﻿1
00:00:06,074 --> 00:00:07,465
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:07,595 --> 00:00:09,072
‫اسمي (آندرو مالك)

3
00:00:09,202 --> 00:00:12,374
‫بينما كنت تتزلف إلى (كاميرون دينيس)
‫كنت أطيح بالمجرمين الحقيقيين

4
00:00:12,547 --> 00:00:14,502
‫ربما لا تذكرني آنذاك

5
00:00:15,111 --> 00:00:16,588
‫لكنني متأكد تماماً
‫من أنك ستتذكرني الآن

6
00:00:16,849 --> 00:00:19,760
‫زارني (شون كايهيل) تواً
‫يمكنه إخراجك بطريقة ما

7
00:00:19,890 --> 00:00:22,236
‫- مقابل ماذا؟
‫- يريدك أن تشي برفيقك في الزنزانة

8
00:00:22,366 --> 00:00:25,364
‫كنت أطارد (سوتر) لثلاث سنوات الآن
‫دائماً ما يلوذ بالفرار

9
00:00:25,495 --> 00:00:28,275
‫استعنت بكل معارفك لتحقيق هذا
‫هل ستنسحب الآن؟

10
00:00:28,492 --> 00:00:31,012
‫أجل، لأنني لن أضع نفسي
‫في موقف للتواطؤ معك

11
00:00:31,143 --> 00:00:34,836
‫لقد رفعت دعوى مضادة ضد تعليماتي الواضحة؟

12
00:00:34,967 --> 00:00:36,313
‫لم أطلب منك ذلك
‫لما أصغيتِ إليّ

13
00:00:36,487 --> 00:00:37,877
‫لقد أوقعت بي

14
00:00:38,181 --> 00:00:41,309
‫- سأحرص على نشر الخبر
‫- يمكنك إخبار العالم بما تريد، (ويليام)

15
00:00:41,439 --> 00:00:42,830
‫لكن ليس لديك دليل

16
00:00:42,960 --> 00:00:44,871
‫في الحالتين
‫أقترح عليك أن توقع هذا الاتفاق

17
00:00:45,003 --> 00:00:47,999
‫قلت إنك ستدافع عنه
‫بأفضل ما لديك

18
00:00:48,217 --> 00:00:50,954
‫وقصدت ذلك، لكنني أعلم أيضاً
‫أنه عندما يكون الوضع حرجاً...

19
00:00:51,127 --> 00:00:53,257
‫سأفعل ما يجب عليّ فعله
‫لإخراج (مايك) من السجن

20
00:00:53,387 --> 00:00:56,168
‫لذا دعنا نعترف بأننا متورطان معاً
‫ولننهِ هذا الأمر

21
00:00:56,603 --> 00:00:59,078
‫أيها السافل اللعين، ليس لديك شيء ضدي
‫إذ لا غبار عليّ

22
00:00:59,426 --> 00:01:04,640
‫السؤال الوحيد هو، أي من المرات العديدة
‫التي تجاوزت فيها الحدود سأكشفها للعالم؟

23
00:01:09,766 --> 00:01:13,416
‫(شون)، ماذا تفعل هنا؟
‫ظننتك قلت إنك لا تود رؤيتي مجدداً

24
00:01:13,633 --> 00:01:17,065
‫صدقني يا (هارفي)، لما كنت هنا
‫لو لم يتسبب (آندرو مالك) باعتقالي

25
00:01:17,283 --> 00:01:19,064
‫- ماذا؟
‫- إنه يدّعي أننا تآمرنا

26
00:01:19,194 --> 00:01:22,540
‫لمقايضة (مايك روس) بـ(ويليام سوتر)
‫أنا هنا لكي أجعل روايتنا متطابقة

27
00:01:22,713 --> 00:01:25,103
‫تريد أن تكون روايتنا متطابقة؟

28
00:01:25,364 --> 00:01:26,928
‫سأقوم بتمثيلك اعتباراً من الآن

29
00:01:27,058 --> 00:01:28,622
‫تمثّلني؟
‫ما الذي تتحدث عنه؟

30
00:01:28,753 --> 00:01:30,968
‫- هل ترتدي سلك تنصت يا (شون)؟
‫- هل تظن أنني هنا لأخدعك؟

31
00:01:31,099 --> 00:01:32,445
‫لا تتصرف وكأن هذا غير محتمل

32
00:01:32,575 --> 00:01:35,053
‫أجبرتني على وضع سلك
‫للنيل من (تشارلز فورستمان)

33
00:01:35,183 --> 00:01:38,788
‫والآن تأتي إليّ بشكل غير متوقع
‫وتتهمني بالتواطؤ معك

34
00:01:39,006 --> 00:01:41,526
‫أتعلم، (هارفي)؟ أتريد أن تتحسس ملابسي؟
‫لا تتردد، إذا كان هذا ما تعتقده

35
00:01:41,744 --> 00:01:44,045
‫ما أعتقده يا (شون)
‫هو أنه عليك أن تقبل بعرضي

36
00:01:44,306 --> 00:01:47,738
‫وكيف سيبدو ذلك؟
‫أن تمثّلني بعدما اتُهمنا بالتواطؤ؟

37
00:01:47,869 --> 00:01:49,346
‫لا أكترث كيف سيبدو الأمر

38
00:01:49,519 --> 00:01:52,952
‫قم بتوكيلي، وحينها يمكننا الحديث
‫عن أي شيء بدون أن يُصرف النظر فيه

39
00:01:53,298 --> 00:01:57,427
‫حسناً يا (هارفي)، أنت محاميّ
‫والآن لنتحدث عن القصة

40
00:02:00,120 --> 00:02:03,336
‫سجل الشريك
‫تاريخ البدء 2019

41
00:02:03,509 --> 00:02:06,072
‫يستمر البحث عن اسم للطفل

42
00:02:06,246 --> 00:02:10,765
‫وقد وصلنا إلى حرف اللام حيث أرسلت لي (شيلا)
‫بريداً إلكترونياً بأفضل ثلاثة اختيارات لها

43
00:02:10,896 --> 00:02:12,633
‫(ليفاي ليت)

44
00:02:12,807 --> 00:02:15,674
‫فكرة رائعة يا (شيلا)
‫هل اسم (جوي جويستين) مُستعمل؟

45
00:02:15,891 --> 00:02:19,715
‫(لينوس ليت)، والمعروف باسم
‫(لينوس فاجينوس) الطفل الذي مات وهو بتول

46
00:02:19,976 --> 00:02:21,843
‫(إيستر)، ماذا تفعلين هنا؟

47
00:02:21,974 --> 00:02:24,928
‫أعلم أن الوقت متأخر يا (لويس)
‫لكنني كنت آمل أن نتحدث قليلاً

48
00:02:25,059 --> 00:02:28,057
‫بالطبع، هل هذا بشأن الدمج
‫الذي تودين مني أن ألقي نظرة عليه؟

49
00:02:28,187 --> 00:02:30,577
‫- نعم
‫- خمنّي التالي، لقد فعلت

50
00:02:30,751 --> 00:02:32,836
‫والصفقة قوية جداً

51
00:02:33,008 --> 00:02:37,007
‫- إذاً لا يوجد سبب لمجلس إدارتي لرفضه؟
‫- كلا، لا يوجد سبب

52
00:02:37,093 --> 00:02:38,484
‫تباً!

53
00:02:38,614 --> 00:02:40,786
‫- (إيستر)، ما الذي يجري؟
‫- (لويس) سأخبرك بشيء ما

54
00:02:40,916 --> 00:02:45,349
‫وعليك أن تعدني بأنك لن تخبر أحداً
‫ولن تفقد صوابك

55
00:02:45,434 --> 00:02:47,520
‫(إيستر)، أنا لا أفهم

56
00:02:48,823 --> 00:02:51,865
‫قبل 15 عاماً
‫اعتدى عليّ (بول ريتشموند)

57
00:02:52,039 --> 00:02:54,037
‫ماذا؟
‫لكنك دائماً ما تقولين إنه مرشدك

58
00:02:54,167 --> 00:02:57,946
‫توقف عن كونه مرشدي
‫في تلك الليلة يا (لويس)

59
00:02:58,121 --> 00:03:00,989
‫كنا في مؤتمر في مدينة (ميامي)
‫طلب مني القدوم إلى غرفته

60
00:03:01,119 --> 00:03:03,118
‫وسرعان ما وجدته يمد يديه إلي

61
00:03:03,247 --> 00:03:08,114
‫وعندما دفعته بعيداً وطلبت منه التوقف
‫غضب وقال إنني من دفعه لفعل لذلك

62
00:03:08,245 --> 00:03:10,590
‫وبدأ يتقرّب مني غصباً عني

63
00:03:11,501 --> 00:03:14,066
‫- ماذا حدث بعدها؟
‫- هربت من هناك بأقصى سرعة ممكنة

64
00:03:14,196 --> 00:03:16,195
‫ذهبت إلى غرفتي وتقيأت

65
00:03:16,368 --> 00:03:20,453
‫- لا يمكنني القبول به في شركتي يا (لويس)
‫- كلا، لا يمكنك ذلك

66
00:03:20,627 --> 00:03:24,014
‫ولهذا ستتوجهين إلى مجلس الإدارة الآن
‫وتخبرينهم بما فعل ذلك السافل

67
00:03:24,145 --> 00:03:27,447
‫- كلا، لن أقوم بذلك
‫- لمَ لا؟

68
00:03:27,621 --> 00:03:29,533
‫لأنه حدث قبل 15 عاماً

69
00:03:29,707 --> 00:03:33,313
‫وإن لم تلاحظ، النساء اللواتي يبلغن
‫عن حالات مشابهة يتعرضن إلى نقد شديد

70
00:03:33,399 --> 00:03:36,180
‫- أعرف ذلك يا (إيستر)، لكن...
‫- (لويس)، أخبرتك لتوي بما حدث

71
00:03:36,310 --> 00:03:40,828
‫وأول ما قلتَه كان...
‫"لكنه كان مرشدك"

72
00:03:41,046 --> 00:03:44,261
‫أنت أخي وقلتَ ذلك
‫ما رأيك سيقول الجميع برأيك؟

73
00:03:44,479 --> 00:03:46,086
‫حسناً، لا أستطيع أن أجعله يفلت بالأمر

74
00:03:46,260 --> 00:03:48,866
‫(لويس)، أعلم
‫أنك تريد أن تمزق رأسه

75
00:03:49,039 --> 00:03:53,863
‫لكن ما أحتاجه منك
‫هو أن تلغي هذه الصفقة

76
00:04:00,250 --> 00:04:02,378
‫قبل أن تقولي أي شيء
‫آسف لأنني استغرقت طويلًا

77
00:04:02,639 --> 00:04:04,507
‫ماذا حدث؟
‫هل قطفت العنب بنفسك؟

78
00:04:04,637 --> 00:04:06,593
‫لم تتوفر القارورة التي أردتها
‫في أول متجر قصدته

79
00:04:07,157 --> 00:04:08,548
‫إنه نبيذ (كوت دو رون) منذ عام 1985

80
00:04:08,678 --> 00:04:11,111
‫هذه زجاجة نبيذ رائعة

81
00:04:11,589 --> 00:04:13,370
‫ومن المستحيل أيضاً
‫أنها السبب في تأخرك

82
00:04:13,500 --> 00:04:15,716
‫- (دونا)، ما الذي ترمين إليه؟
‫- يهمّك الويسكي يا (هارفي)

83
00:04:15,847 --> 00:04:17,193
‫أنت لا تكترث بالنبيذ

84
00:04:17,453 --> 00:04:19,887
‫وهذا يعني أن شيئاً ما اعترضك

85
00:04:20,061 --> 00:04:22,406
‫وإذا كنتَ تخفيه عني
‫فلا بد من أنه خطير

86
00:04:22,580 --> 00:04:23,971
‫حسناً

87
00:04:24,102 --> 00:04:27,490
‫خرجت، وعندما عدت
‫كان (كايهيل) بانتظاري

88
00:04:27,968 --> 00:04:30,705
‫(مالك) يسعى خلفه
‫بتهمة التواطؤ معي قبل عامين

89
00:04:30,834 --> 00:04:32,269
‫يا إلهي!
‫هذا بشأن (مايك)

90
00:04:32,400 --> 00:04:35,397
‫- أجل، لكن (دونا)...
‫- لا تقاطعني

91
00:04:35,571 --> 00:04:38,047
‫(هارفي)، (آندي مالك)
‫لا يبالي بشأن (شون كايهيل)

92
00:04:38,221 --> 00:04:40,567
‫- إذا كان يفعل ذلك، فهو يسعى إليك
‫- أتظنين أنني لا أعلم ذلك؟

93
00:04:41,175 --> 00:04:44,302
‫أعلم أنك تعرف هذا لكنك لم تود أن تخبرني بذلك
‫وأود معرفة السبب

94
00:04:44,477 --> 00:04:46,387
‫لأنني لا أريدك أن تقلقي

95
00:04:48,735 --> 00:04:50,126
‫تعني لأنك قلق

96
00:04:50,300 --> 00:04:52,644
‫إذا لم يوافق (شون) على توكيلي، سأقلق

97
00:04:52,775 --> 00:04:54,383
‫لكنه وافق، لذا نحن على ما يرام

98
00:04:54,513 --> 00:04:55,991
‫"ما يرام"؟
‫أنت لا تعلم ما الذي بحوزة (مالك)

99
00:04:56,121 --> 00:04:59,206
‫(دون)، أعرف ما نحن بصدد مواجهته
‫لكنني لن أتحمّل شكك في قدراتي

100
00:04:59,380 --> 00:05:04,333
‫لا أشك فيك يا (هارفي)
‫إنما كل هذا يتوقف على تعاونك مع (شون)

101
00:05:04,463 --> 00:05:09,328
‫- أتعتقد حقاً أن بإمكاننا الوثوق به؟
‫- هذا ما أقول لك، ليس لدينا خيار آخر

102
00:05:10,936 --> 00:05:14,021
‫"ترى المال فتودّ البقاء لحصتك"

103
00:05:14,369 --> 00:05:17,410
‫"لتنال حصة أخرى لزوجتك"

104
00:05:17,756 --> 00:05:20,755
‫"يريد الجميع أن يختبروا الشعور"

105
00:05:21,102 --> 00:05:24,100
‫"يريد الجميع أن يعيشوا التجربة"

106
00:05:24,448 --> 00:05:27,489
‫"سأفعل أي ما يلزم، لا أمانع"

107
00:05:27,793 --> 00:05:32,659
‫"أنا وحبيبتي منشغلان بربح المال، اتفقنا؟"

108
00:05:32,790 --> 00:05:37,742
‫- "فليتراجع الجميع لأنني سأرقص"
‫- "(زاين سبيكتر ليت)"

109
00:05:38,698 --> 00:05:40,914
‫"رقصة جني الدولارات"

110
00:05:41,067 --> 00:05:44,585
‫حضرة القاضي، هذا أمر شائن
‫لا يمكن أن يمثّل (هارفي سبيكتر) (شون كايهيل)

111
00:05:44,715 --> 00:05:48,799
‫إنهما يستخدمان امتياز المحامي والموكل ليفلتا
‫بالمؤامرة التي تورطا فيها بالمقام الأول

112
00:05:48,930 --> 00:05:51,578
‫لسنا متورطين فيها بل مُتهمين بالتورط فيها

113
00:05:51,710 --> 00:05:54,925
‫- وكيف يختلف ذلك عن اتفاق الدفاع المشترك؟
‫- سأخبرك كيف يختلف

114
00:05:55,098 --> 00:05:58,705
‫تعمل لجعل هذه دعوى فاسدة
‫لأنه عندما أفوز، هذا بالضبط ما سيُطالب به

115
00:05:58,877 --> 00:06:04,049
‫حضرة القاضي، سأستقيل عن تمثيل السيد (كايهيل)
‫حالًا إذا سلّم هذه القضية لشخص آخر

116
00:06:04,178 --> 00:06:05,960
‫لكنه لن يفعل ذلك
‫لأن لا أحد آخر سيمسها

117
00:06:06,134 --> 00:06:08,437
‫لن أتخلى عن قضية
‫كنت أعد لها منذ ثمانية أشهر

118
00:06:08,567 --> 00:06:11,131
‫وإذا كنتَ متيقناً تماماً أننا فعلنا ذلك
‫لمَ لم تسعى خلفي؟

119
00:06:11,305 --> 00:06:12,868
‫- لأنني أركز على الهدف الأكبر
‫- هذه ترهات!

120
00:06:13,347 --> 00:06:16,170
‫لم توجّه لي تهمة
‫لأنك تعلم أنها ستبدو كأنها ثأر

121
00:06:16,345 --> 00:06:18,342
‫حسناً، هذا يكفي

122
00:06:18,776 --> 00:06:22,253
‫هل أنت مستعد عن التنازل عن حقك
‫في المحاكمة سيد (كايهيل)؟

123
00:06:22,557 --> 00:06:23,903
‫أجل

124
00:06:24,033 --> 00:06:27,075
‫إذاً أخشى أنه يملك الحق
‫في اختيار محاميه، سيد (مالك)

125
00:06:27,249 --> 00:06:31,767
‫وأريد مستندات الكشف
‫في مكاتبه في غضون ساعة

126
00:06:35,852 --> 00:06:38,936
‫تعتقد أنه سيُخرجك من هذا
‫لكنه لا يبالي بشأنك

127
00:06:39,110 --> 00:06:41,716
‫يكترث بشأن نفسه فحسب

128
00:06:43,367 --> 00:06:46,713
‫إذا كان من المفترض أن نبقى معاً في هذا
‫لمَ تتطوع للتخلي عني؟

129
00:06:46,842 --> 00:06:49,493
‫(شون)، فعلت لذلك لأوضح مقصدي
‫لن يجاريني في هذا أبداً

130
00:06:49,624 --> 00:06:51,883
‫وإذا فعل، سأكون متورطاً لوحدي

131
00:06:52,055 --> 00:06:53,403
‫لذا في المرة القادمة التي تشعر فيها
‫بأنك تحب العمل الحر

132
00:06:53,534 --> 00:06:55,359
‫- لمَ لا تناقشني أولًا؟
‫- حسناً، سأفعل

133
00:06:55,837 --> 00:06:58,313
‫والآن، فلنعد إلى المكتب
‫إذ حسب علمي بـ(مالك)

134
00:06:58,443 --> 00:07:01,789
‫سيكون هناك نوع من المشاكل
‫في إجراء الكشف

135
00:07:03,700 --> 00:07:07,219
‫- أياً ما كان تفعلينه، لديّ شيء أكثر أهمية
‫- في هذه الحالة، أنا طوعك

136
00:07:07,393 --> 00:07:10,652
‫- إلامَ تحتاج؟
‫- سبب مشروع لوقف عملية الدمج

137
00:07:12,303 --> 00:07:13,910
‫- هذه شركة (إيستر)
‫- أجل

138
00:07:13,997 --> 00:07:15,953
‫أجل، وقد اعتادت العمل
‫لدى الرجل الذي يدير الشركة الأخرى

139
00:07:16,256 --> 00:07:18,168
‫ودعينا نقول إنهما مثل الزيت والماء فحسب

140
00:07:18,342 --> 00:07:20,427
‫إذا كان ذلك صحيحاً
‫فلمَ يريد الدمج معها؟

141
00:07:20,644 --> 00:07:22,165
‫لأن أختي سيدة أعمال رائعة

142
00:07:22,294 --> 00:07:26,118
‫وأسهل طريقة لمتخاذل مثله لجني المال
‫هو بالاستفادة من نجاحها

143
00:07:26,336 --> 00:07:28,942
‫- والآن، أتريدين مساعدتي في حل هذا أم لا؟
‫- بالطبع

144
00:07:29,116 --> 00:07:32,202
‫جيد، لأن الدعوى قيد التطوير
‫ولكنني لا أرى أي أساس لها

145
00:07:32,375 --> 00:07:34,199
‫- ماذا عن المدّعين الآخرين؟
‫- كلا، فات الأوان على ذلك

146
00:07:34,330 --> 00:07:37,023
‫حصل مجلس إدارتها على عرض
‫ولا أحد آخر تقدّم بعرض "ماسيّ" أفضل

147
00:07:37,241 --> 00:07:40,804
‫(لويس)، عندما يتعلق الأمر بالألماس
‫الأكبر ليس دائماً أفضل

148
00:07:40,934 --> 00:07:43,844
‫- هنالك القطع واللون...
‫- وهنالك الصفاء

149
00:07:44,191 --> 00:07:46,538
‫مما يعني أن علاوة الـ30 بالمئة
‫تعوّض عن شيء ما

150
00:07:46,668 --> 00:07:50,839
‫وبالتالي إذا أردنا إفشال هذه الصفقة
‫علينا معرفة ما ذلك الشيء

151
00:07:54,663 --> 00:07:57,833
‫(فاي)، إذا كنت هنا لتشكريني
‫من أجل إخراجك من المأزق مع النقابة

152
00:07:58,008 --> 00:07:59,442
‫فأنا منشغل جداً حالياً

153
00:07:59,615 --> 00:08:01,788
‫وفقاً لـ(آندرو مالك)
‫يجب أن يكون لديك متسع من الوقت

154
00:08:01,917 --> 00:08:04,526
‫- لا أصدق هذا، لقد اتصل بك؟
‫- أجل، لقد فعل

155
00:08:04,699 --> 00:08:06,914
‫يريدك خارج هذه القضية
‫وأنا أتفق معه

156
00:08:07,130 --> 00:08:11,217
‫حسناً، أعلم أنك لست بمحامية حقيقية
‫لذا سأقوم بتوضيح ذلك لك

157
00:08:11,389 --> 00:08:14,345
‫إنه يستغلك
‫لأنه يعلم أنني سأهزمه

158
00:08:14,474 --> 00:08:16,690
‫لا أكترث بما يفعله
‫لا أريدك أن تتولى هذه القضية

159
00:08:16,907 --> 00:08:18,906
‫ذهبت لتوي إلى المحكمة
‫لأتمكّن من تمثيل (شون)

160
00:08:19,080 --> 00:08:22,468
‫- لن أتراجع وأتخلى عنه
‫- ولا أقول إن علينا فعل ذلك

161
00:08:22,686 --> 00:08:24,424
‫- سأمثّله بنفسي
‫- أنت؟

162
00:08:24,640 --> 00:08:28,551
‫قد أقف بيدين مقيّدتين إلى الخلف
‫وبطوب على كاحليّ وسأظل أفضل منك

163
00:08:28,681 --> 00:08:33,678
‫كلا، لأنك تواطأت مع الرجل
‫ثمة تضارب في المصالح

164
00:08:33,808 --> 00:08:35,328
‫بمعنى آخر، تظنين أني قمت بذلك

165
00:08:35,459 --> 00:08:38,411
‫لا أعتقد أنك قمتَ بذلك
‫بل قرأت أنكَ قمت بذلك

166
00:08:38,543 --> 00:08:39,934
‫عمّ تتحدثين؟

167
00:08:40,064 --> 00:08:45,017
‫يملك (مالك) شهادة خطية من (كيفن ميلر)
‫تقسم فيها إنك تآمرت مع (شون كايهيل)

168
00:08:45,191 --> 00:08:47,580
‫لتخرجه مع (مايك روس) من السجن

169
00:08:47,754 --> 00:08:50,578
‫وأخبرتني ذات مرة بأنك
‫أخرجت السيد (ميلر) من مأزق

170
00:08:50,752 --> 00:08:53,750
‫الآن، بت أعلم ما كان ذلك المأزق
‫وما تطلبه الأمر لتخرجه منه

171
00:08:53,924 --> 00:08:56,834
‫حسناً، أتعلمين؟
‫لستُ قيد المحاكمة هنا بل (شون)

172
00:08:57,052 --> 00:09:01,657
‫وإذا كنت ترغبين في تقديم طلب يحرم موكلي
‫من اختيار محاميه، فامضي قدُماً

173
00:09:01,874 --> 00:09:06,002
‫لكن حتى ذلك الحين
‫لديّ عمل حقيقي للقيام به

174
00:09:08,261 --> 00:09:11,866
‫(لويس)! يا لها من سعادة أن ألتقي أخيراً
‫بشقيق (إيستر) بعد كل هذه السنين

175
00:09:12,040 --> 00:09:14,125
‫علمت أنّ لديك بعض الأسئلة
‫حول عملية الدمج

176
00:09:14,299 --> 00:09:17,993
‫لم آتِ لأطرح الأسئلة يا (بول)
‫بل لأخبرك بأن هذا الدمج لن يتم

177
00:09:18,166 --> 00:09:20,207
‫هذا خبر جديد فعلاً!

178
00:09:20,556 --> 00:09:23,248
‫كما كان خبراً لنا أن المورد الخاص بك
‫على وشك الإفلاس

179
00:09:23,379 --> 00:09:25,378
‫كنتَ تبحث عمّن ينقذك من الهاوية
‫وهذا ما يدور الأمر حوله حقاً

180
00:09:25,552 --> 00:09:29,504
‫بل يدور حوله هو تعاون شركتين
‫باستخدام مواردهما معاً

181
00:09:29,592 --> 00:09:32,025
‫عليك أن تسعى خلف موارد شخص آخر

182
00:09:32,200 --> 00:09:34,415
‫لأنه اعتباراً من الآن
‫لا يمكنك المسّ بمواردنا

183
00:09:34,546 --> 00:09:37,022
‫ولقد أبلغت مجلس الإدارة الخاص بك
‫عن حالة موردنا

184
00:09:37,152 --> 00:09:40,106
‫مما يجعلني أعتقد أنك لست هنا
‫نيابةً عن موكلك

185
00:09:40,237 --> 00:09:42,670
‫- بل أنت هنا نيابةً عن أختك
‫- أنت محق

186
00:09:42,975 --> 00:09:44,886
‫- إذاً هذا غير لائق
‫- عذراً؟

187
00:09:45,060 --> 00:09:47,230
‫لقد أكّدت للمجلس
‫بأنني لن أتخلى عنها

188
00:09:47,580 --> 00:09:49,751
‫إن كان ثمة أمر آخر
‫فهو بينها وبين مجلس الإدارة

189
00:09:49,926 --> 00:09:53,879
‫وفقاً لقوانين الشركة
‫لدينا يوم واحد لرفض هذا العرض

190
00:09:54,010 --> 00:09:55,572
‫وسأستغلّ ذلك الآن

191
00:09:55,659 --> 00:09:57,573
‫لا يمكنك القيام بذلك
‫بدون موافقة مجلس الإدارة

192
00:09:57,658 --> 00:10:01,612
‫إذاً سأجد ثغرة أخرى
‫لأنك لن تقترب من شركة أختي

193
00:10:01,786 --> 00:10:05,175
‫بنظري، لم تعد شركة أختك بعد الآن

194
00:10:05,436 --> 00:10:08,260
‫- إنها شركتي
‫- أيها السافل، أعرف ما فعَلت

195
00:10:08,434 --> 00:10:12,127
‫وإن لم تتراجع
‫سأسعى خلفك بكل ما قوتي

196
00:10:12,647 --> 00:10:17,036
‫- ليس لدي أي فكرة عما تشير إليه
‫- قبل 15 عاماً أيها السافل!

197
00:10:17,166 --> 00:10:20,381
‫في (ميامي)، عندما هاجمتها
‫تعلم أنكَ فعلت

198
00:10:20,512 --> 00:10:22,380
‫لذلك سعيت خلف مجلس إدارتها
‫وليس هي

199
00:10:22,510 --> 00:10:25,726
‫- لأنك عرفت أنها لن توافق أبداً
‫- وإذا كان ذلك صحيحاً

200
00:10:25,855 --> 00:10:30,808
‫لماذا بقيت في شركتي لخمس سنوات أخرى
‫وبدأت بتلفيق كل هذا الآن؟

201
00:10:31,024 --> 00:10:33,633
‫سأخبرك بالسبب
‫لأنها تريد الاحتفاظ بوظيفتها

202
00:10:33,806 --> 00:10:37,064
‫لذا ما لم تود الدفاع عنها من تهمة الافتراء
‫ستُسقط هذه التهمة

203
00:10:37,238 --> 00:10:40,192
‫والآن، اخرج من مكتبي
‫قبل أن أستدعي الأمن

204
00:10:46,796 --> 00:10:48,404
‫- لدينا مشكلة
‫- أنت محق

205
00:10:48,881 --> 00:10:52,618
‫هل كان (مايك روس) غبياً بما فيه الكفاية
‫ليخبر رفيق زنزانته بما قمنا به؟

206
00:10:52,836 --> 00:10:55,094
‫لم يكن غبياً يا(شون)
‫لقد احتجنا إلى كسب ثقة (كيفن)

207
00:10:55,225 --> 00:10:56,615
‫وهذا شيء آخر
‫كان عليك مناقشته معي

208
00:10:56,745 --> 00:10:59,177
‫الآن، عليّ أن أذهب لأخبر ذلك
‫المجرم السابق بأنه إذا لم ينسحب

209
00:10:59,308 --> 00:11:01,916
‫سأوجّه إليه تهمة انتهاك شروط إطلاق سراحه
‫وسيعود إلى السجن

210
00:11:02,047 --> 00:11:03,958
‫وإذا فعلت ذلك، سينال منك (مالك)
‫بتهمة التلاعب بالشهود

211
00:11:04,088 --> 00:11:05,739
‫لن أقف مكتوف اليدين
‫بدون أن أفعل شيئاً

212
00:11:05,869 --> 00:11:07,998
‫أنت محق، لن تفعل
‫تجاوزني (مالك) وخاطب إدارتي

213
00:11:08,303 --> 00:11:09,736
‫أعتقد أنه حان الوقت
‫لنفعل به المثل

214
00:11:10,301 --> 00:11:12,604
‫لمَ لا تمارس عليه ضغط لجنة
‫الأوراق المالية والبورصات؟

215
00:11:12,777 --> 00:11:14,776
‫فهمت، هذا ثأر

216
00:11:14,905 --> 00:11:18,512
‫وحينما تسوء الأمور، فإن ذلك سيبدو سيئاً
‫بالنسبة لرؤساء (مالك) كما هو الأمر بالنسبة له

217
00:11:18,642 --> 00:11:20,423
‫في الوقت الراهن
‫سأستمر في الخوض في هذه المسألة

218
00:11:20,555 --> 00:11:22,466
‫- لأنني أشعر بوجود خطب ما
‫- ماذا تعني؟

219
00:11:22,640 --> 00:11:24,421
‫أعني أن قضية (سوتر)
‫كانت في السجل العام

220
00:11:24,594 --> 00:11:26,029
‫وكذلك إطلاق سراح (مايك)

221
00:11:26,203 --> 00:11:27,722
‫لذا لمَ يتطرق (مالك)
‫إلى هذا بعد سنوات؟

222
00:11:27,896 --> 00:11:32,328
‫لا أعرف، لكن الشخص الذي بإمكانه
‫تسليط الضوء على هذا هو (كيفن ميلر)

223
00:11:34,357 --> 00:11:35,703
‫(هارفي)

224
00:11:36,138 --> 00:11:37,919
‫لا أستطيع القول
‫إنني متفاجئ برؤيتك

225
00:11:38,093 --> 00:11:41,309
‫ربما لا أفاجئك يا (كيفن)
‫ولكنك تفاجئني بكل تأكيد

226
00:11:41,526 --> 00:11:43,655
‫إن كنت تود أن تطلق عليّ لقب سافل
‫فقل هذا فحسب

227
00:11:43,785 --> 00:11:47,652
‫لم آتِ لأصرخ عليك، إنما أتيت لأعرف
‫ما الذي تفعله بالتعامل مع (آندي مالك)؟

228
00:11:47,869 --> 00:11:50,649
‫(هارفي)، قال إذا أدين (كايهيل)
‫ولم نتعاون

229
00:11:50,824 --> 00:11:52,430
‫فسيبطل الصفقة التي توصلنا إليها

230
00:11:52,561 --> 00:11:55,125
‫ستذهب (جيل) إلى السجن
‫وسأذهب معها

231
00:11:55,255 --> 00:11:56,601
‫دعني أخمّن

232
00:11:56,732 --> 00:11:58,643
‫أعطاك الحصانة مقابل الحديث

233
00:11:58,861 --> 00:12:01,684
‫وجعلها مشروطة
‫بعدم تحذيري لك من ذلك

234
00:12:01,859 --> 00:12:04,899
‫آسف يا (هارفي)
‫إنما لم يكن لدي خيار آخر

235
00:12:05,073 --> 00:12:08,506
‫كان عليك القدوم إليّ على أي حال
‫أنت مدين لي بهذا القدر

236
00:12:08,766 --> 00:12:11,024
‫أعرف أنني مدين لك

237
00:12:12,198 --> 00:12:15,110
‫ولهذا لم أعطِ (مالك) كل شيء

238
00:12:15,282 --> 00:12:18,889
‫لديه شهادة خطية مني
‫لكن ليس لديه دليل

239
00:12:19,063 --> 00:12:20,409
‫تسجيلي لـ(سوتر)

240
00:12:20,540 --> 00:12:22,669
‫لم أخبره بأنه موجود
‫ولن أفعل ذلك

241
00:12:22,843 --> 00:12:26,145
‫لكن إذا كنت هنا لتجعلني أغيّر روايتي...

242
00:12:26,362 --> 00:12:27,969
‫فهذا أكثر بكثير مما أدين لك به

243
00:12:28,143 --> 00:12:30,054
‫إذاً أجب عن هذا السؤال
‫قمنا بذلك قبل عدّة سنوات

244
00:12:30,185 --> 00:12:32,184
‫لمَ لم يذهب (سوتر)
‫إلى (مالك) حتى الآن؟

245
00:12:32,358 --> 00:12:33,791
‫هذا هو الأمر

246
00:12:33,964 --> 00:12:36,398
‫لا أعرف من ذهب إلى (مالك)
‫لكن لم يكن هو

247
00:12:36,529 --> 00:12:39,917
‫- كيف لك معرفة ذلك؟
‫- لأن (سوتر) مات قبل ثماني أشهر

248
00:12:46,720 --> 00:12:48,196
‫إليك ما الذي لا أفهمه

249
00:12:48,527 --> 00:12:50,568
‫لم يستطع (مالك)
‫معرفة أي من هذا بدون (سوتر)

250
00:12:50,742 --> 00:12:53,696
‫مما يعني أن (سوتر) تواصل معه قبل وفاته

251
00:12:53,827 --> 00:12:55,782
‫لكن هذا منذ سنة تقريباً

252
00:12:55,956 --> 00:12:58,954
‫وليس هناك سبب لسكوت (مالك)
‫عن هذا كل هذه الفترة

253
00:12:59,084 --> 00:13:00,647
‫إذاً لا بد من أنه عَلم من شخص آخر

254
00:13:00,821 --> 00:13:03,906
‫إذ لم يرد ذكر أي محادثة
‫بين (مالك) و(سوتر) على الإطلاق

255
00:13:04,080 --> 00:13:06,903
‫هذا لا يعني أنّ هذا لم يحدث
‫بل أن (مالك) يخفيه

256
00:13:07,077 --> 00:13:10,640
‫(هارفي)، لمَ سيكشف نفسه بهذه الطريقة؟
‫قد تُرفض القضية لتفصيل بسيط

257
00:13:10,814 --> 00:13:13,812
‫لقد تصرف بشكل مخادع من قبل
‫ربما يقوم بذلك مجدداً

258
00:13:13,943 --> 00:13:15,637
‫ربما، لكن ليس بشأن هذا

259
00:13:15,811 --> 00:13:17,896
‫كان على المذكرة التي استخدمها (مالك)
‫ليسعى خلف (كيفن ميلر)

260
00:13:18,027 --> 00:13:19,720
‫أن تبيّن السبب المحتمل لارتكابه جرماً

261
00:13:20,243 --> 00:13:24,109
‫اتضح أنه كان اعترافاً على فراش الموت
‫من قِبل (سوتر) إلى مخبِر تم تنقيح اسمه

262
00:13:24,283 --> 00:13:26,976
‫- على أي أساس؟
‫- حمايته من العقاب في السجن

263
00:13:27,193 --> 00:13:30,798
‫وهذا ما أردت أن أريك إياه
‫لأن اسم السجن مألوف لك

264
00:13:30,886 --> 00:13:32,276
‫تباً!

265
00:13:32,407 --> 00:13:34,884
‫اشكرني على ذلك لاحقاً يا (هارفي)
‫هذا ما يجب القيام به

266
00:13:35,014 --> 00:13:39,011
‫ما يجب عليّ القيام به الآن
‫هو الذهاب لزيارة صديق قديم

267
00:13:40,574 --> 00:13:42,529
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

268
00:13:42,660 --> 00:13:45,007
‫أتيت إليك لأجد مخرجاً من هذا

269
00:13:45,137 --> 00:13:48,612
‫وإذ بي أعرف أنّ مجلس إدارتي
‫حرمني من بند حقي بالرفض

270
00:13:48,786 --> 00:13:51,176
‫- تباً!
‫- أخبرته، أليس كذلك؟

271
00:13:51,393 --> 00:13:53,261
‫(إيستر)، لم تكوني هناك
‫حاولت ألا أقول شيئاً ولكن...

272
00:13:53,435 --> 00:13:56,866
‫اللعنة! أخبرتك بأنني
‫لا أريد أن يعلم أحد بشأن هذا

273
00:13:56,997 --> 00:13:58,996
‫والآن، لن أخسر شركتي فحسب

274
00:13:59,170 --> 00:14:04,165
‫لكنك منحت ذلك السافل المسؤول عن ذلك
‫السعادة بمعرفته بتأثير ذلك عليّ

275
00:14:04,296 --> 00:14:06,251
‫(إيستر)، أعلم أنني أخفقت

276
00:14:06,642 --> 00:14:10,249
‫لكنني كنت هناك وكان سينال منا
‫وكان يعلم ذلك وغضبت من ذلك

277
00:14:10,422 --> 00:14:13,072
‫لكن لا يزال بإمكاننا النيل من ذلك السافل
‫إن أعلنتِ عن ذلك

278
00:14:13,464 --> 00:14:14,853
‫ماذا قلت للتو؟

279
00:14:14,984 --> 00:14:17,113
‫كان عليّ الإصرار أن هذه الطريقة الصحيحة
‫للتعامل مع الأمر في المقام الأول

280
00:14:17,287 --> 00:14:21,328
‫- عليك أن تدعي العالم يعرف ما فعله
‫- أخبرتك بأنني لن أفعل هذا

281
00:14:21,544 --> 00:14:24,064
‫اللعنة، كيف يمكنك أن تمنحيه الرضى
‫بأن يفلت بفعلته؟

282
00:14:24,282 --> 00:14:27,020
‫لأنه سيفلت منها وأنا لديّ أطفال

283
00:14:27,149 --> 00:14:29,539
‫وماذا سيحدث عندما يسألون
‫لماذا ذهبت إلى غرفته في الفندق؟

284
00:14:29,756 --> 00:14:34,057
‫- لماذا ذهبتِ إلى غرفته في الفندق؟
‫- لأنني عرفته لسنوات وسافرنا معاً 50 مرة

285
00:14:34,187 --> 00:14:36,489
‫- ولم أعتقد أن بإمكانه فعل ذلك
‫- إذاً قولي هذا

286
00:14:36,620 --> 00:14:38,532
‫كم مرة يجب عليّ أن أخبرك؟

287
00:14:38,705 --> 00:14:43,399
‫لا أريدهم أن يحرّفوا ما أقول وينشروه في الصحف
‫وأن يتعرض أطفالي إلى هذا...

288
00:14:43,572 --> 00:14:45,005
‫- (إيستر)، لا...
‫- هذا يكفي

289
00:14:45,180 --> 00:14:51,783
‫جئت إليك لتحميني
‫كما حميتك آلاف المرات عندما كنا صغيرين

290
00:14:52,087 --> 00:14:58,821
‫وكنت غبية كفاية لأعتقد، كونك ستُرزق بطفل
‫أنك قد تفهم أخيراً مدى أهمية أمر بالنسبة إلي

291
00:15:00,168 --> 00:15:02,124
‫لكنك لا تفهم

292
00:15:04,426 --> 00:15:08,814
‫لذا دع هذا وشأنه
‫ودعني وشأني

293
00:15:17,329 --> 00:15:19,327
‫(هارفي سبيكتر)

294
00:15:22,369 --> 00:15:26,236
‫- لم أرك منذ وقت طويل
‫- آسف أنني أخّرتك عن وقت نومك يا (تشارلز)

295
00:15:26,366 --> 00:15:29,798
‫ولكن حتى القسط الوافر من الراحة
‫لن يصلح هذا

296
00:15:29,928 --> 00:15:33,057
‫- ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
‫- أنت تعرف لما أنا هنا

297
00:15:33,665 --> 00:15:35,099
‫- (ويليام سوتر)
‫- لم أسمع به قط

298
00:15:35,272 --> 00:15:39,009
‫هذا ظريف، لأنه نُقل إلى هنا
‫في آخر 6 أشهر من عقوبته

299
00:15:39,139 --> 00:15:41,398
‫وبعدها أصبحتَ مخبراً
‫لـ(آندرو مالك)

300
00:15:42,179 --> 00:15:44,266
‫(ويليام سوتر) ذاك!

301
00:15:44,570 --> 00:15:47,785
‫- ماذا عنه؟
‫- أريدك أن تعترف أنك رتّبت كل هذا الأمر

302
00:15:47,916 --> 00:15:51,825
‫حسناً، لا أحد في السجن
‫يعترف بما فعله قط

303
00:15:51,999 --> 00:15:55,128
‫- لكنّ (سوتر) فعل ذلك
‫- لأنه عرف أنه يحتضر

304
00:15:55,302 --> 00:15:59,559
‫هذا صحيح
‫أخبرني أن سافلًا تخلى عنه

305
00:15:59,777 --> 00:16:02,426
‫وما أدراك...

306
00:16:02,731 --> 00:16:04,947
‫اتضح أنّ ذلك السافل هو أنت

307
00:16:05,119 --> 00:16:09,421
‫لزمني بعض الوقت لأعرف أنك و(كايهيل)
‫دبرتما الأمر، لكن بمجرد أن علمت ذلك...

308
00:16:09,725 --> 00:16:13,332
‫بدأت بالبحث عن شخص يكرهك بقدري

309
00:16:13,461 --> 00:16:16,156
‫لذا أجل، أنا قمت بذلك

310
00:16:18,762 --> 00:16:20,759
‫ماذا ستفعل حيال ذلك؟

311
00:16:20,935 --> 00:16:22,499
‫لا شيء

312
00:16:22,673 --> 00:16:24,106
‫لأنني عندما أفوز

313
00:16:24,237 --> 00:16:26,669
‫أياً كانت الصفقة
‫التي عقدتها مع (مالك) ستختفي

314
00:16:26,931 --> 00:16:30,928
‫ولكن إذا قلت إنك اخترعت كل هذه القصة

315
00:16:31,188 --> 00:16:34,273
‫قد يقلّص (كايهيل) عقوبتك إلى النصف

316
00:16:34,402 --> 00:16:37,530
‫لذا عليك أن تسأل نفسك
‫مَن سيضحك أخيراً

317
00:16:38,357 --> 00:16:40,572
‫(مالك) أم أنا؟

318
00:16:41,311 --> 00:16:43,918
‫الجانب الذي أنتمي له...

319
00:16:45,438 --> 00:16:49,348
‫دائماً ما سيكون الجانب المعادي لك

320
00:16:59,601 --> 00:17:01,383
‫(لويس)

321
00:17:02,599 --> 00:17:04,772
‫- كم سمعتِ من الحوار؟
‫- قدراً كافياً

322
00:17:04,902 --> 00:17:08,335
‫أردت إخبارك بما كان يجري حقاً يا (كاترينا)
‫لكنني لم أستطع

323
00:17:08,465 --> 00:17:10,637
‫أتفهّم الأمر يا (لويس)

324
00:17:11,333 --> 00:17:18,153
‫لكن ما أعتقد أنك لم تستطع فهمه
‫هو أنّ (إيستر) لا تشعر الآن بالغضب فحسب

325
00:17:19,023 --> 00:17:22,628
‫إنها تشعر بالضعف والعار

326
00:17:22,759 --> 00:17:25,669
‫- لكن لديها القوة
‫- لتفعل ماذا؟

327
00:17:25,843 --> 00:17:28,277
‫لا تستطيع وضعه في السجن
‫فقد حدث منذ زمن طويل

328
00:17:28,451 --> 00:17:30,188
‫أو تجعله يشعر بأن ما فعله كان خاطئاً؟

329
00:17:30,318 --> 00:17:31,665
‫لن يحدث ذلك أبداً

330
00:17:31,795 --> 00:17:36,010
‫(لويس)، ما تريده (إيستر) منا
‫هو أن نجد طريقة لإيقاف هذا

331
00:17:36,226 --> 00:17:38,616
‫- بدون أن نخبر أحداً
‫- فلنفعل هذا إذاً

332
00:17:38,747 --> 00:17:40,093
‫لن توافق (فاي)
‫على اعتبار شقيقتك موكلة

333
00:17:40,441 --> 00:17:41,919
‫هراء، إنها موكلة أساساً

334
00:17:42,092 --> 00:17:46,654
‫كلا، شركتها هي موكلنا
‫ومجلس الإدارة يريد عملية الدمج

335
00:17:46,828 --> 00:17:48,262
‫و(إيستر) لا تريد ذلك

336
00:17:48,870 --> 00:17:51,737
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أننا بحاجة إلى مساعدة

337
00:17:55,257 --> 00:17:58,428
‫(شون)، أخبرني بأنك تمكنت من إقناع
‫رؤساء (مالك) بالكف عن مهاجمتنا

338
00:17:58,558 --> 00:18:00,427
‫الكف عن مهاجمتنا؟
‫لم أستطع الوصول إليه بعد

339
00:18:00,557 --> 00:18:02,642
‫ما الذي تنتظره؟
‫دعوة عشاء منقوشة؟

340
00:18:02,817 --> 00:18:06,031
‫لا أستطيع ممارسة الضغط على رجل لم أقابله
‫بدون أن يرقّق أحدهم قلبه أولًا

341
00:18:06,204 --> 00:18:09,550
‫وكونك متهماً
‫ليس أفضل وقت لمطالبة أحدهم بمعروف

342
00:18:09,681 --> 00:18:11,071
‫تباً للتوقيت!

343
00:18:11,245 --> 00:18:13,459
‫(شون)، عليك إجراء هذه المكالمات الليلة

344
00:18:13,591 --> 00:18:17,848
‫- (هارفي)، ماذا حدث مع (فورستمان)؟
‫- لن يقوم بذلك، و(كيفن) لن يتراجع

345
00:18:18,022 --> 00:18:23,192
‫وهذا يعني إذا لم تتخلص من هذا
‫سنذهب إلى المحكمة معدومي الأمل

346
00:18:23,366 --> 00:18:25,147
‫لذا أنجز الأمر

347
00:18:26,799 --> 00:18:29,144
‫حسناً يا (شون)، ماذا تريد؟
‫لأنك في إجازة

348
00:18:29,274 --> 00:18:31,099
‫وعليّ ألا أدعك تدخل حتى

349
00:18:31,317 --> 00:18:32,707
‫أحتاج إلى معروف

350
00:18:32,837 --> 00:18:36,487
‫إن كان له أي صلة بقضيتك
‫فلا أستطيع مساعدتك

351
00:18:36,661 --> 00:18:39,832
‫أريدك أن تذهب إلى مكتب رئيس (آندرو مالك)
‫وتخاطبه بقسوة على أي حال

352
00:18:40,266 --> 00:18:42,569
‫- بشأن ماذا؟
‫- أخبره بأنه ليس أكثر من مجرد هجوم شخصي

353
00:18:42,743 --> 00:18:46,132
‫- ضد (هارفي سبيكتر)
‫- وعندما يخبرني بأنني كاذب ولا أملك دليلاً

354
00:18:46,306 --> 00:18:47,697
‫- ماذا سيحدث بعدها؟
‫- أخبره بأن يتفقد التسجيل

355
00:18:47,782 --> 00:18:50,390
‫(مالك) يكره (هارفي)
‫فقد سعى خلفه ثلاث مرات

356
00:18:50,607 --> 00:18:52,692
‫وإذا كان هذا لا يكفي...
‫إذا لم يكن (مالك) يكنّ له الضغينة

357
00:18:52,910 --> 00:18:57,515
‫- لماذا لم يسعَ خلف (هارفي)؟
‫- حسناً، سأقوم بذلك

358
00:18:57,950 --> 00:19:03,509
‫لكن (شون)، هل تبادر إليك قط أنّ الشخص
‫الذي وضعك في هذا الموقف ليس (آندرو مالك)؟

359
00:19:03,684 --> 00:19:06,378
‫إنه (هارفي سبيكتر)

360
00:19:11,361 --> 00:19:12,707
‫(دونا بولسون)

361
00:19:12,881 --> 00:19:14,620
‫كان عليّ أن أخمّن
‫أنّ (هارفي) سيرسلك إلى هنا

362
00:19:14,750 --> 00:19:16,096
‫لم يرسلني لأي مكان

363
00:19:16,226 --> 00:19:19,268
‫في الواقع، أنا أضع مشاعري تجاهك جانباً
‫لمحاولة إنهاء هذا الشيء

364
00:19:19,442 --> 00:19:20,832
‫سيكون هذا جيّداً

365
00:19:21,048 --> 00:19:23,874
‫- تفضلي، قولي ما لديك من خدع وتبريرات
‫- إنها ليست خدعاً وتبريرات

366
00:19:24,048 --> 00:19:26,523
‫إنّ ما تحمله ضد (هارفي)
‫إنه يستهلك طاقتك

367
00:19:26,697 --> 00:19:29,434
‫وإن لم تجد وسيلة لتتغاضى عنه
‫لن نهايته لن تكونَ حميدة

368
00:19:29,609 --> 00:19:31,563
‫في البداية تهديد
‫ما رأيك بأن تنتقلي لتوّسل؟

369
00:19:31,737 --> 00:19:34,952
‫إنني لا أهددكَ يا (آندي)
‫بل إنني أحذّرك

370
00:19:35,127 --> 00:19:36,864
‫لقد سعيتَ خلفَ (هارفي) مرتين من قبل

371
00:19:37,038 --> 00:19:40,078
‫لقد خسرت أنت وتغاضى هو عن الأمر
‫لن يتغاضى عنه هذه المرة

372
00:19:40,253 --> 00:19:41,774
‫- لن أخسر
‫- بلّى

373
00:19:41,903 --> 00:19:44,858
‫لأنكَ لا تقاتل (هارفي) فحسب
‫إنكَ تقاتلنا جميعاً

374
00:19:45,031 --> 00:19:46,727
‫أقدّر لك تحذيرك

375
00:19:46,944 --> 00:19:50,244
‫لكن اذهبي إلى المنزل وأخبري (هارفي)
‫بأن ينام قرير العين طالما بوسعه ذلك

376
00:19:50,375 --> 00:19:53,721
‫عليك بأن تخبره بذلك بنفسك
‫لأنني لن أرى (هارفي) الليلة

377
00:19:53,852 --> 00:19:56,849
‫سيكون منشغلًا بالتغلب عليك

378
00:20:01,585 --> 00:20:04,409
‫(سامانثا)، يسرني قدومك

379
00:20:04,583 --> 00:20:07,451
‫- كيف حالك؟
‫- إنني بخير يا (لويس)

380
00:20:07,711 --> 00:20:10,709
‫لكنكَ بدوت مستاءً عبر الهاتف
‫وحتماً لم تجلبني إلى هنا لكي نتحدث عني

381
00:20:10,970 --> 00:20:13,837
‫- لذا ما الخطب؟
‫- الأمر متعلق بأختي

382
00:20:14,010 --> 00:20:17,312
‫يتمّ إجبارها على ترك شركتها
‫بواسطة الرجل الذي تحرّش بها

383
00:20:17,442 --> 00:20:21,006
‫ولقد توّسلت إليّ لئلا أواجهه بهذا
‫بالطبع فقد فعلت ذلك

384
00:20:21,353 --> 00:20:25,307
‫- دعني أخمّن، إنه ينكر ذلك
‫- أجل

385
00:20:25,480 --> 00:20:27,826
‫وطبعاً بما أننا هنا فلو سعيت خلفه

386
00:20:27,956 --> 00:20:30,042
‫سيعترف بحدوث ذلك
‫لكن سيقول إن ذلك من فعلها

387
00:20:30,172 --> 00:20:32,476
‫- وما أدراك بذلك؟
‫- لأن هذا الأمر ليسَ بجديد علي

388
00:20:32,649 --> 00:20:35,080
‫ولذلك أعرف بأنه فعل ذلك من قبل

389
00:20:36,038 --> 00:20:37,819
‫في الواقع، دعيني أخبرك
‫ما هي وجهة نظري

390
00:20:37,992 --> 00:20:40,294
‫- ما فعلناه بالذي سرقني
‫- ماذا تقصد؟

391
00:20:40,425 --> 00:20:44,293
‫أقصد بأنني لا أكترث
‫لو كان لهذا الرجل عائلة أم لا يا (سامانثا)

392
00:20:44,465 --> 00:20:48,072
‫قومي بما يتطلّبه الأمر للإطاحة بهذا القذر

393
00:21:01,425 --> 00:21:03,771
‫هل يمكنني الدخول؟

394
00:21:07,768 --> 00:21:11,331
‫دائماً ما أنسى مدى رقي ذوقك

395
00:21:12,461 --> 00:21:14,937
‫- أيمكنني أن أجلب...
‫- إنني آسف يا (إيستر)

396
00:21:15,197 --> 00:21:18,760
‫لقد وثقت بي ولم أتمالك نفسي
‫وأنا آسف جداً

397
00:21:19,194 --> 00:21:22,627
‫- شكراً لك يا (لويس)
‫- الأمر هو...

398
00:21:23,496 --> 00:21:27,405
‫المرء يسمع بشأن حدوث مثل هذه الأمور
‫ويعرف بأنها تحدث

399
00:21:27,580 --> 00:21:30,056
‫لكن يظن دوماً
‫بأنها تحدث لأناس آخرين

400
00:21:30,230 --> 00:21:33,400
‫ليس لأحبائك، وإني أحبّك يا (إيستر)

401
00:21:33,488 --> 00:21:35,530
‫أعرف ذلك يا (لويس)

402
00:21:38,701 --> 00:21:40,961
‫وأنا أحبّكَ أيضاً

403
00:21:41,742 --> 00:21:44,742
‫الأمر غريب، يبدو وكأن المرء
‫يسمع عن هذه مثل هذه الأمور الآن

404
00:21:44,871 --> 00:21:47,261
‫لكن في الماضي، لم يكن يسمع عنها

405
00:21:47,521 --> 00:21:52,084
‫ويتساءل، هل كانت هذه غلطتي؟
‫هل كان السبب شيئاً فعلته أو قلته؟

406
00:21:52,214 --> 00:21:54,082
‫لم يكن كذلك

407
00:21:54,690 --> 00:21:56,732
‫وإنما كنت آمل لو أنك أخبرتني حينها

408
00:21:56,906 --> 00:21:58,383
‫ربما كان يجدر بي ذلك

409
00:21:58,470 --> 00:22:01,295
‫- الحقيقة كانت...
‫- بأنك كنت تشعرين بالعار

410
00:22:03,032 --> 00:22:06,768
‫اسمعي، لم آتِ إلى هنا لمجرّد الاعتذار

411
00:22:06,942 --> 00:22:11,069
‫أعرف بأنك قلت بأن أترك هذا الأمر وشأنه
‫وسأتراجع عن أي تصرف إن شئتِ

412
00:22:11,243 --> 00:22:13,242
‫لكن طلبت الحصول على مساعدة

413
00:22:14,806 --> 00:22:16,848
‫شكراً لكَ يا (لويس)

414
00:22:21,409 --> 00:22:23,669
‫هل تظن بأن بوسعك التصرّف من ورائي
‫بدون أن تكونَ هنالك عواقب؟

415
00:22:23,842 --> 00:22:26,362
‫أعتقد بأنك لم تكن لتتواجد هنا
‫لو أن رئيسك لم يضغط عليك

416
00:22:26,578 --> 00:22:27,970
‫- لسعيك خلفي
‫- إنكَ محق

417
00:22:28,100 --> 00:22:29,968
‫اتصل بي في منتصف الليل في منزلي

418
00:22:30,186 --> 00:22:33,010
‫وقال إن لم يكن لدي ما أخفيه
‫فلمَ لم أسعَ خلفك؟

419
00:22:33,226 --> 00:22:35,051
‫إن أردت هذا، فهو لك

420
00:22:35,225 --> 00:22:38,484
‫أنت رهن الاعتقال لتهمة التآمر
‫مع مدعٍ عام فيدرالي

421
00:22:38,658 --> 00:22:40,049
‫إنك تقترف خطأ يا (مالك)

422
00:22:40,134 --> 00:22:43,349
‫ماذا سيقول القاضي برأيك عندما
‫يكتشف بأنكَ قبضت على المحامي الخصم؟

423
00:22:43,480 --> 00:22:46,434
‫سيقول إنك مذنب بالتهمة الموجهة إليك
‫لأنني لن أسحب رخصتك للمحاماة فحسب

424
00:22:46,565 --> 00:22:48,606
‫بل سأسجنك أيضاً

425
00:22:48,824 --> 00:22:51,431
‫أريد الاتصال بمحاميّ

426
00:22:57,947 --> 00:23:00,207
‫يتمتع الضابط (هاسكنز) بأصابع قويّة

427
00:23:00,424 --> 00:23:03,813
‫سأراك هنالك، وسنحاول
‫أن نتواصل مع محاميك بطريقنا

428
00:23:13,762 --> 00:23:15,457
‫هل أنتَ جائع يا (هارفي)؟

429
00:23:15,586 --> 00:23:19,063
‫بعد ما ما اعتقلتك
‫أدركت بأنك ربما لم تتناول الفطور بعد

430
00:23:19,237 --> 00:23:23,364
‫بما أنكَ سألت، أريد بيضتين وقهوة
‫وطلب جانبي اسمه "اذهب إلى الجحيم"

431
00:23:23,538 --> 00:23:25,101
‫تتبختر؟

432
00:23:25,319 --> 00:23:29,360
‫لكنك لا تخدع أحداً
‫لأنني أعرف مدى سوء وضعك بالضبط

433
00:23:29,533 --> 00:23:32,835
‫الذي أعرفه هو أنني طلبت محاميّ
‫وأنت حطمت هاتفي

434
00:23:33,009 --> 00:23:36,268
‫ويعني ذلك بأنّ بوسعي أن أعترف لك بأنني
‫قد قتلت الرئيسَ (كيندي) ولن يكون ذلك مقبولًا

435
00:23:36,398 --> 00:23:39,005
‫إن رفضت التكلم معي
‫ربما (شون) سيفعل

436
00:23:39,222 --> 00:23:41,177
‫لقد اعتقلناه بعد ما اعتقلناك

437
00:23:41,351 --> 00:23:43,045
‫لا يمكنك القيام بذلك
‫لقد تمّ القبض عليه من قبل

438
00:23:43,175 --> 00:23:44,565
‫ليس بتهمة العرقلة

439
00:23:44,697 --> 00:23:48,868
‫وهذا بالضبط ما حدث
‫عندما قصد رئيسه رئيسي

440
00:23:48,997 --> 00:23:50,387
‫فهمت

441
00:23:50,518 --> 00:23:53,385
‫لقد لفقت معضلة السجين هذه
‫لكي تجعلنا ننهار للاعتراف

442
00:23:53,646 --> 00:23:57,035
‫إن ظننت بأن ذلك سيجعلنا نعترف
‫فإنك تضيّع وقتك

443
00:23:57,209 --> 00:23:59,903
‫أعتقد بأنّ (شون كايهيل)
‫لديه فرصة لإنقاذ مسيرته المهنية

444
00:24:00,076 --> 00:24:03,334
‫وكلّ ما عليه فعله هو أن ينقلب عليك

445
00:24:03,550 --> 00:24:04,898
‫أو يمكنك الانقلاب عليه أولًا

446
00:24:05,029 --> 00:24:06,723
‫تفضل

447
00:24:06,984 --> 00:24:11,415
‫في الوقت الراهن
‫سأذهب لأرى إن كان (شون) يخالفك الرأي

448
00:24:14,674 --> 00:24:16,716
‫(أليكس)، أريد محادثتك

449
00:24:16,889 --> 00:24:18,671
‫كان يُفترض بـ(هارفي) و(شون)
‫أن يتحدثا عن خطة هذا الصباح

450
00:24:18,932 --> 00:24:20,278
‫لكنهما ليسا في مكتبه

451
00:24:20,409 --> 00:24:22,060
‫- هل تفقدتِ غرفة الاجتماعات؟
‫- أجل، وبعد ذلك، ردهة الاستقبال

452
00:24:22,450 --> 00:24:24,102
‫واتضح بأن كليهما لم يأتِ

453
00:24:24,276 --> 00:24:26,361
‫وعندما أتصل بخط (هارفي)
‫يحوّلني مباشرة إلى البريد الصوتي

454
00:24:26,491 --> 00:24:28,186
‫(دونا)، على الأرجح أنهما أجريا الاجتماع
‫أثناء شرب القهوة

455
00:24:28,316 --> 00:24:31,140
‫- ولم يريدا بأن يتمّ إزعاجهما...
‫- (أليكس)، لا يراودني هذا الشعور كثيراً

456
00:24:31,314 --> 00:24:33,095
‫وأنت لا تعرف (آندي مالك) كما أعرفه أنا

457
00:24:33,616 --> 00:24:36,136
‫إنني أؤكد لك بأن هنالك خطباً ما

458
00:24:37,483 --> 00:24:39,656
‫حسناً، فلندخل بصلب الموضوع يا (شون)

459
00:24:39,873 --> 00:24:42,088
‫أعرف بأنك اقترفت ذلك
‫وأعرف السبب

460
00:24:42,218 --> 00:24:43,653
‫تدين لـ(هارفي سبيكتر)
‫بمسيرتك المهنيّة

461
00:24:43,783 --> 00:24:45,174
‫إطلاقاً

462
00:24:45,259 --> 00:24:48,562
‫هل ستخبرني بأنه لم يطيح بـ(إيريك وودول)
‫ما وضعك في وظيفتك الحالية

463
00:24:49,127 --> 00:24:51,473
‫- وهكذا أخرجَ صاحبه من السجن؟
‫- لا علاقة لهذه الأمور ببعضها

464
00:24:51,646 --> 00:24:54,643
‫عجباً! ستكون هذه أول مرة في التاريخ
‫كلا الطرفين بريء ولم يستفد أحد من الآخر

465
00:24:54,774 --> 00:24:57,772
‫عليك أن تعرف الحقائق كما هي لأن الصفقة
‫التي عقدتها للإطاحة بـ(ويليام ساتر)...

466
00:24:57,946 --> 00:25:00,944
‫- مع (مايك روس)، ليس معي
‫- إذاً لمَ سعيت لتمثيل (ساتر)؟

467
00:25:01,161 --> 00:25:04,593
‫صهره، (كيفن ميلر)
‫أخرج (مايك روس) من ورطة

468
00:25:04,767 --> 00:25:07,156
‫- لقد كنت أدين له بمعروف
‫- ويقول (كيفن ميلر) إن هذه كذبة

469
00:25:07,287 --> 00:25:11,936
‫- وهذه شهادة بالإكراه من مجرم مدان
‫- أتظن بأن هذا كلّ ما لدي؟

470
00:25:12,979 --> 00:25:14,370
‫سجلات هاتف

471
00:25:14,455 --> 00:25:17,280
‫24 محادثة
‫بينك وبين (شون) خلال تلك الفترة

472
00:25:17,454 --> 00:25:20,060
‫- ما هو تفسيرك لذلك؟
‫- إنّ (فرانك غالو) كان هناك

473
00:25:20,234 --> 00:25:22,754
‫لقد كان خطراً على (مايك روس)
‫لذلك اتصلت بـ(شون)

474
00:25:22,841 --> 00:25:24,535
‫هراء، لو أردت نقل سجين

475
00:25:24,709 --> 00:25:26,534
‫لتحدثت إلى مأمور السجن
‫ليس مدعياً في لجنة الأوراق المالية

476
00:25:26,708 --> 00:25:29,618
‫لقد كانت حياة (مايك) مهددة
‫لقد كنت أتحدث لأي أحد يصغي إليّ

477
00:25:29,836 --> 00:25:31,964
‫هراء مجدداً
‫صحيح أنّ (مايك روس) كان بخطر

478
00:25:32,096 --> 00:25:34,137
‫لم تقدر على نقل (غالو)
‫لذا كان عليك بأن تخرج (مايك) من هناك

479
00:25:34,266 --> 00:25:35,962
‫وحينها ذهبتَ إلى صديقك (شون)
‫وعقدت صفقة

480
00:25:36,179 --> 00:25:37,569
‫والتي قبلَ بها لأنه يدين لك

481
00:25:37,743 --> 00:25:39,567
‫- لم أعقد صفقة
‫- بلى!

482
00:25:39,741 --> 00:25:43,261
‫أعرف القصة كاملة، يمكنني أن أرويها وأثبتها
‫وهيئة المحلّفين ستصدقها

483
00:25:43,566 --> 00:25:45,389
‫السؤال الحقيقي هو...

484
00:25:45,694 --> 00:25:48,822
‫أيّ منكما سيكتشف ذلك أولًا؟

485
00:25:48,995 --> 00:25:51,907
‫- ليس أنا
‫- ألقِ نظرة على سجله

486
00:25:52,167 --> 00:25:55,251
‫إنّ (مايك روس) دخل السجن لأجله
‫و(جيسيكا بيرسون) خسرت رخصتها لأجله

487
00:25:55,382 --> 00:25:56,989
‫إنه يتلاعب بالناس!

488
00:25:57,205 --> 00:26:00,421
‫- لم أتلاعب بأحد
‫- لقد تلاعبت بالقانون!

489
00:26:00,595 --> 00:26:03,333
‫إنك تتخطى الحدود في كل مرّة
‫تظن بأن القوانين لا تنطبق عليك

490
00:26:03,723 --> 00:26:06,809
‫- إنني راضٍ عن نفسي
‫- هذه هي المشكلة

491
00:26:07,548 --> 00:26:12,413
‫لقد سعيت لتمثيل موّكل
‫لغرض وحيد ألا وهو سجنه

492
00:26:12,587 --> 00:26:17,017
‫لقد قمت بذلك
‫وتعرف ذلك ولا تبالي حتّى

493
00:26:18,495 --> 00:26:23,622
‫(شون)، أتعرف ما يحدث للمدعين العامين
‫الذين يدخلون السجن؟

494
00:26:23,883 --> 00:26:26,402
‫هذه فرصتك الأخيرة

495
00:26:26,620 --> 00:26:29,183
‫لن تخوض محاكمة
‫ولن تخسر وظيفتك

496
00:26:29,445 --> 00:26:32,573
‫كلّ ما عليك فعله هو الاعتراف بالحقيقة

497
00:26:32,745 --> 00:26:35,701
‫- وكلّ هذا سينتهي
‫- لقد انتهى الأمر يا (مالك)

498
00:26:35,786 --> 00:26:39,175
‫- إنّ موكليّ قد فرغا من الإجابة عن الأسئلة
‫- نعم، وأنا اكتفيت من طرحها

499
00:26:39,349 --> 00:26:41,913
‫وليس لديك موكّلان يا سيّد (ويليامز)
‫بل لديك هو فحسب

500
00:26:42,043 --> 00:26:45,606
‫- ما الذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟
‫- يعني بأن (شون كايهيل) طلب محامياً جديداً

501
00:26:45,736 --> 00:26:48,298
‫- مَن؟
‫- (فاي ريتشاردسون)

502
00:26:48,386 --> 00:26:50,863
‫لقد نصحت موكلها بأن يقبل بصفقتي

503
00:26:51,037 --> 00:26:53,511
‫ولقد وافق على ذلك

504
00:27:08,961 --> 00:27:10,742
‫أولًا (هارفي)، ثم (لويس)

505
00:27:11,004 --> 00:27:13,306
‫إنني أراكم أكثر مما فعلت
‫عندما كنت في الشركة

506
00:27:13,436 --> 00:27:16,781
‫على ذكر الشركة، أعرف بأن (لويس)
‫أتى إليك طالباً مساعدتك بأمر (إيستر)

507
00:27:17,129 --> 00:27:18,867
‫أيّما تقومين به، أريد المشاركة

508
00:27:19,214 --> 00:27:22,864
‫(كاترينا)، لا تفهمي ذلك على نحو خاطئ
‫لكن ارجعي إلى العمل

509
00:27:23,124 --> 00:27:24,776
‫- لن أبارح مكاني
‫- لا تفعلي إذاً

510
00:27:24,906 --> 00:27:28,468
‫لكن سبب مجيئه إلي
‫هو لأنني أقوم بأمور لا تقدرينَ عليها

511
00:27:28,598 --> 00:27:31,988
‫(سامانثا)، لقد كنت مدعية عامة
‫لست سنوات قبل أن أعمل في الشركة

512
00:27:32,377 --> 00:27:35,377
‫ذات يوم، امرأة أتت إليّ
‫وقالت إن رئيسها تحرش بها

513
00:27:35,505 --> 00:27:37,375
‫دعيني أخمّن، لم يصدقها أحد

514
00:27:37,591 --> 00:27:40,156
‫كلا، الكلّ صدقها

515
00:27:40,764 --> 00:27:42,805
‫لقد بذلت كل ما بوسعي ضد هذا الرجل

516
00:27:42,936 --> 00:27:46,716
‫لقد وضعتها على منصة الشهادة
‫وقالت قصتها

517
00:27:46,891 --> 00:27:51,712
‫وبعدها اضطررت إلى مشاهدة 12 محلفاً
‫يقومون بتبرئة ذلك الوغد

518
00:27:51,886 --> 00:27:56,447
‫لذا إن كنت ستسعين خلف ذلك الرجل
‫لن تقومي بذلك من دوني

519
00:28:00,402 --> 00:28:02,487
‫(هارفي)، قبل أن تتكلم...

520
00:28:03,877 --> 00:28:05,744
‫عليك اللعنة وعلى من يثق بك!

521
00:28:05,875 --> 00:28:07,266
‫أيها الوغد

522
00:28:07,396 --> 00:28:10,394
‫لقد تمكن منا، لقد كنّا سنخسر
‫لقد كان كلانا سيدخل السجن

523
00:28:10,525 --> 00:28:13,696
‫- ولقد عقدت صفقةً لئلا يضطر أحدنا لذلك
‫- ما الذي تريده يا (شون)؟

524
00:28:14,001 --> 00:28:16,911
‫- هل تريد بأن أقيم لك حفلًا؟
‫- لا يهمني ما ستفعله البتة!

525
00:28:17,085 --> 00:28:18,475
‫لقد قمت بما قاله

526
00:28:18,606 --> 00:28:21,646
‫لقد سعيت خلف رجل وجعلته يثق بك
‫ولقد ألقيته في السجن لبقية حياته

527
00:28:21,820 --> 00:28:24,818
‫- ولم يهمك ذلك إطلاقاً
‫- أجل، لقد قال لي ذلك الكلام أيضاً

528
00:28:25,166 --> 00:28:27,990
‫لست إلّا قذراً لا يهمه إلّا نفسه

529
00:28:28,120 --> 00:28:29,857
‫وأجل، لقد تآمرت

530
00:28:30,032 --> 00:28:36,114
‫لكنني قمت بذلك لكي أبعِد رجلًا لم يضر أحداً
‫عن مجرم مدان كان سيقتله

531
00:28:36,332 --> 00:28:37,852
‫- هذا لا يغيّر...
‫- كلّا، دعني أخبركَ بأمر آخر

532
00:28:38,026 --> 00:28:40,415
‫طوال حياتي، قمت بما أظن أنه صائب

533
00:28:40,545 --> 00:28:43,109
‫لكن لطالما كان هنالك أحد في مكان ما
‫يكرهني لذلك

534
00:28:43,240 --> 00:28:45,108
‫لأنه يعتقد بأنني أخالف القوانين

535
00:28:45,238 --> 00:28:48,714
‫القوانين ليست على حق ولا على خطأ

536
00:28:49,537 --> 00:28:52,537
‫كلّ حد قد تخطيته يوماً
‫سأتخطاه مجدداً

537
00:28:52,753 --> 00:28:55,709
‫لأنني راضٍ عن حقيقتي

538
00:28:56,968 --> 00:28:59,576
‫أنصت يا (هارفي)
‫لم أقل إنك الشرير

539
00:28:59,749 --> 00:29:01,095
‫قلت إنه قد تمّكن منّا فحسب

540
00:29:01,226 --> 00:29:04,527
‫أوتعرف يا (شون)؟
‫الآن، تمكّن مني وحدي

541
00:29:10,263 --> 00:29:12,001
‫كيف أمكنك القيام بذلك؟

542
00:29:12,696 --> 00:29:14,390
‫كيف أمكنك خيانة (هارفي) هكذا؟

543
00:29:14,694 --> 00:29:16,171
‫- لم أخن أحداً
‫- هراء!

544
00:29:16,302 --> 00:29:19,430
‫ذهبتِ إلى (شون) وساعدته لإبرام صفقة
‫لسحب رخصة (هارفي) لمزاولة المحاماة

545
00:29:19,560 --> 00:29:23,470
‫لقد قرر بأن يقبل بالصفقة يا (دونا)
‫وعندما قَبل، أوصى (آندرو مالك) بي

546
00:29:23,731 --> 00:29:27,815
‫لأن (شون) يملك الحق
‫بأن يكون لديه محام يهتمّ لمصالحه

547
00:29:27,989 --> 00:29:30,552
‫هذا بالضبط ما تفعلينه

548
00:29:30,769 --> 00:29:34,593
‫تختبئين خلف الأخلاقيات
‫بينما الحقيقة هي أنك لا تطيقين (هارفي)

549
00:29:34,897 --> 00:29:39,024
‫لا أكره (هارفي)
‫في الواقع، أعتقد بأنه يظن أنه رجل طيّب

550
00:29:39,199 --> 00:29:42,457
‫لهذا لن يتغير، ولهذا هو
‫أشبه بالسرطان لهذه الشركة

551
00:29:42,587 --> 00:29:45,975
‫أتدعينه بالسرطان؟
‫على خلافك يا (فاي) فإن الناس يحبونه

552
00:29:46,105 --> 00:29:50,059
‫وذلك يزيد الطين بلّة
‫لأنكم قد تتبعونه لأيّ مكان

553
00:29:50,276 --> 00:29:54,186
‫ولو ظننت أنك ستكونين قادرة دوماً
‫على حمله على القيام بالصواب

554
00:29:54,709 --> 00:29:56,099
‫فأنت تخدعين نفسك

555
00:29:56,229 --> 00:29:57,575
‫أوتعرفين يا (فاي)؟

556
00:29:57,706 --> 00:30:01,095
‫لقد كانَ قانونه الأخلاقي الذي منعه من أن يسلّمك
‫لنقابة المحامين عندما سنحت له الفرصة

557
00:30:01,269 --> 00:30:04,266
‫لذا حينما تريدين أن تتكلمي بسوء عن حقيقته
‫في المرة المقبلة

558
00:30:05,136 --> 00:30:07,308
‫فكّري في ذلك

559
00:30:13,825 --> 00:30:15,475
‫ست نساء في عشر سنوات

560
00:30:15,693 --> 00:30:17,431
‫المشكلة هي بأن ولا واحدة منهنّ
‫مستعدة للحديث

561
00:30:17,605 --> 00:30:21,254
‫أعرف سبب ذلك، انتهاك تلك الاتفاقيات
‫لعدم الإفصاح تؤديهن إلى الإفلاس بدون رجعة

562
00:30:21,383 --> 00:30:23,817
‫هذا في المحاكم المدنية فحسب
‫هذه الاتفاقيات غير صالحة في القضايا الجنائية

563
00:30:23,991 --> 00:30:25,382
‫إذاً عليهن بأن يدلين بشهادتهن

564
00:30:25,468 --> 00:30:27,206
‫وإن لم تفعل (إيستر) ذلك
‫فلمَ سيفعلن بذلك؟

565
00:30:27,727 --> 00:30:30,291
‫لن يفعلن، اللعنة!

566
00:30:30,768 --> 00:30:33,115
‫كل ما نحتاج إليه هو واحدة

567
00:30:33,550 --> 00:30:35,070
‫مهلاً

568
00:30:36,286 --> 00:30:38,937
‫- ماذا لو أننا ننظر للأمر بشكل خاطئ؟
‫- ما الذي تقصدينه؟

569
00:30:39,067 --> 00:30:42,847
‫لا يمكننا بأن نطلب من إحدى أولئك النساء
‫بأن يخاطرن بمدخرات حياتهن للتبليغ عنه

570
00:30:43,021 --> 00:30:47,061
‫لكن هذا لا ينطبق على الناس
‫الذين رتبوا تلك الاتفاقيات

571
00:30:47,235 --> 00:30:50,363
‫سبق أن خاطروا بمدخرات حياتهم
‫لأنهم شاركوا بالتستر عليه

572
00:30:50,492 --> 00:30:52,969
‫(كاترينا)، إنهم محامو (بول)
‫وهم خاضعون للسرية بين المحامي والموكل

573
00:30:53,101 --> 00:30:56,532
‫هذه ماهية الأمر يا (سامانثا)
‫موكلهم ليس (بول ريتشموند)

574
00:30:56,749 --> 00:30:58,140
‫بل الشركة

575
00:30:58,270 --> 00:31:02,746
‫- وإن اتخذوا إجراءات قد تفضح شركتهم...
‫- تقع عليهم المسؤولية أيضاً

576
00:31:02,920 --> 00:31:04,396
‫إنه أمر بعيد المنال

577
00:31:04,527 --> 00:31:06,091
‫أيّاً كان فإنه لن يرضخ ببساطة

578
00:31:06,177 --> 00:31:08,654
‫إلّا لو كان هنالك أكثر من واحد
‫وبهذه الحالة...

579
00:31:09,002 --> 00:31:11,433
‫نحرّض أحدهما على الآخر

580
00:31:22,731 --> 00:31:26,467
‫أيتها الآنسة (بينيت)
‫قلت إنك تريدين التحدث بشأن فرصة عمل؟

581
00:31:26,598 --> 00:31:29,638
‫ذلك صحيح، أعرض عليك فرصة
‫قطع العلاقات مع (بول ريتشموند)

582
00:31:30,030 --> 00:31:31,376
‫قبل أن يفوت الأوان

583
00:31:31,507 --> 00:31:32,940
‫- ولمَ سأقطع العلاقات معَ (بول)؟
‫- إنك تعرفين السبب

584
00:31:33,374 --> 00:31:36,546
‫لأنك كنت طرفاً لشراء سكوت
‫النساء اللواتي تحرّش بهن

585
00:31:36,763 --> 00:31:38,892
‫لو أنّ (بول ريتشموند) تحرّش بأحد
‫فإنني لم أسمع عن هذا الأمر

586
00:31:39,022 --> 00:31:43,019
‫ألم تسمع عن (مايا بيريز) أو (جانيت تندرمان)
‫أو أيّ من تلك النساء الأخريات؟

587
00:31:43,151 --> 00:31:45,713
‫أتعامل مع العديد من الموظفين
‫أيتها الآنسة (ويلر)، لا أذكرهم جميعاً

588
00:31:45,800 --> 00:31:47,364
‫إذاً فدعيني أنعش ذاكرتك

589
00:31:47,756 --> 00:31:51,361
‫لقد منحتوهن شيكات مكافأة
‫تساوي عشر أضعاف ما يتقاضينه

590
00:31:51,535 --> 00:31:56,966
‫وليس ذلك فحسب بلّ كل صفقة منها
‫أتت مع شروط ونعرف ما هي

591
00:31:57,097 --> 00:31:58,443
‫اتفاقيات عدم الإفصاح

592
00:31:58,573 --> 00:32:00,398
‫لأن تلك التعويضات
‫لا تُعطى حتّى تُدفن الحقيقة

593
00:32:00,745 --> 00:32:02,658
‫وأنت من الناس الذين حرصوا على ذلك

594
00:32:02,831 --> 00:32:04,439
‫- إنّ هذه المحادثة قد انتهت
‫- ربما...

595
00:32:04,569 --> 00:32:06,654
‫لكن قد تريد أن تتفقد عقدك

596
00:32:07,306 --> 00:32:09,913
‫ينص على أنك تعمل لدى الشركة
‫وليس لدى (بول)

597
00:32:10,043 --> 00:32:14,084
‫ويعني ذلك بأن أي اتفاقية قد قمتَ بها
‫ضد مصالح شركة (مايفيلد) فإنها غير محمية...

598
00:32:14,258 --> 00:32:16,039
‫بسرّية المحامي مع موكله

599
00:32:16,213 --> 00:32:20,166
‫لذا السؤال هو
‫مَن سيعترف أولًا؟

600
00:32:26,032 --> 00:32:28,248
‫هل كنتَ ستخبرني بشأن (كايهيل)

601
00:32:28,422 --> 00:32:30,289
‫أو كان يُفترض بي
‫أن أقرأ عن هذا في الصحيفة؟

602
00:32:30,420 --> 00:32:32,852
‫آسف يا (دونا)
‫لم أقدر على إخبارك

603
00:32:32,983 --> 00:32:34,634
‫أتفهّم ذلك

604
00:32:34,894 --> 00:32:37,023
‫لقد كنت وفياً لـ(شون)

605
00:32:37,502 --> 00:32:38,892
‫ولقد كان أمراً صادماً

606
00:32:38,978 --> 00:32:40,803
‫والآن (مالك) أخيراً
‫سيحظى بما يريده

607
00:32:40,977 --> 00:32:43,105
‫إنّ (كايهيل) و(فاي)
‫سيقبلان بصفقة الإقرار بالذنب

608
00:32:43,236 --> 00:32:44,757
‫وسأخسر رخصتي

609
00:32:44,931 --> 00:32:48,015
‫و(هارفي) الذي أعرفه لا يستسلم
‫حتى ينتزعوه من هنا

610
00:32:48,146 --> 00:32:49,710
‫وسيحدث هذا غداً

611
00:32:49,840 --> 00:32:53,359
‫إذ حالما ما يوقّع (كايهيل) على تلك الورقة
‫فسيكون (مالك) قد تمكن مني

612
00:32:53,490 --> 00:32:56,921
‫كلا، وإن كنت محقاً
‫فإنه لن يفعل

613
00:32:57,095 --> 00:32:58,703
‫- ماذا تقصد؟
‫- بعدما سددت كفالة (هارفي)

614
00:32:58,832 --> 00:33:00,223
‫أخذت مذكرة الاعتقال

615
00:33:00,354 --> 00:33:02,483
‫اتضح بأن الوقت عليها
‫كان في الساعة التاسعة مساءً

616
00:33:02,613 --> 00:33:04,394
‫قبل ساعتين من ذهاب رئيس (كايهيل)
‫إلى رئيس (مالك)

617
00:33:04,568 --> 00:33:06,698
‫وبالضبط بعد ساعة من رؤيتي لـ(فورستمان)

618
00:33:06,828 --> 00:33:09,738
‫تباً، لم يقبض علي
‫لأن (كايهيل) تصرّف من ورائه

619
00:33:09,956 --> 00:33:12,606
‫بل قام بهذا لأنه علم
‫أنني كنت على وشك التوصل لأمر ما

620
00:33:12,736 --> 00:33:15,039
‫ما قادني إلى هذا
‫تشريح (سوتر)

621
00:33:15,212 --> 00:33:17,863
‫لم يعرف بأنه كان يحتضر
‫لقد مات من سكتة قلبية على الفور

622
00:33:18,037 --> 00:33:19,774
‫ويعني ذلك بأنّ (فورستمان)
‫لم يقل الحقيقة

623
00:33:19,904 --> 00:33:23,685
‫لكنه كان يقول الحقيقة
‫لا بدَ من أنه سمع القصة من (سوتر)

624
00:33:23,815 --> 00:33:26,161
‫- وإلا فكيف عرف؟
‫- هذا ما في الأمر

625
00:33:26,335 --> 00:33:30,766
‫لم يكذب بشأن ما أخبره (سوتر) به
‫لقد كذب بشأن زمن ذلك

626
00:33:30,897 --> 00:33:34,242
‫إنّ قضية (مالك) كلها
‫متعلقة بشهادة (فورستمان)

627
00:33:34,502 --> 00:33:37,935
‫ولكي تكون مقبولة
‫فلا بد بأن يكون اعترافاً على فراش الموت

628
00:33:38,109 --> 00:33:40,369
‫ولا يمكنك بأن تقول اعترافاً على فراش الموت
‫بدون فراش الموت

629
00:33:40,498 --> 00:33:43,149
‫ما يعني بأن (سوتر)
‫أخبر (فورستمان) بالتأكيد

630
00:33:43,279 --> 00:33:46,537
‫لكن (فورستمان) لم يستوعب
‫ما يتعلق بـ(كايهيل) إلّا بعد فوات الأوان

631
00:33:46,709 --> 00:33:48,796
‫إذاً هذا يعني بأنك بمأمن

632
00:33:48,926 --> 00:33:50,664
‫- لدينا دليل
‫- ربما

633
00:33:51,055 --> 00:33:54,227
‫لكنني لا أريد دليلًا فحسب
‫بأن (فورستمان) كان يكذب

634
00:33:54,400 --> 00:33:57,833
‫- أريد دليلًا بأن (مالك) كان يعرف
‫- وكيف سنحصل على ذلك؟

635
00:33:58,007 --> 00:34:01,395
‫بمنح (شون كايهيل)
‫فرصة لتصحيح الأمور

636
00:34:05,827 --> 00:34:07,217
‫(سامانثا)...

637
00:34:07,348 --> 00:34:08,912
‫أرجو ألا تمانع
‫سمحت لي (شيلا) بالدخول

638
00:34:09,042 --> 00:34:10,692
‫طبعاً، ما الذي لديك؟

639
00:34:10,823 --> 00:34:12,693
‫خبر سارّ وخبر حزين يا (لويس)

640
00:34:12,865 --> 00:34:15,733
‫لدينا معلومات دقيقة عن كل مرة
‫فعل بها (بول) هذا من قبل

641
00:34:15,863 --> 00:34:17,384
‫وعن التسويات التي دفعها

642
00:34:17,558 --> 00:34:20,425
‫المشكلة هي
‫أننا ما زلنا بدون شاهد ادعاء

643
00:34:20,556 --> 00:34:22,902
‫وبدون شاهد ادعاء
‫أفضل ما يمكنني فعله هو الخداع

644
00:34:23,204 --> 00:34:24,727
‫هذا سبب مجيئي إلى هنا

645
00:34:24,901 --> 00:34:26,724
‫ستضطر إلى إقناع أختك
‫لكي تشهد ضده

646
00:34:26,856 --> 00:34:28,419
‫كلّا يا (سامانثا)
‫لا يمكنني ذلك

647
00:34:28,593 --> 00:34:31,461
‫لا تريد القيام بها
‫ولا يمكنني أن أطلب ذلك منها مجدداً

648
00:34:32,547 --> 00:34:35,197
‫إذاً أعرف من بوسعه ذلك

649
00:34:42,972 --> 00:34:44,318
‫(كاترينا)؟

650
00:34:44,448 --> 00:34:46,230
‫لقد وصلتني رسالتك
‫لقد أتيت بأسرع ما يمكن

651
00:34:46,359 --> 00:34:48,445
‫(إيستر)، تفضلي بالجلوس

652
00:34:48,619 --> 00:34:50,054
‫أعرف بأننا قد التقينا مرة أو مرتين فقط

653
00:34:50,184 --> 00:34:53,529
‫لكن علي بأن أدخل بصلب الموضوع
‫لأن ليس لدينا الكثير من الوقت

654
00:34:53,616 --> 00:34:59,046
‫لقد تمكّنا من إيجاد كميّة كبيرة
‫من الأدلة ضد (بول) طوال مسيرته المهنيّة

655
00:34:59,655 --> 00:35:03,870
‫- لكن؟
‫- لكن بدون شخص مستعد ليشهد ضده

656
00:35:03,998 --> 00:35:07,562
‫ستخسرين شركتك
‫وسيستمر بالقيام ذلك

657
00:35:08,214 --> 00:35:09,604
‫أتفهّم ذلك

658
00:35:09,735 --> 00:35:11,993
‫قبل أن تقولي شيئاً
‫أريدك أن تعرفي أمرين

659
00:35:12,168 --> 00:35:16,772
‫خضت هذا القتال سابقاً
‫بالنيابة عن امرأة في وضعك

660
00:35:17,641 --> 00:35:19,858
‫ولقد خسرنا
‫لقد اتصلت بها اليوم

661
00:35:20,031 --> 00:35:22,290
‫وسألتها إن كانت
‫قد ندمت على الشهادة

662
00:35:22,420 --> 00:35:27,243
‫وقالت، رغم أنّ العيش مع ذلك الحكم
‫كانَ صعباً

663
00:35:27,634 --> 00:35:30,936
‫إلا أنّ سكوتي لكان أصعب

664
00:35:33,195 --> 00:35:34,586
‫والأمر الآخر؟

665
00:35:34,716 --> 00:35:36,106
‫كانت تلك القضية
‫منذ تسع سنوات

666
00:35:36,237 --> 00:35:39,712
‫ويا (إيستر)...
‫إن الأوضاع قد تغيّرت

667
00:35:40,538 --> 00:35:43,102
‫لست متأكدة من ذلك

668
00:35:44,231 --> 00:35:46,316
‫هذا قرارك بالتأكيد

669
00:35:46,533 --> 00:35:50,704
‫لكن كما قلت
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

670
00:35:56,525 --> 00:35:58,611
‫ما هذا بحق الجحيم؟
‫أين (فاي)؟

671
00:35:58,742 --> 00:36:01,609
‫(فاي) لن تأتي
‫لأن (شون) لن يقبل بصفقتك

672
00:36:01,827 --> 00:36:04,650
‫- إذاً أعتقد بأننا سنذهب إلى المحكمة
‫- لا يا (مالك)، أنت ستذهب إلى المحكمة

673
00:36:04,824 --> 00:36:07,519
‫لأننا لم نتآمر مع مجرم مدان

674
00:36:07,648 --> 00:36:09,647
‫- بل أنتَ فعلت
‫- عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

675
00:36:09,733 --> 00:36:13,818
‫إنه يتحدث عن حقيقة أن (تشارلز فورستمان)
‫كذب بشأن توقيت اعتراف (سوتر)

676
00:36:13,947 --> 00:36:16,946
‫- وأنت الذي أمرته بأن يقوم بذلك
‫- لا أصدق ذلك

677
00:36:17,206 --> 00:36:19,553
‫ألا يمكنك أن ترى ما يجري هنا؟
‫إنه يتلاعب بك، هذه هي عادته

678
00:36:19,683 --> 00:36:23,028
‫هل تدعو هذا بالتلاعب يا (آندي)؟
‫أنا أدعوه بالدليل

679
00:36:23,202 --> 00:36:25,330
‫أخرجتَ سجلاتي
‫وأنا أخرجتُ سجلاتك

680
00:36:25,461 --> 00:36:28,458
‫كلّ محادثاتك مع (تشارلز فورستمان)
‫كلّ واحدة منها

681
00:36:28,632 --> 00:36:32,195
‫ومن ضمنها المكالمة التي أجراها لخطك
‫بعد ما تركتُه بخمس دقائق

682
00:36:32,326 --> 00:36:33,716
‫ينبّهك بأننا نوشك على الوصول إلى أمر ما

683
00:36:34,020 --> 00:36:37,626
‫ناهيك عن الصفقة التي أبرمتها معه
‫بعد ثلاثة أشهر من وفاة (سوتر)

684
00:36:37,800 --> 00:36:41,624
‫ولا توجد سجلات لأي تواصل
‫بينك وبين (تشارلز فورستمان) قبل ذلك

685
00:36:42,014 --> 00:36:44,447
‫هل تظنان بأن بوسعكما
‫تخويفي لترك هذه القضية؟

686
00:36:44,578 --> 00:36:47,184
‫كلّا يا (آندي)، لا أظن ذلك
‫ونحن لا نخوّفك

687
00:36:47,357 --> 00:36:48,792
‫بل سنلقي القبض عليك

688
00:36:48,923 --> 00:36:53,832
‫- إنك متهم بتلفيق دليل بقضية جنائية
‫- مستحيل، إنني النائب العام!

689
00:36:54,092 --> 00:36:56,004
‫كلا، لستَ كذلك

690
00:36:56,264 --> 00:36:58,654
‫لقد أخبرتك (دونا) بأن هذا سيحدث

691
00:36:58,741 --> 00:37:00,131
‫والآن قد حدث

692
00:37:00,262 --> 00:37:02,434
‫أتتذكر ما قلته بشأن المدّعين العامين
‫الذي يدخلون السجن يا (آندي)؟

693
00:37:02,867 --> 00:37:04,301
‫في الواقع
‫إنك على وشك الاكتشاف بنفسك

694
00:37:04,519 --> 00:37:07,517
‫- لن تنجوَا بفعلتكما
‫- لقد فعلنا للتو

695
00:37:08,516 --> 00:37:09,950
‫كان ذلك وشيكاً

696
00:37:10,167 --> 00:37:13,295
‫أعتقد بأنه أمر جيّد
‫بأننا ظللنا معاً حتّى النهاية

697
00:37:13,555 --> 00:37:16,597
‫(شون)، أتفهّم سبب قيامك بما قمتَ به

698
00:37:16,945 --> 00:37:19,551
‫- حقاً؟
‫- لطالما قلت بأن الولاء أمر متبادل

699
00:37:19,681 --> 00:37:23,244
‫إن لم أتفهّم بأنك كنت تحاول
‫بأن تبذل ما بوسعك لأجل كلينا

700
00:37:23,375 --> 00:37:26,460
‫- فحينها، أكون أحمق
‫- قلت هذا بنفسك وليس أنا

701
00:37:27,068 --> 00:37:30,587
‫- متيقن من أنك تعرف ما سأقوله الآن، صحيح؟
‫- أمر بشأن عدم رغبتك برؤيتي مجدداً؟

702
00:37:30,804 --> 00:37:33,063
‫أمر مشابه لذلك
‫هل تريد احتساء الجعة؟

703
00:37:33,237 --> 00:37:35,626
‫فلنؤجّل ذلك
‫ثمة مهمة عليّ إتمامها

704
00:37:36,887 --> 00:37:38,929
‫نل منه يا (هارفي)

705
00:37:42,795 --> 00:37:45,402
‫أعتقد بأنكَ أتيت لكي توقّع
‫على الصفقة بالنيابة عن موّكلك؟

706
00:37:45,533 --> 00:37:47,314
‫أتيت لأنهي هذا الأمر

707
00:37:47,487 --> 00:37:52,528
‫وما الذي ستتهمني به بهذه المرّة؟
‫سرقة (فورت نوكس)؟

708
00:37:52,701 --> 00:37:54,047
‫إليك الأمر يا (بول)

709
00:37:54,178 --> 00:37:58,436
‫لقد ذهبنا لاثنين من جماعتك
‫ومنحناهما الخيار بين إنقاذك

710
00:37:58,740 --> 00:38:00,131
‫أو إنقاذ نفسيهما

711
00:38:00,217 --> 00:38:02,259
‫خمّن من الشخص الذي لم ينقذاه

712
00:38:04,084 --> 00:38:07,430
‫كل اتفاقية لعدم الإفصاح
‫كل صفقة غير قانونية، كل عملية تستر

713
00:38:07,516 --> 00:38:12,035
‫ما هذا إلا دليل على أن أولئك النساء
‫وقّعن اتفاقات سريّة

714
00:38:13,120 --> 00:38:14,858
‫هذا لا يعني بأن ما قلنه حقيقي

715
00:38:15,033 --> 00:38:16,640
‫سنرى ما سيكون
‫رأي مجلس إدارتك بشأن ذلك

716
00:38:16,814 --> 00:38:19,638
‫لا أظن بأن مجلس الإدارة سيقول شيئاً
‫أتعرف سبب ذلك؟

717
00:38:19,855 --> 00:38:21,245
‫لأن (إيستر)
‫لن تتقدم بالشهادة ضدي

718
00:38:21,984 --> 00:38:24,373
‫إن لم يشهد أحد
‫لن تحصل على شيء

719
00:38:24,852 --> 00:38:26,545
‫كلا يا (بول)

720
00:38:26,719 --> 00:38:29,153
‫لديه كل ما يريد

721
00:38:31,672 --> 00:38:34,713
‫هل تعرف لما لم أكن سأشهد ضدك؟

722
00:38:34,931 --> 00:38:38,145
‫لأنني لم أظن
‫بأن الناس كانوا سيصدقونني

723
00:38:38,493 --> 00:38:44,924
‫لكن عندما أقول قصتي
‫أؤكد لك بأنني سأجعلهم يصدقونني

724
00:38:45,227 --> 00:38:48,355
‫حتّى ولو صدقوكِ
‫فلقد تعدى ذلك قانون التقييد

725
00:38:48,486 --> 00:38:51,396
‫ليس لمقاضاتك
‫ولذلك فإنك ستستقيل

726
00:38:51,570 --> 00:38:54,742
‫وإن لم تستقِل، سأخبِر العالم

727
00:38:54,872 --> 00:39:00,954
‫بأنك حين كنت بالثامنة والعشرين من عمري
‫أغويتني إلى غرفتك ووضعت يديك عليّ

728
00:39:01,172 --> 00:39:03,736
‫وعندما قاومتك، أمسكتني بقوة

729
00:39:03,866 --> 00:39:07,992
‫وعندما هربت منك في النهاية
‫أخبرتني بأنني لو نطقت بكلمة

730
00:39:08,123 --> 00:39:09,949
‫فإنني لن أعمل مجدداً

731
00:39:10,077 --> 00:39:14,728
‫وعندما تنتهي من ذلك لن يلقوك بالسجن
‫لكنهم سيأخذون كلّ فلس لديك

732
00:39:15,640 --> 00:39:17,986
‫وقّع!

733
00:39:26,588 --> 00:39:31,063
‫والآن اخرج بحق الجحيم من هنا
‫قبل أن نغيّر رأينا

734
00:39:37,059 --> 00:39:38,754
‫هل أنت بخير؟

735
00:39:39,101 --> 00:39:41,620
‫- أجل
‫- لم أعرف بأنك كنت ستأتين

736
00:39:41,750 --> 00:39:43,402
‫ولا أنا

737
00:39:44,486 --> 00:39:47,443
‫لما تمكّنت من فعل ذلك بدونك

738
00:40:01,432 --> 00:40:04,864
‫إن أتيت إلى هنا لكي ترفع عرضك
‫فوفّر على نفسك العناء

739
00:40:05,299 --> 00:40:07,514
‫لن أبرم صفقة مع (شون كايهيل)

740
00:40:07,645 --> 00:40:09,035
‫لست هنا لأجل ذلك يا (تشارلز)

741
00:40:09,165 --> 00:40:13,510
‫إنني هنا لكي أخبرك بأننا نعرف أنكَ كذبت
‫ونعرف بأن (مالك) كان متواطئاً بذلك

742
00:40:13,641 --> 00:40:15,205
‫لا أعرف عما تتحدث

743
00:40:15,335 --> 00:40:19,939
‫إذاً فاسأله، لأن حدسي يخبرني
‫بأنه سينضم إليك بغضون ستة أشهر

744
00:40:21,547 --> 00:40:23,546
‫سأخرج بعد سنتين

745
00:40:23,851 --> 00:40:26,718
‫- سنرى ما سيحدث وقتئذ
‫- لن يكون هنالك وقتئذ

746
00:40:26,891 --> 00:40:28,804
‫لقد أدليت بشهادة زور

747
00:40:28,934 --> 00:40:32,451
‫ويعني ذلك بأن وقتك هنا لن يقل
‫بل سيزيد

748
00:40:32,539 --> 00:40:36,971
‫لا تقلق، الرجل الذي سيحدد المدة
‫هو (شون كايهيل)

749
00:40:39,187 --> 00:40:42,097
‫إنني متأكد بأنه سيترفّق بك

750
00:40:52,047 --> 00:40:54,002
‫أهلًا، كيف جرى الأمر؟

751
00:40:54,176 --> 00:40:55,740
‫لم نقم بإدانته

752
00:40:55,914 --> 00:40:57,695
‫لكن باختصار
‫فإن الأمر جرى بأفضل وجه ممكن

753
00:40:57,825 --> 00:40:59,215
‫هذا رائع يا (لويس)

754
00:40:59,346 --> 00:41:03,039
‫إنه لشعور غريب
‫بأن أقول إنني سعيدة بحالة كهذه

755
00:41:03,256 --> 00:41:04,647
‫لكنني سعيدة

756
00:41:04,775 --> 00:41:07,384
‫- سأتصل بـ(إيستر) غداً
‫- سيكون ذلك لطيفاً

757
00:41:07,775 --> 00:41:10,859
‫- هل أنتَ على ما يرام؟
‫- أجل، إنما...

758
00:41:12,901 --> 00:41:17,159
‫(شيلا)، لقد كنت أفكر في العائلة

759
00:41:17,332 --> 00:41:20,157
‫عن مدى أهميتها لي
‫وعن مدى أهميتها لك

760
00:41:20,287 --> 00:41:22,937
‫- ما الذي يجري يا (لويس)؟
‫- أعرف أنك بفترة متقدمة بالحمل

761
00:41:23,111 --> 00:41:24,805
‫وأعرف بأن الأمر
‫قد لا يكون كما كنا نخطط له

762
00:41:24,936 --> 00:41:29,975
‫لكن أريد أن نتزوج
‫قبل أن نحظى بالطفل

763
00:41:30,149 --> 00:41:33,103
‫هل أنتَ جادّ؟
‫(لويس)، إنني أبدو كمنزل

764
00:41:33,234 --> 00:41:34,841
‫لا يهمني ما تبدين عليه

765
00:41:35,233 --> 00:41:37,404
‫أريد أن نكون عائلة

766
00:41:38,361 --> 00:41:40,751
‫ولم أمنحك خاتماً

767
00:41:41,142 --> 00:41:44,834
‫وأعرف بأننا مخطوبان لبعضنا مسبقاً
‫(شيلا)...

768
00:41:51,569 --> 00:41:54,697
‫هل تقبلين بالزواج بي
‫قبل أن تنجبي طفلنا؟

769
00:41:54,826 --> 00:41:56,564
‫أجل، أقبل

770
00:42:11,770 --> 00:42:13,161
‫لقد تمّ الأمر

771
00:42:13,291 --> 00:42:14,812
‫كان عليك بأن تري النظرة
‫على محيا (فورستمان)

772
00:42:14,942 --> 00:42:17,852
‫في الواقع، لا أعرف ما كان أفضل
‫النظرة على محياه أو محيا (مالك)

773
00:42:18,114 --> 00:42:19,722
‫(هارفي)، أريد أن أخبرك بأمر ما

774
00:42:19,850 --> 00:42:22,545
‫ما الأمر يا (دونا)؟
‫ما الخطب؟

775
00:42:22,720 --> 00:42:25,064
‫تعرضت أمك لسكتة قلبية

776
00:42:26,325 --> 00:42:28,323
‫لقد وافتها المنيّة

777
00:42:52,219 --> 00:42:56,219
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg :إستخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

