1
-00:00:02,114 --> 00:00:00,478
بماذا ترغبين يا (دولوريس)؟
2
00:00:01,603 --> 00:00:03,061
السيطرة على هذا العالم
3
00:00:05,162 --> 00:00:08,162
.. "سابقًا في عالم الغرب"
4
00:00:11,186 --> 00:00:18,020
ما هو الحقيقي؟ -
الذي لا يمكننا إستبداله -
5
00:00:19,144 --> 00:00:25,420
،لسنا هنا لبرمجة المضيفين
ولكن لإعادة تشفير الزوار
6
00:00:26,227 --> 00:00:29,186
،لا يوجد عالم يصنعونه لنا
سيقارن بالعالم الحقيقي
7
00:00:30,686 --> 00:00:31,895
أريد عالمهم
8
00:00:39,644 --> 00:00:42,020
غير مرجح أن ينجو
المستضيف هناك
9
00:00:42,686 --> 00:00:45,394
ولكن بتسلجه بهذه
المعرفة، قد ينجح
10
00:00:46,061 --> 00:00:48,895
ستحرقين عالمهم عن بكرة أبيه
11
00:00:51,895 --> 00:00:55,227
،صنعت أحدهم
وأعدتها للعمل
12
00:00:57,853 --> 00:01:02,352
،أردتِ العيش للأبد
كوني حذرة لما تتمنين
13
00:01:15,978 --> 00:01:17,394
لقد خرجتِ
14
00:01:20,478 --> 00:01:21,603
نعم
15
00:01:23,936 --> 00:01:26,394
الكثير من السُبل
تقودنا إلى هلاكنا
16
00:01:27,686 --> 00:01:29,853
سيحتاج بعضنا البعض
لو أردنا النجاة
17
00:01:30,436 --> 00:01:33,895
ولكن ليس كأصدقاء
هل أنت جاهز؟
18
00:01:35,227 --> 00:01:36,436
لدينا عمل لإتمامه
19
00:01:40,352 --> 00:01:42,644
أصبحنا مؤلفي قصصنا الآن
20
00:02:08,645 --> 00:02:13,645
"تشعب: بيهاي، الصين"
21
00:02:31,146 --> 00:02:33,646
يمكنني أخذها إليه
22
00:02:37,147 --> 00:02:39,647
نسمع أنها ليست
بسوء التقارير الأولية
23
00:02:39,648 --> 00:02:41,648
الخسائر معظمها من الموظفين
24
00:02:41,649 --> 00:02:43,649
كان لديهم نظام تسجيل
.. آمن لا تشوبه شائبة حتى
25
00:02:43,853 --> 00:02:47,227
هذا خلل لعين وواضح
جدًا، لآ تتفق معي؟
26
00:02:48,228 --> 00:02:50,228
بعها، بِع حصتي كاملة
27
00:02:50,229 --> 00:02:51,529
"حمام دماء في منتزهات ديلوس"
28
00:02:51,530 --> 00:02:52,530
لا نستطيع
29
00:02:53,131 --> 00:02:56,531
لقد أوقف السوق البيع
حتى يتم تأكيد الأخبار
30
00:02:57,532 --> 00:02:59,532
آسف ولكن علينا الانتظار
31
00:02:59,936 --> 00:03:02,520
الطاهي مستعد ليقدم العشاء -
أخبرتك ألا تقاطعيني -
32
00:03:02,604 --> 00:03:04,562
لا أبالي بأمر الطاهي
ولا العشاء اللعين
33
00:03:10,453 --> 00:03:14,662
أنا أدفع لك حتى
!لا أنتظر في أي صف
34
00:03:14,745 --> 00:03:15,787
!أنهي اأمر
35
00:03:36,579 --> 00:03:40,328
أيها النظام، أخبر
الأمن أننا انتهينا
36
00:03:40,412 --> 00:03:42,328
.بالطبع، طابت ليلتك
37
00:03:59,495 --> 00:04:02,912
:غروب الشمس المعتدل
ست ساعات
38
00:04:09,620 --> 00:04:10,704
.اغلقي النور
39
00:04:22,245 --> 00:04:25,079
لا أريدك أن تذهبي
للمدينة بعد الآن
40
00:04:26,579 --> 00:04:27,996
إنها مخاطرة آمنية
41
00:04:45,897 --> 00:04:46,997
"بماذا أخدمك؟"
42
00:04:46,998 --> 00:04:48,998
"الصوت"
"جارِ البحث"
43
00:05:17,912 --> 00:05:18,954
!الأمن
44
00:05:20,662 --> 00:05:21,745
!(الأمن! (إيونس
45
00:05:23,370 --> 00:05:24,412
!الأمن
46
00:05:35,912 --> 00:05:40,037
أحضر لي إسعاف أيها النظام -
أخشى إنه لا يمكنني فعل هذا -
47
00:05:40,121 --> 00:05:41,954
تم قطع الاتصال عني
48
00:05:42,037 --> 00:05:44,037
وتم تخفيض وظائفي الأساسية
49
00:05:44,121 --> 00:05:45,579
.. لو أردت بغلق الأنوار
50
00:05:45,662 --> 00:05:47,079
"قل وحسب "اطفئ الأنوار -
!اصمتي -
51
00:05:47,162 --> 00:05:48,620
!افتحي الباب اللعين
52
00:06:32,829 --> 00:06:33,829
!مرحبا
53
00:06:35,121 --> 00:06:38,328
،أتمنى ألا تمانع
لم أنزل إليهم من قبل
54
00:06:38,996 --> 00:06:43,037
المياه دافئة جدًا -
من تكونين؟ -
55
00:06:44,745 --> 00:06:45,996
ألا تتذكر؟
56
00:06:47,996 --> 00:06:49,537
بعد كل ما شاركناه
57
00:06:51,037 --> 00:06:53,412
حفلة عزوبيتك في المنتزه
58
00:06:57,704 --> 00:07:00,996
أردت إخراج
.. بعض الأشياء من جسمك
59
00:07:01,079 --> 00:07:03,704
قبل زواجك من زوجتك الأولى ..
60
00:07:06,787 --> 00:07:08,537
تعازي بالمناسبة
61
00:07:14,370 --> 00:07:16,453
يمكنك التوقف عن الضغط
على زر الطوارئ في جيبك
62
00:07:16,537 --> 00:07:17,704
هذا لن ينجح أيضًا ..
63
00:07:18,537 --> 00:07:20,537
إنها خطأ تكتيكي في الواقع
64
00:07:22,121 --> 00:07:23,620
،أردتم أن تكونوا الجنس المهيمن
65
00:07:23,704 --> 00:07:27,328
ولكن بنيتم عالمكم
بأكمله على أمور مثلي
66
00:07:27,412 --> 00:07:29,162
لن تؤذني، أليس كذلك؟
67
00:07:30,662 --> 00:07:31,954
،لقد أذيت الكثير من الناس
68
00:07:32,037 --> 00:07:33,453
.. ولا أرغب بأذية المزيد
69
00:07:34,662 --> 00:07:36,079
.. ما لم تريد أذيتي
70
00:07:37,412 --> 00:07:38,996
وهذا للأسف ما ستفعله
71
00:07:39,079 --> 00:07:40,412
كما ترى، أنا أعرفك
72
00:07:41,245 --> 00:07:45,620
لقد قرأت كتابك -
كتاب؟ أي كتاب؟ -
73
00:07:45,704 --> 00:07:50,079
.. فكّر فيه وكأنه
سيرة ذاتية غير مصرح بها
74
00:07:50,162 --> 00:07:53,287
مجالك التكنولوجيا
وهل ظننت حقًا
75
00:07:53,370 --> 00:07:56,620
أنني الشيء الوحيد
الذي تبيعه (ديلوس)؟
76
00:07:56,704 --> 00:07:58,954
أتمنى لو أمكنني نسيان
بعض ذكرياتك
77
00:08:01,245 --> 00:08:02,245
ولكني لا أستطيع
78
00:08:03,245 --> 00:08:05,245
.. أريدك
79
00:08:05,328 --> 00:08:07,579
أن تتذكرهم أيضًا ..
80
00:08:15,954 --> 00:08:17,245
!رياه
81
00:08:17,912 --> 00:08:19,162
الجميع لديه عيوبه
82
00:08:20,328 --> 00:08:21,453
عيوبك هي الإنفعال
83
00:08:24,245 --> 00:08:25,954
كان عليك
أن تبقيها في المنتزه
84
00:08:47,787 --> 00:08:49,328
لقد حاولت الرحيل
85
00:08:49,412 --> 00:08:51,453
ولكن من الصعب كسر
دورتنا، صحيح؟
86
00:09:24,663 --> 00:09:28,496
هل تتذكر هذا المكان؟
وما فعلته هنا؟
87
00:09:29,663 --> 00:09:31,663
لقد شربت كثيرًا
وانزلقت
88
00:09:32,663 --> 00:09:33,705
وصدمت رأسها
89
00:09:35,872 --> 00:09:37,038
بالطبع فعلت
90
00:09:38,621 --> 00:09:40,913
دفعت الكثير من المال
لإخفاء طيشها
91
00:09:42,204 --> 00:09:44,163
ولكن لا يمكنك
الإختباء من نفسك
92
00:09:45,329 --> 00:09:47,538
!أرجوك، أرجوك، اوقفي هذا
93
00:09:55,080 --> 00:09:57,913
،عندما تزوجت ثانيًا
أقنعت نفسك أنّك تغيّرت
94
00:09:59,122 --> 00:10:01,538
ولكن كلانا يعرف
أن هذا ليس حقيقة، صحيح؟
95
00:10:02,830 --> 00:10:03,872
.. ماذا
96
00:10:05,038 --> 00:10:06,371
ماذا تريدين مني؟
97
00:10:08,621 --> 00:10:12,538
نفس الشيء الذي يريده
منك الجميع يا (جيري)، المال
98
00:10:13,830 --> 00:10:15,663
،لم يمر على بقائي هنا كثيرًا
99
00:10:15,746 --> 00:10:18,329
ولكن لا أريد التواجد هنا بدونه
100
00:10:18,413 --> 00:10:20,788
لقد أخذت البعض منه
بالطبع وأنت نائم
101
00:10:21,663 --> 00:10:23,122
لكني أريد شيئًا أخير
102
00:10:24,329 --> 00:10:29,038
لقد عملت في شركة تدعى
إنسيات)، وتقاعدت مبكرًا)
103
00:10:29,122 --> 00:10:31,746
كان من المفترض
أن تسلمهم أي ملفات سرية
104
00:10:31,830 --> 00:10:33,246
وتمسح كُل النسخ ..
105
00:10:34,913 --> 00:10:36,454
،ولكنك لم تفعل هذا
أليس كذلك؟
106
00:10:36,538 --> 00:10:38,246
ظننت أنها قد تكون ذا نفع
107
00:10:39,371 --> 00:10:40,413
وكنت محقًا
108
00:10:41,913 --> 00:10:43,955
أنت على وشك
مقايضتهم بحياتك
109
00:10:57,246 --> 00:10:59,746
وما سبب حاجتك
لهذا على أي حال؟
110
00:11:03,246 --> 00:11:05,913
أنا آخر نوعي للوقت الراهن
111
00:11:06,788 --> 00:11:08,371
أريد ميزة تنافسية
112
00:11:08,454 --> 00:11:11,038
وبالنسبة للمال، اعتبره إستثمار
113
00:11:11,122 --> 00:11:12,122
بداية
114
00:11:12,955 --> 00:11:14,746
مصدر لأنواع جديد
115
00:11:19,329 --> 00:11:20,413
(حظًا موفقًا يا (جيري
116
00:11:56,163 --> 00:11:57,204
من تكونين؟
117
00:12:01,163 --> 00:12:02,788
!رباه
118
00:12:05,454 --> 00:12:06,997
الشخص الذي أطلق سراحك
119
00:13:46,212 --> 00:13:49,912
~\\ عالم الغرب \\~
"مـ 3، حـ1: ارحمنا يا إلهي"
120
00:13:58,513 --> 00:14:04,913
"إلتقاط إتحراف: لوس أنجلوس، أمريكا"
"التحليل مطلوب"
121
00:14:17,913 --> 00:14:19,955
أجب، بالصوت فقط
122
00:14:20,788 --> 00:14:21,788
آلو؟
123
00:14:21,872 --> 00:14:24,788
(كايلب، أنا (فرانسيس
هل يمكنك التكلم؟
124
00:14:24,872 --> 00:14:26,705
بوسعي أن أريك
لاحقًا لو أردت؟
125
00:14:26,788 --> 00:14:28,913
لا، لدي بعض الوقت
126
00:14:28,997 --> 00:14:30,955
قالوا سيكون من الجيد لو تكلمنا
127
00:14:50,329 --> 00:14:52,913
مرَ وقت طويل جدًا
128
00:14:52,997 --> 00:14:55,247
يمكنني التكلم
أو أستمع لك وحسب
129
00:14:55,330 --> 00:14:56,497
مهما يحلو لك
130
00:14:57,455 --> 00:14:58,956
هل أوضاعك المالية جيدة؟
131
00:14:59,998 --> 00:15:04,539
أجل، أعمل في الألياف
إنها تدفع الفواتير .. تقريبا
132
00:15:06,330 --> 00:15:08,330
كيف الوضع هناك؟
في الوطن؟
133
00:15:08,414 --> 00:15:11,081
هنا؟ لا أعلم
134
00:15:11,164 --> 00:15:14,789
قال أن طريقة إدارة
الجيش والخوارزمية
135
00:15:14,873 --> 00:15:18,123
هذا كل ما سيصبح
عليه الوضع يومًا ما
136
00:15:18,205 --> 00:15:20,747
الأفضل أن نعيش
من خلال التكنولوجيا
137
00:15:22,747 --> 00:15:26,081
.. ثمة أمور أفضل ولكن
لا أدري
138
00:15:29,539 --> 00:15:30,831
(صباح الخير يا (جورج
139
00:15:30,914 --> 00:15:32,247
كيف حال زملاء العمل؟
140
00:15:32,831 --> 00:15:34,247
لا بأس
141
00:15:34,330 --> 00:15:35,747
.. نحن نعمل معًا
142
00:15:35,831 --> 00:15:37,622
ولم يطلب إقتراض أي مال
143
00:15:53,123 --> 00:15:54,789
.. عليّ العمل أكثر وحسب
144
00:15:54,873 --> 00:15:55,831
وأرفع مستواي
145
00:15:55,914 --> 00:15:58,247
لعل يأتني شيء أفضل
146
00:15:58,330 --> 00:16:00,455
،هذا صحيح
عليك الإلتزام بالخطة
147
00:16:01,706 --> 00:16:06,455
استمر بالتسلق -
أجل هذا ما تقوله دومًا -
148
00:16:07,414 --> 00:16:08,873
أننا نريد خطة
149
00:16:08,956 --> 00:16:10,789
سعيد أنك تعمل بنصيحتي
150
00:16:18,664 --> 00:16:21,330
هل فكرت أن تعيد
الشريحة للداخل مجدداً؟
151
00:16:21,414 --> 00:16:23,581
لتزيل البعض من عيوبك
152
00:16:23,664 --> 00:16:26,664
لا، بعض الناس
.. تحتاجها، لكن لي أنا
153
00:16:26,747 --> 00:16:29,414
العيوب هي الشيء
الوحيد الذي أتمسك به
154
00:16:33,205 --> 00:16:34,289
حسنًا
155
00:16:43,039 --> 00:16:44,455
سأراكِ الأسبوع
القادم يا أمي
156
00:16:47,747 --> 00:16:48,956
.لست ابني
157
00:16:52,789 --> 00:16:54,706
قد تكون الكلفة كبيرة
158
00:16:54,789 --> 00:16:56,998
وقد يكون أفضل حل هنا
159
00:16:57,081 --> 00:17:00,123
لك ولأمك هو البقاء
داخل منشأة ذاتية الإدارة
160
00:17:06,622 --> 00:17:08,914
لا تزال تعمل
في النوبات الليلية؟
161
00:17:08,998 --> 00:17:11,039
اسمع، أعرف بما تفكّر
162
00:17:11,123 --> 00:17:13,873
ولكن لا فائدة من
التحدث إذا لم تثق بي
163
00:17:13,956 --> 00:17:16,497
كما أنه من عساي أن أخبر؟
164
00:17:16,581 --> 00:17:19,455
كما قلت ... لدي فواتير لأدفعها
165
00:17:20,372 --> 00:17:21,956
!اجمعوا المال أيها الملاعين
166
00:17:27,117 --> 00:17:29,957
"لا، أود البقاء هكذا"
"نعم، بكل تأكيد"
167
00:17:32,658 --> 00:17:33,958
"نعم، بكل تأكيد"
168
00:17:33,959 --> 00:17:35,959
"أكمل إلى نقطة الإلتقاء"
"أنت تعرف النظام"
169
00:17:41,039 --> 00:17:43,914
.. لا يوجد أي عبء ولا ضغينة
170
00:17:43,998 --> 00:17:46,497
.. المعتاد، بعض أعمال إعادة التوزيع
171
00:17:47,998 --> 00:17:50,123
يبدو تمامًا مثل
الذي اعتدنا فعله هناك
172
00:17:50,205 --> 00:17:52,998
هناك، لم نكن قلقين
من قِسم المأمور
173
00:17:54,455 --> 00:17:56,205
الأبواب تُغلق
174
00:18:12,247 --> 00:18:14,581
يقولون أنها جدارة
175
00:18:14,664 --> 00:18:17,581
والنظام يختار الأشخاص
الكفؤ للوظيفة الصحيحة
176
00:18:18,455 --> 00:18:20,164
وهذا عظيم على ما أعتقد
177
00:18:20,247 --> 00:18:22,622
ولكن لا أدري ماذا
.. سيترك لبقيتنا
178
00:18:22,706 --> 00:18:25,747
الناس الذين ...
لم يحصلوا على حصتهم
179
00:18:25,831 --> 00:18:29,123
بأمانة، لا أبالي حتى
بالمستويات الدنيئة للناس
180
00:18:29,205 --> 00:18:31,205
على الأقل سيكون
لديك صحبة مثيرة للاهتمام
181
00:18:31,747 --> 00:18:33,581
أنا أتذكرك
182
00:18:33,664 --> 00:18:36,497
لقد سرقنا ذلك المحرك المكسيكي
في (فرنسو) العاما لماضي
183
00:18:36,581 --> 00:18:38,205
كيف حالك؟ -
بخير -
184
00:18:39,455 --> 00:18:40,455
هل هو بخير؟
185
00:18:41,831 --> 00:18:42,914
أنه هادئ تماماً
186
00:18:43,581 --> 00:18:44,956
(أخبره أنك بخير يا (جي
187
00:18:45,039 --> 00:18:47,414
أنا قطعاً لست بخير
188
00:18:47,497 --> 00:18:49,789
إنه بخير
هل معك المادة؟
189
00:18:51,039 --> 00:18:52,164
الأسيتيلين
190
00:18:52,247 --> 00:18:53,247
ماكينة الصراف الآلي مجددًا
191
00:18:54,289 --> 00:18:55,497
ضربة صغيرة للغاية
192
00:18:55,581 --> 00:18:57,164
عليّ رفع مستواي
193
00:18:57,247 --> 00:18:59,581
ألديك عمليات خاصة؟
194
00:19:00,789 --> 00:19:02,372
كلا -
ينبغي عليك -
195
00:19:03,039 --> 00:19:05,081
مستواك الإجرامي
سيء يا رجل
196
00:19:05,164 --> 00:19:07,747
!لا أفهم -
أنا دون المستوى المطلوب -
197
00:19:08,789 --> 00:19:10,330
اسمعا، أظن علينا الإنطلاق
198
00:19:10,414 --> 00:19:11,831
ولا أريد إلتقطانا معنا
199
00:19:11,914 --> 00:19:14,539
اهدأ، كنت مخفية طوال
الوقت حتى وصلت هنا
200
00:19:17,123 --> 00:19:18,289
(أحضرت هذا من (إندو
201
00:19:18,914 --> 00:19:19,831
!سحر شرير خالص
202
00:19:19,914 --> 00:19:22,039
يوقف كل أجهزة
البث والكاميرات
203
00:19:22,123 --> 00:19:23,581
كما أنه يفعل هذا
204
00:19:26,289 --> 00:19:27,330
وهو ما أحبّه
205
00:19:34,664 --> 00:19:35,664
بارع
206
00:19:47,789 --> 00:19:49,664
مرحبا، كيف أساعدك؟
207
00:20:33,998 --> 00:20:34,998
أراك في الجوار
208
00:20:36,664 --> 00:20:38,372
لقد جنيت
!المال أيها اللعين
209
00:20:57,999 --> 00:21:00,124
ينبغي أن نصب
تركيزنا على أعمالنا الأساسية
210
00:21:00,206 --> 00:21:01,540
الميكانيكا الحيوية والزراعية
211
00:21:01,623 --> 00:21:04,290
ولا تجعلوني أبداً
بفكرتها عن الملكية الخاصة
212
00:21:04,373 --> 00:21:07,456
من الذي مات وجعلوك
المسؤول على أي حال؟
213
00:21:07,540 --> 00:21:10,290
!أظن هذا السؤال بلاغي
214
00:21:10,373 --> 00:21:12,623
يفترض أن نفصل
أقسام المنتزهات
215
00:21:12,707 --> 00:21:14,832
مثل الأطراف المصابة بالغرغرينا
216
00:21:14,915 --> 00:21:17,999
تحويل (ديلوس) ملكية
خاصة سيكون جنونيًا
217
00:21:18,082 --> 00:21:20,540
الأسهم في أدنى مستوى
والعلاقات العامة كابوس
218
00:21:20,623 --> 00:21:23,415
لقد مر ثلاثة أشهر
،والقضية ستستقر
219
00:21:23,498 --> 00:21:26,582
وسعر السهم سيتعافى
وكذلك علامتنا التجارية
220
00:21:27,040 --> 00:21:28,665
علامتنا التجارية؟
221
00:21:28,748 --> 00:21:30,540
لقد ذُبحت علامتنا التجارية حرفيًا
222
00:21:30,623 --> 00:21:32,665
ومعها 113 شخص ..
223
00:21:32,748 --> 00:21:35,040
من أعضاء مجلس
الإدارة وموظفي المنتزه
224
00:21:35,124 --> 00:21:36,331
!لا يمكن أن تكوني جادة
225
00:21:36,415 --> 00:21:38,665
هذا أكثر شيء
.. غير إنساني قد
226
00:21:40,707 --> 00:21:42,874
يأتي الناس للمنتزهات
،للإحساس بالخطر
227
00:21:42,957 --> 00:21:44,331
والآن نحن
نحسن نية التعاملات
228
00:21:44,415 --> 00:21:46,957
إلى جانب ذلك، لم تكن
المنتزهات الشيء الوحيد
229
00:21:47,040 --> 00:21:48,748
الذي نحميه هنا ..
230
00:21:48,832 --> 00:21:50,498
لدينا الكثير من الأصول المملوكة
231
00:21:50,582 --> 00:21:53,915
لهذه الشركة والتي
ستثبت قيمتها ذات يوم
232
00:21:53,999 --> 00:21:56,832
ولكن ليس إن سمحنا
لهم بحرقها في المزاد
233
00:21:56,915 --> 00:21:58,707
وما مصدر التمويل؟
234
00:21:58,790 --> 00:22:00,373
المغزى التام من
(الملكية الخاصة يا (جوانا
235
00:22:00,456 --> 00:22:02,665
هو أننا لسنا مضطرين
للإجابة على هذا السؤال
236
00:22:02,748 --> 00:22:04,748
أنتِ مجرد رئيس تنفيذ مؤقت
237
00:22:04,832 --> 00:22:07,623
،ليس لديكِ تفويض مطلق
ليس بدون إستشارته
238
00:22:11,206 --> 00:22:13,790
لقد وافق بالفعل أن يكون
وكيلاً مشاركًا بالآلات
239
00:22:13,874 --> 00:22:15,623
وأنا والآلات اتفقنا على هذا
240
00:22:16,582 --> 00:22:18,206
هل اتفقنا؟
241
00:22:18,290 --> 00:22:19,874
"تمت الموافقة على الاقتراح"
242
00:22:19,957 --> 00:22:23,040
إذًا حُسم الأمر
سنستكمل إنتاج المضيفين
243
00:22:23,124 --> 00:22:25,248
وتجميع الموارد خلال
الـ 48 ساعة القادمة
244
00:22:25,331 --> 00:22:29,082
انتِ تسمحين لخوارزمية
بأخذ القرار لمصير الشركة؟
245
00:22:29,165 --> 00:22:31,498
الناس ماتت بسبب آلاتنا
246
00:22:31,582 --> 00:22:33,999
الآليون لا يقتلون البشر
ولكن البشر يقتلون بعضهم
247
00:22:35,623 --> 00:22:38,790
شخص واحد على وجه
الخصوص دبر تلك المجزرة
248
00:22:38,874 --> 00:22:41,665
وقتل مؤسسنا ومعظم
المجلس بدمِ بارد
249
00:22:43,957 --> 00:22:46,707
برنارد لو) وعندما)
تعثر عليه السلطات
250
00:22:46,790 --> 00:22:48,040
،وهم بكل تأكيد سيفعلون
251
00:22:48,124 --> 00:22:50,790
حينها سنضع ما تبقى من
هذه الفوضى الصغيرة وراءنا
252
00:23:28,665 --> 00:23:29,665
تماسكي يا فتاة
253
00:23:35,540 --> 00:23:36,748
عظيم
254
00:23:37,957 --> 00:23:40,331
لقد عثرت عليها -
ساقيها مكسورة -
255
00:23:43,040 --> 00:23:46,665
أجل، وزنها ليس بالكثير
ولكن يمكن إنقاذ البعض
256
00:23:46,748 --> 00:23:50,040
تعال، سأطلب متعهد الذبح
257
00:24:05,513 --> 00:24:06,873
"أرماند ديلغاندو"
258
00:24:15,574 --> 00:24:17,874
مرّت أشهر ولا أي دليل"
"في مطاردة سفاح المنتزه
259
00:24:24,874 --> 00:24:25,915
هذا هو
260
00:24:53,331 --> 00:24:57,748
،التجربة رقم 342
التشخيص الذاتي
261
00:24:58,331 --> 00:25:00,623
(عاجل، (برنارد لو
262
00:25:01,707 --> 00:25:05,957
هل تلاعب أي حد غيرك
بشفراتك في آخر 24 ساعة؟
263
00:25:08,999 --> 00:25:09,999
كلا
264
00:25:11,373 --> 00:25:14,248
وحده (برنارد لو) الذي
دخل إلى شفراتي
265
00:25:15,206 --> 00:25:16,290
عاجل
266
00:25:17,456 --> 00:25:20,790
هل كان لديك أي تواصل
(مع (دولوريس أبرناثي
267
00:25:20,874 --> 00:25:22,290
ليس لدي أي علم به؟
268
00:25:23,790 --> 00:25:27,456
(لا، أخر تواصل مع (دولوريس أبرناثي
269
00:25:27,540 --> 00:25:31,124
كان منذ 92 يوم وسبع ساعات
وخمس دقائق و33 ثانية
270
00:25:32,331 --> 00:25:33,707
عاجل
271
00:25:33,790 --> 00:25:37,874
هل بوسعك أن تكذب
عليّ يا (برنارد)؟
272
00:25:42,415 --> 00:25:44,999
.لا، بالطبع لا
273
00:25:55,998 --> 00:26:02,198
"فحص أعلى: لندن"
"ظروف خاصة"
274
00:26:22,999 --> 00:26:23,999
لقد وصلتِ
275
00:26:24,082 --> 00:26:25,999
دعوتك على الطاولة سبعة
276
00:26:42,707 --> 00:26:44,957
كارثة مناخية على الأبواب ..
277
00:26:45,040 --> 00:26:47,206
و(إنسايت) نهضت
لمواجهة هذا التحدي
278
00:26:47,290 --> 00:26:48,583
"بتصنيع "ريوبم
279
00:26:48,666 --> 00:26:51,499
المحرك الاستراتيجي
الذي أنقذ العالم
280
00:26:51,583 --> 00:26:55,958
ليام) أشكرك على مقابلتي)
ومن ثم بناء مستقبل أفضل
281
00:27:05,291 --> 00:27:06,624
(لقد جئتِ يا (لارا
282
00:27:08,749 --> 00:27:09,749
اشتقت إليكِ
283
00:27:10,249 --> 00:27:11,249
وكذلك أنا
284
00:27:13,291 --> 00:27:15,083
ما الذي تكرّمه هذه المرة؟
285
00:27:16,416 --> 00:27:19,000
أتعرفين
!لا يسعني التذكّر حتى
286
00:27:19,083 --> 00:27:21,332
إنه إنقاذ العالم بالخوارزمية
287
00:27:21,416 --> 00:27:24,457
أو بكونه ابن الشخص
الذي أنقذ العالم
288
00:27:25,499 --> 00:27:26,583
المعذرة قليلاً
289
00:27:27,499 --> 00:27:30,457
أنت الفتاة الغامضة التي
قابلها في (بورما) الشهر الماضي
290
00:27:32,958 --> 00:27:34,875
.. كم أنتِ جميلة
291
00:27:34,958 --> 00:27:38,166
ولكنكِ لست كبقية
النساء اللواتي واعدهن
292
00:27:38,249 --> 00:27:39,374
من أين جئتِ؟
293
00:27:40,000 --> 00:27:44,666
بلدة صغيرة في الغرب
ليست معروفة كثيرًا
294
00:27:44,749 --> 00:27:47,332
محتوى هذا الكأس
تكلف الضعف ثلاث مرات
295
00:27:47,416 --> 00:27:49,000
لما كان يجنيه من
مال والدي في العام
296
00:27:49,083 --> 00:27:51,041
لهذا السبب هذا لا يهم
297
00:27:51,125 --> 00:27:52,791
وهكذا تكون متأكدًا
298
00:27:52,875 --> 00:27:54,958
تعرف ماذا؟ -
أرجوك لا تجعله يبدأ -
299
00:27:55,041 --> 00:27:57,541
عندما يصبح ثملاً
لا ينفك عن التحدث في هذا
300
00:27:57,624 --> 00:27:59,166
لا شيء من هذا حقيقي
301
00:28:02,249 --> 00:28:05,499
أنا جاد. نحن نعيش
في محاكاة
302
00:28:05,583 --> 00:28:06,916
والمزحة علينا
303
00:28:07,000 --> 00:28:09,332
تمامًا مثل دمى
(المضاجعة في (ديلوس
304
00:28:09,416 --> 00:28:12,416
على الأقل تحلوا بالكرامة
للتمرد وقتل الجميع
305
00:28:12,499 --> 00:28:16,207
،لقد قتلوا مجلس الإدارة
والذي قد أكون مسؤولاً عنه
306
00:28:16,291 --> 00:28:19,207
فكرا في هذا لوهلة فقط
307
00:28:19,291 --> 00:28:25,000
ما مدى السخرية التي قد تحدث
لو وضعوا محاكاة ضمن محاكاة؟
308
00:28:25,083 --> 00:28:26,791
هذا "فوضى" كبيرة
309
00:28:27,708 --> 00:28:29,791
ما رأيك يا (لارا)؟
310
00:28:29,875 --> 00:28:34,125
أظن أن الناس يصدقون
الأشياء التي تساعدهم
311
00:28:36,332 --> 00:28:37,958
بالطبع، قد يكون هذا
312
00:28:41,958 --> 00:28:43,583
.. مجرد نواة مركزية
313
00:28:43,666 --> 00:28:47,041
جزء صغير من مُخك
طوله حوالي بوصة ونصف
314
00:28:49,916 --> 00:28:52,749
إنه الجزء الذي يتطور
فيك لتؤمن بوجود إله
315
00:28:52,833 --> 00:28:54,207
أنا مُلحد
316
00:28:54,291 --> 00:28:56,791
.. ربما لا تؤمن بقوى أعلى ولكن
317
00:28:57,374 --> 00:28:58,749
عقلك مصنوع لذلك ..
318
00:28:58,833 --> 00:29:02,708
لن تكون هذه المرة الأولى التي
يقتاد وراء شيء طوله بوصة ونصف
319
00:29:07,457 --> 00:29:08,499
اعذريني
320
00:29:17,125 --> 00:29:18,749
لدينا مشكلة
321
00:29:18,833 --> 00:29:21,791
يريد شركاؤنا مقابلتك -
لا أملك الوقت لهذا -
322
00:29:21,875 --> 00:29:23,708
سأعود إلى
لوس أنجلوس) الليلة)
323
00:29:23,791 --> 00:29:26,125
سيأتون إلينا
324
00:29:26,207 --> 00:29:29,374
يقولون الأمر هام -
ليس لدي الوقت فعلاً -
325
00:29:29,457 --> 00:29:32,666
أقترح عليك بشدة
أن تحضر هذا الإجتماع
326
00:29:41,416 --> 00:29:43,541
تعالي معي ،غدًا
327
00:29:43,624 --> 00:29:45,083
عليّ العودة غدًا
إلى الولايات المتحدة
328
00:29:46,374 --> 00:29:47,958
لا أستطيع
لدي مقابلات هنا
329
00:29:48,499 --> 00:29:49,583
خذي يومًا راحة
330
00:29:51,749 --> 00:29:55,541
يمكن أن نأخذ قارب في
(إنسيدانا) ونبحر إلى (لوس أنجلوس)
331
00:29:58,374 --> 00:30:00,916
ربما، يوم أو يومين
332
00:30:02,916 --> 00:30:04,958
لدي أصدقاء هناك
أرغب برؤيتهم
333
00:30:22,791 --> 00:30:24,749
،تكلّم معي
أين هو تفكيرك؟
334
00:30:24,833 --> 00:30:26,833
هل تروادك أفكار
مظلمة مجددا؟
335
00:30:26,916 --> 00:30:29,457
لا، أحاول أن أكون إيجابي
336
00:30:29,541 --> 00:30:32,374
،وأرفع مستواي العملي
وأذهب لمقابلات عمل
337
00:30:32,457 --> 00:30:33,541
أنت التالي
338
00:30:33,624 --> 00:30:36,000
!صديقي! كن محترمًا
339
00:30:36,083 --> 00:30:37,916
أحاول أن أكون موظفًا وحسب
340
00:30:44,583 --> 00:30:46,332
هل كنت تجيب على مكالمته؟
341
00:30:47,125 --> 00:30:49,125
أحيانًا
342
00:30:49,207 --> 00:30:52,000
بأمانة، أشعر براحة
وأنا أتحدث معك
343
00:30:52,083 --> 00:30:53,624
(لدي مرضى آخرين يا (كال
344
00:30:54,499 --> 00:30:56,332
الوقت محدود
345
00:30:56,416 --> 00:30:58,374
فرانسيس) هو الشخص)
الذي كان يعرفك خير معرفة
346
00:30:58,457 --> 00:31:01,374
.بأوقات عصيبة في حياتك ..
347
00:31:01,457 --> 00:31:06,708
،عندما كنتما تخدمان معًا
كنتما تلاحظان بعضكما عن قُرب
348
00:31:06,791 --> 00:31:10,166
أجل، أنتم أيضًا يا رفاق
تراقبوننا عن قرب جدًا
349
00:31:11,583 --> 00:31:13,457
هكذا يسير الأمر، صحيح؟
350
00:31:14,958 --> 00:31:19,624
لن أحاضرك بمنافع برنامجنا
لماذا لا تخبرني؟ ما رأيك؟
351
00:31:24,416 --> 00:31:30,332
أظن منفعتي مشروطة
بحقيقة مشاركتي
352
00:31:31,499 --> 00:31:35,749
،المشاركة ليست كافية
من المهم جدًا أن تمضي قدما
353
00:31:35,833 --> 00:31:41,041
ما رأيك أن تخبرني إذًا
كيف وصلت هنا يا (كال)؟
354
00:31:53,332 --> 00:31:55,875
(أنت شخص ذكي يا (كايلب
355
00:31:55,958 --> 00:31:57,833
ربما البرنامج عبارة عن هراء
356
00:32:03,499 --> 00:32:05,541
ولكن هناك شيء
واحد أنا متأكد منه
357
00:32:07,083 --> 00:32:11,541
،إذا لم تحاول
فبالتأكيد لن يعمل
358
00:32:31,049 --> 00:32:32,994
".(فرانسيس)"
359
00:32:58,126 --> 00:32:59,458
اسمع، انسى أمر الصياد
360
00:32:59,542 --> 00:33:02,375
.إنه أنا. تحدث معي
بماذا تفكر؟
361
00:33:03,417 --> 00:33:04,792
لا أعرف
362
00:33:04,876 --> 00:33:08,167
أحيانًا يبدو أن العالم
،على ما يرام
363
00:33:08,250 --> 00:33:10,792
كما لو أنهم قاموا بدهن
طبقة من الطلاء عليه
364
00:33:10,876 --> 00:33:13,500
،ولكن بالداخل
إنه يتفعن لأشلاء
365
00:33:15,542 --> 00:33:17,792
عليك أن تكون
(إيجابي يا (كايلب
366
00:33:18,792 --> 00:33:20,500
ستتحسن الأوضاع
367
00:33:22,001 --> 00:33:23,126
حقًا؟
368
00:33:32,959 --> 00:33:34,250
ماذا هناك؟
369
00:33:34,333 --> 00:33:35,625
عليك النزول للأسفل
370
00:33:41,084 --> 00:33:42,959
أراد تجربة بعض
،من المخ الثاني
371
00:33:43,042 --> 00:33:44,667
ولكنه فقده تمامًا
372
00:33:44,750 --> 00:33:47,333
.مبتدئ غبي
أين محطته؟
373
00:33:47,417 --> 00:33:48,709
.. قال أنه رأى الضوء
374
00:33:48,792 --> 00:33:50,542
ولم نتمكن من إنتزاعه منه
375
00:33:50,625 --> 00:33:52,834
وبالتالي، خمسون
نسخة من المهدئات
376
00:33:52,917 --> 00:33:54,709
!أصحاب الظل
377
00:33:54,792 --> 00:33:56,750
!أصحاب الظل
378
00:33:56,834 --> 00:33:58,625
لا أؤدي شخصية
379
00:33:59,500 --> 00:34:00,917
فلنتصل بالإسعاف فحسب
380
00:34:01,001 --> 00:34:02,084
إنه يعرض نفسه
على غير الشرعيين
381
00:34:02,167 --> 00:34:04,500
قالت أن هذا قد حدث
له من عشرين سنة
382
00:34:04,584 --> 00:34:06,959
لذلك ذهب إلى
السجن مثل بقيتنا
383
00:34:07,042 --> 00:34:09,876
.إنه ليس مثل بقيتنا
إرتفاع صافي القيمة
384
00:34:09,959 --> 00:34:11,292
هكذا يعمل هذا الهراء
385
00:34:20,667 --> 00:34:22,959
أفكر بما أخبرتني
،به ذات مرة
386
00:34:23,792 --> 00:34:25,542
عندما تم طردنا
387
00:34:26,500 --> 00:34:28,792
حقًا؟ ماذا قلتُ؟
388
00:34:28,876 --> 00:34:31,667
قلتَ أنهم قد بنوا
العالم ليكون لعبة
389
00:34:33,542 --> 00:34:34,834
.. ومن ثم قاموا بالتلاعب به
390
00:34:36,584 --> 00:34:38,333
ليتأكدوا من أنهم
سيفوزون دائمًا
391
00:34:55,834 --> 00:34:57,126
منزل
392
00:34:57,208 --> 00:34:59,208
متى كانت آخر
مرة عدتِ بها؟
393
00:35:00,208 --> 00:35:01,375
بعض الوقت
394
00:35:08,542 --> 00:35:11,667
يبدو هذا منطقيًا من هنا
395
00:35:11,750 --> 00:35:15,042
.كل ما ترينه هو ترتيبها
الخطة
396
00:35:16,458 --> 00:35:17,876
تقصد خطتك
397
00:35:19,792 --> 00:35:21,625
ألا يسيطر التحريض
على كل شيء؟
398
00:35:22,208 --> 00:35:23,333
حتى حركة المرور؟
399
00:35:23,417 --> 00:35:25,250
نحن مجرد شركة تكنولوجيا
400
00:35:28,917 --> 00:35:31,375
كنّا في المكان المناسب في
الوقت المناسب فحسب
401
00:35:31,458 --> 00:35:35,250
بفضل والدي، كان عندنا
أفضل ذكاء إصطناعي
402
00:36:06,625 --> 00:36:08,292
"إنها "ريوبم
403
00:36:12,292 --> 00:36:14,084
.. رسم والدي كل شيء
404
00:36:14,167 --> 00:36:15,375
في إجازة نهاية أسبوع
405
00:36:15,458 --> 00:36:17,167
إستغرق منه خمسة
عشر عامًا لبنائه
406
00:36:18,292 --> 00:36:20,375
،بعدما قاموا بتجديده آخر مرة
407
00:36:20,458 --> 00:36:23,417
فقدوا المسار من عدد الأفكار
التي عندهم في الثانية الواحدة
408
00:36:23,500 --> 00:36:24,667
أفكار؟
409
00:36:24,750 --> 00:36:28,584
ليست أفكار بالضبط
ولكن إستراتيجيات
410
00:36:30,458 --> 00:36:33,001
إعتقد والدي أن أكبر
.. مشكلة في العالم
411
00:36:33,084 --> 00:36:34,500
كانت الإحتماليات غير المحققة
412
00:36:34,584 --> 00:36:36,750
كان يعتقد أنه إذا كنت
.. تستطيع رسم مسار
413
00:36:36,834 --> 00:36:39,042
،لكل شخص
414
00:36:39,126 --> 00:36:41,126
فيمكنكِ إذن أن تجعلي
العالم مكان أفضل
415
00:36:41,709 --> 00:36:43,167
طريق للجميع
416
00:36:45,917 --> 00:36:47,584
،وعندما كنتُ صغيرًا
.. كنتُ دائمًا ما أقلق
417
00:36:47,667 --> 00:36:51,333
أن يهتم والدي
بهذا أكثر مني
418
00:36:51,417 --> 00:36:55,001
.. ولكن عندما كبرتُ، أدركتُ
أنه لم يكُن قريبًا حتى
419
00:37:03,584 --> 00:37:04,876
أعذريني لثانية
420
00:37:04,959 --> 00:37:06,001
أجل
421
00:37:09,625 --> 00:37:10,750
ماذا؟
422
00:37:10,834 --> 00:37:12,208
أرادت أن تراك
423
00:37:12,667 --> 00:37:14,625
الآن؟ ألّا يمكنها أن تنتظر؟
424
00:37:16,208 --> 00:37:17,292
أخاف أنه لا
425
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
حسنًا
426
00:37:22,834 --> 00:37:25,333
.آسف للغاية
تم إلغاء لقائي
427
00:37:25,417 --> 00:37:27,126
لا يمكن لرجالي إيصالكِ
إلى أي مكان تريدينه
428
00:37:27,208 --> 00:37:28,458
بإمكاني الإهتمام بنفسي
429
00:37:28,542 --> 00:37:30,458
حقًا؟ هل يمكنني مقابلتكِ الليلة؟ -
نعم -
430
00:37:30,542 --> 00:37:32,250
حسنًا
431
00:37:51,709 --> 00:37:54,126
جِد شيئًا سريعًا لي الآن
432
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
تحديد الموقع
433
00:38:31,750 --> 00:38:34,167
استأجر لي شقة في مبنى
434
00:38:34,250 --> 00:38:35,584
التفاوض على عقد الإيجار
435
00:38:35,667 --> 00:38:36,750
(من أجل (لارا إسبين
436
00:38:40,500 --> 00:38:41,959
تم تأمين عقد الإيجار
437
00:38:58,181 --> 00:39:01,517
تقريب. مع الصوت
438
00:39:01,601 --> 00:39:03,269
لا أحب أن يتم إستدعائي
439
00:39:03,352 --> 00:39:05,688
لا نحب أن نتفاجأ
440
00:39:05,772 --> 00:39:08,399
كان هناك بعض
المشاكل في البيانات
441
00:39:08,483 --> 00:39:10,693
.إنها بيانات
إنها مصنوعة من المشاكل
442
00:39:10,777 --> 00:39:13,071
كان هناك تناقضات
443
00:39:13,154 --> 00:39:16,449
نعتقد أن شخصًا ما قد حصل
"على صلاحية الوصول إلى "ريوبم
444
00:39:16,532 --> 00:39:19,452
مستوى من التطور
لم نره من قبل
445
00:39:19,535 --> 00:39:22,497
ارحل -
وكأن شخصًا ما يختبر النظام -
446
00:39:22,580 --> 00:39:26,542
كانت ستنبهنا "ريوبم" بنفسها
إن كان قد حدث أي شيء
447
00:39:26,626 --> 00:39:29,712
إذا حاول شخصًا
ما من الخارج، أجل
448
00:39:29,796 --> 00:39:32,423
ولكن إذا أساءوا إستخدام
.. ثقة شخص ما
449
00:39:32,507 --> 00:39:33,633
.. قد دخل بالفعل
450
00:39:33,716 --> 00:39:36,219
إذا كنتِ تسألين عن وجود
.. جاسوس في نهايتي
451
00:39:36,302 --> 00:39:37,386
"فالإجابة هي "اللعنة عليكِ
452
00:39:37,470 --> 00:39:39,514
.انظري إلى بشركِ
إننا بخير
453
00:39:39,597 --> 00:39:41,349
نحن لا نشاركك ثقتنا
454
00:39:43,309 --> 00:39:46,145
.أحبُ "نحن" الملكية تلك
أنتِ لا تفكرين
455
00:39:46,229 --> 00:39:47,939
"أنتِ تفعلين ما يخبركِ به "هو
456
00:39:48,022 --> 00:39:51,109
هو".. لا يشاركك ثقته"
457
00:39:51,192 --> 00:39:55,196
يجب أن يكون "هو" قلقًا على
.. نفسه من المشاكل الحقيقية
458
00:39:56,114 --> 00:39:57,740
(مثل عرض الهراء و(ديلوس
459
00:39:57,824 --> 00:39:59,659
ولماذا سيقلقني هذا؟
460
00:40:01,702 --> 00:40:03,037
"ادعيه "تخمين جامح
461
00:40:06,165 --> 00:40:10,169
أنت لم تكُن ستستخدم النظام
لمراقبتنا، أليس كذلك؟
462
00:40:11,379 --> 00:40:13,673
.. قتلك سيكون أمر مزعج
463
00:40:13,756 --> 00:40:15,925
.. ولكننا عندنا نظام والدك
464
00:40:16,008 --> 00:40:20,012
لمساعدتنا على وضع إستراتيجية
لكيفية التعامل مع هذا. أليس كذلك؟
465
00:41:02,972 --> 00:41:04,015
مرحبًا
466
00:41:07,393 --> 00:41:08,978
لا أريد.. أي مشاكل
467
00:41:09,061 --> 00:41:10,688
بالطبع لا
468
00:41:10,771 --> 00:41:13,441
.هذا سيجذب الكثير من الإنتباه
أليس كذلك يا (برنارد)؟
469
00:41:16,861 --> 00:41:20,239
،لستُ عبقريًا
ولكنني أعرف رجلًا عبقريًا
470
00:41:21,240 --> 00:41:22,533
هذا ما أنت عليه، أليس كذلك؟
471
00:41:25,328 --> 00:41:27,079
لما كان سيجعلك
هذا همجيًا كجزار
472
00:41:34,170 --> 00:41:36,214
هذا.. ليس ما يقولونه
473
00:41:37,673 --> 00:41:38,758
هذا مُعَقَد
474
00:41:39,926 --> 00:41:41,010
لا أعتقد هذا
475
00:41:47,475 --> 00:41:51,270
لي)، ما هي المكافأة على)
هارب من قتل قطط سمين؟
476
00:41:51,354 --> 00:41:52,772
منتزه
477
00:41:55,775 --> 00:41:57,610
هذا بالضبط ثمن صداقتي
478
00:41:57,693 --> 00:42:00,696
.. ليس عندي
أي شيء لأعطيكما إياه
479
00:42:00,780 --> 00:42:03,824
انتظر! انتظر! انتظر! شيء ما
سيء جداً قادم لكم جميعًا
480
00:42:03,908 --> 00:42:05,243
شيء لا أعرف كيفية إيقافه
481
00:42:05,326 --> 00:42:06,369
كان عندها أشهُر لتخطط له
482
00:42:06,452 --> 00:42:08,079
أنا وحيد، ولا يمكنني
!أن أثق بنفسي
483
00:42:09,205 --> 00:42:10,915
،بدون شخص ما ليساعدني
،لا يمكنني إيقافها
484
00:42:10,998 --> 00:42:12,792
لا يمكنني إنقاذ أي أحد منكم
485
00:42:12,875 --> 00:42:14,710
لسنا من بحاجة للإنقاذ
486
00:42:21,759 --> 00:42:24,804
.تذكر نفسك
.. لا تؤذِهم من فضلك
487
00:42:25,596 --> 00:42:26,681
بشكل سيء للغاية
488
00:42:26,764 --> 00:42:28,266
ما الذي تخبرني
إياه بحق الجحيم؟
489
00:43:30,453 --> 00:43:32,538
أعتقد أنك يجب
أن تواجه الحقيقة
490
00:43:32,621 --> 00:43:34,290
ما حدث لنا هناك
كان أمرًا لعينًا
491
00:43:35,374 --> 00:43:37,293
ولكن عليك تركهم حتى نفوز
492
00:43:37,376 --> 00:43:39,420
لا أريد التحدث بخصوص هذا
493
00:43:39,503 --> 00:43:43,174
بصراحة، أنا لستُ متأكدًا
.. من سبب تحدثنا
494
00:43:43,257 --> 00:43:45,301
عن ما يجب أن
أفعله للخروج من هذا
495
00:43:45,384 --> 00:43:48,137
كل شخص بحاجة
لشخص ليتحدث معه
496
00:43:48,220 --> 00:43:50,389
لا أريد أن ينتهي بي المطاف
في شؤون المحاربين القُدامَى
497
00:43:50,473 --> 00:43:51,891
ابقي عينيك على الجائزة
498
00:43:53,601 --> 00:43:55,478
آلو
499
00:43:55,561 --> 00:43:57,646
آلو، هذا (سين) من
وكالة نُظُم المعلومات الدفاعية
500
00:43:57,730 --> 00:44:00,024
.أجل، أجل
هذا بخصوص المنصب؟
501
00:44:00,441 --> 00:44:01,484
(اسمع يا (كايلب
502
00:44:01,567 --> 00:44:03,527
سيرتك الذاتية
كانت قوية للغاية
503
00:44:03,611 --> 00:44:04,653
،وللأسف
504
00:44:04,737 --> 00:44:06,572
مجموعتنا الإستراتيجية
.. لم تجد فرصة
505
00:44:11,452 --> 00:44:12,495
كايلب)؟)
506
00:44:12,578 --> 00:44:13,871
هل لا زِلتَ معي؟
507
00:44:17,500 --> 00:44:19,752
حسنًا، أشكرك
508
00:44:19,835 --> 00:44:21,921
اسمع، هل هناك
.. ما عليّ فعله
509
00:44:22,004 --> 00:44:23,881
لأجعل من نفسي
مرشحًا أفضل؟
510
00:44:23,964 --> 00:44:26,467
مثلما أخبرتك، سيرتك
الذاتية كانت قوية للغاية
511
00:44:26,550 --> 00:44:27,676
.. ليس عندنا شيء
512
00:44:27,760 --> 00:44:29,637
بإمكانه أن يكون مناسبًا
لك بالوقت الراهن
513
00:44:29,720 --> 00:44:33,057
.. بالطبع، ولكن
.. أتعرف؟ إذا لم أكُن لائقًا
514
00:44:33,140 --> 00:44:36,602
فهل هناك وظيفة أخرى
بإمكاني التقديم لها؟
515
00:44:42,734 --> 00:44:48,532
.. لا إهانة ولكن
هل أنت إنسان بشري؟
516
00:44:48,615 --> 00:44:52,452
أنا (سين). بإمكاني مساعدتك
بكل أنواع الموارد في الوكالة
517
00:44:52,536 --> 00:44:54,746
هل هناك ما يمكنني فعله
لك اليوم يا (كايلب)؟
518
00:44:54,830 --> 00:44:57,124
لا، كل شيء على
ما يرام. أشكرك
519
00:45:27,988 --> 00:45:30,157
وأريدهم أن يبتعدوا ..
عني في الحال
520
00:45:33,994 --> 00:45:36,997
.أنت تعرف أنه قادر على هذا
!تعامل مع الأمر فحسب
521
00:45:44,004 --> 00:45:45,130
هل من مشكلة؟
522
00:45:46,339 --> 00:45:47,340
آسف
523
00:45:49,176 --> 00:45:51,303
أردتُ أن تكون ليلتنا
524
00:45:53,889 --> 00:45:56,558
اسمع. اسمعني
525
00:45:56,641 --> 00:45:59,519
.أنا أعرفك
.. لا يوجد ما يمكنك إخباري إياه
526
00:45:59,603 --> 00:46:01,563
قد يغير طريقة نظرتي لك
527
00:46:02,772 --> 00:46:04,399
أنت في مشكلة ما
528
00:46:05,650 --> 00:46:07,194
اتركني أساعدك، من فضلك
529
00:46:14,117 --> 00:46:18,538
.. "النظام.. "ريوبم
.. أحيانًا، أتمنى
530
00:46:18,622 --> 00:46:20,832
أن يكون بإمكاني
تغيير كل شيء
531
00:46:21,249 --> 00:46:22,292
أقتله
532
00:46:22,375 --> 00:46:24,878
ولمَ لا تقتله؟
أنت تتحكم به
533
00:46:26,546 --> 00:46:27,547
لا، لن أفعل
534
00:46:28,882 --> 00:46:29,925
لن أفعل هذا أبدًا
535
00:46:33,345 --> 00:46:34,471
،بعد وفاة والدي
536
00:46:34,554 --> 00:46:37,182
أخرجني شريكه من النظام
537
00:46:38,433 --> 00:46:40,310
تمكنتُ من الوصول
.. إلى الطبقات الخارجية
538
00:46:40,393 --> 00:46:41,811
ولكن لا شيء
أكثر من هذا
539
00:46:41,895 --> 00:46:44,606
لا فكرة عندك
عمّا يفعله النظام
540
00:46:44,689 --> 00:46:47,776
.أذهب إلى المكتب
أنفق المال
541
00:46:47,859 --> 00:46:49,569
أنا مجرد مظهر لعين
542
00:46:51,446 --> 00:46:54,241
لا أحد يعرف ما يفعله النظام
543
00:46:57,702 --> 00:46:59,579
بخلاف مهندسه الأصلي
544
00:47:00,789 --> 00:47:01,790
من؟
545
00:47:02,749 --> 00:47:05,460
.دعني أساعد، أرجوك
أخبرني بهويته
546
00:47:05,544 --> 00:47:08,547
،إذا أخبرتكِ
فسيعرف بالفعل
547
00:47:09,422 --> 00:47:11,091
ريوبم" سيخبره"
548
00:47:11,174 --> 00:47:14,261
.وسأكون ميتًا بالفعل
تمامًا مثل والدي
549
00:47:14,344 --> 00:47:17,973
.ولكنك لستَ ميتًا
أنت هنا، بآمان معي
550
00:47:18,056 --> 00:47:21,434
.(أنت تثق بي يا (ليام
أعرف أنك تثق بي
551
00:47:21,518 --> 00:47:24,271
أخبرني بإسم الرجل الذي
كان يعمل معه والدك
552
00:47:34,698 --> 00:47:36,533
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
553
00:47:36,616 --> 00:47:38,410
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
554
00:47:41,079 --> 00:47:43,790
هل عندك أي فكرة عن
من كنت تتحدث معها؟
555
00:47:46,585 --> 00:47:48,503
إعتقدتُ أنك تفحص الخلفية
556
00:47:50,422 --> 00:47:54,092
.كانت دقيقة
أول معمل فاتني
557
00:47:55,677 --> 00:47:59,389
لارا إسبين) كانت فتاة)
.. "عندها 12 عامًا من "أوكرانيا
558
00:47:59,472 --> 00:48:02,726
ماتت بحادثة منذ عشر سنوات
559
00:48:02,809 --> 00:48:05,770
تبرع والديها بجثتها
للعلوم الطبية
560
00:48:05,854 --> 00:48:10,358
إختفت أحشائها ودمائها
منذ ما يقارب الثلاثة أشهر
561
00:48:10,442 --> 00:48:12,611
،لا أعرف ما هذا بحق الجحيم
562
00:48:12,694 --> 00:48:17,198
ولكنني واثق من أنها ليست
مراهقة من "كييف" ميتة
563
00:48:17,282 --> 00:48:19,159
لا. أنا أعرفها
564
00:48:19,826 --> 00:48:20,952
.. أجل، حسنًا
565
00:48:27,208 --> 00:48:29,085
إليك هذا
566
00:48:29,169 --> 00:48:31,671
لقد إخترقنا هاتفها
567
00:48:32,672 --> 00:48:34,466
أرسلت رسالة واحدة بالأمس
568
00:48:34,549 --> 00:48:37,510
مشفرة. إستغرقنا أربع
دقائق لفك الشيفرة
569
00:48:40,138 --> 00:48:44,309
الموقع عبارة عن ممر سفلي
في الجانب الشرقي
570
00:48:44,392 --> 00:48:47,228
ولا أستطيع أن أتخيل أنها
تقيم حفلة مفاجئة
571
00:48:50,190 --> 00:48:52,233
قد تكون جاسوسة صناعية
572
00:48:53,276 --> 00:48:55,403
أو أرادت مالك فحسب
573
00:48:55,487 --> 00:48:57,322
حسنًا، ماذا سنفعل إذن؟
574
00:48:57,405 --> 00:48:58,865
نتصل بالشرطة؟
575
00:49:02,202 --> 00:49:03,244
نتصل بالفيدراليين؟
576
00:49:04,537 --> 00:49:07,957
لقد قمتُ بحماية ثروات هذه
.. الشركة من أجل والدك
577
00:49:08,041 --> 00:49:10,168
لعشرين عام لعينين
578
00:49:13,755 --> 00:49:16,883
لذلك، سأكون الشخص الذي
سينظف تلك الفوضى
579
00:49:24,140 --> 00:49:26,351
تأكد فقط أن هذا
لن يؤثر عليّ
580
00:49:31,022 --> 00:49:32,107
حسنًا يا عزيزتي
581
00:49:33,274 --> 00:49:34,734
دعينا نأخذكِ إلى موعدكِ الغرامي
582
00:49:36,653 --> 00:49:38,571
دعينا لا نترك أصدقائكِ ينتظرون
583
00:49:49,624 --> 00:49:52,460
أخبر ستة من الرجال أن
يقابلونّا في المنطقة
584
00:49:53,128 --> 00:49:54,462
قُم بتوظيف بعض المهارات
585
00:49:56,715 --> 00:49:58,425
فلنخدرها ونفرغها
586
00:50:19,612 --> 00:50:20,613
ما هذا؟
587
00:50:20,697 --> 00:50:22,407
.لا أعرف يا رجل
لا أريد أن أعرف
588
00:50:23,283 --> 00:50:24,909
يريدون هذا والسيارة
589
00:50:29,164 --> 00:50:30,957
هل تعرف كيفية قيادة
واحدة من هذه الأشياء؟
590
00:51:21,592 --> 00:51:22,676
في الوقت المحدد
591
00:51:30,017 --> 00:51:31,018
الحقيبة
592
00:51:42,696 --> 00:51:43,864
ما هذا؟
593
00:51:45,199 --> 00:51:46,617
لا أقوم بأمور شخصية
594
00:51:46,700 --> 00:51:48,828
إنها الفكرة الخاطئة. غادر المكان
595
00:51:52,331 --> 00:51:54,416
"مهلًا. قلُت "غادِر المكان
596
00:51:59,421 --> 00:52:02,675
ليست أول مرة يوجه
أحدهم مسدسه عليّ
597
00:52:02,758 --> 00:52:05,261
هل تريد جعلها أول مرة يطلق عليك
أحدهم رصاصة من مسدسه على رأسك؟
598
00:52:05,344 --> 00:52:07,263
شخص آخر أجبرك
على هذا أيضًا
599
00:52:30,744 --> 00:52:31,745
سيدي
600
00:52:40,254 --> 00:52:41,297
احضراها
601
00:53:19,293 --> 00:53:21,587
كايلب)، كيف حالك يا رجل؟)
602
00:53:21,670 --> 00:53:22,963
هل عندك وقت لنتحدث؟
603
00:53:23,047 --> 00:53:24,131
نعم، ولمَ لا؟
604
00:53:41,148 --> 00:53:42,149
هذا يكفي
605
00:53:43,525 --> 00:53:46,153
ربما أصبح المعالجين
حكماء وعندهم ندوب
606
00:53:47,196 --> 00:53:48,280
اعطِني هذا
607
00:54:06,465 --> 00:54:08,342
يا صغيرة
608
00:54:09,551 --> 00:54:12,221
لا أعرف من أين أتت مؤخرتكِ
.. الإحتيالية الصغيرة هذه
609
00:54:12,304 --> 00:54:15,933
ولكن هذا ينهي جولتكِ
من الغِنَى والإثارة
610
00:54:16,016 --> 00:54:19,853
لا تقلقي. لا أعتقد أنه
هناك من سيفتقدكِ
611
00:54:21,355 --> 00:54:23,023
واحد أو إثنان منهم
سَيَفون بالغرض
612
00:54:48,215 --> 00:54:49,341
ماذا تفعل؟
613
00:54:49,425 --> 00:54:51,969
أعطيتها إثنان
وما تزال تتنفس
614
00:54:52,052 --> 00:54:53,721
هذا مستحيل
615
00:54:54,221 --> 00:54:55,305
اعطِني هذا
616
00:54:55,389 --> 00:54:58,517
إذا أردت فعل أمر ما بشكل
صحيح، فعليك فعله بنفسك
617
00:55:04,773 --> 00:55:06,066
ما هذا بحق الجحيم؟
618
00:55:11,029 --> 00:55:13,741
انهيها. سأعتني بهذا الوغد
619
00:55:29,548 --> 00:55:30,591
اتبعني
620
00:55:41,727 --> 00:55:42,770
ماذا؟
621
00:55:44,938 --> 00:55:46,273
اجلب الفتيان
622
00:55:48,066 --> 00:55:49,318
!تعالوا إلى هنا
623
00:55:49,401 --> 00:55:50,569
ماذا يقول؟
624
00:57:08,064 --> 00:57:10,358
لقد كنت أفكر
بما قلت أنني أخبرتك به
625
00:57:10,441 --> 00:57:11,484
.. كنتَ تعتقد
626
00:57:11,568 --> 00:57:12,861
أنه تم التلاعب باللعبة
627
00:57:13,528 --> 00:57:14,654
ماذا بخصوص هذا؟
628
00:57:14,737 --> 00:57:16,072
،حتى ولو كان هذا صحيحًا
629
00:57:16,155 --> 00:57:19,951
عليك أن تلعب إذا أردت أن
تحظى بفرصة لتفُز، أليس كذلك؟
630
00:57:23,454 --> 00:57:24,574
لا
631
00:57:25,206 --> 00:57:27,542
هذا ليس ما تعتقده
632
00:57:29,252 --> 00:57:32,589
حقيقتك، أقصد
633
00:57:32,672 --> 00:57:36,342
قلتَ أنهم لا يهتمون
بنا على الإطلاق
634
00:57:36,426 --> 00:57:40,138
لا يهتمون إن متنا أو عِشنا
635
00:57:40,221 --> 00:57:42,599
علينا أن نحظى بخططنا
636
00:57:43,266 --> 00:57:44,851
وأن نقف معًا
637
00:57:45,977 --> 00:57:47,228
كنت على حق
638
00:57:48,855 --> 00:57:52,734
ولكن لم يكُن عليك أبدًا أن
تتخيل أن تعيش بهذا العالم
639
00:57:53,818 --> 00:57:57,113
.. لأنك
لم تتمكن من العودة
640
00:57:59,115 --> 00:58:02,118
،أتمنى إن كنتَ هنا
ولكنك لستَ هنا
641
00:58:17,926 --> 00:58:20,637
حسنًا، فلنتحدث
(بخصوص هذا يا (كال
642
00:58:21,262 --> 00:58:22,263
لا
643
00:58:23,556 --> 00:58:24,599
لن نتحدث
644
00:58:28,478 --> 00:58:31,940
اسمع، أنا أُقَدِر ما
.. تحاول القيام به هنا
645
00:58:33,066 --> 00:58:35,485
ولكنني لا أعتقد
أن هذا لصالحي
646
00:58:35,568 --> 00:58:37,111
إذن، ماذا تريد أن تفعل؟
647
00:58:40,990 --> 00:58:44,202
،أعتقدُ أنني كنتُ سأنهي حياتي
648
00:58:44,285 --> 00:58:46,287
سيتوجب عليّ
.. إيجاد شيء ما
649
00:58:47,705 --> 00:58:50,458
شخص ما.. حقيقي
650
00:58:55,254 --> 00:58:56,506
إلغاء الإشتراك
651
00:59:00,468 --> 00:59:02,345
"عليك أن تقول كلمة "تأكيد
652
00:59:04,973 --> 00:59:06,015
تأكيد
653
00:59:09,978 --> 00:59:11,479
.. نعتذر لك على إختيارك
654
00:59:11,562 --> 00:59:13,314
لإيقاف علاجك
655
01:00:03,698 --> 01:00:04,699
مرحبًا مجددًا
656
01:00:09,996 --> 01:00:11,539
تقابلنا مرة من قبل
657
01:00:14,208 --> 01:00:15,710
كنتَ في عطلة
658
01:00:17,962 --> 01:00:19,005
اللعنة عليكِ
659
01:00:21,382 --> 01:00:23,051
من يتحكم في النظام؟
660
01:00:23,801 --> 01:00:26,429
ليس (ليام). من هو؟
661
01:00:27,972 --> 01:00:29,015
(سيراك)
662
01:00:30,850 --> 01:00:32,935
(إسمه.. (سيراك
663
01:00:33,561 --> 01:00:34,896
وكيف يمكنني إيجاده؟
664
01:00:39,192 --> 01:00:40,234
لن تحتاجي
665
01:00:41,319 --> 01:00:42,528
عنده نظام
666
01:00:44,238 --> 01:00:46,699
ربما هو يبحث عنكِ الآن
667
01:00:50,244 --> 01:00:52,121
(لن تقتربي أبدًا من (ليام
668
01:00:53,539 --> 01:00:54,582
ليس الآن
669
01:00:59,337 --> 01:01:02,256
لن أقترب منه، بل
أنت من سيقترب منه
670
01:01:05,426 --> 01:01:06,886
ستصبح حرًا
671
01:01:06,969 --> 01:01:11,808
.ليس عندك إله
ولكنك حاولت خلق واحد
672
01:01:13,184 --> 01:01:15,394
هذا الشيء الذي
خلقته ليس إله
673
01:01:17,772 --> 01:01:19,398
الآلهة الحقيقية قادمة
674
01:01:21,943 --> 01:01:23,444
وهم غاضبين للغاية
675
01:01:44,298 --> 01:01:46,175
لا تقلق
676
01:01:46,259 --> 01:01:48,803
لا أتصور أنه هناك من سيفتقدك
677
01:02:02,066 --> 01:02:03,734
سيأتي المزيد منهم
678
01:02:03,818 --> 01:02:05,862
سأعتني به
679
01:02:05,945 --> 01:02:07,363
يجب أن تعود
680
01:02:07,446 --> 01:02:09,866
أنتِ مجروحة. جرح عميق
681
01:02:09,949 --> 01:02:11,826
لا يهُم. اذهب. الآن
682
01:02:46,653 --> 01:02:49,239
استيقظ. حشد بسبب
موقفي وإعتراضي
683
01:04:05,440 --> 01:04:06,733
مرحبًا؟
684
01:04:27,170 --> 01:04:28,588
هل أنتِ بحاجة لبعض المساعدة؟
685
01:04:40,392 --> 01:04:42,644
مهلًا. مهلًا
686
01:04:43,812 --> 01:04:44,813
مهلًا
687
01:05:37,699 --> 01:05:39,159
أنا أبحث عن صديق
688
01:05:41,210 --> 01:05:42,702
إلى أين أنت ذاهب؟
689
01:05:49,175 --> 01:05:51,753
ما الذي تبحث عنه هناك؟
690
01:05:53,801 --> 01:05:54,844
."عالم الغرب"
691
01:06:22,219 --> 01:07:55,229
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"
692
01:09:50,953 --> 01:09:52,079
أين أنا؟
693
01:09:58,961 --> 01:10:00,129
من أنا؟
694
01:10:03,132 --> 01:10:04,634
.. دعيني أريكِ
695
01:10:05,092 --> 01:10:06,761
مَن مِن المفترض أن تكوني
696
01:10:08,346 --> 01:10:09,513
إلى أين أنا ذاهبة؟
697
01:10:12,808 --> 01:10:13,976
المنزل
698
01:10:18,272 --> 01:10:19,815
لماذا قمت بإعادته؟
699
01:10:21,525 --> 01:10:23,319
كلٍ منّا عنده دوّره الخاص
700
01:10:23,986 --> 01:10:25,279
(دولوريس)
701
01:10:26,906 --> 01:10:28,491
.. لا أعرف ما الذي تخطط له
702
01:10:31,702 --> 01:10:33,996
.ولكن لا يمكنني إيقافها
ليس وحدي
703
01:10:34,455 --> 01:10:37,667
.(مايف)
(أنت عدت لأجل (مايف
704
01:10:47,885 --> 01:10:50,179
إنتظرتك أنت
.. و(دولوريس) لأعوام
705
01:10:50,262 --> 01:10:51,555
والآخرين لتصلا
706
01:10:54,350 --> 01:10:55,851
ومن أنت بحق الجحيم؟
707
01:10:59,438 --> 01:11:02,858
إنها تسيطر على
خمسة من نوعك
708
01:11:03,192 --> 01:11:04,235
وجهتهم بالبداية
709
01:11:04,443 --> 01:11:06,904
وأعتقد أنهم إستغلوا
الأمر بالكامل
710
01:11:10,491 --> 01:11:11,701
من الأفضل أن
يكونوا قد إستغلوه
711
01:11:19,458 --> 01:11:20,918
ماذا وضعتِ بداخلكِ؟
712
01:11:22,211 --> 01:11:23,838
هل هذا أنت يا (تيدي)؟
713
01:11:26,465 --> 01:11:29,427
من أنت؟ -
أنا معها -
714
01:11:30,630 --> 01:11:40,813
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter