1
00:00:03,781 --> 00:00:06,373
<i>بماذا ترغبين يا (دولوريس)؟</i>

2
00:00:07,498 --> 00:00:08,956
<i>السيطرة على هذا العالم</i>

3
00:00:11,057 --> 00:00:14,057
<b>.. "سابقًا في عالم الغرب"</b>

4
00:00:17,081 --> 00:00:23,915
<i>ما هو الحقيقي؟ -
الذي لا يمكننا إستبداله -</i>

5
00:00:25,039 --> 00:00:31,315
،لسنا هنا لبرمجة المضيفين
ولكن لإعادة تشفير الزوار

6
00:00:32,122 --> 00:00:35,081
،لا يوجد عالم يصنعونه لنا
سيقارن بالعالم الحقيقي

7
00:00:36,581 --> 00:00:37,790
أريد عالمهم

8
00:00:45,539 --> 00:00:47,915
غير مرجح أن ينجو
المستضيف هناك

9
00:00:48,581 --> 00:00:51,289
ولكن بتسلجه بهذه
المعرفة، قد ينجح

10
00:00:51,956 --> 00:00:54,790
ستحرقين عالمهم عن بكرة أبيه

11
00:00:57,790 --> 00:01:01,122
،صنعت أحدهم
وأعدتها للعمل

12
00:01:03,748 --> 00:01:08,247
،أردتِ العيش للأبد
كوني حذرة لما تتمنين

13
00:01:21,873 --> 00:01:23,289
<i>لقد خرجتِ</i>

14
00:01:26,373 --> 00:01:27,498
<i>نعم</i>

15
00:01:29,831 --> 00:01:32,289
الكثير من السُبل
تقودنا إلى هلاكنا

16
00:01:33,581 --> 00:01:35,748
سيحتاج بعضنا البعض
لو أردنا النجاة

17
00:01:36,331 --> 00:01:39,790
ولكن ليس كأصدقاء
هل أنت جاهز؟

18
00:01:41,122 --> 00:01:42,331
<i>لدينا عمل لإتمامه</i>

19
00:01:46,247 --> 00:01:48,539
<i>أصبحنا مؤلفي قصصنا الآن</i>

20
00:02:14,540 --> 00:02:19,540
<b>"تشعب: بيهاي، الصين"</b>

21
00:02:37,041 --> 00:02:39,541
يمكنني أخذها إليه

22
00:02:43,042 --> 00:02:45,542
نسمع أنها ليست
بسوء التقارير الأولية

23
00:02:45,543 --> 00:02:47,543
الخسائر معظمها من الموظفين

24
00:02:47,544 --> 00:02:49,544
كان لديهم نظام تسجيل
.. آمن لا تشوبه شائبة حتى

25
00:02:49,748 --> 00:02:53,122
هذا خلل لعين وواضح
جدًا، لآ تتفق معي؟

26
00:02:54,123 --> 00:02:56,123
بعها، بِع حصتي كاملة

27
00:02:56,124 --> 00:02:57,424
<b>"حمام دماء في منتزهات ديلوس"</b>

28
00:02:57,425 --> 00:02:58,425
لا نستطيع

29
00:02:59,026 --> 00:03:02,426
لقد أوقف السوق البيع
حتى يتم تأكيد الأخبار

30
00:03:03,427 --> 00:03:05,427
آسف ولكن علينا الانتظار

31
00:03:05,831 --> 00:03:08,414
الطاهي مستعد ليقدم العشاء -
أخبرتك ألا تقاطعيني -

32
00:03:08,498 --> 00:03:10,456
لا أبالي بأمر الطاهي
ولا العشاء اللعين

33
00:03:16,347 --> 00:03:20,556
أنا أدفع لك حتى
!لا أنتظر في أي صف

34
00:03:20,639 --> 00:03:21,681
!أنهي اأمر

35
00:03:42,473 --> 00:03:46,222
أيها النظام، أخبر
الأمن أننا انتهينا

36
00:03:46,306 --> 00:03:48,222
.بالطبع، طابت ليلتك

37
00:04:05,389 --> 00:04:08,806
:غروب الشمس المعتدل
ست ساعات

38
00:04:15,514 --> 00:04:16,598
.اغلقي النور

39
00:04:28,139 --> 00:04:30,973
لا أريدك أن تذهبي
للمدينة بعد الآن

40
00:04:32,473 --> 00:04:33,890
إنها مخاطرة آمنية

41
00:04:51,791 --> 00:04:52,891
<b>"بماذا أخدمك؟"</b>

42
00:04:52,892 --> 00:04:54,892
<b>"الصوت"
"جارِ البحث"</b>

43
00:05:23,806 --> 00:05:24,848
!الأمن

44
00:05:26,556 --> 00:05:27,639
!(الأمن! (إيونس

45
00:05:29,264 --> 00:05:30,306
!الأمن

46
00:05:41,806 --> 00:05:45,931
أحضر لي إسعاف أيها النظام -
أخشى إنه لا يمكنني فعل هذا -

47
00:05:46,015 --> 00:05:47,848
تم قطع الاتصال عني

48
00:05:47,931 --> 00:05:49,931
وتم تخفيض وظائفي الأساسية

49
00:05:50,015 --> 00:05:51,473
.. لو أردت بغلق الأنوار

50
00:05:51,556 --> 00:05:52,973
"قل وحسب "اطفئ الأنوار -
!اصمتي -

51
00:05:53,056 --> 00:05:54,514
!افتحي الباب اللعين

52
00:06:38,723 --> 00:06:39,723
!مرحبا

53
00:06:41,015 --> 00:06:44,222
،أتمنى ألا تمانع
لم أنزل إليهم من قبل

54
00:06:44,890 --> 00:06:48,931
المياه دافئة جدًا -
من تكونين؟ -

55
00:06:50,639 --> 00:06:51,890
ألا تتذكر؟

56
00:06:53,890 --> 00:06:55,431
بعد كل ما شاركناه

57
00:06:56,931 --> 00:06:59,306
حفلة عزوبيتك في المنتزه

58
00:07:03,598 --> 00:07:06,890
أردت إخراج
.. بعض الأشياء من جسمك

59
00:07:06,973 --> 00:07:09,598
قبل زواجك من زوجتك الأولى ..

60
00:07:12,681 --> 00:07:14,431
تعازي بالمناسبة

61
00:07:20,264 --> 00:07:22,347
يمكنك التوقف عن الضغط
على زر الطوارئ في جيبك

62
00:07:22,431 --> 00:07:23,598
هذا لن ينجح أيضًا ..

63
00:07:24,431 --> 00:07:26,431
إنها خطأ تكتيكي في الواقع

64
00:07:28,015 --> 00:07:29,514
،أردتم أن تكونوا الجنس المهيمن

65
00:07:29,598 --> 00:07:33,222
ولكن بنيتم عالمكم
بأكمله على أمور مثلي

66
00:07:33,306 --> 00:07:35,056
لن تؤذني، أليس كذلك؟

67
00:07:36,556 --> 00:07:37,848
،لقد أذيت الكثير من الناس

68
00:07:37,931 --> 00:07:39,347
.. ولا أرغب بأذية المزيد

69
00:07:40,556 --> 00:07:41,973
.. ما لم تريد أذيتي

70
00:07:43,306 --> 00:07:44,890
وهذا للأسف ما ستفعله

71
00:07:44,973 --> 00:07:46,306
كما ترى، أنا أعرفك

72
00:07:47,139 --> 00:07:51,514
لقد قرأت كتابك -
كتاب؟ أي كتاب؟ -

73
00:07:51,598 --> 00:07:55,973
.. فكّر فيه وكأنه
سيرة ذاتية غير مصرح بها

74
00:07:56,056 --> 00:07:59,181
مجالك التكنولوجيا
وهل ظننت حقًا

75
00:07:59,264 --> 00:08:02,514
أنني الشيء الوحيد
الذي تبيعه (ديلوس)؟

76
00:08:02,598 --> 00:08:04,848
أتمنى لو أمكنني نسيان
بعض ذكرياتك

77
00:08:07,139 --> 00:08:08,139
ولكني لا أستطيع

78
00:08:09,139 --> 00:08:11,139
.. أريدك

79
00:08:11,222 --> 00:08:13,473
أن تتذكرهم أيضًا ..

80
00:08:21,848 --> 00:08:23,139
!رياه

81
00:08:23,806 --> 00:08:25,056
الجميع لديه عيوبه

82
00:08:26,222 --> 00:08:27,347
عيوبك هي الإنفعال

83
00:08:30,139 --> 00:08:31,848
كان عليك
أن تبقيها في المنتزه

84
00:08:53,681 --> 00:08:55,222
لقد حاولت الرحيل

85
00:08:55,306 --> 00:08:57,347
ولكن من الصعب كسر
دورتنا، صحيح؟

86
00:09:30,556 --> 00:09:34,389
هل تتذكر هذا المكان؟
وما فعلته هنا؟

87
00:09:35,556 --> 00:09:37,556
لقد شربت كثيرًا
وانزلقت

88
00:09:38,556 --> 00:09:39,598
وصدمت رأسها

89
00:09:41,765 --> 00:09:42,931
بالطبع فعلت

90
00:09:44,514 --> 00:09:46,806
دفعت الكثير من المال
لإخفاء طيشها

91
00:09:48,097 --> 00:09:50,056
ولكن لا يمكنك
الإختباء من نفسك

92
00:09:51,222 --> 00:09:53,431
!أرجوك، أرجوك، اوقفي هذا

93
00:10:00,973 --> 00:10:03,806
،عندما تزوجت ثانيًا
أقنعت نفسك أنّك تغيّرت

94
00:10:05,015 --> 00:10:07,431
ولكن كلانا يعرف
أن هذا ليس حقيقة، صحيح؟

95
00:10:08,723 --> 00:10:09,765
.. ماذا

96
00:10:10,931 --> 00:10:12,264
ماذا تريدين مني؟

97
00:10:14,514 --> 00:10:18,431
نفس الشيء الذي يريده
منك الجميع يا (جيري)، المال

98
00:10:19,723 --> 00:10:21,556
،لم يمر على بقائي هنا كثيرًا

99
00:10:21,639 --> 00:10:24,222
ولكن لا أريد التواجد هنا بدونه

100
00:10:24,306 --> 00:10:26,681
لقد أخذت البعض منه
بالطبع وأنت نائم

101
00:10:27,556 --> 00:10:29,015
لكني أريد شيئًا أخير

102
00:10:30,222 --> 00:10:34,931
لقد عملت في شركة تدعى
إنسيات)، وتقاعدت مبكرًا)

103
00:10:35,015 --> 00:10:37,639
كان من المفترض
أن تسلمهم أي ملفات سرية

104
00:10:37,723 --> 00:10:39,139
وتمسح كُل النسخ ..

105
00:10:40,806 --> 00:10:42,347
،ولكنك لم تفعل هذا
أليس كذلك؟

106
00:10:42,431 --> 00:10:44,139
ظننت أنها قد تكون ذا نفع

107
00:10:45,264 --> 00:10:46,306
وكنت محقًا

108
00:10:47,806 --> 00:10:49,848
أنت على وشك
مقايضتهم بحياتك

109
00:11:03,139 --> 00:11:05,639
وما سبب حاجتك
لهذا على أي حال؟

110
00:11:09,139 --> 00:11:11,806
أنا آخر نوعي للوقت الراهن

111
00:11:12,681 --> 00:11:14,264
أريد ميزة تنافسية

112
00:11:14,347 --> 00:11:16,931
وبالنسبة للمال، اعتبره إستثمار

113
00:11:17,015 --> 00:11:18,015
بداية

114
00:11:18,848 --> 00:11:20,639
مصدر لأنواع جديد

115
00:11:25,222 --> 00:11:26,306
(حظًا موفقًا يا (جيري

116
00:12:02,056 --> 00:12:03,097
من تكونين؟

117
00:12:07,056 --> 00:12:08,681
!رباه

118
00:12:11,347 --> 00:12:12,890
الشخص الذي أطلق سراحك

119
00:13:52,105 --> 00:13:55,805
<b>~\\ عالم الغرب \\~
"مـ 3، حـ1: ارحمنا يا إلهي"</b>

120
00:14:04,406 --> 00:14:10,806
<b>"إلتقاط إتحراف: لوس أنجلوس، أمريكا"
"التحليل مطلوب"</b>

121
00:14:23,806 --> 00:14:25,848
<i>أجب، بالصوت فقط</i>

122
00:14:26,681 --> 00:14:27,681
<i>آلو؟</i>

123
00:14:27,765 --> 00:14:30,681
<i>(كايلب، أنا (فرانسيس
هل يمكنك التكلم؟</i>

124
00:14:30,765 --> 00:14:32,598
بوسعي أن أريك
لاحقًا لو أردت؟

125
00:14:32,681 --> 00:14:34,806
<i>لا، لدي بعض الوقت</i>

126
00:14:34,890 --> 00:14:36,848
<i>قالوا سيكون من الجيد لو تكلمنا</i>

127
00:14:56,222 --> 00:14:58,806
مرَ وقت طويل جدًا

128
00:14:58,890 --> 00:15:01,139
يمكنني التكلم
أو أستمع لك وحسب

129
00:15:01,222 --> 00:15:02,389
مهما يحلو لك

130
00:15:03,347 --> 00:15:04,848
هل أوضاعك المالية جيدة؟

131
00:15:05,890 --> 00:15:10,431
أجل، أعمل في الألياف
إنها تدفع الفواتير .. تقريبا

132
00:15:12,222 --> 00:15:14,222
كيف الوضع هناك؟
في الوطن؟

133
00:15:14,306 --> 00:15:16,973
هنا؟ لا أعلم

134
00:15:17,056 --> 00:15:20,681
قال أن طريقة إدارة
الجيش والخوارزمية

135
00:15:20,765 --> 00:15:24,015
هذا كل ما سيصبح
عليه الوضع يومًا ما

136
00:15:24,097 --> 00:15:26,639
الأفضل أن نعيش
من خلال التكنولوجيا

137
00:15:28,639 --> 00:15:31,973
.. ثمة أمور أفضل ولكن
لا أدري

138
00:15:35,431 --> 00:15:36,723
(صباح الخير يا (جورج

139
00:15:36,806 --> 00:15:38,139
كيف حال زملاء العمل؟

140
00:15:38,723 --> 00:15:40,139
لا بأس

141
00:15:40,222 --> 00:15:41,639
.. نحن نعمل معًا

142
00:15:41,723 --> 00:15:43,514
ولم يطلب إقتراض أي مال

143
00:15:59,015 --> 00:16:00,681
.. عليّ العمل أكثر وحسب

144
00:16:00,765 --> 00:16:01,723
وأرفع مستواي

145
00:16:01,806 --> 00:16:04,139
لعل يأتني شيء أفضل

146
00:16:04,222 --> 00:16:06,347
<i>،هذا صحيح
عليك الإلتزام بالخطة</i>

147
00:16:07,598 --> 00:16:12,347
<i>استمر بالتسلق -
أجل هذا ما تقوله دومًا -</i>

148
00:16:13,306 --> 00:16:14,765
أننا نريد خطة

149
00:16:14,848 --> 00:16:16,681
سعيد أنك تعمل بنصيحتي

150
00:16:24,556 --> 00:16:27,222
هل فكرت أن تعيد
الشريحة للداخل مجدداً؟

151
00:16:27,306 --> 00:16:29,473
لتزيل البعض من عيوبك

152
00:16:29,556 --> 00:16:32,556
لا، بعض الناس
.. تحتاجها، لكن لي أنا

153
00:16:32,639 --> 00:16:35,306
العيوب هي الشيء
الوحيد الذي أتمسك به

154
00:16:39,097 --> 00:16:40,181
حسنًا

155
00:16:48,931 --> 00:16:50,347
سأراكِ الأسبوع
القادم يا أمي

156
00:16:53,639 --> 00:16:54,848
.لست ابني

157
00:16:58,681 --> 00:17:00,598
قد تكون الكلفة كبيرة

158
00:17:00,681 --> 00:17:02,890
وقد يكون أفضل حل هنا

159
00:17:02,973 --> 00:17:06,015
لك ولأمك هو البقاء
داخل منشأة ذاتية الإدارة

160
00:17:12,514 --> 00:17:14,806
لا تزال تعمل
في النوبات الليلية؟

161
00:17:14,890 --> 00:17:16,931
اسمع، أعرف بما تفكّر

162
00:17:17,015 --> 00:17:19,765
ولكن لا فائدة من
التحدث إذا لم تثق بي

163
00:17:19,848 --> 00:17:22,389
كما أنه من عساي أن أخبر؟

164
00:17:22,473 --> 00:17:25,347
كما قلت ... لدي فواتير لأدفعها

165
00:17:26,264 --> 00:17:27,848
!اجمعوا المال أيها الملاعين

166
00:17:33,009 --> 00:17:35,849
<b>"لا، أود البقاء هكذا"
"نعم، بكل تأكيد"</b>

167
00:17:38,550 --> 00:17:39,850
<b>"نعم، بكل تأكيد"</b>

168
00:17:39,851 --> 00:17:41,851
<b>"أكمل إلى نقطة الإلتقاء"
"أنت تعرف النظام"</b>

169
00:17:46,931 --> 00:17:49,806
.. لا يوجد أي عبء ولا ضغينة

170
00:17:49,890 --> 00:17:52,389
.. المعتاد، بعض أعمال إعادة التوزيع

171
00:17:53,890 --> 00:17:56,015
يبدو تمامًا مثل
الذي اعتدنا فعله هناك

172
00:17:56,097 --> 00:17:58,890
<i>هناك، لم نكن قلقين
من قِسم المأمور</i>

173
00:18:00,347 --> 00:18:02,097
الأبواب تُغلق

174
00:18:18,139 --> 00:18:20,473
يقولون أنها جدارة

175
00:18:20,556 --> 00:18:23,473
والنظام يختار الأشخاص
الكفؤ للوظيفة الصحيحة

176
00:18:24,347 --> 00:18:26,056
وهذا عظيم على ما أعتقد

177
00:18:26,139 --> 00:18:28,514
ولكن لا أدري ماذا
.. سيترك لبقيتنا

178
00:18:28,598 --> 00:18:31,639
الناس الذين  ...
لم يحصلوا على حصتهم

179
00:18:31,723 --> 00:18:35,015
بأمانة، لا أبالي حتى
بالمستويات الدنيئة للناس

180
00:18:35,097 --> 00:18:37,097
على الأقل سيكون
لديك صحبة مثيرة للاهتمام

181
00:18:37,639 --> 00:18:39,473
أنا أتذكرك

182
00:18:39,556 --> 00:18:42,389
لقد سرقنا ذلك المحرك المكسيكي
في (فرنسو) العاما لماضي

183
00:18:42,473 --> 00:18:44,097
كيف حالك؟ -
بخير -

184
00:18:45,347 --> 00:18:46,347
هل هو بخير؟

185
00:18:47,723 --> 00:18:48,806
أنه هادئ تماماً

186
00:18:49,473 --> 00:18:50,848
(أخبره أنك بخير يا (جي

187
00:18:50,931 --> 00:18:53,306
أنا قطعاً لست بخير

188
00:18:53,389 --> 00:18:55,681
إنه بخير
هل معك المادة؟

189
00:18:56,931 --> 00:18:58,056
الأسيتيلين

190
00:18:58,139 --> 00:18:59,139
ماكينة الصراف الآلي مجددًا

191
00:19:00,181 --> 00:19:01,389
ضربة صغيرة للغاية

192
00:19:01,473 --> 00:19:03,056
عليّ رفع مستواي

193
00:19:03,139 --> 00:19:05,473
ألديك عمليات خاصة؟

194
00:19:06,681 --> 00:19:08,264
كلا -
ينبغي عليك -

195
00:19:08,931 --> 00:19:10,973
مستواك الإجرامي
سيء يا رجل

196
00:19:11,056 --> 00:19:13,639
!لا أفهم -
أنا دون المستوى المطلوب -

197
00:19:14,681 --> 00:19:16,222
اسمعا، أظن علينا الإنطلاق

198
00:19:16,306 --> 00:19:17,723
ولا أريد إلتقطانا معنا

199
00:19:17,806 --> 00:19:20,431
اهدأ، كنت مخفية طوال
الوقت حتى وصلت هنا

200
00:19:23,015 --> 00:19:24,181
(أحضرت هذا من (إندو

201
00:19:24,806 --> 00:19:25,723
!سحر شرير خالص

202
00:19:25,806 --> 00:19:27,931
يوقف كل أجهزة
البث والكاميرات

203
00:19:28,015 --> 00:19:29,473
كما أنه يفعل هذا

204
00:19:32,181 --> 00:19:33,222
وهو ما أحبّه

205
00:19:40,556 --> 00:19:41,556
بارع

206
00:19:53,681 --> 00:19:55,556
مرحبا، كيف أساعدك؟

207
00:20:39,890 --> 00:20:40,890
أراك في الجوار

208
00:20:42,556 --> 00:20:44,264
<i>لقد جنيت
!المال أيها اللعين</i>

209
00:21:03,890 --> 00:21:06,015
ينبغي أن نصب
تركيزنا على أعمالنا الأساسية

210
00:21:06,097 --> 00:21:07,431
الميكانيكا الحيوية والزراعية

211
00:21:07,514 --> 00:21:10,181
ولا تجعلوني أبداً
بفكرتها عن الملكية الخاصة

212
00:21:10,264 --> 00:21:13,347
من الذي مات وجعلوك
المسؤول على أي حال؟

213
00:21:13,431 --> 00:21:16,181
!أظن هذا السؤال بلاغي

214
00:21:16,264 --> 00:21:18,514
يفترض أن نفصل
أقسام المنتزهات

215
00:21:18,598 --> 00:21:20,723
مثل الأطراف المصابة بالغرغرينا

216
00:21:20,806 --> 00:21:23,890
تحويل (ديلوس) ملكية
خاصة سيكون جنونيًا

217
00:21:23,973 --> 00:21:26,431
الأسهم في أدنى مستوى
والعلاقات العامة كابوس

218
00:21:26,514 --> 00:21:29,306
لقد مر ثلاثة أشهر
،والقضية ستستقر

219
00:21:29,389 --> 00:21:32,473
وسعر السهم سيتعافى
وكذلك علامتنا التجارية

220
00:21:32,931 --> 00:21:34,556
علامتنا التجارية؟

221
00:21:34,639 --> 00:21:36,431
لقد ذُبحت علامتنا التجارية حرفيًا

222
00:21:36,514 --> 00:21:38,556
ومعها 113 شخص ..

223
00:21:38,639 --> 00:21:40,931
من أعضاء مجلس
الإدارة وموظفي المنتزه

224
00:21:41,015 --> 00:21:42,222
!لا يمكن أن تكوني جادة

225
00:21:42,306 --> 00:21:44,556
هذا أكثر شيء
.. غير إنساني قد

226
00:21:46,598 --> 00:21:48,765
يأتي الناس للمنتزهات
،للإحساس بالخطر

227
00:21:48,848 --> 00:21:50,222
والآن نحن
نحسن نية التعاملات

228
00:21:50,306 --> 00:21:52,848
إلى جانب ذلك، لم تكن
المنتزهات الشيء الوحيد

229
00:21:52,931 --> 00:21:54,639
الذي نحميه هنا ..

230
00:21:54,723 --> 00:21:56,389
لدينا الكثير من الأصول المملوكة

231
00:21:56,473 --> 00:21:59,806
لهذه الشركة والتي
ستثبت قيمتها ذات يوم

232
00:21:59,890 --> 00:22:02,723
ولكن ليس إن سمحنا
لهم بحرقها في المزاد

233
00:22:02,806 --> 00:22:04,598
وما مصدر التمويل؟

234
00:22:04,681 --> 00:22:06,264
المغزى التام من
(الملكية الخاصة يا (جوانا

235
00:22:06,347 --> 00:22:08,556
هو أننا لسنا مضطرين
للإجابة على هذا السؤال

236
00:22:08,639 --> 00:22:10,639
أنتِ مجرد رئيس تنفيذ مؤقت

237
00:22:10,723 --> 00:22:13,514
،ليس لديكِ تفويض مطلق
ليس بدون إستشارته

238
00:22:17,097 --> 00:22:19,681
لقد وافق بالفعل أن يكون
وكيلاً مشاركًا بالآلات

239
00:22:19,765 --> 00:22:21,514
وأنا والآلات اتفقنا على هذا

240
00:22:22,473 --> 00:22:24,097
هل اتفقنا؟

241
00:22:24,181 --> 00:22:25,765
<i>"تمت الموافقة على الاقتراح"</i>

242
00:22:25,848 --> 00:22:28,931
إذًا حُسم الأمر
سنستكمل إنتاج المضيفين

243
00:22:29,015 --> 00:22:31,139
وتجميع الموارد خلال
الـ 48 ساعة القادمة

244
00:22:31,222 --> 00:22:34,973
انتِ تسمحين لخوارزمية
بأخذ القرار لمصير الشركة؟

245
00:22:35,056 --> 00:22:37,389
الناس ماتت بسبب آلاتنا

246
00:22:37,473 --> 00:22:39,890
الآليون لا يقتلون البشر
ولكن البشر يقتلون بعضهم

247
00:22:41,514 --> 00:22:44,681
شخص واحد على وجه
 الخصوص دبر تلك المجزرة

248
00:22:44,765 --> 00:22:47,556
وقتل مؤسسنا ومعظم
المجلس بدمِ بارد

249
00:22:49,848 --> 00:22:52,598
برنارد لو) وعندما)
تعثر عليه السلطات

250
00:22:52,681 --> 00:22:53,931
،وهم بكل تأكيد سيفعلون

251
00:22:54,015 --> 00:22:56,681
حينها سنضع ما تبقى من
هذه الفوضى الصغيرة وراءنا

252
00:23:34,556 --> 00:23:35,556
تماسكي يا فتاة

253
00:23:41,431 --> 00:23:42,639
عظيم

254
00:23:43,848 --> 00:23:46,222
لقد عثرت عليها -
 ساقيها مكسورة -

255
00:23:48,931 --> 00:23:52,556
أجل، وزنها ليس بالكثير
ولكن يمكن إنقاذ البعض

256
00:23:52,639 --> 00:23:55,931
تعال، سأطلب متعهد الذبح

257
00:24:11,404 --> 00:24:12,764
<b>"أرماند ديلغاندو"</b>

258
00:24:21,465 --> 00:24:23,765
<b>مرّت أشهر ولا أي دليل"
"في مطاردة سفاح المنتزه</b>

259
00:24:30,765 --> 00:24:31,806
هذا هو

260
00:24:59,222 --> 00:25:03,639
،التجربة رقم 342
 التشخيص الذاتي

261
00:25:04,222 --> 00:25:06,514
(عاجل، (برنارد لو

262
00:25:07,598 --> 00:25:11,848
هل تلاعب أي حد غيرك
بشفراتك في آخر 24 ساعة؟

263
00:25:14,890 --> 00:25:15,890
كلا

264
00:25:17,264 --> 00:25:20,139
وحده (برنارد لو) الذي
دخل إلى شفراتي

265
00:25:21,097 --> 00:25:22,181
عاجل

266
00:25:23,347 --> 00:25:26,681
هل كان لديك أي تواصل
(مع (دولوريس أبرناثي

267
00:25:26,765 --> 00:25:28,181
ليس لدي أي علم به؟

268
00:25:29,681 --> 00:25:33,347
(لا، أخر تواصل مع (دولوريس أبرناثي

269
00:25:33,431 --> 00:25:37,015
كان منذ 92 يوم وسبع ساعات
وخمس دقائق و33 ثانية

270
00:25:38,222 --> 00:25:39,598
عاجل

271
00:25:39,681 --> 00:25:43,765
هل بوسعك أن تكذب
عليّ يا (برنارد)؟

272
00:25:48,306 --> 00:25:50,890
.لا، بالطبع لا

273
00:26:01,889 --> 00:26:08,089
<b>"فحص أعلى: لندن"
"ظروف خاصة"</b>

274
00:26:28,890 --> 00:26:29,890
<i>لقد وصلتِ</i>

275
00:26:29,973 --> 00:26:31,890
<i>دعوتك على الطاولة سبعة</i>

276
00:26:48,598 --> 00:26:50,848
<i>كارثة مناخية على الأبواب ..</i>

277
00:26:50,931 --> 00:26:53,097
و(إنسايت) نهضت
 لمواجهة هذا التحدي

278
00:26:53,181 --> 00:26:54,473
"بتصنيع "ريوبم

279
00:26:54,556 --> 00:26:57,389
المحرك الاستراتيجي
الذي أنقذ العالم

280
00:26:57,473 --> 00:27:01,848
<i>ليام) أشكرك على مقابلتي)
ومن ثم بناء مستقبل أفضل</i>

281
00:27:11,181 --> 00:27:12,514
(لقد جئتِ يا (لارا

282
00:27:14,639 --> 00:27:15,639
اشتقت إليكِ

283
00:27:16,139 --> 00:27:17,139
وكذلك أنا

284
00:27:19,181 --> 00:27:20,973
ما الذي تكرّمه هذه المرة؟

285
00:27:22,306 --> 00:27:24,890
أتعرفين
!لا يسعني التذكّر حتى

286
00:27:24,973 --> 00:27:27,222
إنه إنقاذ العالم بالخوارزمية

287
00:27:27,306 --> 00:27:30,347
أو بكونه ابن الشخص
الذي أنقذ العالم

288
00:27:31,389 --> 00:27:32,473
المعذرة قليلاً

289
00:27:33,389 --> 00:27:36,347
أنت الفتاة الغامضة التي
قابلها في (بورما) الشهر الماضي

290
00:27:38,848 --> 00:27:40,765
.. كم أنتِ جميلة

291
00:27:40,848 --> 00:27:44,056
ولكنكِ لست كبقية
النساء اللواتي واعدهن

292
00:27:44,139 --> 00:27:45,264
من أين جئتِ؟

293
00:27:45,890 --> 00:27:50,556
بلدة صغيرة في الغرب
ليست معروفة كثيرًا

294
00:27:50,639 --> 00:27:53,222
محتوى هذا الكأس
تكلف الضعف ثلاث مرات

295
00:27:53,306 --> 00:27:54,890
لما كان يجنيه من
مال والدي في العام

296
00:27:54,973 --> 00:27:56,931
لهذا السبب هذا لا يهم

297
00:27:57,015 --> 00:27:58,681
وهكذا تكون متأكدًا

298
00:27:58,765 --> 00:28:00,848
تعرف ماذا؟ -
أرجوك لا تجعله يبدأ -

299
00:28:00,931 --> 00:28:03,431
عندما يصبح ثملاً
لا ينفك عن التحدث في هذا

300
00:28:03,514 --> 00:28:05,056
لا شيء من هذا حقيقي

301
00:28:08,139 --> 00:28:11,389
أنا جاد. نحن نعيش
في محاكاة

302
00:28:11,473 --> 00:28:12,806
والمزحة علينا

303
00:28:12,890 --> 00:28:15,222
تمامًا مثل دمى
(المضاجعة في (ديلوس

304
00:28:15,306 --> 00:28:18,306
على الأقل تحلوا بالكرامة
للتمرد وقتل الجميع

305
00:28:18,389 --> 00:28:22,097
،لقد قتلوا مجلس الإدارة
والذي قد أكون مسؤولاً عنه

306
00:28:22,181 --> 00:28:25,097
فكرا في هذا لوهلة فقط

307
00:28:25,181 --> 00:28:30,890
ما مدى السخرية التي قد تحدث
لو وضعوا محاكاة ضمن محاكاة؟

308
00:28:30,973 --> 00:28:32,681
هذا "فوضى" كبيرة

309
00:28:33,598 --> 00:28:35,681
ما رأيك يا (لارا)؟

310
00:28:35,765 --> 00:28:40,015
أظن أن الناس يصدقون
الأشياء التي تساعدهم

311
00:28:42,222 --> 00:28:43,848
بالطبع، قد يكون هذا

312
00:28:47,848 --> 00:28:49,473
.. مجرد نواة مركزية

313
00:28:49,556 --> 00:28:52,931
جزء صغير من مُخك
طوله حوالي بوصة ونصف

314
00:28:55,806 --> 00:28:58,639
إنه الجزء الذي يتطور
فيك لتؤمن بوجود إله

315
00:28:58,723 --> 00:29:00,097
أنا مُلحد

316
00:29:00,181 --> 00:29:02,681
.. ربما لا تؤمن بقوى أعلى ولكن

317
00:29:03,264 --> 00:29:04,639
عقلك مصنوع لذلك ..

318
00:29:04,723 --> 00:29:08,598
لن تكون هذه المرة الأولى التي
يقتاد وراء شيء طوله بوصة ونصف

319
00:29:13,347 --> 00:29:14,389
اعذريني

320
00:29:23,015 --> 00:29:24,639
لدينا مشكلة

321
00:29:24,723 --> 00:29:27,681
يريد شركاؤنا مقابلتك -
لا أملك الوقت لهذا -

322
00:29:27,765 --> 00:29:29,598
سأعود إلى
لوس أنجلوس) الليلة)

323
00:29:29,681 --> 00:29:32,015
سيأتون إلينا

324
00:29:32,097 --> 00:29:35,264
يقولون الأمر هام -
ليس لدي الوقت فعلاً -

325
00:29:35,347 --> 00:29:38,556
أقترح عليك بشدة
أن تحضر هذا الإجتماع

326
00:29:47,306 --> 00:29:49,431
تعالي معي ،غدًا

327
00:29:49,514 --> 00:29:50,973
عليّ العودة غدًا
إلى الولايات المتحدة

328
00:29:52,264 --> 00:29:53,848
لا أستطيع
لدي مقابلات هنا

329
00:29:54,389 --> 00:29:55,473
خذي يومًا راحة

330
00:29:57,639 --> 00:30:01,431
يمكن أن نأخذ قارب في
(إنسيدانا) ونبحر إلى (لوس أنجلوس)

331
00:30:04,264 --> 00:30:06,806
ربما، يوم أو يومين

332
00:30:08,806 --> 00:30:10,848
لدي أصدقاء هناك
أرغب برؤيتهم

333
00:30:28,681 --> 00:30:30,639
<i>،تكلّم معي
أين هو تفكيرك؟</i>

334
00:30:30,723 --> 00:30:32,723
<i>هل تروادك أفكار
مظلمة مجددا؟</i>

335
00:30:32,806 --> 00:30:35,347
<i>لا، أحاول أن أكون إيجابي</i>

336
00:30:35,431 --> 00:30:38,264
<i>،وأرفع مستواي العملي
وأذهب لمقابلات عمل</i>

337
00:30:38,347 --> 00:30:39,431
أنت التالي

338
00:30:39,514 --> 00:30:41,890
<i>!صديقي! كن محترمًا</i>

339
00:30:41,973 --> 00:30:43,806
<i>أحاول أن أكون موظفًا وحسب</i>

340
00:30:50,473 --> 00:30:52,222
<i>هل كنت تجيب على مكالمته؟</i>

341
00:30:53,015 --> 00:30:55,015
أحيانًا

342
00:30:55,097 --> 00:30:57,890
بأمانة، أشعر براحة
وأنا أتحدث معك

343
00:30:57,973 --> 00:30:59,514
(لدي مرضى آخرين يا (كال

344
00:31:00,389 --> 00:31:02,222
الوقت محدود

345
00:31:02,306 --> 00:31:04,264
فرانسيس) هو الشخص)
الذي كان يعرفك خير معرفة

346
00:31:04,347 --> 00:31:07,264
.بأوقات عصيبة في حياتك ..

347
00:31:07,347 --> 00:31:12,598
،عندما كنتما تخدمان معًا
كنتما تلاحظان بعضكما عن قُرب

348
00:31:12,681 --> 00:31:16,056
أجل، أنتم أيضًا يا رفاق
تراقبوننا عن قرب جدًا

349
00:31:17,473 --> 00:31:19,347
هكذا يسير الأمر، صحيح؟

350
00:31:20,848 --> 00:31:25,514
لن أحاضرك بمنافع برنامجنا
لماذا لا تخبرني؟ ما رأيك؟

351
00:31:30,306 --> 00:31:36,222
أظن منفعتي مشروطة
بحقيقة مشاركتي

352
00:31:37,389 --> 00:31:41,639
،المشاركة ليست كافية
من المهم جدًا أن تمضي قدما

353
00:31:41,723 --> 00:31:46,931
ما رأيك أن تخبرني إذًا
كيف وصلت هنا يا (كال)؟

354
00:31:59,222 --> 00:32:01,765
(أنت شخص ذكي يا (كايلب

355
00:32:01,848 --> 00:32:03,723
ربما البرنامج عبارة عن هراء

356
00:32:09,389 --> 00:32:11,431
ولكن هناك شيء
واحد أنا متأكد منه

357
00:32:12,973 --> 00:32:17,431
،إذا لم تحاول
فبالتأكيد لن يعمل

358
00:32:36,939 --> 00:32:38,884
".(فرانسيس)"

359
00:33:04,015 --> 00:33:05,347
<i>اسمع، انسى أمر الصياد</i>

360
00:33:05,431 --> 00:33:08,264
<i>.إنه أنا. تحدث معي
بماذا تفكر؟</i>

361
00:33:09,306 --> 00:33:10,681
<i>لا أعرف</i>

362
00:33:10,765 --> 00:33:14,056
<i>أحيانًا يبدو أن العالم
،على ما يرام</i>

363
00:33:14,139 --> 00:33:16,681
<i>كما لو أنهم قاموا بدهن
طبقة من الطلاء عليه</i>

364
00:33:16,765 --> 00:33:19,389
<i>،ولكن بالداخل
إنه يتفعن لأشلاء</i>

365
00:33:21,431 --> 00:33:23,681
<i>عليك أن تكون
(إيجابي يا (كايلب</i>

366
00:33:24,681 --> 00:33:26,389
<i>ستتحسن الأوضاع</i>

367
00:33:27,890 --> 00:33:29,015
<i>حقًا؟</i>

368
00:33:38,848 --> 00:33:40,139
ماذا هناك؟

369
00:33:40,222 --> 00:33:41,514
عليك النزول للأسفل

370
00:33:46,973 --> 00:33:48,848
أراد تجربة بعض
،من المخ الثاني

371
00:33:48,931 --> 00:33:50,556
ولكنه فقده تمامًا

372
00:33:50,639 --> 00:33:53,222
.مبتدئ غبي
أين محطته؟

373
00:33:53,306 --> 00:33:54,598
.. قال أنه رأى الضوء

374
00:33:54,681 --> 00:33:56,431
ولم نتمكن من إنتزاعه منه

375
00:33:56,514 --> 00:33:58,723
وبالتالي، خمسون
نسخة من المهدئات

376
00:33:58,806 --> 00:34:00,598
<font color="#00abfd">!أصحاب الظل

377
00:34:00,681 --> 00:34:02,639
!أصحاب الظل

378
00:34:02,723 --> 00:34:04,514
لا أؤدي شخصية

379
00:34:05,389 --> 00:34:06,806
فلنتصل بالإسعاف فحسب

380
00:34:06,890 --> 00:34:07,973
إنه يعرض نفسه
على غير الشرعيين

381
00:34:08,056 --> 00:34:10,389
قالت أن هذا قد حدث
له من عشرين سنة

382
00:34:10,473 --> 00:34:12,848
لذلك ذهب إلى
السجن مثل بقيتنا

383
00:34:12,931 --> 00:34:15,765
.إنه ليس مثل بقيتنا
إرتفاع صافي القيمة

384
00:34:15,848 --> 00:34:17,181
هكذا يعمل هذا الهراء

385
00:34:26,556 --> 00:34:28,848
<i>أفكر بما أخبرتني
،به ذات مرة</i>

386
00:34:29,681 --> 00:34:31,431
<i>عندما تم طردنا</i>

387
00:34:32,389 --> 00:34:34,681
<i>حقًا؟ ماذا قلتُ؟</i>

388
00:34:34,765 --> 00:34:37,556
<i>قلتَ أنهم قد بنوا
العالم ليكون لعبة</i>

389
00:34:39,431 --> 00:34:40,723
<i>.. ومن ثم قاموا بالتلاعب به</i>

390
00:34:42,473 --> 00:34:44,222
<i>ليتأكدوا من أنهم
سيفوزون دائمًا</i>

391
00:35:01,723 --> 00:35:03,015
منزل

392
00:35:03,097 --> 00:35:05,097
متى كانت آخر
مرة عدتِ بها؟

393
00:35:06,097 --> 00:35:07,264
بعض الوقت

394
00:35:14,431 --> 00:35:17,556
يبدو هذا منطقيًا من هنا

395
00:35:17,639 --> 00:35:20,931
.كل ما ترينه هو ترتيبها
الخطة

396
00:35:22,347 --> 00:35:23,765
تقصد خطتك

397
00:35:25,681 --> 00:35:27,514
ألا يسيطر التحريض
على كل شيء؟

398
00:35:28,097 --> 00:35:29,222
حتى حركة المرور؟

399
00:35:29,306 --> 00:35:31,139
نحن مجرد شركة تكنولوجيا

400
00:35:34,806 --> 00:35:37,264
كنّا في المكان المناسب في
الوقت المناسب فحسب

401
00:35:37,347 --> 00:35:41,139
بفضل والدي، كان عندنا
أفضل ذكاء إصطناعي

402
00:36:12,514 --> 00:36:14,181
"إنها "ريوبم

403
00:36:18,181 --> 00:36:19,973
.. رسم والدي كل شيء

404
00:36:20,056 --> 00:36:21,264
في إجازة نهاية أسبوع

405
00:36:21,347 --> 00:36:23,056
إستغرق منه خمسة
عشر عامًا لبنائه

406
00:36:24,181 --> 00:36:26,264
،بعدما قاموا بتجديده آخر مرة

407
00:36:26,347 --> 00:36:29,306
فقدوا المسار من عدد الأفكار
التي عندهم في الثانية الواحدة

408
00:36:29,389 --> 00:36:30,556
أفكار؟

409
00:36:30,639 --> 00:36:34,473
ليست أفكار بالضبط
ولكن إستراتيجيات

410
00:36:36,347 --> 00:36:38,890
إعتقد والدي أن أكبر
.. مشكلة في العالم

411
00:36:38,973 --> 00:36:40,389
كانت الإحتماليات غير المحققة

412
00:36:40,473 --> 00:36:42,639
كان يعتقد أنه إذا كنت
.. تستطيع رسم مسار

413
00:36:42,723 --> 00:36:44,931
،لكل شخص

414
00:36:45,015 --> 00:36:47,015
فيمكنكِ إذن أن تجعلي
العالم مكان أفضل

415
00:36:47,598 --> 00:36:49,056
طريق للجميع

416
00:36:51,806 --> 00:36:53,473
،وعندما كنتُ صغيرًا
.. كنتُ دائمًا ما أقلق

417
00:36:53,556 --> 00:36:57,222
أن يهتم والدي
بهذا أكثر مني

418
00:36:57,306 --> 00:37:00,890
.. ولكن عندما كبرتُ، أدركتُ
أنه لم يكُن قريبًا حتى

419
00:37:09,473 --> 00:37:10,765
أعذريني لثانية

420
00:37:10,848 --> 00:37:11,890
أجل

421
00:37:15,514 --> 00:37:16,639
ماذا؟

422
00:37:16,723 --> 00:37:18,097
أرادت أن تراك

423
00:37:18,556 --> 00:37:20,514
الآن؟ ألّا يمكنها أن تنتظر؟

424
00:37:22,097 --> 00:37:23,181
أخاف أنه لا

425
00:37:24,264 --> 00:37:25,264
حسنًا

426
00:37:28,723 --> 00:37:31,222
.آسف للغاية
تم إلغاء لقائي

427
00:37:31,306 --> 00:37:33,015
لا يمكن لرجالي إيصالكِ
إلى أي مكان تريدينه

428
00:37:33,097 --> 00:37:34,347
بإمكاني الإهتمام بنفسي

429
00:37:34,431 --> 00:37:36,347
حقًا؟ هل يمكنني مقابلتكِ الليلة؟ -
نعم -

430
00:37:36,431 --> 00:37:38,139
حسنًا

431
00:37:57,598 --> 00:38:00,015
جِد شيئًا سريعًا لي الآن

432
00:38:00,097 --> 00:38:01,264
<i>تحديد الموقع</i>

433
00:38:37,639 --> 00:38:40,056
استأجر لي شقة في مبنى

434
00:38:40,139 --> 00:38:41,473
<i>التفاوض على عقد الإيجار</i>

435
00:38:41,556 --> 00:38:42,639
<i>(من أجل (لارا إسبين</i>

436
00:38:46,389 --> 00:38:47,848
<i>تم تأمين عقد الإيجار</i>

437
00:39:04,069 --> 00:39:07,405
تقريب. مع الصوت

438
00:39:07,489 --> 00:39:09,157
لا أحب أن يتم إستدعائي

439
00:39:09,240 --> 00:39:11,576
لا نحب أن نتفاجأ

440
00:39:11,660 --> 00:39:14,287
كان هناك بعض
المشاكل في البيانات

441
00:39:14,371 --> 00:39:16,581
.إنها بيانات
إنها مصنوعة من المشاكل

442
00:39:16,665 --> 00:39:18,959
كان هناك تناقضات

443
00:39:19,042 --> 00:39:22,337
نعتقد أن شخصًا ما قد حصل
"على صلاحية الوصول إلى "ريوبم

444
00:39:22,420 --> 00:39:25,340
<i>مستوى من التطور
لم نره من قبل</i>

445
00:39:25,423 --> 00:39:28,385
ارحل -
<i>وكأن شخصًا ما يختبر النظام</i> -

446
00:39:28,468 --> 00:39:32,430
كانت ستنبهنا "ريوبم" بنفسها
إن كان قد حدث أي شيء

447
00:39:32,514 --> 00:39:35,600
إذا حاول شخصًا
ما من الخارج، أجل

448
00:39:35,684 --> 00:39:38,311
ولكن إذا أساءوا إستخدام
.. ثقة شخص ما

449
00:39:38,395 --> 00:39:39,521
.. قد دخل بالفعل

450
00:39:39,604 --> 00:39:42,107
إذا كنتِ تسألين عن وجود
.. جاسوس في نهايتي

451
00:39:42,190 --> 00:39:43,274
"فالإجابة هي "اللعنة عليكِ

452
00:39:43,358 --> 00:39:45,402
.انظري إلى بشركِ
إننا بخير

453
00:39:45,485 --> 00:39:47,237
نحن لا نشاركك ثقتنا

454
00:39:49,197 --> 00:39:52,033
.أحبُ "نحن" الملكية تلك
أنتِ لا تفكرين

455
00:39:52,117 --> 00:39:53,827
"أنتِ تفعلين ما يخبركِ به "هو

456
00:39:53,910 --> 00:39:56,997
هو".. لا يشاركك ثقته"

457
00:39:57,080 --> 00:40:01,084
يجب أن يكون "هو" قلقًا على
.. نفسه من المشاكل الحقيقية

458
00:40:02,002 --> 00:40:03,628
(مثل عرض الهراء و(ديلوس

459
00:40:03,712 --> 00:40:05,547
ولماذا سيقلقني هذا؟

460
00:40:07,590 --> 00:40:08,925
"ادعيه "تخمين جامح

461
00:40:12,053 --> 00:40:16,057
أنت لم تكُن ستستخدم النظام
لمراقبتنا، أليس كذلك؟

462
00:40:17,267 --> 00:40:19,561
.. قتلك سيكون أمر مزعج

463
00:40:19,644 --> 00:40:21,813
.. ولكننا عندنا نظام والدك

464
00:40:21,896 --> 00:40:25,900
لمساعدتنا على وضع إستراتيجية
لكيفية التعامل مع هذا. أليس كذلك؟

465
00:41:08,860 --> 00:41:09,903
مرحبًا

466
00:41:13,281 --> 00:41:14,866
لا أريد.. أي مشاكل

467
00:41:14,949 --> 00:41:16,576
بالطبع لا

468
00:41:16,659 --> 00:41:19,329
.هذا سيجذب الكثير من الإنتباه
أليس كذلك يا (برنارد)؟

469
00:41:22,749 --> 00:41:26,127
،لستُ عبقريًا
ولكنني أعرف رجلًا عبقريًا

470
00:41:27,128 --> 00:41:28,421
هذا ما أنت عليه، أليس كذلك؟

471
00:41:31,216 --> 00:41:32,967
لما كان سيجعلك
هذا همجيًا كجزار

472
00:41:40,058 --> 00:41:42,102
هذا.. ليس ما يقولونه

473
00:41:43,561 --> 00:41:44,646
هذا مُعَقَد

474
00:41:45,814 --> 00:41:46,898
لا أعتقد هذا

475
00:41:53,363 --> 00:41:57,158
لي)، ما هي المكافأة على)
هارب من قتل قطط سمين؟

476
00:41:57,242 --> 00:41:58,660
منتزه

477
00:42:01,663 --> 00:42:03,498
هذا بالضبط ثمن صداقتي

478
00:42:03,581 --> 00:42:06,584
.. ليس عندي
أي شيء لأعطيكما إياه

479
00:42:06,668 --> 00:42:09,712
انتظر! انتظر! انتظر! شيء ما
سيء جداً قادم لكم جميعًا

480
00:42:09,796 --> 00:42:11,131
شيء لا أعرف كيفية إيقافه

481
00:42:11,214 --> 00:42:12,257
كان عندها أشهُر لتخطط له

482
00:42:12,340 --> 00:42:13,967
أنا وحيد، ولا يمكنني
!أن أثق بنفسي

483
00:42:15,093 --> 00:42:16,803
،بدون شخص ما ليساعدني
،لا يمكنني إيقافها

484
00:42:16,886 --> 00:42:18,680
لا يمكنني إنقاذ أي أحد منكم

485
00:42:18,763 --> 00:42:20,598
لسنا من بحاجة للإنقاذ

486
00:42:27,647 --> 00:42:30,692
.تذكر نفسك
.. لا تؤذِهم من فضلك

487
00:42:31,484 --> 00:42:32,569
بشكل سيء للغاية

488
00:42:32,652 --> 00:42:34,154
ما الذي تخبرني
إياه بحق الجحيم؟

489
00:43:36,341 --> 00:43:38,426
<i>أعتقد أنك يجب
أن تواجه الحقيقة</i>

490
00:43:38,509 --> 00:43:40,178
<i>ما حدث لنا هناك
كان أمرًا لعينًا</i>

491
00:43:41,262 --> 00:43:43,181
<i>ولكن عليك تركهم حتى نفوز</i>

492
00:43:43,264 --> 00:43:45,308
<i>لا أريد التحدث بخصوص هذا</i>

493
00:43:45,391 --> 00:43:49,062
<i>بصراحة، أنا لستُ متأكدًا
.. من سبب تحدثنا</i>

494
00:43:49,145 --> 00:43:51,189
<i>عن ما يجب أن
أفعله للخروج من هذا</i>

495
00:43:51,272 --> 00:43:54,025
<i>كل شخص بحاجة
لشخص ليتحدث معه</i>

496
00:43:54,108 --> 00:43:56,277
<i>لا أريد أن ينتهي بي المطاف
في شؤون المحاربين القُدامَى</i>

497
00:43:56,361 --> 00:43:57,779
<i>ابقي عينيك على الجائزة</i>

498
00:43:59,489 --> 00:44:01,366
آلو

499
00:44:01,449 --> 00:44:03,534
<i>آلو، هذا (سين) من
وكالة نُظُم المعلومات الدفاعية</i>

500
00:44:03,618 --> 00:44:05,912
.أجل، أجل
هذا بخصوص المنصب؟

501
00:44:06,329 --> 00:44:07,372
<i>(اسمع يا (كايلب</i>

502
00:44:07,455 --> 00:44:09,415
<i>سيرتك الذاتية
كانت قوية للغاية</i>

503
00:44:09,499 --> 00:44:10,541
<i>،وللأسف</i>

504
00:44:10,625 --> 00:44:12,460
<i>مجموعتنا الإستراتيجية
.. لم تجد فرصة</i>

505
00:44:17,340 --> 00:44:18,383
<i>كايلب)؟)</i>

506
00:44:18,466 --> 00:44:19,759
<i>هل لا زِلتَ معي؟</i>

507
00:44:23,388 --> 00:44:25,640
حسنًا، أشكرك

508
00:44:25,723 --> 00:44:27,809
اسمع، هل هناك
.. ما عليّ فعله

509
00:44:27,892 --> 00:44:29,769
لأجعل من نفسي
مرشحًا أفضل؟

510
00:44:29,852 --> 00:44:32,355
<i>مثلما أخبرتك، سيرتك
الذاتية كانت قوية للغاية</i>

511
00:44:32,438 --> 00:44:33,564
<i>.. ليس عندنا شيء</i>

512
00:44:33,648 --> 00:44:35,525
<i>بإمكانه أن يكون مناسبًا
لك بالوقت الراهن</i>

513
00:44:35,608 --> 00:44:38,945
.. بالطبع، ولكن
.. أتعرف؟ إذا لم أكُن لائقًا

514
00:44:39,028 --> 00:44:42,490
فهل هناك وظيفة أخرى
بإمكاني التقديم لها؟

515
00:44:48,621 --> 00:44:54,419
.. لا إهانة ولكن
هل أنت إنسان بشري؟

516
00:44:54,502 --> 00:44:58,339
<i>أنا (سين). بإمكاني مساعدتك
بكل أنواع الموارد في الوكالة</i>

517
00:44:58,423 --> 00:45:00,633
<i>هل هناك ما يمكنني فعله
لك اليوم يا (كايلب)؟</i>

518
00:45:00,717 --> 00:45:03,011
لا، كل شيء على
ما يرام. أشكرك

519
00:45:33,875 --> 00:45:36,044
<i>وأريدهم أن يبتعدوا ..
عني في الحال</i>

520
00:45:39,881 --> 00:45:42,884
<i>.أنت تعرف أنه قادر على هذا
!تعامل مع الأمر فحسب</i>

521
00:45:49,891 --> 00:45:51,017
هل من مشكلة؟

522
00:45:52,226 --> 00:45:53,227
آسف

523
00:45:55,063 --> 00:45:57,190
أردتُ أن تكون ليلتنا

524
00:45:59,776 --> 00:46:02,445
اسمع. اسمعني

525
00:46:02,528 --> 00:46:05,406
.أنا أعرفك
.. لا يوجد ما يمكنك إخباري إياه

526
00:46:05,490 --> 00:46:07,450
قد يغير طريقة نظرتي لك

527
00:46:08,659 --> 00:46:10,286
أنت في مشكلة ما

528
00:46:11,537 --> 00:46:13,081
اتركني أساعدك، من فضلك

529
00:46:20,004 --> 00:46:24,425
.. "النظام.. "ريوبم
.. أحيانًا، أتمنى

530
00:46:24,509 --> 00:46:26,719
أن يكون بإمكاني
تغيير كل شيء

531
00:46:27,136 --> 00:46:28,179
أقتله

532
00:46:28,262 --> 00:46:30,765
ولمَ لا تقتله؟
أنت تتحكم به

533
00:46:32,433 --> 00:46:33,434
لا، لن أفعل

534
00:46:34,769 --> 00:46:35,812
لن أفعل هذا أبدًا

535
00:46:39,232 --> 00:46:40,358
،بعد وفاة والدي

536
00:46:40,441 --> 00:46:43,069
أخرجني شريكه من النظام

537
00:46:44,320 --> 00:46:46,197
تمكنتُ من الوصول
.. إلى الطبقات الخارجية

538
00:46:46,280 --> 00:46:47,698
ولكن لا شيء
أكثر من هذا

539
00:46:47,782 --> 00:46:50,493
لا فكرة عندك
عمّا يفعله النظام

540
00:46:50,576 --> 00:46:53,663
.أذهب إلى المكتب
أنفق المال

541
00:46:53,746 --> 00:46:55,456
أنا مجرد مظهر لعين

542
00:46:57,333 --> 00:47:00,128
لا أحد يعرف ما يفعله النظام

543
00:47:03,589 --> 00:47:05,466
بخلاف مهندسه الأصلي

544
00:47:06,676 --> 00:47:07,677
من؟

545
00:47:08,636 --> 00:47:11,347
.دعني أساعد، أرجوك
أخبرني بهويته

546
00:47:11,431 --> 00:47:14,434
،إذا أخبرتكِ
فسيعرف بالفعل

547
00:47:15,309 --> 00:47:16,978
ريوبم" سيخبره"

548
00:47:17,061 --> 00:47:20,148
.وسأكون ميتًا بالفعل
تمامًا مثل والدي

549
00:47:20,231 --> 00:47:23,860
.ولكنك لستَ ميتًا
أنت هنا، بآمان معي

550
00:47:23,943 --> 00:47:27,321
.(أنت تثق بي يا (ليام
أعرف أنك تثق بي

551
00:47:27,405 --> 00:47:30,158
أخبرني بإسم الرجل الذي
كان يعمل معه والدك

552
00:47:40,585 --> 00:47:42,420
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

553
00:47:42,503 --> 00:47:44,297
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

554
00:47:46,966 --> 00:47:49,677
هل عندك أي فكرة عن
من كنت تتحدث معها؟

555
00:47:52,472 --> 00:47:54,390
إعتقدتُ أنك تفحص الخلفية

556
00:47:56,309 --> 00:47:59,979
.كانت دقيقة
أول معمل فاتني

557
00:48:01,564 --> 00:48:05,276
لارا إسبين) كانت فتاة)
.. "عندها 12 عامًا من "أوكرانيا

558
00:48:05,359 --> 00:48:08,613
ماتت بحادثة منذ عشر سنوات

559
00:48:08,696 --> 00:48:11,657
تبرع والديها بجثتها
للعلوم الطبية

560
00:48:11,741 --> 00:48:16,245
إختفت أحشائها ودمائها
منذ ما يقارب الثلاثة أشهر

561
00:48:16,329 --> 00:48:18,498
،لا أعرف ما هذا بحق الجحيم

562
00:48:18,581 --> 00:48:23,085
ولكنني واثق من أنها ليست
مراهقة من "كييف" ميتة

563
00:48:23,169 --> 00:48:25,046
لا. أنا أعرفها

564
00:48:25,713 --> 00:48:26,839
.. أجل، حسنًا

565
00:48:33,095 --> 00:48:34,972
إليك هذا

566
00:48:35,056 --> 00:48:37,558
لقد إخترقنا هاتفها

567
00:48:38,559 --> 00:48:40,353
أرسلت رسالة واحدة بالأمس

568
00:48:40,436 --> 00:48:43,397
مشفرة. إستغرقنا أربع
دقائق لفك الشيفرة

569
00:48:46,025 --> 00:48:50,196
الموقع عبارة عن ممر سفلي
في الجانب الشرقي

570
00:48:50,279 --> 00:48:53,115
ولا أستطيع أن أتخيل أنها
تقيم حفلة مفاجئة

571
00:48:56,077 --> 00:48:58,120
قد تكون جاسوسة صناعية

572
00:48:59,163 --> 00:49:01,290
أو أرادت مالك فحسب

573
00:49:01,374 --> 00:49:03,209
حسنًا، ماذا سنفعل إذن؟

574
00:49:03,292 --> 00:49:04,752
نتصل بالشرطة؟

575
00:49:08,089 --> 00:49:09,131
نتصل بالفيدراليين؟

576
00:49:10,424 --> 00:49:13,844
لقد قمتُ بحماية ثروات هذه
.. الشركة من أجل والدك

577
00:49:13,928 --> 00:49:16,055
لعشرين عام لعينين

578
00:49:19,642 --> 00:49:22,770
لذلك، سأكون الشخص الذي
سينظف تلك الفوضى

579
00:49:30,027 --> 00:49:32,238
تأكد فقط أن هذا
لن يؤثر عليّ

580
00:49:36,909 --> 00:49:37,994
حسنًا يا عزيزتي

581
00:49:39,161 --> 00:49:40,621
دعينا نأخذكِ إلى موعدكِ الغرامي

582
00:49:42,540 --> 00:49:44,458
دعينا لا نترك أصدقائكِ ينتظرون

583
00:49:55,511 --> 00:49:58,347
أخبر ستة من الرجال أن
يقابلونّا في المنطقة

584
00:49:59,015 --> 00:50:00,349
قُم بتوظيف بعض المهارات

585
00:50:02,602 --> 00:50:04,312
فلنخدرها ونفرغها

586
00:50:25,499 --> 00:50:26,500
ما هذا؟

587
00:50:26,584 --> 00:50:28,294
.لا أعرف يا رجل
لا أريد أن أعرف

588
00:50:29,170 --> 00:50:30,796
يريدون هذا والسيارة

589
00:50:35,051 --> 00:50:36,844
هل تعرف كيفية قيادة
واحدة من هذه الأشياء؟

590
00:51:27,478 --> 00:51:28,562
في الوقت المحدد

591
00:51:35,903 --> 00:51:36,904
الحقيبة

592
00:51:48,582 --> 00:51:49,750
ما هذا؟

593
00:51:51,085 --> 00:51:52,503
لا أقوم بأمور شخصية

594
00:51:52,586 --> 00:51:54,714
إنها الفكرة الخاطئة. غادر المكان

595
00:51:58,217 --> 00:52:00,302
"مهلًا. قلُت "غادِر المكان

596
00:52:05,307 --> 00:52:08,561
ليست أول مرة يوجه
أحدهم مسدسه عليّ

597
00:52:08,644 --> 00:52:11,147
هل تريد جعلها أول مرة يطلق عليك
أحدهم رصاصة من مسدسه على رأسك؟

598
00:52:11,230 --> 00:52:13,149
شخص آخر أجبرك
على هذا أيضًا

599
00:52:36,630 --> 00:52:37,631
سيدي

600
00:52:46,140 --> 00:52:47,183
احضراها

601
00:53:25,179 --> 00:53:27,473
كايلب)، كيف حالك يا رجل؟)

602
00:53:27,556 --> 00:53:28,849
هل عندك وقت لنتحدث؟

603
00:53:28,933 --> 00:53:30,017
نعم، ولمَ لا؟

604
00:53:47,034 --> 00:53:48,035
هذا يكفي

605
00:53:49,411 --> 00:53:52,039
ربما أصبح المعالجين
حكماء وعندهم ندوب

606
00:53:53,082 --> 00:53:54,166
اعطِني هذا

607
00:54:12,351 --> 00:54:14,228
يا صغيرة

608
00:54:15,437 --> 00:54:18,107
لا أعرف من أين أتت مؤخرتكِ
.. الإحتيالية الصغيرة هذه

609
00:54:18,190 --> 00:54:21,819
ولكن هذا ينهي جولتكِ
من الغِنَى والإثارة

610
00:54:21,902 --> 00:54:25,739
لا تقلقي. لا أعتقد أنه
هناك من سيفتقدكِ

611
00:54:27,241 --> 00:54:28,909
واحد أو إثنان منهم
سَيَفون بالغرض

612
00:54:54,101 --> 00:54:55,227
ماذا تفعل؟

613
00:54:55,311 --> 00:54:57,855
أعطيتها إثنان
وما تزال تتنفس

614
00:54:57,938 --> 00:54:59,607
هذا مستحيل

615
00:55:00,107 --> 00:55:01,191
اعطِني هذا

616
00:55:01,275 --> 00:55:04,403
إذا أردت فعل أمر ما بشكل
صحيح، فعليك فعله بنفسك

617
00:55:10,659 --> 00:55:11,952
ما هذا بحق الجحيم؟

618
00:55:16,915 --> 00:55:19,627
انهيها. سأعتني بهذا الوغد

619
00:55:35,434 --> 00:55:36,477
اتبعني

620
00:55:47,613 --> 00:55:48,656
ماذا؟

621
00:55:50,824 --> 00:55:52,159
اجلب الفتيان

622
00:55:53,952 --> 00:55:55,204
!تعالوا إلى هنا

623
00:55:55,287 --> 00:55:56,455
ماذا يقول؟

624
00:57:13,949 --> 00:57:16,243
<i>لقد كنت أفكر
بما قلت أنني أخبرتك به</i>

625
00:57:16,326 --> 00:57:17,369
.. كنتَ تعتقد

626
00:57:17,453 --> 00:57:18,746
أنه تم التلاعب باللعبة

627
00:57:19,413 --> 00:57:20,539
ماذا بخصوص هذا؟

628
00:57:20,622 --> 00:57:21,957
<i>،حتى ولو كان هذا صحيحًا</i>

629
00:57:22,040 --> 00:57:25,836
<i>عليك أن تلعب إذا أردت أن
تحظى بفرصة لتفُز، أليس كذلك؟</i>

630
00:57:29,339 --> 00:57:30,459
لا

631
00:57:31,091 --> 00:57:33,427
هذا ليس ما تعتقده

632
00:57:35,137 --> 00:57:38,474
حقيقتك، أقصد

633
00:57:38,557 --> 00:57:42,227
<i>قلتَ أنهم لا يهتمون
بنا على الإطلاق</i>

634
00:57:42,311 --> 00:57:46,023
<i>لا يهتمون إن متنا أو عِشنا</i>

635
00:57:46,106 --> 00:57:48,484
<i>علينا أن نحظى بخططنا</i>

636
00:57:49,151 --> 00:57:50,736
<i>وأن نقف معًا</i>

637
00:57:51,862 --> 00:57:53,113
كنت على حق

638
00:57:54,740 --> 00:57:58,619
ولكن لم يكُن عليك أبدًا أن
تتخيل أن تعيش بهذا العالم

639
00:57:59,703 --> 00:58:02,998
<i>.. لأنك
لم تتمكن من العودة</i>

640
00:58:05,000 --> 00:58:08,003
،أتمنى إن كنتَ هنا
ولكنك لستَ هنا

641
00:58:23,811 --> 00:58:26,522
<i>حسنًا، فلنتحدث
(بخصوص هذا يا (كال</i>

642
00:58:27,147 --> 00:58:28,148
لا

643
00:58:29,441 --> 00:58:30,484
لن نتحدث

644
00:58:34,363 --> 00:58:37,825
اسمع، أنا أُقَدِر ما
.. تحاول القيام به هنا

645
00:58:38,951 --> 00:58:41,370
ولكنني لا أعتقد
أن هذا لصالحي

646
00:58:41,453 --> 00:58:42,996
<i>إذن، ماذا تريد أن تفعل؟</i>

647
00:58:46,875 --> 00:58:50,087
،أعتقدُ أنني كنتُ سأنهي حياتي

648
00:58:50,170 --> 00:58:52,172
سيتوجب عليّ
.. إيجاد شيء ما

649
00:58:53,590 --> 00:58:56,343
شخص ما.. حقيقي

650
00:59:01,139 --> 00:59:02,391
إلغاء الإشتراك

651
00:59:06,353 --> 00:59:08,230
<i>"عليك أن تقول كلمة "تأكيد</i>

652
00:59:10,858 --> 00:59:11,900
تأكيد

653
00:59:15,863 --> 00:59:17,364
<i>.. نعتذر لك على إختيارك</i>

654
00:59:17,447 --> 00:59:19,199
<i>لإيقاف علاجك</i>

655
01:00:09,583 --> 01:00:10,584
مرحبًا مجددًا

656
01:00:15,881 --> 01:00:17,424
تقابلنا مرة من قبل

657
01:00:20,093 --> 01:00:21,595
كنتَ في عطلة

658
01:00:23,847 --> 01:00:24,890
اللعنة عليكِ

659
01:00:27,267 --> 01:00:28,936
من يتحكم في النظام؟

660
01:00:29,686 --> 01:00:32,314
ليس (ليام). من هو؟

661
01:00:33,857 --> 01:00:34,900
(سيراك)

662
01:00:36,735 --> 01:00:38,820
(إسمه.. (سيراك

663
01:00:39,446 --> 01:00:40,781
وكيف يمكنني إيجاده؟

664
01:00:45,077 --> 01:00:46,119
لن تحتاجي

665
01:00:47,204 --> 01:00:48,413
عنده نظام

666
01:00:50,123 --> 01:00:52,584
ربما هو يبحث عنكِ الآن

667
01:00:56,129 --> 01:00:58,006
(لن تقتربي أبدًا من (ليام

668
01:00:59,424 --> 01:01:00,467
ليس الآن

669
01:01:05,222 --> 01:01:08,141
لن أقترب منه، بل
أنت من سيقترب منه

670
01:01:11,311 --> 01:01:12,771
ستصبح حرًا

671
01:01:12,854 --> 01:01:17,693
.ليس عندك إله
ولكنك حاولت خلق واحد

672
01:01:19,069 --> 01:01:21,279
هذا الشيء الذي
خلقته ليس إله

673
01:01:23,657 --> 01:01:25,283
الآلهة الحقيقية قادمة

674
01:01:27,828 --> 01:01:29,329
وهم غاضبين للغاية

675
01:01:50,183 --> 01:01:52,060
لا تقلق

676
01:01:52,144 --> 01:01:54,688
لا أتصور أنه هناك من سيفتقدك

677
01:02:07,951 --> 01:02:09,619
سيأتي المزيد منهم

678
01:02:09,703 --> 01:02:11,747
سأعتني به

679
01:02:11,830 --> 01:02:13,248
يجب أن تعود

680
01:02:13,331 --> 01:02:15,751
أنتِ مجروحة. جرح عميق

681
01:02:15,834 --> 01:02:17,711
لا يهُم. اذهب. الآن

682
01:02:52,537 --> 01:02:55,123
استيقظ. حشد بسبب
موقفي وإعتراضي

683
01:04:11,324 --> 01:04:12,617
مرحبًا؟

684
01:04:33,054 --> 01:04:34,472
هل أنتِ بحاجة لبعض المساعدة؟

685
01:04:46,276 --> 01:04:48,528
مهلًا. مهلًا

686
01:04:49,696 --> 01:04:50,697
مهلًا

687
01:05:43,583 --> 01:05:45,043
أنا أبحث عن صديق

688
01:05:47,094 --> 01:05:48,586
إلى أين أنت ذاهب؟

689
01:05:55,059 --> 01:05:57,637
ما الذي تبحث عنه هناك؟

690
01:05:59,685 --> 01:06:00,728
."عالم الغرب"

691
01:06:28,103 --> 01:08:01,113
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

692
01:09:56,836 --> 01:09:57,962
أين أنا؟

693
01:10:04,844 --> 01:10:06,012
من أنا؟

694
01:10:09,015 --> 01:10:10,517
.. دعيني أريكِ

695
01:10:10,975 --> 01:10:12,644
مَن مِن المفترض أن تكوني

696
01:10:14,229 --> 01:10:15,396
إلى أين أنا ذاهبة؟

697
01:10:18,691 --> 01:10:19,859
المنزل

698
01:10:24,155 --> 01:10:25,698
لماذا قمت بإعادته؟

699
01:10:27,408 --> 01:10:29,202
كلٍ منّا عنده دوّره الخاص

700
01:10:29,869 --> 01:10:31,162
(دولوريس)

701
01:10:32,789 --> 01:10:34,374
.. لا أعرف ما الذي تخطط له

702
01:10:37,585 --> 01:10:39,879
.ولكن لا يمكنني إيقافها
ليس وحدي

703
01:10:40,338 --> 01:10:43,550
.(مايف)
(أنت عدت لأجل (مايف

704
01:10:53,768 --> 01:10:56,062
إنتظرتك أنت
.. و(دولوريس) لأعوام

705
01:10:56,145 --> 01:10:57,438
والآخرين لتصلا

706
01:11:00,233 --> 01:11:01,734
ومن أنت بحق الجحيم؟

707
01:11:05,321 --> 01:11:08,741
إنها تسيطر على
خمسة من نوعك

708
01:11:09,075 --> 01:11:10,118
وجهتهم بالبداية

709
01:11:10,326 --> 01:11:12,787
وأعتقد أنهم إستغلوا
الأمر بالكامل

710
01:11:16,374 --> 01:11:17,584
من الأفضل أن
يكونوا قد إستغلوه

711
01:11:25,341 --> 01:11:26,801
ماذا وضعتِ بداخلكِ؟

712
01:11:28,094 --> 01:11:29,721
هل هذا أنت يا (تيدي)؟

713
01:11:32,348 --> 01:11:35,310
من أنت؟ -
أنا معها -

714
01:11:36,513 --> 01:11:46,696
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

