﻿1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
"(سنوبي) في الفضاء"

2
00:00:12,763 --> 00:00:15,224
"المهمة الخامسة"

3
00:00:32,115 --> 00:00:35,702
تسرّني رؤيتكما تتأقلمان مع الجاذبية الصغرى.

4
00:00:35,786 --> 00:00:38,413
لكني أشعر بأن عليّ تذكيركما

5
00:00:38,497 --> 00:00:43,252
أن مركز مراقبة البعثات يشاهد المحطة عبر بث حيّ طوال الوقت.

6
00:00:43,669 --> 00:00:45,337
- أهلاً يا "سنوبي"! - ما زلت بارعاً يا "سنوبي".

7
00:00:45,420 --> 00:00:47,172
- حركات رائعة. - تبدو مدهشاً.

8
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
حان وقت بدء مهمتكما التالية.

9
00:01:01,353 --> 00:01:04,230
من تجارب محطة الفضاء الدولية الحالية

10
00:01:04,313 --> 00:01:07,568
دراسة أفضل طريقة لزراعة الطعام في الفضاء.

11
00:01:09,236 --> 00:01:10,237
ما هذا الصوت؟

12
00:01:10,779 --> 00:01:14,616
"هيوستن" إلى محطة الفضاء. هذا صوت إنذار معدة "سنوبي".

13
00:01:17,828 --> 00:01:19,162
تلقيتك.

14
00:01:19,246 --> 00:01:20,914
حسناً يا رائد الفضاء "سنوبي"،

15
00:01:20,998 --> 00:01:23,542
قبل أن نبدأ مهمتك، سنأخذ استراحة طعام.

16
00:01:25,294 --> 00:01:26,503
لعلمك، في الماضي

17
00:01:26,587 --> 00:01:29,965
اضطُر رواد الفضاء لاعتصار طعامهم من أنابيب وأكياس.

18
00:01:33,635 --> 00:01:36,096
"سنوبي"، انتظر! هذا معجون أسنان!

19
00:01:40,350 --> 00:01:42,728
كما كنت أحاول أن أشرح،

20
00:01:42,811 --> 00:01:46,398
يمكن لمسافري الفضاء حالياً التمتع بكثير من الأطعمة الموجودة على "الأرض".

21
00:01:47,858 --> 00:01:51,528
ما دام لا ينتج عنها فتات قد يعوق حركة المعدات.

22
00:01:51,612 --> 00:01:56,408
أي لا خبز محمصاً، ولا رقائق بطاطا، وحتماً لا بسكويت.

23
00:02:03,165 --> 00:02:07,252
لا تقلقا. أظنكما ستجدان طعاماً مناسباً هنا.

24
00:02:43,121 --> 00:02:46,416
أكره أن أقاطع الغداء، لكن لدينا عمل لننجزه.

25
00:02:49,962 --> 00:02:52,923
"(ناسا)"

26
00:02:58,971 --> 00:03:01,223
مستقبلاً، رواد الفضاء المسافرين في بعثات أطول

27
00:03:01,306 --> 00:03:03,016
سيُضطرون لزراعة طعامهم بأنفسهم

28
00:03:03,100 --> 00:03:07,479
لأنهم سيبعدون عن "الأرض" بمسافة تعجّزهم عن استقبال شحنات المؤن.

29
00:03:07,563 --> 00:03:09,606
حديقة محطة الفضاء التجريبية

30
00:03:09,690 --> 00:03:13,360
تتيح للباحثين دراسة كيفية نموّ النباتات في الفضاء.

31
00:03:13,443 --> 00:03:14,987
وكما هي على "الأرض"،

32
00:03:15,070 --> 00:03:17,948
تحتاج خضروات محطة الفضاء إلى الري.

33
00:03:29,042 --> 00:03:31,503
أحسنت يا رائد الفضاء "سنوبي"!

34
00:03:31,587 --> 00:03:33,422
اكتشفت الإسفنج الخاص.

35
00:03:33,505 --> 00:03:34,756
أسهل بكثير، أليس كذلك؟

36
00:03:35,966 --> 00:03:39,928
حتى في الفضاء، تحتاج النباتات إلى ضوء الشمس وثاني أكسيد الكربون،

37
00:03:40,012 --> 00:03:43,515
فعليكما وضع أضواء خاصة فوق النباتات مباشرةً

38
00:03:43,599 --> 00:03:47,561
واستعمال مراوح لتدوير الهواء ومحاكاة حركته على "الأرض".

39
00:04:06,663 --> 00:04:08,498
عمل ممتاز يا رائدي الفضاء.

40
00:04:09,041 --> 00:04:11,251
باقي مهمتكما مراقبة المحصول

41
00:04:11,335 --> 00:04:13,295
حتى يجهز للشحن إلى "الأرض"،

42
00:04:13,378 --> 00:04:15,339
حيث سيدرس الباحثون الخضروات

43
00:04:15,422 --> 00:04:18,591
لإيجاد طرق لتحسين عملية النموّ.

44
00:04:21,136 --> 00:04:24,431
والآن بعد إذنكما، تأخرت على تحديث أنظمتي.

45
00:04:24,515 --> 00:04:26,767
سأعود لكما حين ينتهي التحديث.

46
00:05:15,482 --> 00:05:16,817
وحشيون!

47
00:06:04,114 --> 00:06:05,407
ماذا نفعل الآن؟

48
00:06:05,490 --> 00:06:08,911
يبدو ألا يوجد بروتوكول لسرقات الطعام في الفضاء الخارجي.

49
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
يا رائدي الفضاء!

50
00:06:57,084 --> 00:07:00,003
كانت ضوابط هذا التكليف واضحة تماماً!

51
00:07:02,381 --> 00:07:05,467
وقد نفذتماه على أكمل وجه.

52
00:07:06,134 --> 00:07:09,680
لم تأخذا المبادرة لحصد المحصول فقط،

53
00:07:09,763 --> 00:07:13,934
بل حفظتما العيّنات في المجمّد لأجل إعادتها إلى "الأرض".

54
00:07:14,726 --> 00:07:15,936
رائع!

55
00:07:20,524 --> 00:07:24,236
والآن سيعود زملاؤكما بالعيّنات إلى الديار.

56
00:07:45,966 --> 00:07:48,260
قلت لا فتات!

57
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
"مبني على رسوم (سنوبي) الكرتونية لصانعها (تشارلز شولز)"

58
00:08:15,579 --> 00:08:17,581
ترجمة: "عنان خضر"

