﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<b>.. "سابقًا في عالم الغرب"</b>

2
00:00:05,944 --> 00:00:12,778
<i>ما هو الحقيقي؟ -
الذي لا يمكننا إستبداله -</i>

3
00:00:13,902 --> 00:00:20,178
،لسنا هنا لبرمجة المضيفين
ولكن لإعادة تشفير الزوار

4
00:00:20,985 --> 00:00:23,944
،لا يوجد عالم يصنعونه لنا
سيقارن بالعالم الحقيقي

5
00:00:25,444 --> 00:00:26,653
أريد عالمهم

6
00:00:34,402 --> 00:00:36,778
غير مرجح أن ينجو
المستضيف هناك

7
00:00:37,444 --> 00:00:40,152
ولكن بتسلجه بهذه
المعرفة، قد ينجح

8
00:00:40,819 --> 00:00:43,653
ستحرقين عالمهم عن بكرة أبيه

9
00:00:46,653 --> 00:00:49,985
،صنعت أحدهم
وأعدتها للعمل

10
00:00:52,611 --> 00:00:57,110
،أردتِ العيش للأبد
كوني حذرة لما تتمنين

11
00:01:10,736 --> 00:01:12,152
<i>لقد خرجتِ</i>

12
00:01:15,236 --> 00:01:16,361
<i>نعم</i>

13
00:01:18,694 --> 00:01:21,152
الكثير من السُبل
تقودنا إلى هلاكنا

14
00:01:22,444 --> 00:01:24,611
سيحتاج بعضنا البعض
لو أردنا النجاة

15
00:01:25,194 --> 00:01:28,653
ولكن ليس كأصدقاء
هل أنت جاهز؟

16
00:01:29,985 --> 00:01:31,194
<i>لدينا عمل لإتمامه</i>

17
00:01:35,110 --> 00:01:37,402
<i>أصبحنا مؤلفي قصصنا الآن</i>

18
00:02:03,403 --> 00:02:08,403
<b>"تشعب: بيهاي، الصين"</b>

19
00:02:25,904 --> 00:02:28,404
يمكنني أخذها إليه

20
00:02:31,905 --> 00:02:34,405
نسمع أنها ليست
بسوء التقارير الأولية

21
00:02:34,406 --> 00:02:36,406
الخسائر معظمها من الموظفين

22
00:02:36,407 --> 00:02:38,407
كان لديهم نظام تسجيل
.. آمن لا تشوبه شائبة حتى

23
00:02:38,611 --> 00:02:41,985
هذا خلل لعين وواضح
جدًا، لآ تتفق معي؟

24
00:02:42,986 --> 00:02:44,986
بعها، بِع حصتي كاملة

25
00:02:44,987 --> 00:02:46,287
<b>"حمام دماء في منتزهات ديلوس"</b>

26
00:02:46,288 --> 00:02:47,288
لا نستطيع

27
00:02:47,889 --> 00:02:51,289
لقد أوقف السوق البيع
حتى يتم تأكيد الأخبار

28
00:02:52,290 --> 00:02:54,290
آسف ولكن علينا الانتظار

29
00:02:54,694 --> 00:02:57,277
الطاهي مستعد ليقدم العشاء -
أخبرتك ألا تقاطعيني -

30
00:02:57,361 --> 00:02:59,319
لا أبالي بأمر الطاهي
ولا العشاء اللعين

31
00:03:05,210 --> 00:03:09,419
أنا أدفع لك حتى
!لا أنتظر في أي صف

32
00:03:09,502 --> 00:03:10,544
!أنهي اأمر

33
00:03:31,336 --> 00:03:35,085
أيها النظام، أخبر
الأمن أننا انتهينا

34
00:03:35,169 --> 00:03:37,085
.بالطبع، طابت ليلتك

35
00:03:54,252 --> 00:03:57,669
:غروب الشمس المعتدل
ست ساعات

36
00:04:04,377 --> 00:04:05,461
.اغلقي النور

37
00:04:17,002 --> 00:04:19,836
لا أريدك أن تذهبي
للمدينة بعد الآن

38
00:04:21,336 --> 00:04:22,753
إنها مخاطرة آمنية

39
00:04:40,654 --> 00:04:41,754
<b>"بماذا أخدمك؟"</b>

40
00:04:41,755 --> 00:04:43,755
<b>"الصوت"
"جارِ البحث"</b>

41
00:05:12,669 --> 00:05:13,711
!الأمن

42
00:05:15,419 --> 00:05:16,502
!(الأمن! (إيونس

43
00:05:18,127 --> 00:05:19,169
!الأمن

44
00:05:30,669 --> 00:05:34,794
أحضر لي إسعاف أيها النظام -
أخشى إنه لا يمكنني فعل هذا -

45
00:05:34,878 --> 00:05:36,711
تم قطع الاتصال عني

46
00:05:36,794 --> 00:05:38,794
وتم تخفيض وظائفي الأساسية

47
00:05:38,878 --> 00:05:40,336
.. لو أردت بغلق الأنوار

48
00:05:40,419 --> 00:05:41,836
"قل وحسب "اطفئ الأنوار -
!اصمتي -

49
00:05:41,919 --> 00:05:43,377
!افتحي الباب اللعين

50
00:06:27,586 --> 00:06:28,586
!مرحبا

51
00:06:29,878 --> 00:06:33,085
،أتمنى ألا تمانع
لم أنزل إليهم من قبل

52
00:06:33,753 --> 00:06:37,794
المياه دافئة جدًا -
من تكونين؟ -

53
00:06:39,502 --> 00:06:40,753
ألا تتذكر؟

54
00:06:42,753 --> 00:06:44,294
بعد كل ما شاركناه

55
00:06:45,794 --> 00:06:48,169
حفلة عزوبيتك في المنتزه

56
00:06:52,461 --> 00:06:55,753
أردت إخراج
.. بعض الأشياء من جسمك

57
00:06:55,836 --> 00:06:58,461
قبل زواجك من زوجتك الأولى ..

58
00:07:01,544 --> 00:07:03,294
تعازي بالمناسبة

59
00:07:09,127 --> 00:07:11,210
يمكنك التوقف عن الضغط
على زر الطوارئ في جيبك

60
00:07:11,294 --> 00:07:12,461
هذا لن ينجح أيضًا ..

61
00:07:13,294 --> 00:07:15,294
إنها خطأ تكتيكي في الواقع

62
00:07:16,878 --> 00:07:18,377
،أردتم أن تكونوا الجنس المهيمن

63
00:07:18,461 --> 00:07:22,085
ولكن بنيتم عالمكم
بأكمله على أمور مثلي

64
00:07:22,169 --> 00:07:23,919
لن تؤذني، أليس كذلك؟

65
00:07:25,419 --> 00:07:26,711
،لقد أذيت الكثير من الناس

66
00:07:26,794 --> 00:07:28,210
.. ولا أرغب بأذية المزيد

67
00:07:29,419 --> 00:07:30,836
.. ما لم تريد أذيتي

68
00:07:32,169 --> 00:07:33,753
وهذا للأسف ما ستفعله

69
00:07:33,836 --> 00:07:35,169
كما ترى، أنا أعرفك

70
00:07:36,002 --> 00:07:40,377
لقد قرأت كتابك -
كتاب؟ أي كتاب؟ -

71
00:07:40,461 --> 00:07:44,836
.. فكّر فيه وكأنه
سيرة ذاتية غير مصرح بها

72
00:07:44,919 --> 00:07:48,044
مجالك التكنولوجيا
وهل ظننت حقًا

73
00:07:48,127 --> 00:07:51,377
أنني الشيء الوحيد
الذي تبيعه (ديلوس)؟

74
00:07:51,461 --> 00:07:53,711
أتمنى لو أمكنني نسيان
بعض ذكرياتك

75
00:07:56,002 --> 00:07:57,002
ولكني لا أستطيع

76
00:07:58,002 --> 00:08:00,002
.. أريدك

77
00:08:00,085 --> 00:08:02,336
أن تتذكرهم أيضًا ..

78
00:08:10,711 --> 00:08:12,002
!رياه

79
00:08:12,669 --> 00:08:13,919
الجميع لديه عيوبه

80
00:08:15,085 --> 00:08:16,210
عيوبك هي الإنفعال

81
00:08:19,002 --> 00:08:20,711
كان عليك
أن تبقيها في المنتزه

82
00:08:42,544 --> 00:08:44,085
لقد حاولت الرحيل

83
00:08:44,169 --> 00:08:46,210
ولكن من الصعب كسر
دورتنا، صحيح؟

84
00:09:19,419 --> 00:09:23,252
هل تتذكر هذا المكان؟
وما فعلته هنا؟

85
00:09:24,419 --> 00:09:26,419
لقد شربت كثيرًا
وانزلقت

86
00:09:27,419 --> 00:09:28,461
وصدمت رأسها

87
00:09:30,628 --> 00:09:31,794
بالطبع فعلت

88
00:09:33,377 --> 00:09:35,669
دفعت الكثير من المال
لإخفاء طيشها

89
00:09:36,960 --> 00:09:38,919
ولكن لا يمكنك
الإختباء من نفسك

90
00:09:40,085 --> 00:09:42,294
!أرجوك، أرجوك، اوقفي هذا

91
00:09:49,836 --> 00:09:52,669
،عندما تزوجت ثانيًا
أقنعت نفسك أنّك تغيّرت

92
00:09:53,878 --> 00:09:56,294
ولكن كلانا يعرف
أن هذا ليس حقيقة، صحيح؟

93
00:09:57,586 --> 00:09:58,628
.. ماذا

94
00:09:59,794 --> 00:10:01,127
ماذا تريدين مني؟

95
00:10:03,377 --> 00:10:07,294
نفس الشيء الذي يريده
منك الجميع يا (جيري)، المال

96
00:10:08,586 --> 00:10:10,419
،لم يمر على بقائي هنا كثيرًا

97
00:10:10,502 --> 00:10:13,085
ولكن لا أريد التواجد هنا بدونه

98
00:10:13,169 --> 00:10:15,544
لقد أخذت البعض منه
بالطبع وأنت نائم

99
00:10:16,419 --> 00:10:17,878
لكني أريد شيئًا أخير

100
00:10:19,085 --> 00:10:23,794
لقد عملت في شركة تدعى
إنسيات)، وتقاعدت مبكرًا)

101
00:10:23,878 --> 00:10:26,502
كان من المفترض
أن تسلمهم أي ملفات سرية

102
00:10:26,586 --> 00:10:28,002
وتمسح كُل النسخ ..

103
00:10:29,669 --> 00:10:31,210
،ولكنك لم تفعل هذا
أليس كذلك؟

104
00:10:31,294 --> 00:10:33,002
ظننت أنها قد تكون ذا نفع

105
00:10:34,127 --> 00:10:35,169
وكنت محقًا

106
00:10:36,669 --> 00:10:38,711
أنت على وشك
مقايضتهم بحياتك

107
00:10:52,002 --> 00:10:54,502
وما سبب حاجتك
لهذا على أي حال؟

108
00:10:58,002 --> 00:11:00,669
أنا آخر نوعي للوقت الراهن

109
00:11:01,544 --> 00:11:03,127
أريد ميزة تنافسية

110
00:11:03,210 --> 00:11:05,794
وبالنسبة للمال، اعتبره إستثمار

111
00:11:05,878 --> 00:11:06,878
بداية

112
00:11:07,711 --> 00:11:09,502
مصدر لأنواع جديد

113
00:11:14,085 --> 00:11:15,169
(حظًا موفقًا يا (جيري

114
00:11:50,919 --> 00:11:51,960
من تكونين؟

115
00:11:55,919 --> 00:11:57,544
!رباه

116
00:12:00,210 --> 00:12:01,753
الشخص الذي أطلق سراحك

117
00:13:40,968 --> 00:13:44,668
<b>~\\ عالم الغرب \\~
"مـ 3، حـ1: ارحمنا يا إلهي"</b>

118
00:13:53,269 --> 00:13:59,669
<b>"إلتقاط إتحراف: لوس أنجلوس، أمريكا"
"التحليل مطلوب"</b>

119
00:14:12,669 --> 00:14:14,711
<i>أجب، بالصوت فقط</i>

120
00:14:15,544 --> 00:14:16,544
<i>آلو؟</i>

121
00:14:16,628 --> 00:14:19,544
<i>(كايلب، أنا (فرانسيس
هل يمكنك التكلم؟</i>

122
00:14:19,628 --> 00:14:21,461
بوسعي أن أريك
لاحقًا لو أردت؟

123
00:14:21,544 --> 00:14:23,669
<i>لا، لدي بعض الوقت</i>

124
00:14:23,753 --> 00:14:25,711
<i>قالوا سيكون من الجيد لو تكلمنا</i>

125
00:14:45,085 --> 00:14:47,669
مرَ وقت طويل جدًا

126
00:14:47,753 --> 00:14:50,002
يمكنني التكلم
أو أستمع لك وحسب

127
00:14:50,085 --> 00:14:51,252
مهما يحلو لك

128
00:14:52,210 --> 00:14:53,711
هل أوضاعك المالية جيدة؟

129
00:14:54,753 --> 00:14:59,294
أجل، أعمل في الألياف
إنها تدفع الفواتير .. تقريبا

130
00:15:01,085 --> 00:15:03,085
كيف الوضع هناك؟
في الوطن؟

131
00:15:03,169 --> 00:15:05,836
هنا؟ لا أعلم

132
00:15:05,919 --> 00:15:09,544
قال أن طريقة إدارة
الجيش والخوارزمية

133
00:15:09,628 --> 00:15:12,878
هذا كل ما سيصبح
عليه الوضع يومًا ما

134
00:15:12,960 --> 00:15:15,502
الأفضل أن نعيش
من خلال التكنولوجيا

135
00:15:17,502 --> 00:15:20,836
.. ثمة أمور أفضل ولكن
لا أدري

136
00:15:24,294 --> 00:15:25,586
(صباح الخير يا (جورج

137
00:15:25,669 --> 00:15:27,002
كيف حال زملاء العمل؟

138
00:15:27,586 --> 00:15:29,002
لا بأس

139
00:15:29,085 --> 00:15:30,502
.. نحن نعمل معًا

140
00:15:30,586 --> 00:15:32,377
ولم يطلب إقتراض أي مال

141
00:15:47,878 --> 00:15:49,544
.. عليّ العمل أكثر وحسب

142
00:15:49,628 --> 00:15:50,586
وأرفع مستواي

143
00:15:50,669 --> 00:15:53,002
لعل يأتني شيء أفضل

144
00:15:53,085 --> 00:15:55,210
<i>،هذا صحيح
عليك الإلتزام بالخطة</i>

145
00:15:56,461 --> 00:16:01,210
<i>استمر بالتسلق -
أجل هذا ما تقوله دومًا -</i>

146
00:16:02,169 --> 00:16:03,628
أننا نريد خطة

147
00:16:03,711 --> 00:16:05,544
سعيد أنك تعمل بنصيحتي

148
00:16:13,419 --> 00:16:16,085
هل فكرت أن تعيد
الشريحة للداخل مجدداً؟

149
00:16:16,169 --> 00:16:18,336
لتزيل البعض من عيوبك

150
00:16:18,419 --> 00:16:21,419
لا، بعض الناس
.. تحتاجها، لكن لي أنا

151
00:16:21,502 --> 00:16:24,169
العيوب هي الشيء
الوحيد الذي أتمسك به

152
00:16:27,960 --> 00:16:29,044
حسنًا

153
00:16:37,794 --> 00:16:39,210
سأراكِ الأسبوع
القادم يا أمي

154
00:16:42,502 --> 00:16:43,711
.لست ابني

155
00:16:47,544 --> 00:16:49,461
قد تكون الكلفة كبيرة

156
00:16:49,544 --> 00:16:51,753
وقد يكون أفضل حل هنا

157
00:16:51,836 --> 00:16:54,878
لك ولأمك هو البقاء
داخل منشأة ذاتية الإدارة

158
00:17:01,377 --> 00:17:03,669
لا تزال تعمل
في النوبات الليلية؟

159
00:17:03,753 --> 00:17:05,794
اسمع، أعرف بما تفكّر

160
00:17:05,878 --> 00:17:08,628
ولكن لا فائدة من
التحدث إذا لم تثق بي

161
00:17:08,711 --> 00:17:11,252
كما أنه من عساي أن أخبر؟

162
00:17:11,336 --> 00:17:14,210
كما قلت ... لدي فواتير لأدفعها

163
00:17:15,127 --> 00:17:16,711
!اجمعوا المال أيها الملاعين

164
00:17:21,872 --> 00:17:24,712
<b>"لا، أود البقاء هكذا"
"نعم، بكل تأكيد"</b>

165
00:17:27,413 --> 00:17:28,713
<b>"نعم، بكل تأكيد"</b>

166
00:17:28,714 --> 00:17:30,714
<b>"أكمل إلى نقطة الإلتقاء"
"أنت تعرف النظام"</b>

167
00:17:35,794 --> 00:17:38,669
.. لا يوجد أي عبء ولا ضغينة

168
00:17:38,753 --> 00:17:41,252
.. المعتاد، بعض أعمال إعادة التوزيع

169
00:17:42,753 --> 00:17:44,878
يبدو تمامًا مثل
الذي اعتدنا فعله هناك

170
00:17:44,960 --> 00:17:47,753
<i>هناك، لم نكن قلقين
من قِسم المأمور</i>

171
00:17:49,210 --> 00:17:50,960
الأبواب تُغلق

172
00:18:07,002 --> 00:18:09,336
يقولون أنها جدارة

173
00:18:09,419 --> 00:18:12,336
والنظام يختار الأشخاص
الكفؤ للوظيفة الصحيحة

174
00:18:13,210 --> 00:18:14,919
وهذا عظيم على ما أعتقد

175
00:18:15,002 --> 00:18:17,377
ولكن لا أدري ماذا
.. سيترك لبقيتنا

176
00:18:17,461 --> 00:18:20,502
الناس الذين  ...
لم يحصلوا على حصتهم

177
00:18:20,586 --> 00:18:23,878
بأمانة، لا أبالي حتى
بالمستويات الدنيئة للناس

178
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
على الأقل سيكون
لديك صحبة مثيرة للاهتمام

179
00:18:26,502 --> 00:18:28,336
أنا أتذكرك

180
00:18:28,419 --> 00:18:31,252
لقد سرقنا ذلك المحرك المكسيكي
في (فرنسو) العاما لماضي

181
00:18:31,336 --> 00:18:32,960
كيف حالك؟ -
بخير -

182
00:18:34,210 --> 00:18:35,210
هل هو بخير؟

183
00:18:36,586 --> 00:18:37,669
أنه هادئ تماماً

184
00:18:38,336 --> 00:18:39,711
(أخبره أنك بخير يا (جي

185
00:18:39,794 --> 00:18:42,169
أنا قطعاً لست بخير

186
00:18:42,252 --> 00:18:44,544
إنه بخير
هل معك المادة؟

187
00:18:45,794 --> 00:18:46,919
الأسيتيلين

188
00:18:47,002 --> 00:18:48,002
ماكينة الصراف الآلي مجددًا

189
00:18:49,044 --> 00:18:50,252
ضربة صغيرة للغاية

190
00:18:50,336 --> 00:18:51,919
عليّ رفع مستواي

191
00:18:52,002 --> 00:18:54,336
ألديك عمليات خاصة؟

192
00:18:55,544 --> 00:18:57,127
كلا -
ينبغي عليك -

193
00:18:57,794 --> 00:18:59,836
مستواك الإجرامي
سيء يا رجل

194
00:18:59,919 --> 00:19:02,502
!لا أفهم -
أنا دون المستوى المطلوب -

195
00:19:03,544 --> 00:19:05,085
اسمعا، أظن علينا الإنطلاق

196
00:19:05,169 --> 00:19:06,586
ولا أريد إلتقطانا معنا

197
00:19:06,669 --> 00:19:09,294
اهدأ، كنت مخفية طوال
الوقت حتى وصلت هنا

198
00:19:11,878 --> 00:19:13,044
(أحضرت هذا من (إندو

199
00:19:13,669 --> 00:19:14,586
!سحر شرير خالص

200
00:19:14,669 --> 00:19:16,794
يوقف كل أجهزة
البث والكاميرات

201
00:19:16,878 --> 00:19:18,336
كما أنه يفعل هذا

202
00:19:21,044 --> 00:19:22,085
وهو ما أحبّه

203
00:19:29,419 --> 00:19:30,419
بارع

204
00:19:42,544 --> 00:19:44,419
مرحبا، كيف أساعدك؟

205
00:20:28,753 --> 00:20:29,753
أراك في الجوار

206
00:20:31,419 --> 00:20:33,127
<i>لقد جنيت
!المال أيها اللعين</i>

207
00:20:52,753 --> 00:20:54,878
ينبغي أن نصب
تركيزنا على أعمالنا الأساسية

208
00:20:54,960 --> 00:20:56,294
الميكانيكا الحيوية والزراعية

209
00:20:56,377 --> 00:20:59,044
ولا تجعلوني أبداً
بفكرتها عن الملكية الخاصة

210
00:20:59,127 --> 00:21:02,210
من الذي مات وجعلوك
المسؤول على أي حال؟

211
00:21:02,294 --> 00:21:05,044
!أظن هذا السؤال بلاغي

212
00:21:05,127 --> 00:21:07,377
يفترض أن نفصل
أقسام المنتزهات

213
00:21:07,461 --> 00:21:09,586
مثل الأطراف المصابة بالغرغرينا

214
00:21:09,669 --> 00:21:12,753
تحويل (ديلوس) ملكية
خاصة سيكون جنونيًا

215
00:21:12,836 --> 00:21:15,294
الأسهم في أدنى مستوى
والعلاقات العامة كابوس

216
00:21:15,377 --> 00:21:18,169
لقد مر ثلاثة أشهر
،والقضية ستستقر

217
00:21:18,252 --> 00:21:21,336
وسعر السهم سيتعافى
وكذلك علامتنا التجارية

218
00:21:21,794 --> 00:21:23,419
علامتنا التجارية؟

219
00:21:23,502 --> 00:21:25,294
لقد ذُبحت علامتنا التجارية حرفيًا

220
00:21:25,377 --> 00:21:27,419
ومعها 113 شخص ..

221
00:21:27,502 --> 00:21:29,794
من أعضاء مجلس
الإدارة وموظفي المنتزه

222
00:21:29,878 --> 00:21:31,085
!لا يمكن أن تكوني جادة

223
00:21:31,169 --> 00:21:33,419
هذا أكثر شيء
.. غير إنساني قد

224
00:21:35,461 --> 00:21:37,628
يأتي الناس للمنتزهات
،للإحساس بالخطر

225
00:21:37,711 --> 00:21:39,085
والآن نحن
نحسن نية التعاملات

226
00:21:39,169 --> 00:21:41,711
إلى جانب ذلك، لم تكن
المنتزهات الشيء الوحيد

227
00:21:41,794 --> 00:21:43,502
الذي نحميه هنا ..

228
00:21:43,586 --> 00:21:45,252
لدينا الكثير من الأصول المملوكة

229
00:21:45,336 --> 00:21:48,669
لهذه الشركة والتي
ستثبت قيمتها ذات يوم

230
00:21:48,753 --> 00:21:51,586
ولكن ليس إن سمحنا
لهم بحرقها في المزاد

231
00:21:51,669 --> 00:21:53,461
وما مصدر التمويل؟

232
00:21:53,544 --> 00:21:55,127
المغزى التام من
(الملكية الخاصة يا (جوانا

233
00:21:55,210 --> 00:21:57,419
هو أننا لسنا مضطرين
للإجابة على هذا السؤال

234
00:21:57,502 --> 00:21:59,502
أنتِ مجرد رئيس تنفيذ مؤقت

235
00:21:59,586 --> 00:22:02,377
،ليس لديكِ تفويض مطلق
ليس بدون إستشارته

236
00:22:05,960 --> 00:22:08,544
لقد وافق بالفعل أن يكون
وكيلاً مشاركًا بالآلات

237
00:22:08,628 --> 00:22:10,377
وأنا والآلات اتفقنا على هذا

238
00:22:11,336 --> 00:22:12,960
هل اتفقنا؟

239
00:22:13,044 --> 00:22:14,628
<i>"تمت الموافقة على الاقتراح"</i>

240
00:22:14,711 --> 00:22:17,794
إذًا حُسم الأمر
سنستكمل إنتاج المضيفين

241
00:22:17,878 --> 00:22:20,002
وتجميع الموارد خلال
الـ 48 ساعة القادمة

242
00:22:20,085 --> 00:22:23,836
انتِ تسمحين لخوارزمية
بأخذ القرار لمصير الشركة؟

243
00:22:23,919 --> 00:22:26,252
الناس ماتت بسبب آلاتنا

244
00:22:26,336 --> 00:22:28,753
الآليون لا يقتلون البشر
ولكن البشر يقتلون بعضهم

245
00:22:30,377 --> 00:22:33,544
شخص واحد على وجه
 الخصوص دبر تلك المجزرة

246
00:22:33,628 --> 00:22:36,419
وقتل مؤسسنا ومعظم
المجلس بدمِ بارد

247
00:22:38,711 --> 00:22:41,461
برنارد لو) وعندما)
تعثر عليه السلطات

248
00:22:41,544 --> 00:22:42,794
،وهم بكل تأكيد سيفعلون

249
00:22:42,878 --> 00:22:45,544
حينها سنضع ما تبقى من
هذه الفوضى الصغيرة وراءنا

250
00:23:23,419 --> 00:23:24,419
تماسكي يا فتاة

251
00:23:30,294 --> 00:23:31,502
عظيم

252
00:23:32,711 --> 00:23:35,085
لقد عثرت عليها -
 ساقيها مكسورة -

253
00:23:37,794 --> 00:23:41,419
أجل، وزنها ليس بالكثير
ولكن يمكن إنقاذ البعض

254
00:23:41,502 --> 00:23:44,794
تعال، سأطلب متعهد الذبح

255
00:24:00,267 --> 00:24:01,627
<b>"أرماند ديلغاندو"</b>

256
00:24:10,328 --> 00:24:12,628
<b>مرّت أشهر ولا أي دليل"
"في مطاردة سفاح المنتزه</b>

257
00:24:19,628 --> 00:24:20,669
هذا هو

258
00:24:48,085 --> 00:24:52,502
،التجربة رقم 342
 التشخيص الذاتي

259
00:24:53,085 --> 00:24:55,377
(عاجل، (برنارد لو

260
00:24:56,461 --> 00:25:00,711
هل تلاعب أي حد غيرك
بشفراتك في آخر 24 ساعة؟

261
00:25:03,753 --> 00:25:04,753
كلا

262
00:25:06,127 --> 00:25:09,002
وحده (برنارد لو) الذي
دخل إلى شفراتي

263
00:25:09,960 --> 00:25:11,044
عاجل

264
00:25:12,210 --> 00:25:15,544
هل كان لديك أي تواصل
(مع (دولوريس أبرناثي

265
00:25:15,628 --> 00:25:17,044
ليس لدي أي علم به؟

266
00:25:18,544 --> 00:25:22,210
(لا، أخر تواصل مع (دولوريس أبرناثي

267
00:25:22,294 --> 00:25:25,878
كان منذ 92 يوم وسبع ساعات
وخمس دقائق و33 ثانية

268
00:25:27,085 --> 00:25:28,461
عاجل

269
00:25:28,544 --> 00:25:32,628
هل بوسعك أن تكذب
عليّ يا (برنارد)؟

270
00:25:37,169 --> 00:25:39,753
.لا، بالطبع لا

271
00:25:50,752 --> 00:25:56,952
<b>"فحص أعلى: لندن"
"ظروف خاصة"</b>

272
00:26:17,753 --> 00:26:18,753
<i>لقد وصلتِ</i>

273
00:26:18,836 --> 00:26:20,753
<i>دعوتك على الطاولة سبعة</i>

274
00:26:37,461 --> 00:26:39,711
<i>كارثة مناخية على الأبواب ..</i>

275
00:26:39,794 --> 00:26:41,960
و(إنسايت) نهضت
 لمواجهة هذا التحدي

276
00:26:42,044 --> 00:26:43,336
"بتصنيع "ريوبم

277
00:26:43,419 --> 00:26:46,252
المحرك الاستراتيجي
الذي أنقذ العالم

278
00:26:46,336 --> 00:26:50,711
<i>ليام) أشكرك على مقابلتي)
ومن ثم بناء مستقبل أفضل</i>

279
00:27:00,044 --> 00:27:01,377
(لقد جئتِ يا (لارا

280
00:27:03,502 --> 00:27:04,502
اشتقت إليكِ

281
00:27:05,002 --> 00:27:06,002
وكذلك أنا

282
00:27:08,044 --> 00:27:09,836
ما الذي تكرّمه هذه المرة؟

283
00:27:11,169 --> 00:27:13,753
أتعرفين
!لا يسعني التذكّر حتى

284
00:27:13,836 --> 00:27:16,085
إنه إنقاذ العالم بالخوارزمية

285
00:27:16,169 --> 00:27:19,210
أو بكونه ابن الشخص
الذي أنقذ العالم

286
00:27:20,252 --> 00:27:21,336
المعذرة قليلاً

287
00:27:22,252 --> 00:27:25,210
أنت الفتاة الغامضة التي
قابلها في (بورما) الشهر الماضي

288
00:27:27,711 --> 00:27:29,628
.. كم أنتِ جميلة

289
00:27:29,711 --> 00:27:32,919
ولكنكِ لست كبقية
النساء اللواتي واعدهن

290
00:27:33,002 --> 00:27:34,127
من أين جئتِ؟

291
00:27:34,753 --> 00:27:39,419
بلدة صغيرة في الغرب
ليست معروفة كثيرًا

292
00:27:39,502 --> 00:27:42,085
محتوى هذا الكأس
تكلف الضعف ثلاث مرات

293
00:27:42,169 --> 00:27:43,753
لما كان يجنيه من
مال والدي في العام

294
00:27:43,836 --> 00:27:45,794
لهذا السبب هذا لا يهم

295
00:27:45,878 --> 00:27:47,544
وهكذا تكون متأكدًا

296
00:27:47,628 --> 00:27:49,711
تعرف ماذا؟ -
أرجوك لا تجعله يبدأ -

297
00:27:49,794 --> 00:27:52,294
عندما يصبح ثملاً
لا ينفك عن التحدث في هذا

298
00:27:52,377 --> 00:27:53,919
لا شيء من هذا حقيقي

299
00:27:57,002 --> 00:28:00,252
أنا جاد. نحن نعيش
في محاكاة

300
00:28:00,336 --> 00:28:01,669
والمزحة علينا

301
00:28:01,753 --> 00:28:04,085
تمامًا مثل دمى
(المضاجعة في (ديلوس

302
00:28:04,169 --> 00:28:07,169
على الأقل تحلوا بالكرامة
للتمرد وقتل الجميع

303
00:28:07,252 --> 00:28:10,960
،لقد قتلوا مجلس الإدارة
والذي قد أكون مسؤولاً عنه

304
00:28:11,044 --> 00:28:13,960
فكرا في هذا لوهلة فقط

305
00:28:14,044 --> 00:28:19,753
ما مدى السخرية التي قد تحدث
لو وضعوا محاكاة ضمن محاكاة؟

306
00:28:19,836 --> 00:28:21,544
هذا "فوضى" كبيرة

307
00:28:22,461 --> 00:28:24,544
ما رأيك يا (لارا)؟

308
00:28:24,628 --> 00:28:28,878
أظن أن الناس يصدقون
الأشياء التي تساعدهم

309
00:28:31,085 --> 00:28:32,711
بالطبع، قد يكون هذا

310
00:28:36,711 --> 00:28:38,336
.. مجرد نواة مركزية

311
00:28:38,419 --> 00:28:41,794
جزء صغير من مُخك
طوله حوالي بوصة ونصف

312
00:28:44,669 --> 00:28:47,502
إنه الجزء الذي يتطور
فيك لتؤمن بوجود إله

313
00:28:47,586 --> 00:28:48,960
أنا مُلحد

314
00:28:49,044 --> 00:28:51,544
.. ربما لا تؤمن بقوى أعلى ولكن

315
00:28:52,127 --> 00:28:53,502
عقلك مصنوع لذلك ..

316
00:28:53,586 --> 00:28:57,461
لن تكون هذه المرة الأولى التي
يقتاد وراء شيء طوله بوصة ونصف

317
00:29:02,210 --> 00:29:03,252
اعذريني

318
00:29:11,878 --> 00:29:13,502
لدينا مشكلة

319
00:29:13,586 --> 00:29:16,544
يريد شركاؤنا مقابلتك -
لا أملك الوقت لهذا -

320
00:29:16,628 --> 00:29:18,461
سأعود إلى
لوس أنجلوس) الليلة)

321
00:29:18,544 --> 00:29:20,878
سيأتون إلينا

322
00:29:20,960 --> 00:29:24,127
يقولون الأمر هام -
ليس لدي الوقت فعلاً -

323
00:29:24,210 --> 00:29:27,419
أقترح عليك بشدة
أن تحضر هذا الإجتماع

324
00:29:36,169 --> 00:29:38,294
تعالي معي ،غدًا

325
00:29:38,377 --> 00:29:39,836
عليّ العودة غدًا
إلى الولايات المتحدة

326
00:29:41,127 --> 00:29:42,711
لا أستطيع
لدي مقابلات هنا

327
00:29:43,252 --> 00:29:44,336
خذي يومًا راحة

328
00:29:46,502 --> 00:29:50,294
يمكن أن نأخذ قارب في
(إنسيدانا) ونبحر إلى (لوس أنجلوس)

329
00:29:53,127 --> 00:29:55,669
ربما، يوم أو يومين

330
00:29:57,669 --> 00:29:59,711
لدي أصدقاء هناك
أرغب برؤيتهم

331
00:30:17,544 --> 00:30:19,502
<i>،تكلّم معي
أين هو تفكيرك؟</i>

332
00:30:19,586 --> 00:30:21,586
<i>هل تروادك أفكار
مظلمة مجددا؟</i>

333
00:30:21,669 --> 00:30:24,210
<i>لا، أحاول أن أكون إيجابي</i>

334
00:30:24,294 --> 00:30:27,127
<i>،وأرفع مستواي العملي
وأذهب لمقابلات عمل</i>

335
00:30:27,210 --> 00:30:28,294
أنت التالي

336
00:30:28,377 --> 00:30:30,753
<i>!صديقي! كن محترمًا</i>

337
00:30:30,836 --> 00:30:32,669
<i>أحاول أن أكون موظفًا وحسب</i>

338
00:30:39,336 --> 00:30:41,085
<i>هل كنت تجيب على مكالمته؟</i>

339
00:30:41,878 --> 00:30:43,878
أحيانًا

340
00:30:43,960 --> 00:30:46,753
بأمانة، أشعر براحة
وأنا أتحدث معك

341
00:30:46,836 --> 00:30:48,377
(لدي مرضى آخرين يا (كال

342
00:30:49,252 --> 00:30:51,085
الوقت محدود

343
00:30:51,169 --> 00:30:53,127
فرانسيس) هو الشخص)
الذي كان يعرفك خير معرفة

344
00:30:53,210 --> 00:30:56,127
.بأوقات عصيبة في حياتك ..

345
00:30:56,210 --> 00:31:01,461
،عندما كنتما تخدمان معًا
كنتما تلاحظان بعضكما عن قُرب

346
00:31:01,544 --> 00:31:04,919
أجل، أنتم أيضًا يا رفاق
تراقبوننا عن قرب جدًا

347
00:31:06,336 --> 00:31:08,210
هكذا يسير الأمر، صحيح؟

348
00:31:09,711 --> 00:31:14,377
لن أحاضرك بمنافع برنامجنا
لماذا لا تخبرني؟ ما رأيك؟

349
00:31:19,169 --> 00:31:25,085
أظن منفعتي مشروطة
بحقيقة مشاركتي

350
00:31:26,252 --> 00:31:30,502
،المشاركة ليست كافية
من المهم جدًا أن تمضي قدما

351
00:31:30,586 --> 00:31:35,794
ما رأيك أن تخبرني إذًا
كيف وصلت هنا يا (كال)؟

352
00:31:48,085 --> 00:31:50,628
(أنت شخص ذكي يا (كايلب

353
00:31:50,711 --> 00:31:52,586
ربما البرنامج عبارة عن هراء

354
00:31:58,252 --> 00:32:00,294
ولكن هناك شيء
واحد أنا متأكد منه

355
00:32:01,836 --> 00:32:06,294
،إذا لم تحاول
فبالتأكيد لن يعمل

356
00:32:25,802 --> 00:32:27,747
".(فرانسيس)"

357
00:32:52,878 --> 00:32:54,210
<i>اسمع، انسى أمر الصياد</i>

358
00:32:54,294 --> 00:32:57,127
<i>.إنه أنا. تحدث معي
بماذا تفكر؟</i>

359
00:32:58,169 --> 00:32:59,544
<i>لا أعرف</i>

360
00:32:59,628 --> 00:33:02,919
<i>أحيانًا يبدو أن العالم
،على ما يرام</i>

361
00:33:03,002 --> 00:33:05,544
<i>كما لو أنهم قاموا بدهن
طبقة من الطلاء عليه</i>

362
00:33:05,628 --> 00:33:08,252
<i>،ولكن بالداخل
إنه يتفعن لأشلاء</i>

363
00:33:10,294 --> 00:33:12,544
<i>عليك أن تكون
(إيجابي يا (كايلب</i>

364
00:33:13,544 --> 00:33:15,252
<i>ستتحسن الأوضاع</i>

365
00:33:16,753 --> 00:33:17,878
<i>حقًا؟</i>

366
00:33:27,711 --> 00:33:29,002
ماذا هناك؟

367
00:33:29,085 --> 00:33:30,377
عليك النزول للأسفل

368
00:33:35,836 --> 00:33:37,711
أراد تجربة بعض
،من المخ الثاني

369
00:33:37,794 --> 00:33:39,419
ولكنه فقده تمامًا

370
00:33:39,502 --> 00:33:42,085
.مبتدئ غبي
أين محطته؟

371
00:33:42,169 --> 00:33:43,461
.. قال أنه رأى الضوء

372
00:33:43,544 --> 00:33:45,294
ولم نتمكن من إنتزاعه منه

373
00:33:45,377 --> 00:33:47,586
وبالتالي، خمسون
نسخة من المهدئات

374
00:33:47,669 --> 00:33:49,461
<font color="#00abfd">!أصحاب الظل

375
00:33:49,544 --> 00:33:51,502
!أصحاب الظل

376
00:33:51,586 --> 00:33:53,377
لا أؤدي شخصية

377
00:33:54,252 --> 00:33:55,669
فلنتصل بالإسعاف فحسب

378
00:33:55,753 --> 00:33:56,836
إنه يعرض نفسه
على غير الشرعيين

379
00:33:56,919 --> 00:33:59,252
قالت أن هذا قد حدث
له من عشرين سنة

380
00:33:59,336 --> 00:34:01,711
لذلك ذهب إلى
السجن مثل بقيتنا

381
00:34:01,794 --> 00:34:04,628
.إنه ليس مثل بقيتنا
إرتفاع صافي القيمة

382
00:34:04,711 --> 00:34:06,044
هكذا يعمل هذا الهراء

383
00:34:15,419 --> 00:34:17,711
<i>أفكر بما أخبرتني
،به ذات مرة</i>

384
00:34:18,544 --> 00:34:20,294
<i>عندما تم طردنا</i>

385
00:34:21,252 --> 00:34:23,544
<i>حقًا؟ ماذا قلتُ؟</i>

386
00:34:23,628 --> 00:34:26,419
<i>قلتَ أنهم قد بنوا
العالم ليكون لعبة</i>

387
00:34:28,294 --> 00:34:29,586
<i>.. ومن ثم قاموا بالتلاعب به</i>

388
00:34:31,336 --> 00:34:33,085
<i>ليتأكدوا من أنهم
سيفوزون دائمًا</i>

389
00:34:50,586 --> 00:34:51,878
منزل

390
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
متى كانت آخر
مرة عدتِ بها؟

391
00:34:54,960 --> 00:34:56,127
بعض الوقت

392
00:35:03,294 --> 00:35:06,419
يبدو هذا منطقيًا من هنا

393
00:35:06,502 --> 00:35:09,794
.كل ما ترينه هو ترتيبها
الخطة

394
00:35:11,210 --> 00:35:12,628
تقصد خطتك

395
00:35:14,544 --> 00:35:16,377
ألا يسيطر التحريض
على كل شيء؟

396
00:35:16,960 --> 00:35:18,085
حتى حركة المرور؟

397
00:35:18,169 --> 00:35:20,002
نحن مجرد شركة تكنولوجيا

398
00:35:23,669 --> 00:35:26,127
كنّا في المكان المناسب في
الوقت المناسب فحسب

399
00:35:26,210 --> 00:35:30,002
بفضل والدي، كان عندنا
أفضل ذكاء إصطناعي

400
00:36:01,377 --> 00:36:03,044
"إنها "ريوبم

401
00:36:07,044 --> 00:36:08,836
.. رسم والدي كل شيء

402
00:36:08,919 --> 00:36:10,127
في إجازة نهاية أسبوع

403
00:36:10,210 --> 00:36:11,919
إستغرق منه خمسة
عشر عامًا لبنائه

404
00:36:13,044 --> 00:36:15,127
،بعدما قاموا بتجديده آخر مرة

405
00:36:15,210 --> 00:36:18,169
فقدوا المسار من عدد الأفكار
التي عندهم في الثانية الواحدة

406
00:36:18,252 --> 00:36:19,419
أفكار؟

407
00:36:19,502 --> 00:36:23,336
ليست أفكار بالضبط
ولكن إستراتيجيات

408
00:36:25,210 --> 00:36:27,753
إعتقد والدي أن أكبر
.. مشكلة في العالم

409
00:36:27,836 --> 00:36:29,252
كانت الإحتماليات غير المحققة

410
00:36:29,336 --> 00:36:31,502
كان يعتقد أنه إذا كنت
.. تستطيع رسم مسار

411
00:36:31,586 --> 00:36:33,794
،لكل شخص

412
00:36:33,878 --> 00:36:35,878
فيمكنكِ إذن أن تجعلي
العالم مكان أفضل

413
00:36:36,461 --> 00:36:37,919
طريق للجميع

414
00:36:40,669 --> 00:36:42,336
،وعندما كنتُ صغيرًا
.. كنتُ دائمًا ما أقلق

415
00:36:42,419 --> 00:36:46,085
أن يهتم والدي
بهذا أكثر مني

416
00:36:46,169 --> 00:36:49,753
.. ولكن عندما كبرتُ، أدركتُ
أنه لم يكُن قريبًا حتى

417
00:36:58,336 --> 00:36:59,628
أعذريني لثانية

418
00:36:59,711 --> 00:37:00,753
أجل

419
00:37:04,377 --> 00:37:05,502
ماذا؟

420
00:37:05,586 --> 00:37:06,960
أرادت أن تراك

421
00:37:07,419 --> 00:37:09,377
الآن؟ ألّا يمكنها أن تنتظر؟

422
00:37:10,960 --> 00:37:12,044
أخاف أنه لا

423
00:37:13,127 --> 00:37:14,127
حسنًا

424
00:37:17,586 --> 00:37:20,085
.آسف للغاية
تم إلغاء لقائي

425
00:37:20,169 --> 00:37:21,878
لا يمكن لرجالي إيصالكِ
إلى أي مكان تريدينه

426
00:37:21,960 --> 00:37:23,210
بإمكاني الإهتمام بنفسي

427
00:37:23,294 --> 00:37:25,210
حقًا؟ هل يمكنني مقابلتكِ الليلة؟ -
نعم -

428
00:37:25,294 --> 00:37:27,002
حسنًا

429
00:37:46,461 --> 00:37:48,878
جِد شيئًا سريعًا لي الآن

430
00:37:48,960 --> 00:37:50,127
<i>تحديد الموقع</i>

431
00:38:26,502 --> 00:38:28,919
استأجر لي شقة في مبنى

432
00:38:29,002 --> 00:38:30,336
<i>التفاوض على عقد الإيجار</i>

433
00:38:30,419 --> 00:38:31,502
<i>(من أجل (لارا إسبين</i>

434
00:38:35,252 --> 00:38:36,711
<i>تم تأمين عقد الإيجار</i>

435
00:38:52,932 --> 00:38:56,268
تقريب. مع الصوت

436
00:38:56,352 --> 00:38:58,020
لا أحب أن يتم إستدعائي

437
00:38:58,103 --> 00:39:00,439
لا نحب أن نتفاجأ

438
00:39:00,523 --> 00:39:03,150
كان هناك بعض
المشاكل في البيانات

439
00:39:03,234 --> 00:39:05,444
.إنها بيانات
إنها مصنوعة من المشاكل

440
00:39:05,528 --> 00:39:07,822
كان هناك تناقضات

441
00:39:07,905 --> 00:39:11,200
نعتقد أن شخصًا ما قد حصل
"على صلاحية الوصول إلى "ريوبم

442
00:39:11,283 --> 00:39:14,203
<i>مستوى من التطور
لم نره من قبل</i>

443
00:39:14,286 --> 00:39:17,248
ارحل -
<i>وكأن شخصًا ما يختبر النظام</i> -

444
00:39:17,331 --> 00:39:21,293
كانت ستنبهنا "ريوبم" بنفسها
إن كان قد حدث أي شيء

445
00:39:21,377 --> 00:39:24,463
إذا حاول شخصًا
ما من الخارج، أجل

446
00:39:24,547 --> 00:39:27,174
ولكن إذا أساءوا إستخدام
.. ثقة شخص ما

447
00:39:27,258 --> 00:39:28,384
.. قد دخل بالفعل

448
00:39:28,467 --> 00:39:30,970
إذا كنتِ تسألين عن وجود
.. جاسوس في نهايتي

449
00:39:31,053 --> 00:39:32,137
"فالإجابة هي "اللعنة عليكِ

450
00:39:32,221 --> 00:39:34,265
.انظري إلى بشركِ
إننا بخير

451
00:39:34,348 --> 00:39:36,100
نحن لا نشاركك ثقتنا

452
00:39:38,060 --> 00:39:40,896
.أحبُ "نحن" الملكية تلك
أنتِ لا تفكرين

453
00:39:40,980 --> 00:39:42,690
"أنتِ تفعلين ما يخبركِ به "هو

454
00:39:42,773 --> 00:39:45,860
هو".. لا يشاركك ثقته"

455
00:39:45,943 --> 00:39:49,947
يجب أن يكون "هو" قلقًا على
.. نفسه من المشاكل الحقيقية

456
00:39:50,865 --> 00:39:52,491
(مثل عرض الهراء و(ديلوس

457
00:39:52,575 --> 00:39:54,410
ولماذا سيقلقني هذا؟

458
00:39:56,453 --> 00:39:57,788
"ادعيه "تخمين جامح

459
00:40:00,916 --> 00:40:04,920
أنت لم تكُن ستستخدم النظام
لمراقبتنا، أليس كذلك؟

460
00:40:06,130 --> 00:40:08,424
.. قتلك سيكون أمر مزعج

461
00:40:08,507 --> 00:40:10,676
.. ولكننا عندنا نظام والدك

462
00:40:10,759 --> 00:40:14,763
لمساعدتنا على وضع إستراتيجية
لكيفية التعامل مع هذا. أليس كذلك؟

463
00:40:57,723 --> 00:40:58,766
مرحبًا

464
00:41:02,144 --> 00:41:03,729
لا أريد.. أي مشاكل

465
00:41:03,812 --> 00:41:05,439
بالطبع لا

466
00:41:05,522 --> 00:41:08,192
.هذا سيجذب الكثير من الإنتباه
أليس كذلك يا (برنارد)؟

467
00:41:11,612 --> 00:41:14,990
،لستُ عبقريًا
ولكنني أعرف رجلًا عبقريًا

468
00:41:15,991 --> 00:41:17,284
هذا ما أنت عليه، أليس كذلك؟

469
00:41:20,079 --> 00:41:21,830
لما كان سيجعلك
هذا همجيًا كجزار

470
00:41:28,921 --> 00:41:30,965
هذا.. ليس ما يقولونه

471
00:41:32,424 --> 00:41:33,509
هذا مُعَقَد

472
00:41:34,677 --> 00:41:35,761
لا أعتقد هذا

473
00:41:42,226 --> 00:41:46,021
لي)، ما هي المكافأة على)
هارب من قتل قطط سمين؟

474
00:41:46,105 --> 00:41:47,523
منتزه

475
00:41:50,526 --> 00:41:52,361
هذا بالضبط ثمن صداقتي

476
00:41:52,444 --> 00:41:55,447
.. ليس عندي
أي شيء لأعطيكما إياه

477
00:41:55,531 --> 00:41:58,575
انتظر! انتظر! انتظر! شيء ما
سيء جداً قادم لكم جميعًا

478
00:41:58,659 --> 00:41:59,994
شيء لا أعرف كيفية إيقافه

479
00:42:00,077 --> 00:42:01,120
كان عندها أشهُر لتخطط له

480
00:42:01,203 --> 00:42:02,830
أنا وحيد، ولا يمكنني
!أن أثق بنفسي

481
00:42:03,956 --> 00:42:05,666
،بدون شخص ما ليساعدني
،لا يمكنني إيقافها

482
00:42:05,749 --> 00:42:07,543
لا يمكنني إنقاذ أي أحد منكم

483
00:42:07,626 --> 00:42:09,461
لسنا من بحاجة للإنقاذ

484
00:42:16,510 --> 00:42:19,555
.تذكر نفسك
.. لا تؤذِهم من فضلك

485
00:42:20,347 --> 00:42:21,432
بشكل سيء للغاية

486
00:42:21,515 --> 00:42:23,017
ما الذي تخبرني
إياه بحق الجحيم؟

487
00:43:25,204 --> 00:43:27,289
<i>أعتقد أنك يجب
أن تواجه الحقيقة</i>

488
00:43:27,372 --> 00:43:29,041
<i>ما حدث لنا هناك
كان أمرًا لعينًا</i>

489
00:43:30,125 --> 00:43:32,044
<i>ولكن عليك تركهم حتى نفوز</i>

490
00:43:32,127 --> 00:43:34,171
<i>لا أريد التحدث بخصوص هذا</i>

491
00:43:34,254 --> 00:43:37,925
<i>بصراحة، أنا لستُ متأكدًا
.. من سبب تحدثنا</i>

492
00:43:38,008 --> 00:43:40,052
<i>عن ما يجب أن
أفعله للخروج من هذا</i>

493
00:43:40,135 --> 00:43:42,888
<i>كل شخص بحاجة
لشخص ليتحدث معه</i>

494
00:43:42,971 --> 00:43:45,140
<i>لا أريد أن ينتهي بي المطاف
في شؤون المحاربين القُدامَى</i>

495
00:43:45,224 --> 00:43:46,642
<i>ابقي عينيك على الجائزة</i>

496
00:43:48,352 --> 00:43:50,229
آلو

497
00:43:50,312 --> 00:43:52,397
<i>آلو، هذا (سين) من
وكالة نُظُم المعلومات الدفاعية</i>

498
00:43:52,481 --> 00:43:54,775
.أجل، أجل
هذا بخصوص المنصب؟

499
00:43:55,192 --> 00:43:56,235
<i>(اسمع يا (كايلب</i>

500
00:43:56,318 --> 00:43:58,278
<i>سيرتك الذاتية
كانت قوية للغاية</i>

501
00:43:58,362 --> 00:43:59,404
<i>،وللأسف</i>

502
00:43:59,488 --> 00:44:01,323
<i>مجموعتنا الإستراتيجية
.. لم تجد فرصة</i>

503
00:44:06,203 --> 00:44:07,246
<i>كايلب)؟)</i>

504
00:44:07,329 --> 00:44:08,622
<i>هل لا زِلتَ معي؟</i>

505
00:44:12,251 --> 00:44:14,503
حسنًا، أشكرك

506
00:44:14,586 --> 00:44:16,672
اسمع، هل هناك
.. ما عليّ فعله

507
00:44:16,755 --> 00:44:18,632
لأجعل من نفسي
مرشحًا أفضل؟

508
00:44:18,715 --> 00:44:21,218
<i>مثلما أخبرتك، سيرتك
الذاتية كانت قوية للغاية</i>

509
00:44:21,301 --> 00:44:22,427
<i>.. ليس عندنا شيء</i>

510
00:44:22,511 --> 00:44:24,388
<i>بإمكانه أن يكون مناسبًا
لك بالوقت الراهن</i>

511
00:44:24,471 --> 00:44:27,808
.. بالطبع، ولكن
.. أتعرف؟ إذا لم أكُن لائقًا

512
00:44:27,891 --> 00:44:31,353
فهل هناك وظيفة أخرى
بإمكاني التقديم لها؟

513
00:44:37,484 --> 00:44:43,282
.. لا إهانة ولكن
هل أنت إنسان بشري؟

514
00:44:43,365 --> 00:44:47,202
<i>أنا (سين). بإمكاني مساعدتك
بكل أنواع الموارد في الوكالة</i>

515
00:44:47,286 --> 00:44:49,496
<i>هل هناك ما يمكنني فعله
لك اليوم يا (كايلب)؟</i>

516
00:44:49,580 --> 00:44:51,874
لا، كل شيء على
ما يرام. أشكرك

517
00:45:22,738 --> 00:45:24,907
<i>وأريدهم أن يبتعدوا ..
عني في الحال</i>

518
00:45:28,744 --> 00:45:31,747
<i>.أنت تعرف أنه قادر على هذا
!تعامل مع الأمر فحسب</i>

519
00:45:38,754 --> 00:45:39,880
هل من مشكلة؟

520
00:45:41,089 --> 00:45:42,090
آسف

521
00:45:43,926 --> 00:45:46,053
أردتُ أن تكون ليلتنا

522
00:45:48,639 --> 00:45:51,308
اسمع. اسمعني

523
00:45:51,391 --> 00:45:54,269
.أنا أعرفك
.. لا يوجد ما يمكنك إخباري إياه

524
00:45:54,353 --> 00:45:56,313
قد يغير طريقة نظرتي لك

525
00:45:57,522 --> 00:45:59,149
أنت في مشكلة ما

526
00:46:00,400 --> 00:46:01,944
اتركني أساعدك، من فضلك

527
00:46:08,867 --> 00:46:13,288
.. "النظام.. "ريوبم
.. أحيانًا، أتمنى

528
00:46:13,372 --> 00:46:15,582
أن يكون بإمكاني
تغيير كل شيء

529
00:46:15,999 --> 00:46:17,042
أقتله

530
00:46:17,125 --> 00:46:19,628
ولمَ لا تقتله؟
أنت تتحكم به

531
00:46:21,296 --> 00:46:22,297
لا، لن أفعل

532
00:46:23,632 --> 00:46:24,675
لن أفعل هذا أبدًا

533
00:46:28,095 --> 00:46:29,221
،بعد وفاة والدي

534
00:46:29,304 --> 00:46:31,932
أخرجني شريكه من النظام

535
00:46:33,183 --> 00:46:35,060
تمكنتُ من الوصول
.. إلى الطبقات الخارجية

536
00:46:35,143 --> 00:46:36,561
ولكن لا شيء
أكثر من هذا

537
00:46:36,645 --> 00:46:39,356
لا فكرة عندك
عمّا يفعله النظام

538
00:46:39,439 --> 00:46:42,526
.أذهب إلى المكتب
أنفق المال

539
00:46:42,609 --> 00:46:44,319
أنا مجرد مظهر لعين

540
00:46:46,196 --> 00:46:48,991
لا أحد يعرف ما يفعله النظام

541
00:46:52,452 --> 00:46:54,329
بخلاف مهندسه الأصلي

542
00:46:55,539 --> 00:46:56,540
من؟

543
00:46:57,499 --> 00:47:00,210
.دعني أساعد، أرجوك
أخبرني بهويته

544
00:47:00,294 --> 00:47:03,297
،إذا أخبرتكِ
فسيعرف بالفعل

545
00:47:04,172 --> 00:47:05,841
ريوبم" سيخبره"

546
00:47:05,924 --> 00:47:09,011
.وسأكون ميتًا بالفعل
تمامًا مثل والدي

547
00:47:09,094 --> 00:47:12,723
.ولكنك لستَ ميتًا
أنت هنا، بآمان معي

548
00:47:12,806 --> 00:47:16,184
.(أنت تثق بي يا (ليام
أعرف أنك تثق بي

549
00:47:16,268 --> 00:47:19,021
أخبرني بإسم الرجل الذي
كان يعمل معه والدك

550
00:47:29,448 --> 00:47:31,283
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

551
00:47:31,366 --> 00:47:33,160
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

552
00:47:35,829 --> 00:47:38,540
هل عندك أي فكرة عن
من كنت تتحدث معها؟

553
00:47:41,335 --> 00:47:43,253
إعتقدتُ أنك تفحص الخلفية

554
00:47:45,172 --> 00:47:48,842
.كانت دقيقة
أول معمل فاتني

555
00:47:50,427 --> 00:47:54,139
لارا إسبين) كانت فتاة)
.. "عندها 12 عامًا من "أوكرانيا

556
00:47:54,222 --> 00:47:57,476
ماتت بحادثة منذ عشر سنوات

557
00:47:57,559 --> 00:48:00,520
تبرع والديها بجثتها
للعلوم الطبية

558
00:48:00,604 --> 00:48:05,108
إختفت أحشائها ودمائها
منذ ما يقارب الثلاثة أشهر

559
00:48:05,192 --> 00:48:07,361
،لا أعرف ما هذا بحق الجحيم

560
00:48:07,444 --> 00:48:11,948
ولكنني واثق من أنها ليست
مراهقة من "كييف" ميتة

561
00:48:12,032 --> 00:48:13,909
لا. أنا أعرفها

562
00:48:14,576 --> 00:48:15,702
.. أجل، حسنًا

563
00:48:21,958 --> 00:48:23,835
إليك هذا

564
00:48:23,919 --> 00:48:26,421
لقد إخترقنا هاتفها

565
00:48:27,422 --> 00:48:29,216
أرسلت رسالة واحدة بالأمس

566
00:48:29,299 --> 00:48:32,260
مشفرة. إستغرقنا أربع
دقائق لفك الشيفرة

567
00:48:34,888 --> 00:48:39,059
الموقع عبارة عن ممر سفلي
في الجانب الشرقي

568
00:48:39,142 --> 00:48:41,978
ولا أستطيع أن أتخيل أنها
تقيم حفلة مفاجئة

569
00:48:44,940 --> 00:48:46,983
قد تكون جاسوسة صناعية

570
00:48:48,026 --> 00:48:50,153
أو أرادت مالك فحسب

571
00:48:50,237 --> 00:48:52,072
حسنًا، ماذا سنفعل إذن؟

572
00:48:52,155 --> 00:48:53,615
نتصل بالشرطة؟

573
00:48:56,952 --> 00:48:57,994
نتصل بالفيدراليين؟

574
00:48:59,287 --> 00:49:02,707
لقد قمتُ بحماية ثروات هذه
.. الشركة من أجل والدك

575
00:49:02,791 --> 00:49:04,918
لعشرين عام لعينين

576
00:49:08,505 --> 00:49:11,633
لذلك، سأكون الشخص الذي
سينظف تلك الفوضى

577
00:49:18,890 --> 00:49:21,101
تأكد فقط أن هذا
لن يؤثر عليّ

578
00:49:25,772 --> 00:49:26,857
حسنًا يا عزيزتي

579
00:49:28,024 --> 00:49:29,484
دعينا نأخذكِ إلى موعدكِ الغرامي

580
00:49:31,403 --> 00:49:33,321
دعينا لا نترك أصدقائكِ ينتظرون

581
00:49:44,374 --> 00:49:47,210
أخبر ستة من الرجال أن
يقابلونّا في المنطقة

582
00:49:47,878 --> 00:49:49,212
قُم بتوظيف بعض المهارات

583
00:49:51,465 --> 00:49:53,175
فلنخدرها ونفرغها

584
00:50:14,362 --> 00:50:15,363
ما هذا؟

585
00:50:15,447 --> 00:50:17,157
.لا أعرف يا رجل
لا أريد أن أعرف

586
00:50:18,033 --> 00:50:19,659
يريدون هذا والسيارة

587
00:50:23,914 --> 00:50:25,707
هل تعرف كيفية قيادة
واحدة من هذه الأشياء؟

588
00:51:16,341 --> 00:51:17,425
في الوقت المحدد

589
00:51:24,766 --> 00:51:25,767
الحقيبة

590
00:51:37,445 --> 00:51:38,613
ما هذا؟

591
00:51:39,948 --> 00:51:41,366
لا أقوم بأمور شخصية

592
00:51:41,449 --> 00:51:43,577
إنها الفكرة الخاطئة. غادر المكان

593
00:51:47,080 --> 00:51:49,165
"مهلًا. قلُت "غادِر المكان

594
00:51:54,170 --> 00:51:57,424
ليست أول مرة يوجه
أحدهم مسدسه عليّ

595
00:51:57,507 --> 00:52:00,010
هل تريد جعلها أول مرة يطلق عليك
أحدهم رصاصة من مسدسه على رأسك؟

596
00:52:00,093 --> 00:52:02,012
شخص آخر أجبرك
على هذا أيضًا

597
00:52:25,493 --> 00:52:26,494
سيدي

598
00:52:35,003 --> 00:52:36,046
احضراها

599
00:53:14,042 --> 00:53:16,336
كايلب)، كيف حالك يا رجل؟)

600
00:53:16,419 --> 00:53:17,712
هل عندك وقت لنتحدث؟

601
00:53:17,796 --> 00:53:18,880
نعم، ولمَ لا؟

602
00:53:35,897 --> 00:53:36,898
هذا يكفي

603
00:53:38,274 --> 00:53:40,902
ربما أصبح المعالجين
حكماء وعندهم ندوب

604
00:53:41,945 --> 00:53:43,029
اعطِني هذا

605
00:54:01,214 --> 00:54:03,091
يا صغيرة

606
00:54:04,300 --> 00:54:06,970
لا أعرف من أين أتت مؤخرتكِ
.. الإحتيالية الصغيرة هذه

607
00:54:07,053 --> 00:54:10,682
ولكن هذا ينهي جولتكِ
من الغِنَى والإثارة

608
00:54:10,765 --> 00:54:14,602
لا تقلقي. لا أعتقد أنه
هناك من سيفتقدكِ

609
00:54:16,104 --> 00:54:17,772
واحد أو إثنان منهم
سَيَفون بالغرض

610
00:54:42,964 --> 00:54:44,090
ماذا تفعل؟

611
00:54:44,174 --> 00:54:46,718
أعطيتها إثنان
وما تزال تتنفس

612
00:54:46,801 --> 00:54:48,470
هذا مستحيل

613
00:54:48,970 --> 00:54:50,054
اعطِني هذا

614
00:54:50,138 --> 00:54:53,266
إذا أردت فعل أمر ما بشكل
صحيح، فعليك فعله بنفسك

615
00:54:59,522 --> 00:55:00,815
ما هذا بحق الجحيم؟

616
00:55:05,778 --> 00:55:08,490
انهيها. سأعتني بهذا الوغد

617
00:55:24,297 --> 00:55:25,340
اتبعني

618
00:55:36,476 --> 00:55:37,519
ماذا؟

619
00:55:39,687 --> 00:55:41,022
اجلب الفتيان

620
00:55:42,815 --> 00:55:44,067
!تعالوا إلى هنا

621
00:55:44,150 --> 00:55:45,318
ماذا يقول؟

622
00:57:02,812 --> 00:57:05,106
<i>لقد كنت أفكر
بما قلت أنني أخبرتك به</i>

623
00:57:05,189 --> 00:57:06,232
.. كنتَ تعتقد

624
00:57:06,316 --> 00:57:07,609
أنه تم التلاعب باللعبة

625
00:57:08,276 --> 00:57:09,402
ماذا بخصوص هذا؟

626
00:57:09,485 --> 00:57:10,820
<i>،حتى ولو كان هذا صحيحًا</i>

627
00:57:10,903 --> 00:57:14,699
<i>عليك أن تلعب إذا أردت أن
تحظى بفرصة لتفُز، أليس كذلك؟</i>

628
00:57:18,202 --> 00:57:19,322
لا

629
00:57:19,954 --> 00:57:22,290
هذا ليس ما تعتقده

630
00:57:24,000 --> 00:57:27,337
حقيقتك، أقصد

631
00:57:27,420 --> 00:57:31,090
<i>قلتَ أنهم لا يهتمون
بنا على الإطلاق</i>

632
00:57:31,174 --> 00:57:34,886
<i>لا يهتمون إن متنا أو عِشنا</i>

633
00:57:34,969 --> 00:57:37,347
<i>علينا أن نحظى بخططنا</i>

634
00:57:38,014 --> 00:57:39,599
<i>وأن نقف معًا</i>

635
00:57:40,725 --> 00:57:41,976
كنت على حق

636
00:57:43,603 --> 00:57:47,482
ولكن لم يكُن عليك أبدًا أن
تتخيل أن تعيش بهذا العالم

637
00:57:48,566 --> 00:57:51,861
<i>.. لأنك
لم تتمكن من العودة</i>

638
00:57:53,863 --> 00:57:56,866
،أتمنى إن كنتَ هنا
ولكنك لستَ هنا

639
00:58:12,674 --> 00:58:15,385
<i>حسنًا، فلنتحدث
(بخصوص هذا يا (كال</i>

640
00:58:16,010 --> 00:58:17,011
لا

641
00:58:18,304 --> 00:58:19,347
لن نتحدث

642
00:58:23,226 --> 00:58:26,688
اسمع، أنا أُقَدِر ما
.. تحاول القيام به هنا

643
00:58:27,814 --> 00:58:30,233
ولكنني لا أعتقد
أن هذا لصالحي

644
00:58:30,316 --> 00:58:31,859
<i>إذن، ماذا تريد أن تفعل؟</i>

645
00:58:35,738 --> 00:58:38,950
،أعتقدُ أنني كنتُ سأنهي حياتي

646
00:58:39,033 --> 00:58:41,035
سيتوجب عليّ
.. إيجاد شيء ما

647
00:58:42,453 --> 00:58:45,206
شخص ما.. حقيقي

648
00:58:50,002 --> 00:58:51,254
إلغاء الإشتراك

649
00:58:55,216 --> 00:58:57,093
<i>"عليك أن تقول كلمة "تأكيد</i>

650
00:58:59,721 --> 00:59:00,763
تأكيد

651
00:59:04,726 --> 00:59:06,227
<i>.. نعتذر لك على إختيارك</i>

652
00:59:06,310 --> 00:59:08,062
<i>لإيقاف علاجك</i>

653
00:59:58,446 --> 00:59:59,447
مرحبًا مجددًا

654
01:00:04,744 --> 01:00:06,287
تقابلنا مرة من قبل

655
01:00:08,956 --> 01:00:10,458
كنتَ في عطلة

656
01:00:12,710 --> 01:00:13,753
اللعنة عليكِ

657
01:00:16,130 --> 01:00:17,799
من يتحكم في النظام؟

658
01:00:18,549 --> 01:00:21,177
ليس (ليام). من هو؟

659
01:00:22,720 --> 01:00:23,763
(سيراك)

660
01:00:25,598 --> 01:00:27,683
(إسمه.. (سيراك

661
01:00:28,309 --> 01:00:29,644
وكيف يمكنني إيجاده؟

662
01:00:33,940 --> 01:00:34,982
لن تحتاجي

663
01:00:36,067 --> 01:00:37,276
عنده نظام

664
01:00:38,986 --> 01:00:41,447
ربما هو يبحث عنكِ الآن

665
01:00:44,992 --> 01:00:46,869
(لن تقتربي أبدًا من (ليام

666
01:00:48,287 --> 01:00:49,330
ليس الآن

667
01:00:54,085 --> 01:00:57,004
لن أقترب منه، بل
أنت من سيقترب منه

668
01:01:00,174 --> 01:01:01,634
ستصبح حرًا

669
01:01:01,717 --> 01:01:06,556
.ليس عندك إله
ولكنك حاولت خلق واحد

670
01:01:07,932 --> 01:01:10,142
هذا الشيء الذي
خلقته ليس إله

671
01:01:12,520 --> 01:01:14,146
الآلهة الحقيقية قادمة

672
01:01:16,691 --> 01:01:18,192
وهم غاضبين للغاية

673
01:01:39,046 --> 01:01:40,923
لا تقلق

674
01:01:41,007 --> 01:01:43,551
لا أتصور أنه هناك من سيفتقدك

675
01:01:56,814 --> 01:01:58,482
سيأتي المزيد منهم

676
01:01:58,566 --> 01:02:00,610
سأعتني به

677
01:02:00,693 --> 01:02:02,111
يجب أن تعود

678
01:02:02,194 --> 01:02:04,614
أنتِ مجروحة. جرح عميق

679
01:02:04,697 --> 01:02:06,574
لا يهُم. اذهب. الآن

680
01:02:41,400 --> 01:02:43,986
استيقظ. حشد بسبب
موقفي وإعتراضي

681
01:04:00,187 --> 01:04:01,480
مرحبًا؟

682
01:04:21,917 --> 01:04:23,335
هل أنتِ بحاجة لبعض المساعدة؟

683
01:04:35,139 --> 01:04:37,391
مهلًا. مهلًا

684
01:04:38,559 --> 01:04:39,560
مهلًا

685
01:05:32,446 --> 01:05:33,906
أنا أبحث عن صديق

686
01:05:35,957 --> 01:05:37,449
إلى أين أنت ذاهب؟

687
01:05:43,922 --> 01:05:46,500
ما الذي تبحث عنه هناك؟

688
01:05:48,548 --> 01:05:49,591
."عالم الغرب"

689
01:06:16,966 --> 01:07:49,976
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

690
01:09:45,699 --> 01:09:46,825
أين أنا؟

691
01:09:53,707 --> 01:09:54,875
من أنا؟

692
01:09:57,878 --> 01:09:59,380
.. دعيني أريكِ

693
01:09:59,838 --> 01:10:01,507
مَن مِن المفترض أن تكوني

694
01:10:03,092 --> 01:10:04,259
إلى أين أنا ذاهبة؟

695
01:10:07,554 --> 01:10:08,722
المنزل

696
01:10:13,018 --> 01:10:14,561
لماذا قمت بإعادته؟

697
01:10:16,271 --> 01:10:18,065
كلٍ منّا عنده دوّره الخاص

698
01:10:18,732 --> 01:10:20,025
(دولوريس)

699
01:10:21,652 --> 01:10:23,237
.. لا أعرف ما الذي تخطط له

700
01:10:26,448 --> 01:10:28,742
.ولكن لا يمكنني إيقافها
ليس وحدي

701
01:10:29,201 --> 01:10:32,413
.(مايف)
(أنت عدت لأجل (مايف

702
01:10:42,631 --> 01:10:44,925
إنتظرتك أنت
.. و(دولوريس) لأعوام

703
01:10:45,008 --> 01:10:46,301
والآخرين لتصلا

704
01:10:49,096 --> 01:10:50,597
ومن أنت بحق الجحيم؟

705
01:10:54,184 --> 01:10:57,604
إنها تسيطر على
خمسة من نوعك

706
01:10:57,938 --> 01:10:58,981
وجهتهم بالبداية

707
01:10:59,189 --> 01:11:01,650
وأعتقد أنهم إستغلوا
الأمر بالكامل

708
01:11:05,237 --> 01:11:06,447
من الأفضل أن
يكونوا قد إستغلوه

709
01:11:14,204 --> 01:11:15,664
ماذا وضعتِ بداخلكِ؟

710
01:11:16,957 --> 01:11:18,584
هل هذا أنت يا (تيدي)؟

711
01:11:21,211 --> 01:11:24,173
من أنت؟ -
أنا معها -

712
01:11:25,376 --> 01:11:35,559
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

