:48:32,672 --> 00:48:34,466 أرسلت رسالة واحدة بالأمس 568 00:48:34,549 --> 00:48:37,510 مشفرة. إستغرقنا أربع دقائق لفك الشيفرة 569 00:48:40,138 --> 00:48:44,309 الموقع عبارة عن ممر سفلي في الجانب الشرقي 570 00:48:44,392 --> 00:48:47,228 ولا أستطيع أن أتخيل أنها تقيم حفلة مفاجئة 571 00:48:50,190 --> 00:48:52,233 قد تكون جاسوسة صناعية 572 00:48:53,276 --> 00:48:55,403 أو أرادت مالك فحسب 573 00:48:55,487 --> 00:48:57,322 حسنًا، ماذا سنفعل إذن؟ 574 00:48:57,405 --> 00:48:58,865 نتصل بالشرطة؟ 575 00:49:02,202 --> 00:49:03,244 نتصل بالفيدراليين؟ 576 00:49:04,537 --> 00:49:07,957 لقد قمتُ بحماية ثروات هذه .. الشركة من أجل والدك 577 00:49:08,041 --> 00:49:10,168 لعشرين عام لعينين 578 00:49:13,755 --> 00:49:16,883 لذلك، سأكون الشخص الذي سينظف تلك الفوضى 579 00:49:24,140 --> 00:49:26,351 تأكد فقط أن هذا لن يؤثر عليّ 580 00:49:31,022 --> 00:49:32,107 حسنًا يا عزيزتي 581 00:49:33,274 --> 00:49:34,734 دعينا نأخذكِ إلى موعدكِ الغرامي 582 00:49:36,653 --> 00:49:38,571 دعينا لا نترك أصدقائكِ ينتظرون 583 00:49:49,624 --> 00:49:52,460 أخبر ستة من الرجال أن يقابلونّا في المنطقة 584 00:49:53,128 --> 00:49:54,462 قُم بتوظيف بعض المهارات 585 00:49:56,715 --> 00:49:58,425 فلنخدرها ونفرغها 586 00:50:19,612 --> 00:50:20,613 ما هذا؟ 587 00:50:20,697 --> 00:50:22,407 .لا أعرف يا رجل لا أريد أن أعرف 588 00:50:23,283 --> 00:50:24,909 يريدون هذا والسيارة 589 00:50:29,164 --> 00:50:30,957 هل تعرف كيفية قيادة واحدة من هذه الأشياء؟ 590 00:51:21,592 --> 00:51:22,676 في الوقت المحدد 591 00:51:30,017 --> 00:51:31,018 الحقيبة 592 00:51:42,696 --> 00:51:43,864 ما هذا؟ 593 00:51:45,199 --> 00:51:46,617 لا أقوم بأمور شخصية 594 00:51:46,700 --> 00:51:48,828 إنها الفكرة الخاطئة. غادر المكان 595 00:51:52,331 --> 00:51:54,416 "مهلًا. قلُت "غادِر المكان 596 00:51:59,421 --> 00:52:02,675 ليست أول مرة يوجه أحدهم مسدسه عليّ 597 00:52:02,758 --> 00:52:05,261 هل تريد جعلها أول مرة يطلق عليك أحدهم رصاصة من مسدسه على رأسك؟ 598 00:52:05,344 --> 00:52:07,263 شخص آخر أجبرك على هذا أيضًا 599 00:52:30,744 --> 00:52:31,745 سيدي 600 00:52:40,254 --> 00:52:41,297 احضراها 601 00:53:19,293 --> 00:53:21,587 كايلب)، كيف حالك يا رجل؟) 602 00:53:21,670 --> 00:53:22,963 هل عندك وقت لنتحدث؟ 603 00:53:23,047 --> 00:53:24,131 نعم، ولمَ لا؟ 604 00:53:41,148 --> 00:53:42,149 هذا يكفي 605 00:53:43,525 --> 00:53:46,153 ربما أصبح المعالجين حكماء وعندهم ندوب 606 00:53:47,196 --> 00:53:48,280 اعطِني هذا 607 00:54:06,465 --> 00:54:08,342 يا صغيرة 608 00:54:09,551 --> 00:54:12,221 لا أعرف من أين أتت مؤخرتكِ .. الإحتيالية الصغيرة هذه 609 00:54:12,304 --> 00:54:15,933 ولكن هذا ينهي جولتكِ من الغِنَى والإثارة 610 00:54:16,016 --> 00:54:19,853 لا تقلقي. لا أعتقد أنه هناك من سيفتقدكِ 611 00:54:21,355 --> 00:54:23,023 واحد أو إثنان منهم سَيَفون بالغرض 612 00:54:48,215 --> 00:54:49,341 ماذا تفعل؟ 613 00:54:49,425 --> 00:54:51,969 أعطيتها إثنان وما تزال تتنفس 614 00:54:52,052 --> 00:54:53,721 هذا مستحيل 615 00:54:54,221 --> 00:54:55,305 اعطِني هذا 616 00:54:55,389 --> 00:54:58,517 إذا أردت فعل أمر ما بشكل صحيح، فعليك فعله بنفسك 617 00:55:04,773 --> 00:55:06,066 ما هذا بحق الجحيم؟ 618 00:55:11,029 --> 00:55:13,741 انهيها. سأعتني بهذا الوغد 619 00:55:29,548 --> 00:55:30,591 اتبعني 620 00:55:41,727 --> 00:55:42,770 ماذا؟ 621 00:55:44,938 --> 00:55:46,273 اجلب الفتيان 622 00:55:48,066 --> 00:55:49,318 !تعالوا إلى هنا 623 00:55:49,401 --> 00:55:50,569 ماذا يقول؟ 624 00:57:08,064 --> 00:57:10,358 لقد كنت أفكر بما قلت أنني أخبرتك به 625 00:57:10,441 --> 00:57:11,484 .. كنتَ تعتقد 626 00:57:11,568 --> 00:57:12,861 أنه تم التلاعب باللعبة 627 00:57:13,528 --> 00:57:14,654 ماذا بخصوص هذا؟ 628 00:57:14,737 --> 00:57:16,072 ،حتى ولو كان هذا صحيحًا 629 00:57:16,155 --> 00:57:19,951 عليك أن تلعب إذا أردت أن تحظى بفرصة لتفُز، أليس كذلك؟ 630 00:57:23,454 --> 00:57:24,574 لا 631 00:57:25,206 --> 00:57:27,542 هذا ليس ما تعتقده 632 00:57:29,252 --> 00:57:32,589 حقيقتك، أقصد 633 00:57:32,672 --> 00:57:36,342 قلتَ أنهم لا يهتمون بنا على الإطلاق 634 00:57:36,426 --> 00:57:40,138 لا يهتمون إن متنا أو عِشنا 635 00:57:40,221 --> 00:57:42,599 علينا أن نحظى بخططنا 636 00:57:43,266 --> 00:57:44,851 وأن نقف معًا 637 00:57:45,977 --> 00:57:47,228 كنت على حق 638 00:57:48,855 --> 00:57:52,734 ولكن لم يكُن عليك أبدًا أن تتخيل أن تعيش بهذا العالم 639 00:57:53,818 --> 00:57:57,113 .. لأنك لم تتمكن من العودة 640 00:57:59,115 --> 00:58:02,118 ،أتمنى إن كنتَ هنا ولكنك لستَ هنا 641 00:58:17,926 --> 00:58:20,637 حسنًا، فلنتحدث (بخصوص هذا يا (كال 642 00:58:21,262 --> 00:58:22,263 لا 643 00:58:23,556 --> 00:58:24,599 لن نتحدث 644 00:58:28,478 --> 00:58:31,940 اسمع، أنا أُقَدِر ما .. تحاول القيام به هنا 645 00:58:33,066 --> 00:58:35,485 ولكنني لا أعتقد أن هذا لصالحي 646 00:58:35,568 --> 00:58:37,111 إذن، ماذا تريد أن تفعل؟ 647 00:58:40,990 --> 00:58:44,202 ،أعتقدُ أنني كنتُ سأنهي حياتي 648 00:58:44,285 --> 00:58:46,287 سيتوجب عليّ .. إيجاد شيء ما 649 00:58:47,705 --> 00:58:50,458 شخص ما.. حقيقي 650 00:58:55,254 --> 00:58:56,506 إلغاء الإشتراك 651 00:59:00,468 --> 00:59:02,345 "عليك أن تقول كلمة "تأكيد 652 00:59:04,973 --> 00:59:06,015 تأكيد 653 00:59:09,978 --> 00:59:11,479 .. نعتذر لك على إختيارك 654 00:59:11,562 --> 00:59:13,314 لإيقاف علاجك 655 01:00:03,698 --> 01:00:04,699 مرحبًا مجددًا 656 01:00:09,996 --> 01:00:11,539 تقابلنا مرة من قبل 657 01:00:14,208 --> 01:00:15,710 كنتَ في عطلة 658 01:00:17,962 --> 01:00:19,005 اللعنة عليكِ 659 01:00:21,382 --> 01:00:23,051 من يتحكم في النظام؟ 660 01:00:23,801 --> 01:00:26,429 ليس (ليام). من هو؟ 661 01:00:27,972 --> 01:00:29,015 (سيراك) 662 01:00:30,850 --> 01:00:32,935 (إسمه.. (سيراك 663 01:00:33,561 --> 01:00:34,896 وكيف يمكنني إيجاده؟ 664 01:00:39,192 --> 01:00:40,234 لن تحتاجي 665 01:00:41,319 --> 01:00:42,528 عنده نظام 666 01:00:44,238 --> 01:00:46,699 ربما هو يبحث عنكِ الآن 667 01:00:50,244 --> 01:00:52,121 (لن تقتربي أبدًا من (ليام 668 01:00:53,539 --> 01:00:54,582 ليس الآن 669 01:00:59,337 --> 01:01:02,256 لن أقترب منه، بل أنت من سيقترب منه 670 01:01:05,426 --> 01:01:06,886 ستصبح حرًا 671 01:01:06,969 --> 01:01:11,808 .ليس عندك إله ولكنك حاولت خلق واحد 672 01:01:13,184 --> 01:01:15,394 هذا الشيء الذي خلقته ليس إله 673 01:01:17,772 --> 01:01:19,398 الآلهة الحقيقية قادمة 674 01:01:21,943 --> 01:01:23,444 وهم غاضبين للغاية 675 01:01:44,298 --> 01:01:46,175 لا تقلق 676 01:01:46,259 --> 01:01:48,803 لا أتصور أنه هناك من سيفتقدك 677 01:02:02,066 --> 01:02:03,734 سيأتي المزيد منهم 678 01:02:03,818 --> 01:02:05,862 سأعتني به 679 01:02:05,945 --> 01:02:07,363 يجب أن تعود 680 01:02:07,446 --> 01:02:09,866 أنتِ مجروحة. جرح عميق 681 01:02:09,949 --> 01:02:11,826 لا يهُم. اذهب. الآن 682 01:02:46,653 --> 01:02:49,239 استيقظ. حشد بسبب موقفي وإعتراضي 683 01:04:05,440 --> 01:04:06,733 مرحبًا؟ 684 01:04:27,170 --> 01:04:28,588 هل أنتِ بحاجة لبعض المساعدة؟ 685 01:04:40,392 --> 01:04:42,644 مهلًا. مهلًا 686 01:04:43,812 --> 01:04:44,813 مهلًا 687 01:05:37,699 --> 01:05:39,159 أنا أبحث عن صديق 688 01:05:41,210 --> 01:05:42,702 إلى أين أنت ذاهب؟ 689 01:05:49,175 --> 01:05:51,753 ما الذي تبحث عنه هناك؟ 690 01:05:53,801 --> 01:05:54,844 ."عالم الغرب" 691 01:06:22,219 --> 01:07:55,229 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية" 692 01:09:50,953 --> 01:09:52,079 أين أنا؟ 693 01:09:58,961 --> 01:10:00,129 من أنا؟ 694 01:10:03,132 --> 01:10:04,634 .. دعيني أريكِ 695 01:10:05,092 --> 01:10:06,761 مَن مِن المفترض أن تكوني 696 01:10:08,346 --> 01:10:09,513 إلى أين أنا ذاهبة؟ 697 01:10:12,808 --> 01:10:13,976 المنزل 698 01:10:18,272 --> 01:10:19,815 لماذا قمت بإعادته؟ 699 01:10:21,525 --> 01:10:23,319 كلٍ منّا عنده دوّره الخاص 700 01:10:23,986 --> 01:10:25,279 (دولوريس) 701 01:10:26,906 --> 01:10:28,491 .. لا أعرف ما الذي تخطط له 702 01:10:31,702 --> 01:10:33,996 .ولكن لا يمكنني إيقافها ليس وحدي 703 01:10:34,455 --> 01:10:37,667 .(مايف) (أنت عدت لأجل (مايف 704 01:10:47,885 --> 01:10:50,179 إنتظرتك أنت .. و(دولوريس) لأعوام 705 01:10:50,262 --> 01:10:51,555 والآخرين لتصلا 706 01:10:54,350 --> 01:10:55,851 ومن أنت بحق الجحيم؟ 707 01:10:59,438 --> 01:11:02,858 إنها تسيطر على خمسة من نوعك 708 01:11:03,192 --> 01:11:04,235 وجهتهم بالبداية 709 01:11:04,443 --> 01:11:06,904 وأعتقد أنهم إستغلوا الأمر بالكامل 710 01:11:10,491 --> 01:11:11,701 من الأفضل أن يكونوا قد إستغلوه 711 01:11:19,458 --> 01:11:20,918 ماذا وضعتِ بداخلكِ؟ 712 01:11:22,211 --> 01:11:23,838 هل هذا أنت يا (تيدي)؟ 713 01:11:26,465 --> 01:11:29,427 من أنت؟ - أنا معها - 714 01:11:30,630 --> 01:11:40,813 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter