1
00:00:01,167 --> 00:00:04,465
.(اسمي هو (هنري مورغان
قصتي طويلة للغاية

2
00:00:06,064 --> 00:00:09,462
عبر السنين، يمكنكم القول أنني
أصبحتُ تلميذاً عند الموت

3
00:00:09,862 --> 00:00:12,460
أحتاج لأن أعثر على مفتاح لكسر لعنتي

4
00:00:14,759 --> 00:00:20,855
،حدث شيئاً منذُ قرابة المئتي عام
..وقد تحولت. حياتي طبيعية مثلكم

5
00:00:20,855 --> 00:00:23,053
عدا وجود فارق بسيط

6
00:00:23,753 --> 00:00:25,352
لا تنتهي أبداً

7
00:00:28,450 --> 00:00:32,647
كلّما أموت، أجد نفسي بالماء، ودائماً عاري

8
00:00:33,047 --> 00:00:35,546
الآن تعرفون ما أعرفه عن حالتي

9
00:00:36,345 --> 00:00:37,844
إنها قصة طويلة

10
00:00:47,238 --> 00:00:49,337
أجب، أرجوك. أجب على الهاتف

11
00:00:52,235 --> 00:00:55,134
أين أنت؟ أيمكنك الإسراع؟

12
00:00:56,833 --> 00:00:58,931
!أين أنت؟! أحتاج للتحدث معك

13
00:00:58,931 --> 00:01:00,330
!ماذا تفعل؟

14
00:01:00,730 --> 00:01:02,429
!انتظر، انتظر. أوقف السيارة

15
00:01:02,429 --> 00:01:04,128
سيدتي، إننا بمنتصف الجسر

16
00:01:04,528 --> 00:01:05,827
!كلا، أوقف السيارة الآن! أوقفها

17
00:01:06,427 --> 00:01:08,325
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

18
00:01:10,324 --> 00:01:11,923
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

19
00:01:14,621 --> 00:01:16,121
أأنتِ مجنونة؟

20
00:01:19,319 --> 00:01:21,217
!يا آنسة، لا تفعلي ذلك

21
00:01:32,011 --> 00:01:33,910
..يمكنك تعلم الكثير من الجثة

22
00:01:34,409 --> 00:01:36,908
،كيف عاشوا حياتهم، ما كان ألمهم

23
00:01:37,008 --> 00:01:40,905
،مُعاناتهم، خبراتهم بالحياة
وإن كانوا محبوبين حتى

24
00:01:41,805 --> 00:01:44,403
"ولكن ما لا تخبرك عنه الجثة هو "لماذا

25
00:01:45,802 --> 00:01:51,199
،وللأُناس الذين فقدوا من هو عزيز عليهم
فهذا هو السؤال الوحيد المهم

26
00:01:57,195 --> 00:01:58,294
..حسنٌ، يا دكتور

27
00:01:58,994 --> 00:02:01,093
سبب وفاة هذا الشخص يبدو واضحاً

28
00:02:01,193 --> 00:02:02,792
أوافقك الرأي

29
00:02:02,792 --> 00:02:05,090
طريقة الوفاة.. من غير قصد

30
00:02:05,090 --> 00:02:06,289
فهمت -
ماذا؟ -

31
00:02:06,289 --> 00:02:09,188
.توجد فأس ملتصقة برأس الرجل
إنها جريمة قتل مؤكدة

32
00:02:09,188 --> 00:02:12,785
أجل، سمعت الشهود الضحية وجيرانه
يتجادلون قبل 20 دقيقة من وفاته

33
00:02:14,285 --> 00:02:15,484
باشر

34
00:02:16,183 --> 00:02:17,083
حسنٌ

35
00:02:17,083 --> 00:02:20,181
من ملابسه، يمكننا المعرفة
أنه مُحب لكرة القدم الأمريكية

36
00:02:20,181 --> 00:02:23,379
أفترض أنه كان هناك مباراة يوم أمس
،بسبب الضجة التي حدثت بشارعي

37
00:02:23,379 --> 00:02:25,877
،ومما يمكنني تحليله
كانت قضية صاخبة نوعاً ما

38
00:02:25,877 --> 00:02:27,776
أجل، صاخبة قليلاً

39
00:02:27,776 --> 00:02:29,875
حسنٌ، كان ثملاً وربما ظن

40
00:02:29,875 --> 00:02:33,473
أن انقطاع التيار الذي حصل يوم أمس
كان بسبب طبق الأقمار الصناعية خاصته

41
00:02:33,473 --> 00:02:39,869
إذن، بحياة مليئة بالخمول
والثبات المستقر، قرر صديقنا التصرف

42
00:02:41,168 --> 00:02:44,566
،من بقع القطران على ركبتيه
نعلم أنه كان على السطح

43
00:02:45,265 --> 00:02:48,663
،أمسك الفأس بأسنانه
عُثر على رقائق خشب داخل أضراسه

44
00:02:48,663 --> 00:02:52,661
الرطوبة وأوراق الشجر المُبتلة
على حذاءه تُشير إلى أنه تعثر وسقط

45
00:02:53,960 --> 00:02:56,358
تعرض لكسر طفيف بالعمود الفقري
عندما سقط على ظهره

46
00:02:56,458 --> 00:02:57,957
..وثم

47
00:03:00,556 --> 00:03:02,255
الجاذبية اهتمت بالباقي

48
00:03:02,355 --> 00:03:05,153
،ليست طريقة موت أنيقة
لكنها تبقى من غير قصد

49
00:03:06,752 --> 00:03:09,650
حسنٌ، إن كانت هذهِ طريقة الموت
الرسمية فمن أنا لأعترض

50
00:03:09,750 --> 00:03:10,849
سأنصرف مُبكراً

51
00:03:10,849 --> 00:03:12,448
يمكنني الذهاب للمنزل
ورؤية أطفالي قبل أن يناموا

52
00:03:12,448 --> 00:03:14,047
أيها المحققان

53
00:03:14,147 --> 00:03:16,646
هذهِ الجثة، من ناحية أخرى، مُريب أمرها

54
00:03:16,646 --> 00:03:18,845
كلا. إنتحار تلك أمر مؤكد

55
00:03:18,845 --> 00:03:22,742
رآها شهود واقفة عند حافة
جسر الشارع 59 وتقفز

56
00:03:23,941 --> 00:03:25,041
لماذا؟

57
00:03:25,041 --> 00:03:26,340
حسنٌ، انظروا لهذا

58
00:03:27,339 --> 00:03:30,537
.عثرنا على رقائق دهان أسفل أظافرها
بعضها تعتمد على مادة الرصاص

59
00:03:30,537 --> 00:03:32,936
ولم يستخدم هذا النوع
من الدهان منذُ عام 1976

60
00:03:32,936 --> 00:03:36,234
مما يعني أنها حفرت بما يكفي بأظافرها
لتلتمس عدّة من طبقات الدهان على الأقل

61
00:03:36,234 --> 00:03:39,732
إذن، وصلت الحافة مستخدمة يديها -
أو ربما تقاوم الموت -

62
00:03:39,732 --> 00:03:41,730
العلامات على الحذاء تُشير
على أنها كانت تُكافح

63
00:03:41,730 --> 00:03:43,229
،ثم لدينا زاوية الكسر

64
00:03:43,229 --> 00:03:45,628
بدءاً من اصبع قدمها الكبير
،نحو بقية الساق

65
00:03:45,628 --> 00:03:48,226
مما يُشير إلى أنها كانت تواجه
الجسر لحظة الحادثة

66
00:03:48,226 --> 00:03:51,524
،بكل جثث المنتحرين قفزاً التي تفقدتها
لم أرى أحد يقفز عكسياً

67
00:03:51,524 --> 00:03:52,923
ذلك لا يحدث ببساطة

68
00:03:52,923 --> 00:03:55,122
تعرضت هذهِ الامرأة للقتل

69
00:03:55,822 --> 00:03:59,319
فهمت، حسنٌ، سنبحث بالأمر -
ماذا؟ انتظري، انتظري -

70
00:03:59,419 --> 00:04:02,418
،ربما استدارت عندما قفزت
أو تعثرت وسقطت

71
00:04:02,418 --> 00:04:06,315
قوله لهذا الكلام لا يجعله حقيقياً -
أجل، لكنه لم يخطئ بعد -

72
00:04:08,913 --> 00:04:11,712
آسف على تخريب امسيتك، أيها المحقق

73
00:04:13,111 --> 00:04:19,007
<font color=#ffff00>لـلأبـد: الموسم 1 الحلقة 2</font>
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || Anasmurad MeTaL HeaD - ReDzawe ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

74
00:04:22,205 --> 00:04:25,103
أيتها المحققة، اشرحي لي الأمر مجدداً

75
00:04:25,203 --> 00:04:27,202
كيف تكون حادثة قفز الفتاة
من الجسر جريمة قتلة؟

76
00:04:27,202 --> 00:04:30,000
ظننتُ بوجود شهود قد رأوها تتسلق الحافة

77
00:04:30,000 --> 00:04:32,899
ذلك صحيح -
وآخرون رأوها تسقط بالماء -

78
00:04:32,899 --> 00:04:35,497
وسائق سيارة أجرة قال
أنها كانت مفجوعة

79
00:04:35,497 --> 00:04:38,095
"أظن أن الكلمة التي استخدمها كانت "هستيرية

80
00:04:38,095 --> 00:04:39,794
حسنٌ، ربما أكون جديدة على هذهِ الفرقة

81
00:04:39,694 --> 00:04:44,092
،لكن إن كان الأمر واضح وجليّ
فماذا نفتقد، أيتها المحققة؟

82
00:04:44,092 --> 00:04:47,689
بالأسفل لدينا طبيب
ينظر للأمور بشكل مختلف

83
00:04:47,689 --> 00:04:49,788
ببعض الأحيان، تكون هناك خفاية
بالأمور الواضحة

84
00:04:51,387 --> 00:04:54,685
لقد قدم لنا مساعدة كبيرة
بعدد من تحقيقات جرائم القتل

85
00:04:54,685 --> 00:04:56,384
هذا ما قرأتهُ بتقريركِ

86
00:04:57,783 --> 00:05:00,182
نظرتُ أيضاً لملفكِ، أيتها المحققة

87
00:05:00,981 --> 00:05:02,880
آسفة عمّا حدث لزوجكِ

88
00:05:04,179 --> 00:05:04,979
شكراً لكِ

89
00:05:04,979 --> 00:05:06,778
،لا يمكنني التهاون معكِ
على الرغم من ذلك

90
00:05:06,778 --> 00:05:09,476
أريدكِ لاذعة، أتفهمين؟

91
00:05:11,375 --> 00:05:14,173
أجل، أظن ذلك -
جيد -

92
00:05:14,173 --> 00:05:18,970
بالنسبة لتلك الفافزة، هناك عدّة أسباب
تدفع الشخص ليقفز أحداً بالماء بالعكس

93
00:05:18,970 --> 00:05:21,768
لدينا لائحة طويلة بجرائم قتل حقيقية

94
00:05:21,768 --> 00:05:23,667
،لو كان رجلكِ جيد كما تدّعين

95
00:05:23,667 --> 00:05:26,965
فمتأكدة أنه يمكننا العثور على طريقة
أشد تأثيراً للاستفادة من مواهبه

96
00:05:30,663 --> 00:05:35,960
لوكاس)، أتعلم أن الشخص العادي)
يملك 25 نقطة من عث الوجه على روموشه؟

97
00:05:36,359 --> 00:05:39,957
يتغذون على زيتنا ولديهم
أجساد رخوية صغيرة

98
00:05:40,357 --> 00:05:44,454
،إنها معلومة جديدة
والآن لا يمكنني نسيانها

99
00:05:44,454 --> 00:05:48,352
اتصلت الشرطة، وإنهم يحثّونا
على جعل حادثة القفز انتحاراً

100
00:05:48,452 --> 00:05:49,751
ليست بحادثة

101
00:05:49,751 --> 00:05:51,550
لو يرغبون بجعلها كذلك،

102
00:05:51,550 --> 00:05:53,948
فليحصلوا على شهادة طبية
أو يحضروا مُحقق طبي آخر

103
00:05:53,948 --> 00:05:54,948
حسنٌ

104
00:05:54,948 --> 00:05:58,346
أيضاً، والدا الضحية التي قفزت
فيكي هولكويست)، هنا لتأكيد هوية الجثة)

105
00:05:58,346 --> 00:06:01,444
أرهم صوراً -
يرغبون بالتحدث معك -

106
00:06:01,943 --> 00:06:05,341
.لوكاس)، لقد خضنا هذا الأمر)
لا أتحدث مع العائلات أبداً

107
00:06:05,341 --> 00:06:06,641
ذلك شديد الحساسية

108
00:06:06,641 --> 00:06:08,939
..لكنهم يرفضون الرحيل. لا أعلم

109
00:06:08,939 --> 00:06:12,637
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
..اتصل بالمحققة (مارتينز). دعهم -

110
00:06:12,637 --> 00:06:14,136
يا إلهي

111
00:06:14,136 --> 00:06:16,135
ماذا؟ كلا

112
00:06:16,135 --> 00:06:18,433
أرجوكم، لا أنصحكم بالدخول إلى هنا

113
00:06:19,333 --> 00:06:22,131
لقد رحلت حقاً

114
00:06:25,629 --> 00:06:27,228
..انظرا

115
00:06:27,228 --> 00:06:29,326
آسف على خسارتكما

116
00:06:29,326 --> 00:06:32,724
لهذا السبب نمنع العائلات
من رؤية الجثث

117
00:06:33,024 --> 00:06:34,523
ماذا حدث؟

118
00:06:38,321 --> 00:06:42,119
أنا متأسف، لكن يبدو أنها
سقطت من الجسر وماتت

119
00:06:42,119 --> 00:06:45,017
لم تقتل نفسها. أتفهم ما أقوله؟ -
(أليكس) -

120
00:06:47,615 --> 00:06:50,413
كانت طالبة دراسات عليا تدرس
للحصول على شهادة الماجستير بالكلاسيك

121
00:06:50,413 --> 00:06:53,911
كانت ستغادر هذا الأسبوع
(لتدرس بجامعة (سوربون) في (باريس

122
00:06:53,911 --> 00:06:56,909
أهناك أدلة تكشف عن حدوث
شيء مختلف؟

123
00:06:58,408 --> 00:07:02,206
انظرا، اقترح بشدة
أن ترفعا طلبكما للشرطة

124
00:07:02,806 --> 00:07:05,504
إنني أسألك أنت

125
00:07:07,503 --> 00:07:08,902
أقفزت؟

126
00:07:15,298 --> 00:07:17,996
أتفهم الألم الذي تشعُران به

127
00:07:19,795 --> 00:07:21,394
أتملك طفلاً؟

128
00:07:24,492 --> 00:07:26,391
كلا. لستُ أملك

129
00:07:26,891 --> 00:07:29,389
لا تملك أدنى فكرة
عن الألم الذي نشعر به

130
00:07:35,485 --> 00:07:39,283
.(اسمهُ هو (ابراهام
لم يتمكنوا من إيجاد أي فرد من عائلته

131
00:07:39,583 --> 00:07:40,882
ماذا سيحدث له؟

132
00:07:41,482 --> 00:07:47,578
،أظن أن سيرسل إلى دار للأيتام
عدا لو أحبه أحد وتبناه

133
00:07:50,576 --> 00:07:52,375
لو كان لأمر بتلك البساطة

134
00:07:52,375 --> 00:07:56,472
ما أبسط من الاندفاع بصنع قرار
التزام بشيء مدى بحياتك؟

135
00:08:00,170 --> 00:08:04,068
أنت بمشكلة. لا أظن أنه سيفلتك

136
00:08:17,260 --> 00:08:18,559
حسنٌ؟

137
00:08:18,559 --> 00:08:20,258
لذيذة جداً

138
00:08:22,157 --> 00:08:23,856
كلا، بها الكثير من الثوم

139
00:08:23,856 --> 00:08:26,554
بالعادة تكون حاسّة التذوق
بحلقك أكثر تطوراً

140
00:08:27,653 --> 00:08:28,752
ما المشكلة؟

141
00:08:30,351 --> 00:08:32,050
قابلتُ والدي ضحية هذا اليوم

142
00:08:32,050 --> 00:08:35,848
حقاً؟ حسنٌ، تلك خطوة إيجابية -
كلا، إنها فكرة مريعة -

143
00:08:35,848 --> 00:08:37,947
الآن لا يمكنني التوقف عن التفكير بالقضية

144
00:08:37,947 --> 00:08:40,345
لن يعلم الوالدين ما حدث لابنتهم حقاً

145
00:08:40,645 --> 00:08:42,844
،لن يعوضهم شيء عن خسارتهم لابنتهم

146
00:08:42,844 --> 00:08:46,342
لكن ذلك الإحساس الذي يروادك
ولا تفسير له سيطاردهم للأبد

147
00:08:46,342 --> 00:08:49,739
إذن؟ افعل شيء بخصوص ذلك -
فعلت. أخبرت الشرطة. تلك مهمتي -

148
00:08:49,839 --> 00:08:51,039
مهمتك

149
00:08:51,039 --> 00:08:53,737
تدرس الجثث حتى
تجد طريقة لتصبح مثلهم

150
00:08:53,737 --> 00:08:55,436
حسنٌ، على الأقل إنه إكلينيكي

151
00:08:55,436 --> 00:08:57,035
اخترتُ هذهِ الحياة بحذر شديد

152
00:08:57,035 --> 00:09:00,333
حتى لا أتورط بالتشابكات
العاطفية الفوضوية تلك

153
00:09:00,433 --> 00:09:04,630
أتعلم، لبعضنا، هذهِ التشابكات
العاطفية هي معنى الحياة

154
00:09:05,230 --> 00:09:06,429
..مما يذكرني

155
00:09:06,429 --> 00:09:11,326
.أريدك أن تختفي. هناك فتاة قادمة
(قابلتها بموقع (أيهارموني

156
00:09:11,826 --> 00:09:14,224
أتمنى أن تبدو كما بالصورة

157
00:09:14,624 --> 00:09:16,823
ومن هذا؟ -
..كلا، كلا -

158
00:09:17,522 --> 00:09:19,921
!(ابراهام)

159
00:09:19,921 --> 00:09:23,019
ما الشيء العظيم؟ الكل يكذب
بشأن صورهم على الإنترنت

160
00:09:23,019 --> 00:09:24,218
!لكنه ليس أنت

161
00:09:24,218 --> 00:09:26,317
بالطبع كذلك! لكن ليس اليوم

162
00:09:26,617 --> 00:09:30,614
حسنٌ، ليس الجميع يبقون
بالـ 35 من عمرهم للأبد

163
00:09:40,508 --> 00:09:45,005
،)القافزة، (فيكي هولكويست
قفزت من منتصف الجسر وماتت

164
00:09:45,005 --> 00:09:47,404
ذلك تبعاً لكلام شهود عيان

165
00:09:49,602 --> 00:09:55,998
لكنني أجد العيون أقل الأعضاء
إدراكاً، عدا لو كانوا عيناي

166
00:10:01,095 --> 00:10:02,494
!ابتعد عن الطريق، أيها المغفل

167
00:10:02,794 --> 00:10:04,193
،عندما تسقط من أعلى الجسر

168
00:10:04,193 --> 00:10:08,091
يتسارع سقوط جسدك 10 أميال
لكل طابق حتى تصطدم بالأرض

169
00:10:08,091 --> 00:10:10,889
إذن، من هنا سرعة السقوط
كانت 70 ميل بالساعة

170
00:10:11,489 --> 00:10:13,987
الماء كالخرسانة

171
00:10:13,987 --> 00:10:19,484
عندما تسقط، تتحطم عظام وركيك
وتندفع نحو أعضائك الداخلية

172
00:10:19,784 --> 00:10:23,381
حتى لو نجوت، لا يمكنك مقاومة الغرق

173
00:10:25,580 --> 00:10:29,178
،بوضع تلك الأمور بعين الاعتبار
إنها أحد أسوأ الطريق للموت

174
00:10:29,578 --> 00:10:31,277
بأسوأ 20 طريقة بكل تأكيد

175
00:12:47,792 --> 00:12:49,791
مرحباً، يا (آيب). كيف كان موعدك؟

176
00:12:49,891 --> 00:12:53,588
كنا نتناول فلامبي الموز
التي صنعتها عندما اتصلت

177
00:12:53,588 --> 00:12:54,988
ليلة صعبة؟

178
00:12:55,787 --> 00:12:56,786
..أخبار سيئة

179
00:12:56,786 --> 00:12:59,385
جرّبتُ للتوي أسوأ طريقة رقم 22 للموت

180
00:12:59,485 --> 00:13:00,984
الأخبار الجيدة.. كنتُ محق

181
00:13:00,984 --> 00:13:04,382
.تواجد أحد آخر على ذاك الجسر
الآن يمكنني إثبات ذلم

182
00:13:12,177 --> 00:13:14,575
مرحباً. كنت محقاً، بالطبع

183
00:13:14,575 --> 00:13:17,673
رقائق الدهان أسفل أظافرها
تُطابق تلك المُستخدمة على الجسر

184
00:13:18,373 --> 00:13:20,772
لكن انتظر. هناك المزيد

185
00:13:21,971 --> 00:13:24,469
عثرتُ على هذه مثبتة تحت الأظفر

186
00:13:26,468 --> 00:13:28,167
أجزاء من الجلد

187
00:13:28,167 --> 00:13:30,166
هل تطابقت مع المتوفية؟ -
كلا -

188
00:13:30,166 --> 00:13:32,164
ربما خدشت أحداً قبل وفاتها؟

189
00:13:32,164 --> 00:13:34,063
(ربما. عمل جيد، يا (لوكاس

190
00:13:34,063 --> 00:13:35,762
اعتبرها هدية عيد ميلادك

191
00:13:36,562 --> 00:13:37,761
ليس عيد ميلادي

192
00:13:37,861 --> 00:13:38,860
ذكرتك السنوية؟

193
00:13:38,860 --> 00:13:42,058
.إنني أُخمّن فقط
ترك أحدهم هدية على مكتبك

194
00:14:19,535 --> 00:14:23,733
بدا ذلك مؤلماً. أُقدم"
"التعازي على وفاتك، المُعجب بك

195
00:14:23,733 --> 00:14:30,928
<i>.ما أقوله هو أننا متشابهان أنا وأنت
نتشارك نفس الألم، اللعنة، المرض</i>

196
00:14:30,928 --> 00:14:32,327
كيف يمكن هذا؟

197
00:14:32,327 --> 00:14:34,926
<i>أخشى أنني ضائع مثلك</i>

198
00:14:35,825 --> 00:14:36,724
مرحباً

199
00:14:38,124 --> 00:14:43,021
أأنت بخير؟ لم أقصد مفاجأتك -
أحياناً أسرح بخيالي -

200
00:14:43,820 --> 00:14:45,019
لاحظتُ ذلك

201
00:14:45,019 --> 00:14:47,418
قالوا لي أنك تملك معلومات
جديدة حول القافزة

202
00:14:47,418 --> 00:14:49,816
أجل، شخص آخر كان
على الجسر قبل أن تتوفى

203
00:14:49,916 --> 00:14:52,115
كان هناك أثرين للأقدام
على سخام الحافة

204
00:14:52,115 --> 00:14:53,814
انتظر. كيف تعرف ذلك؟

205
00:14:54,214 --> 00:15:00,510
لأنني كنتُ أتجول هناك بدراجتي.. ونظرت -
ماذا، صعدت حافة الجسر؟ -

206
00:15:00,510 --> 00:15:04,207
لستُ أخشى المرتفعات بالواقع -
وماذا عن الموت؟ -

207
00:15:04,907 --> 00:15:08,405
.علاقتي به معقدة أكثر قليلاً
هلا عذرتيني؟

208
00:15:10,304 --> 00:15:13,602
متأكد أن المُتصل أرسلها -
ممن قد تكون غيره؟ -

209
00:15:13,602 --> 00:15:14,901
(كان يتبعني، يا (آيب

210
00:15:14,901 --> 00:15:17,099
كان هناك على الجسر -
رآك إذن؟ -

211
00:15:17,099 --> 00:15:19,598
أجل، رآني أموت. رآني أختفي

212
00:15:19,898 --> 00:15:21,497
إنه يعبث معي الآن فقط

213
00:15:21,497 --> 00:15:23,995
يعرف كل شيء عني، ولا أعرف عنه شيئاً

214
00:15:23,995 --> 00:15:25,594
ذلك ليس صحيح بالكامل -
أجل -

215
00:15:25,694 --> 00:15:27,593
أعني، إنه يدّعي المعاناة
من نفس مرضي

216
00:15:27,593 --> 00:15:29,692
لكن سامحني على كوني متشككاً بأمره

217
00:15:29,692 --> 00:15:31,291
كلا، أعني، الورقة

218
00:15:31,890 --> 00:15:33,989
هذا ما يسمى بالورق القماشي

219
00:15:34,589 --> 00:15:38,486
أترى العلامات المائية داخل التصميم؟
إنها ورقة قديمة للغاية

220
00:15:38,486 --> 00:15:41,185
أتظن أنه بمقدورك اكتشاف مصدرها؟ -
سأفعل ما بوسعي -

221
00:15:41,185 --> 00:15:44,682
لدي معرفة كافية بالأوراق العتيقة

222
00:15:46,681 --> 00:15:49,779
مرحباً. آسفة على المقاطعة -
ادخلي، أيتها المحققة -

223
00:15:50,379 --> 00:15:54,176
أردتُ أن أخبرك أنها سجلت برحلتها

224
00:15:54,176 --> 00:15:55,476
من؟ -
(فيكي هولكويس) -

225
00:15:55,476 --> 00:15:59,073
قمتُ بالبحث، وتبيّن أنها كانت ستغادر
إلى باريس، وسجلت بالرحلة

226
00:15:59,073 --> 00:16:02,371
إنه تصرف غريب بعض الشيء من شخص
على وشك أن يقتل نفسه، أليس كذلك؟

227
00:16:02,371 --> 00:16:05,569
هناك بضعة أشياء غريبة بهذهِ القضية

228
00:16:06,669 --> 00:16:08,867
عنوان المدرسة. أقادم؟

229
00:16:17,462 --> 00:16:18,961
فيكي كانت مسؤولة عن الفريق

230
00:16:18,961 --> 00:16:23,758
.كانت رائعة، إيجابية للغاية
تدعنا نفعل ما نريده

231
00:16:24,158 --> 00:16:27,756
،إن كنتِ وحيدة، انفصلتِ عن شاب
(تذهبين لعند (فيكي

232
00:16:28,155 --> 00:16:29,355
ها هي غرفتها

233
00:16:30,054 --> 00:16:32,853
ممتاز. شكراً لكِ -
على الرحب والسعى -

234
00:16:38,749 --> 00:16:41,647
(آسفة على المقاطعة، آل (هولكويست

235
00:16:41,747 --> 00:16:43,546
..أنا المحققة (مارتينز). هذا

236
00:16:43,546 --> 00:16:45,445
لقد تقابلنا. أهذا يعني
أنكم أعدتم فتح القضية؟

237
00:16:45,445 --> 00:16:47,144
أعثرتم على شيء؟ -
..حسنٌ، بالواقع -

238
00:16:47,144 --> 00:16:49,142
ما زال سبب وفاتها غير مُفسّر

239
00:16:49,142 --> 00:16:51,341
إننا نحاول معرفة المزيد
عن (فيكي) فحسب

240
00:16:53,840 --> 00:16:55,738
حسنٌ، كيف يمكننا مساعدتكم؟

241
00:16:56,238 --> 00:16:58,836
ألديك أي معلومات مهمة عنها؟

242
00:16:58,936 --> 00:17:00,136
عشاق؟

243
00:17:00,236 --> 00:17:05,332
.لم تكن تملك حبيباً بالوقت الحالي
انفصلت عن رجل منذُ قرابة الست أشهر

244
00:17:05,332 --> 00:17:07,631
(لكن أظن أنه انتقل إلى (ستانفورد

245
00:17:08,630 --> 00:17:12,328
يبدو أنها كانت مُحبّة للخارج -
أجل. لطالما كانت ذلك -

246
00:17:15,726 --> 00:17:17,325
أتعرفون من التقط الصورة؟

247
00:17:18,824 --> 00:17:20,023
كلا

248
00:17:20,123 --> 00:17:24,820
ألديها هوايات أخرى، اهتمامات، أصدقاء؟ -
لم نتحدث معها كثيراً مؤخراً -

249
00:17:24,820 --> 00:17:26,919
أجل، كانت تعمل ليلاً نهاراً
على تلك المقالة

250
00:17:26,919 --> 00:17:30,617
كانوا يترجمون أوراق قديمة
(عثروا عليها بـ (مصر

251
00:17:30,617 --> 00:17:35,614
.إنها زخرفة، على ما أظن
عليها طبقات مكتوبة فوق بعضها

252
00:17:35,614 --> 00:17:38,112
مخطوطة؟ -
أجل، ذلك -

253
00:17:38,112 --> 00:17:39,911
قلت "هم" كانوا يعملون عليها

254
00:17:39,911 --> 00:17:43,309
أجل، أستاذها ومحموعة
من طلاب الدراسات العليا، على ما أظن

255
00:17:44,408 --> 00:17:48,506
سأفعل أي شيء.. لأحضنها مجدداً

256
00:17:49,905 --> 00:17:53,203
انظر كم كانت مثالية

257
00:17:56,301 --> 00:17:57,900
كانت جميلة

258
00:18:08,094 --> 00:18:10,592
لا تقلقي. سنكشف الفاعل

259
00:18:14,490 --> 00:18:17,987
أحقاً أخبرتك والدة الضحية
أنك ستحل القضية؟

260
00:18:18,387 --> 00:18:20,886
جميل أن اسمعكِ تناديها بالضحية وأخيراً

261
00:18:20,886 --> 00:18:23,184
هنري)، ليس من المفترض)
أن أدرس هذهِ القضية

262
00:18:23,484 --> 00:18:27,382
الآن، ماذا سيحدث عندما يتصل والديها
بمديرتي ويقولا "لقد وعدونا بكشف الفاعل"؟

263
00:18:27,382 --> 00:18:29,380
حسنٌ، أظن أنه من الأفضل حل القضية

264
00:18:29,380 --> 00:18:31,279
حسنٌ، توقف، توقف

265
00:18:31,279 --> 00:18:35,177
مهما حاولنا، قد لا نكتشف ماذا حصل

266
00:18:35,177 --> 00:18:39,074
بعض هذهِ القضايا لا تُحل لسنوات -
حسنٌ، أنا أملك الوفت -

267
00:18:41,573 --> 00:18:43,971
لديها مكتب بغرفة المخطوطة
(مع السيد (براونينغ

268
00:18:43,971 --> 00:18:47,169
أذلك أستاذها؟ -
أجل، الرجل عبقري -

269
00:18:47,169 --> 00:18:49,768
،أعلم أن الكلمة مظلومة بثقافتنا
لكنه مؤهل لها بالفعل

270
00:18:49,768 --> 00:18:51,367
يجيد سبع لغات

271
00:18:51,367 --> 00:18:53,765
يمكنه رمي كلمات يونانية
قديمة بمنتصف الجملة

272
00:18:53,765 --> 00:18:54,865
إننا محظوظين بتواجده معنا

273
00:18:54,865 --> 00:18:56,464
يمكنه التدريس بأي مكان بالعالم

274
00:18:57,663 --> 00:18:58,662
،ستظننون أنني مجنون

275
00:18:58,662 --> 00:19:01,560
لكن، علي أن أطلب منكم
تغيير لباسكم

276
00:19:01,560 --> 00:19:03,459
يا لها من حراسة شديدة لكتاب قديم

277
00:19:03,459 --> 00:19:05,658
أجل، قد يزعج ذلك دوائر الحكومة الكلاسيكية

278
00:19:05,858 --> 00:19:08,656
الاجراءات لمنع التلوث حصراً

279
00:19:11,954 --> 00:19:15,252
والآن أقدم لكم.. المخطوطة

280
00:19:15,252 --> 00:19:18,050
مهمة أكثر مما تتوقعون. حياتهم..

281
00:19:18,050 --> 00:19:20,948
سُجّلت حياتهم الواحدة فوق الأخرى

282
00:19:20,948 --> 00:19:26,845
،واجبنا هو الترجمة
وبينما نفعل ذلك، نعيدهم للحياة

283
00:19:28,244 --> 00:19:30,043
(عاودوا قراءة احالة (يوربيدس

284
00:19:30,043 --> 00:19:32,141
أريد استلام الأوراق يوم الجمعة

285
00:19:36,539 --> 00:19:38,937
،الأستاذ (جايمس براونينغ)
كيف يمكنني مساعدتكم؟

286
00:19:38,937 --> 00:19:42,135
مرحباً. أردنا طرح بضعة
(اسئلة حول (فيكي هولكويست

287
00:19:42,635 --> 00:19:47,232
.صحيح. أي شيء يمكنني فعله
كانت إحدى أذكى تلاميذي

288
00:19:48,132 --> 00:19:51,829
أهذهِ الزخرفة التي تعمل عليها؟ -
إنها مخطوطة -

289
00:19:51,929 --> 00:19:53,828
الطبقة السفلية مكتوبة باللاتيني

290
00:19:53,828 --> 00:19:57,726
في البداية ظننا رسالة بكلمات
تتعلق بالمحاصيل فقط

291
00:20:01,024 --> 00:20:04,521
"ما بعد أيام الحصاد، يدوم أكثر من مادة البرونز"

292
00:20:04,521 --> 00:20:05,920
أهو الحب؟

293
00:20:06,020 --> 00:20:07,719
آيست آمو" تعني الحب"

294
00:20:08,319 --> 00:20:09,818
إنها رسالة جب

295
00:20:09,818 --> 00:20:12,416
أجل. أنت محق. أين درست؟

296
00:20:13,516 --> 00:20:14,815
(غوام)

297
00:20:17,114 --> 00:20:20,312
أخبرونا أن (فيكي) كانت تقضي
معظم أوقاتها هنا معك

298
00:20:20,412 --> 00:20:22,110
أنا بشكل افتراضي

299
00:20:22,110 --> 00:20:24,209
أظن أن المخطوطة هي الرسم الحقيقي

300
00:20:24,809 --> 00:20:27,907
كنا جاهزين للنشر، ولكن يا للعار

301
00:20:29,406 --> 00:20:31,005
"دوام حُب العشاق اللاتينين"

302
00:20:31,105 --> 00:20:32,504
(العنوان الذي اختارته (فيكي

303
00:20:32,504 --> 00:20:34,203
قمتُ باختياره

304
00:20:35,002 --> 00:20:36,601
أكانت تحتفظ (فيكي) بمكتب هنا؟

305
00:20:37,701 --> 00:20:39,700
في الخلف

306
00:20:45,296 --> 00:20:46,995
أتدخن، أيها الأستاذ؟

307
00:20:47,495 --> 00:20:49,993
لا أفعل. لماذا؟ -
كنتُ أرغب بتدخين واحدة -

308
00:20:49,993 --> 00:20:51,792
..الطريقة التي تحمل بها القلم

309
00:20:52,392 --> 00:20:54,990
حسنٌ، العادات القديمة تموت بسهولة

310
00:20:55,290 --> 00:20:57,688
بالمناسبات، تعود وساوس الشيطان إلي

311
00:20:57,988 --> 00:20:59,787
أفهم قصدك

312
00:20:59,787 --> 00:21:03,685
أكنت مُقرباً من (فيكي)؟ -
ليس كثيراً -

313
00:21:03,685 --> 00:21:08,182
أعني زملاء. لم نتواصل
،بشكل شخصي، أو أي من هذا

314
00:21:08,182 --> 00:21:09,281
،إن كان هذا قصدكِ

315
00:21:09,281 --> 00:21:13,179
أُعاني من مشكلة بالتواصل
مع هذا الجيل

316
00:21:13,279 --> 00:21:17,376
..لقد كنتُ بدار الأوبرا عندما سمعتُ الخبر

317
00:21:18,176 --> 00:21:19,475
مع زوجتي

318
00:21:20,274 --> 00:21:21,574
كانوا على علاقة

319
00:21:21,574 --> 00:21:23,273
لا نعرف ذلك -
بالطبع نعرف -

320
00:21:23,273 --> 00:21:26,371
قال أنه يدخن بالمناسبات، وكان هناك
(بقايا سجائر على ملايا (فيكي

321
00:21:26,371 --> 00:21:29,069
ربما هي كانت تدخن -
رأيتُ أسنانها ورئتاها -

322
00:21:29,369 --> 00:21:30,668
ليست مُدخنة

323
00:21:30,668 --> 00:21:35,565
أيضاً، هو الذي التقط الصورة بغرفتها -
كيف تعرف؟ -

324
00:21:35,865 --> 00:21:39,662
.إنها ترتدي وشاحه بالصورة
ألياف حيوان الـ (شاتوش).. كانت على مكتبه

325
00:21:39,662 --> 00:21:42,061
،كوني شخص مُعجب بالوشاحات
فقد كان وشاحاً لذيذاً

326
00:21:42,061 --> 00:21:44,859
ألا ترين أي من هذا مدعو للشك؟ -
لم أقل ذلك -

327
00:21:44,859 --> 00:21:48,757
،)هو أيضاً لم ينظر لمكتب (فيكي
وقدم عذراً دون ردّة فعل

328
00:21:48,757 --> 00:21:50,356
لكن كل هذهِ الأمور استنتاجات

329
00:21:50,356 --> 00:21:54,053
جنائياً، نحتاج إلى شيء يربطه بالضحية -
بالضبط -

330
00:21:54,053 --> 00:21:56,652
مثل الحمض النووي؟

331
00:21:57,751 --> 00:22:00,949
حسنًا، هذه عينات الجِلد
من تحت أظافر الضحيّة

332
00:22:00,949 --> 00:22:02,848
وهذا الحمض النووي من النموذج

333
00:22:05,147 --> 00:22:07,545
ليست كالبيانات الملموسة التي تبحث عنها؟

334
00:22:08,644 --> 00:22:11,543
يبدو وأنّ هذا يدعو للإحتفال، أليس كذلك؟

335
00:22:11,842 --> 00:22:15,340
..أنا مُتاح.. لو
يا رفاق، عودوا للعمل

336
00:22:15,340 --> 00:22:17,739
لا بأس، عدلٌ كِفاية

337
00:22:19,638 --> 00:22:23,435
،لعلمك، إلى ما قبل وقت قريب
كانت هذه المنطفة عبارة عن أراضي زراعية

338
00:22:23,435 --> 00:22:24,734
وقت قريب؟

339
00:22:25,034 --> 00:22:27,533
حِجار (بروونستونيس) هذه كانت موجودة
قبل وجودي ووجودك بالكثير

340
00:22:27,533 --> 00:22:29,432
أظن أن هذا بالنظر إلى منظورك

341
00:22:29,432 --> 00:22:32,230
حِجار (بروونستونيس) لم تكن متواجدة
في (نيويورك) حتّى أواخر القرن الثامن عشر

342
00:22:32,230 --> 00:22:34,428
وهذه ليست قبل القرن العشرين

343
00:22:34,728 --> 00:22:37,726
هذا الحي كان مشهوراً بالجمهور المولع بالفن

344
00:22:37,726 --> 00:22:39,625
أعتقد أنّ (جورج جوشوين) كان يعيش هُنالك

345
00:22:39,625 --> 00:22:41,424
..(و (سيسل بيداميل

346
00:22:41,624 --> 00:22:43,123
هنري)، لا أريد درساً بالتاريخ)

347
00:22:43,123 --> 00:22:47,121
نحن هنا لنسأل عن حجة غياب البروفيسور
ونرى إن كان حقًا بدار الأوبرا، صحيح؟

348
00:22:47,121 --> 00:22:49,119
بلى

349
00:22:51,918 --> 00:22:53,617
كان منذ أزل بعيد

350
00:22:53,916 --> 00:22:58,514
هلّا أقدم لكم الشاي أو القهوة؟ -
كلا، شكرًا -

351
00:22:58,514 --> 00:23:01,812
نحن نتحقق فحسب
بعملية انتحار حدثت ليلة الأحد

352
00:23:01,812 --> 00:23:05,509
،سمعتُ بالخبر
أحد طلاب (جايمس)، ذلك مريع

353
00:23:05,809 --> 00:23:08,307
أنتِ وزوجك، كنتم بدار الأوبرا؟

354
00:23:08,307 --> 00:23:10,706
(صحيح، أوبرا (سيدتي الفراشة

355
00:23:11,106 --> 00:23:14,704
وكنتم معاً طوال المساء؟ -
صحيح -

356
00:23:17,002 --> 00:23:19,700
المعذرة، ما علاقة هذا بعملية االانتحار؟

357
00:23:19,700 --> 00:23:22,898
.تحقيق روتيني
نحاول أن نحدد وقت وفاتها

358
00:23:22,898 --> 00:23:27,496
لابد وأنه من الصعب الجلوس بجانب زوجك
بينما تشاهدون أوبرا عن الخيانة

359
00:23:27,795 --> 00:23:30,494
أعذرني؟ -
نيتّي ليست إحراجك، حقًا -

360
00:23:30,893 --> 00:23:34,791
،أعلم شعور الإهتمام بشخص بشدّة
تودين حمياتهم مهما كان الثمن

361
00:23:34,791 --> 00:23:36,390
لكن لا حاجة للكذب من أجله

362
00:23:37,489 --> 00:23:38,789
كنّا بدار الأوبرا

363
00:23:38,789 --> 00:23:41,787
،كنتِ بدار الأوبرا، يوجد إعلانان للمسرحية
واحدة معطوفة والأخرى بلا آثار

364
00:23:41,887 --> 00:23:47,183
.انتظرتيه خارجاً، لكنّه لم يحضر
علمتِ بأمر علاقته وكنت تحاولين إصلاح الأمور

365
00:23:47,183 --> 00:23:51,181
هذه الصور بها جميعاً غبار عدا هذه

366
00:23:52,880 --> 00:23:54,779
وضعت مؤخرًا هنا

367
00:23:54,879 --> 00:23:58,277
،تحاولن تذكيره بالوقت
عندما كان شابًا واقعًا بالحب

368
00:24:01,375 --> 00:24:07,071
.وأستطيع تفهّم سبب محاولتك للتحجج له
لا تودين جلب أيّ احراج لعائلتك

369
00:24:08,470 --> 00:24:10,869
هذا المنزل كان إرثاً لكم لأجيال

370
00:24:11,868 --> 00:24:13,767
كيف لك أن تعلم هذا؟

371
00:24:17,365 --> 00:24:18,964
تشابُه الأُسرة

372
00:24:20,962 --> 00:24:25,460
سيدة (براوننج)، لو كنت تكذبين
قد تُعتقلين لعرقلة سير العدالة

373
00:24:25,560 --> 00:24:31,256
..سأسئلكِ مرّة أخرى
هل كان زوجك معك بدار الأوبرا؟

374
00:24:34,654 --> 00:24:35,853
كلا

375
00:24:37,752 --> 00:24:39,551
علمنا بأمر العلاقة

376
00:24:40,051 --> 00:24:42,049
وزوجتك، اكتشفت

377
00:24:42,349 --> 00:24:45,247
(فيكي) كانت مغاردة للدراسة في (باريس)

378
00:24:45,747 --> 00:24:48,745
كانت حياتك تتداعى، لذا صعدت ذلك الجسر

379
00:24:48,745 --> 00:24:50,044
لتُنهي حياتك -
كلّا -

380
00:24:50,044 --> 00:24:52,643
حينها (فيكي) صعدت لتمنعك، لكنّها زلقت

381
00:24:52,643 --> 00:24:54,342
كلّا -
لم تكن غلطتك -

382
00:24:54,342 --> 00:24:55,841
بل كان قتل غير مُتعمد

383
00:24:56,440 --> 00:25:00,638
أحببتها أكثر من أيّ شخص
سبق وأن أحببته

384
00:25:00,638 --> 00:25:02,837
لم أعلم أن لديّ القوّة لفعلها

385
00:25:02,837 --> 00:25:04,236
لكنّي فعلتها

386
00:25:05,535 --> 00:25:07,334
القوة لفعل ماذا؟

387
00:25:07,733 --> 00:25:09,432
لكي أنهي العلاقة معها

388
00:25:09,432 --> 00:25:12,131
أتصدقين هذا الرجل؟
أنهى علاقته بشابّة جميلة

389
00:25:12,231 --> 00:25:13,430
كان عمرها 22

390
00:25:13,430 --> 00:25:16,228
كانت الحياة مُنفتحة أمامها لتعيشها

391
00:25:16,328 --> 00:25:19,126
ماذا سيحدث بعدما يمضي الوقت علينا؟

392
00:25:19,526 --> 00:25:22,924
امرأة عمرها 30 مع رجل بعمر يناهز 65؟

393
00:25:24,623 --> 00:25:26,722
أحببتها حباً جماً

394
00:25:26,722 --> 00:25:30,220
تخليت عن سعادتي لأجلها

395
00:25:30,220 --> 00:25:32,018
يقول الحقيقة

396
00:25:33,817 --> 00:25:35,516
هل تقصد أنك لا تظن انّه قتلها؟

397
00:25:35,516 --> 00:25:36,815
لستُ متأكد

398
00:25:36,815 --> 00:25:38,814
أعلم أنه يؤمن بأقواله أنها حقيقة

399
00:25:38,814 --> 00:25:40,813
إنه يعتقد انها قتلت نفسها لأجله

400
00:25:43,711 --> 00:25:45,110
انظري لمِعصمه

401
00:25:45,110 --> 00:25:47,109
ضاقت عليه بسبب القيود

402
00:25:47,209 --> 00:25:49,907
..لديه مرض جِلدي
التهاب الجلد الاستشرائية

403
00:25:49,907 --> 00:25:51,606
هذا فاتِن يا دكتور

404
00:25:52,905 --> 00:25:55,804
.(تم تكليفي محامياً لزوج السيدة (براونيز
لا مزيد من الاسئلة رجاءً

405
00:25:55,804 --> 00:25:57,303
لا تتفوّه بأي كلمة

406
00:25:57,303 --> 00:26:00,101
المعذرة، لو سمحت لي بسؤال آخر

407
00:26:00,201 --> 00:26:02,500
أستاذ، هل تمانع بخلع قميصك؟

408
00:26:02,899 --> 00:26:04,698
هل أنت جاد؟

409
00:26:04,698 --> 00:26:05,997
انتهى أمرنا هنا

410
00:26:06,797 --> 00:26:08,996
سأخرجك بكفالة خلال ساعتان

411
00:26:08,996 --> 00:26:10,894
هنري) إلى ما تنوي؟)

412
00:26:10,894 --> 00:26:13,093
العلامات على معصمه
توحي أن لديه مرض جلدي

413
00:26:13,193 --> 00:26:13,793
إذن؟

414
00:26:13,793 --> 00:26:16,691
لو أنها خدشته على الجسر
سيكون هنالك أدلة عليه

415
00:26:16,691 --> 00:26:18,590
ظننتُ أنك قلت أن الحمض النووي
تحت أظافرها تطابق حمضه النووي

416
00:26:18,590 --> 00:26:19,689
صحيح

417
00:26:19,689 --> 00:26:23,586
،افترضت أنهم انتهوا من علاقة حميمية
ربما أنها كانت تحفر بظهره خِلال الجماع

418
00:26:23,586 --> 00:26:25,585
فقد أحبها، لن يقتلها ابداً

419
00:26:25,585 --> 00:26:26,285
!(هنري)

420
00:26:26,285 --> 00:26:28,284
لدينا الكثير لنُتابعه من الآن

421
00:26:28,284 --> 00:26:31,981
.سيُسجن الأستاذ لوقت طويل يا دكتور
أنت ساعدت بفعل ذلك

422
00:26:40,776 --> 00:26:43,374
لم سمحتِ لي بالمشاركة بهذه القضيّة؟

423
00:26:43,374 --> 00:26:46,572
رجل برئ يجلس بالسجن
وأنا ساعدتُ بوضعه هنالك

424
00:26:46,672 --> 00:26:48,471
مهلًا، لا تعلم عن برائته

425
00:26:48,571 --> 00:26:51,469
ماذا عن العلاقة؟
حجة الغياب الكاذبة؟

426
00:26:51,869 --> 00:26:54,168
لقد أحبها، لم قد يقتلها؟

427
00:26:54,667 --> 00:26:55,966
ربما هو كاذب

428
00:26:55,966 --> 00:26:57,965
ربما هي من تركته ولم يستطع التحمّل

429
00:26:58,065 --> 00:27:01,963
لذا أخبرها أنه سيقفز منتحرًا
..وعندما صعدت الجسر لتوقفه، فعلها

430
00:27:01,963 --> 00:27:03,862
قام بالتخلص منها بدافع الحب

431
00:27:06,660 --> 00:27:08,758
لكن ذلك سيكون جريمة عاطفية، أليس كذلك؟

432
00:27:08,858 --> 00:27:10,258
التخلص بدافع الحب؟

433
00:27:10,258 --> 00:27:11,657
بل كانت جريمة مُتقنة

434
00:27:11,657 --> 00:27:13,855
أياً من فعلها، خطط للأمر بدقة متناهية

435
00:27:13,855 --> 00:27:15,354
الجسر، حلقات التسلّق

436
00:27:15,354 --> 00:27:18,752
شخص ما أراد قتلها وفكّر مليًا
ليجعل وكأنها حادث

437
00:27:18,752 --> 00:27:21,850
بعد أسابيع قليلة من العمل في جرائم القتل
(وأنت كـ(شيرلك هولمز

438
00:27:21,850 --> 00:27:24,049
أنا سريع التعلم -
كما أرى -

439
00:27:24,049 --> 00:27:25,548
ستكتشف الأمر

440
00:27:25,548 --> 00:27:26,947
هلمّ، دعني أُريك شيئًا

441
00:27:27,047 --> 00:27:28,846
قمت ببعض البحوث عن صديقك المُراسل الخفي

442
00:27:28,946 --> 00:27:30,145
صديقك المجهول

443
00:27:30,245 --> 00:27:31,644
هل اكتشفت مكان صنع الورق؟

444
00:27:31,644 --> 00:27:33,943
نعم لكن، قلّل من آمالك

445
00:27:33,943 --> 00:27:37,741
(تم صنعها في مصنع (كاسيراتا) للورق في (ميلان

446
00:27:37,741 --> 00:27:39,839
مصنع الورق تحطّم خلال
الحرب العالمية الثانية

447
00:27:40,139 --> 00:27:41,738
لا مزيد من هذا الورق يوجد حالياً

448
00:27:42,238 --> 00:27:44,936
الشارة التي بالأعلى هي
مِن فندق محلي بالمنطقة

449
00:27:44,936 --> 00:27:46,935
(فندق (منتيليوني

450
00:27:47,634 --> 00:27:50,333
لكنّي أخشى أنّه مغلق خلال 60 سنة ماضية

451
00:27:50,932 --> 00:27:52,431
آسف

452
00:27:53,231 --> 00:27:54,530
لا تقلق

453
00:27:54,530 --> 00:27:56,329
سنعلم المزيد بأمر هذا الرجل

454
00:28:07,022 --> 00:28:13,119
"(فندق (منتيليوني"

455
00:28:39,402 --> 00:28:40,602
(هنري)

456
00:28:42,201 --> 00:28:43,600
!(هنري)

457
00:28:45,299 --> 00:28:46,898
آبيجيل) ، أعتذر) -
لم؟ -

458
00:28:49,496 --> 00:28:50,895
لأن الأمر لن ينجح

459
00:28:50,895 --> 00:28:51,895
لا يمكن أن ينجح

460
00:28:51,995 --> 00:28:55,093
قرأت رسالتك، هل تحبني؟

461
00:28:57,491 --> 00:28:58,790
أجل

462
00:28:58,790 --> 00:29:00,189
أجل، أحبك

463
00:29:00,289 --> 00:29:02,188
لكن صدقيني، مع مرور الوقت
لن ينتهي الأمر جيداً

464
00:29:02,188 --> 00:29:04,087
ومن يأبه بكيفما ينتهي؟

465
00:29:04,087 --> 00:29:06,186
الحياة تتركز حول الرِحلة

466
00:29:06,585 --> 00:29:08,584
مهما طالت

467
00:29:10,883 --> 00:29:15,380
.(آسفة دكتور (مورغان
لكنّي لن أتخلى عنك بهذهِ السرعة

468
00:29:23,775 --> 00:29:24,774
ها هوَ

469
00:29:33,069 --> 00:29:34,368
لو أنّ الأستاذ يقول الحقيقة

470
00:29:34,368 --> 00:29:37,866
علما أنني أصدقه، فعندها
هو من تركها لكنها لم ترد تركه

471
00:29:37,866 --> 00:29:40,065
أنّا لك أن تعلم؟ -
كانت مُحاربة -

472
00:29:40,065 --> 00:29:41,264
علامات خدش على حذائها

473
00:29:41,264 --> 00:29:43,463
رقائق الدهان على أظافرها
تبيّن أنه حدث مشاجرة

474
00:29:43,463 --> 00:29:48,260
.لذا، شخص آخر جذبها لذلك الجسر
كانت متفاجئة، بماذا دافعت عن نفسها؟

475
00:29:49,159 --> 00:29:50,158
!(لوكاس) -
عذراً -

476
00:29:50,258 --> 00:29:53,556
.اعتقدت أن سؤالك بلاغي
لا أعلم، ربما قامت بضربه برأسها

477
00:29:53,556 --> 00:29:55,555
ليس خِيار حكيم في طرف حافّة

478
00:29:56,255 --> 00:29:57,254
بالطبع

479
00:29:57,254 --> 00:29:58,653
أين مِلقاطي

480
00:30:04,250 --> 00:30:07,548
ماذا لدينا هنا؟

481
00:30:18,341 --> 00:30:20,240
يبدو كلحم بشري

482
00:30:20,240 --> 00:30:22,738
تحقق من هذا مع الحمض
(النووي للأستاذ (براونيز

483
00:30:23,138 --> 00:30:26,936
.لن يكون هذا ضروريًا
لدينا جثّة أخرى

484
00:30:32,532 --> 00:30:34,331
أُفرج بكفالة قبل بضع ساعات

485
00:30:34,331 --> 00:30:36,430
رأوه الطُلاب وقالوا أنه يبدو يائس

486
00:30:36,530 --> 00:30:38,429
رسالة انتحار، ما حدث واضح تمامًا

487
00:30:38,429 --> 00:30:39,828
أتفق معك بشدّة

488
00:30:42,226 --> 00:30:43,925
هذا الرجل تمّ قتله

489
00:30:50,421 --> 00:30:53,519
..دعونا نأخذ خطوة للخلف
مالذي نراه هنا؟

490
00:30:53,519 --> 00:30:55,118
رجل متوفي مع رسالة انتحار

491
00:30:55,218 --> 00:30:57,517
لا كدمات على يده، هذا
يعني أن لا أحد أطاح به

492
00:30:57,517 --> 00:30:58,816
دماء بكل أرجاء الأرضية

493
00:30:58,816 --> 00:31:00,515
رأيت العديد من هذه الأمور على ما اظن

494
00:31:00,515 --> 00:31:01,814
دماء أكثر من الطبيعي؟

495
00:31:01,814 --> 00:31:03,213
!ربما

496
00:31:03,213 --> 00:31:07,011
إلام تنوي إخبارنا (هنري)؟ -
تم تخديره، بواسطة المهدئات -

497
00:31:09,110 --> 00:31:11,508
(عقار (آيبوبروفين ديفينهيدرامين

498
00:31:11,508 --> 00:31:13,707
ربما وضعه على نفسه، ليكسب الشجاعة

499
00:31:13,707 --> 00:31:17,604
لن يفعلها إلا إذا أراد استجماع قُواه
ليطلب من شخص آخر قطع مِعصمَيه

500
00:31:17,704 --> 00:31:19,203
انظرا لعلامات الجرح

501
00:31:19,203 --> 00:31:22,401
بدأت من داخل المِعصم للخارج

502
00:31:22,401 --> 00:31:24,300
جميع عمليات الانتحار بواسطة
موس الحلاقة التي رأيتها

503
00:31:24,300 --> 00:31:27,698
(ورجاءً تدخّل يا محقق (هانسن
..لو أن خبرتك تقول العكس

504
00:31:27,698 --> 00:31:30,097
تكون من الخارج للداخل

505
00:31:30,496 --> 00:31:33,095
أيضاً، من قام بها كان أعسر

506
00:31:33,994 --> 00:31:35,293
كيف له أن يعلم هذا؟

507
00:31:35,293 --> 00:31:37,092
هنري)، كيف تعلم هذا؟)

508
00:31:37,092 --> 00:31:38,691
رسالة الإنتحار

509
00:31:38,691 --> 00:31:41,090
كتبت بميلان إلى الخلف T حروف

510
00:31:41,090 --> 00:31:41,989
..والرسالة

511
00:31:44,787 --> 00:31:47,786
حتى الإله يرى أنّه من الصعب أن"
"تعشق وتكون حكيمًا بنفس الوقت

512
00:31:47,786 --> 00:31:49,984
مقولة جميلة، عدا أن هنالك
خطأ بسيط واحد

513
00:31:49,984 --> 00:31:51,983
للعشق Amor القاتل استخدم كلمة

514
00:31:52,083 --> 00:31:54,481
Amare بدلًا من صيغة المصدر

515
00:31:54,581 --> 00:31:56,980
بروفيسر (براونيز) لن يرتكب هكذا أخطاء

516
00:31:58,079 --> 00:32:00,178
حسنُ، سمعتموه

517
00:32:00,178 --> 00:32:01,277
لدينا مسرح جريمة

518
00:32:01,277 --> 00:32:05,475
أريد تسجيلات الفيديو لأي شخص
دخل أو خرج هذا المبنى لآخر ساعتان

519
00:32:05,475 --> 00:32:07,373
لقطات الأمن هُنا

520
00:32:08,473 --> 00:32:10,771
هذه الكاميرا الوحيدة التي
أستطيع إعادة تشغيل المقطع

521
00:32:35,456 --> 00:32:36,855
أعد تشغيل ذلك

522
00:32:43,951 --> 00:32:45,650
هل لديك زوايا أخرى؟

523
00:32:47,549 --> 00:32:48,948
هنا؟

524
00:32:50,647 --> 00:32:52,146
أتعرفينها؟

525
00:32:52,246 --> 00:32:53,145
أجل

526
00:32:53,145 --> 00:32:55,544
هذه (ميرندا براونينغ) .. زوجته

527
00:32:56,943 --> 00:32:58,642
التقطيها -
حاضر سيدي -

528
00:33:12,733 --> 00:33:15,731
تعازينا لمقتل أستاذك

529
00:33:15,731 --> 00:33:19,629
بحقك يا رجل. لقد أفزعتني

530
00:33:21,827 --> 00:33:23,326
كيف دخلت لهنا؟

531
00:33:23,326 --> 00:33:25,425
رأيتك تكتب الشفرة من قبل

532
00:33:25,925 --> 00:33:27,624
0931.

533
00:33:28,423 --> 00:33:29,922
(تاريخ معركة (أكتيوم

534
00:33:30,022 --> 00:33:31,721
أواصل بعض الاعمال وحسب

535
00:33:31,721 --> 00:33:35,619
الأستاذ لكان يريد منّي
أن أنشر كتابه

536
00:33:36,818 --> 00:33:38,917
كيف آذيت يدك اليسرى؟

537
00:33:40,016 --> 00:33:42,215
سقطت من دراجتي، كيف علمت؟

538
00:33:42,215 --> 00:33:45,812
لأنك أعسر، ولكنك تكتب بيدك اليمين

539
00:33:46,712 --> 00:33:49,510
لابد وأن الأمر صعب عندما
(وقع الأستاذ بغرام (فيكي

540
00:33:49,510 --> 00:33:52,308
وقرّر إشراكها بتأليف الكتاب

541
00:33:52,308 --> 00:33:54,407
"أواخر العشق اللاتيني"

542
00:33:55,407 --> 00:33:58,005
لم أرى اسمك في مقدمة الكتاب؟

543
00:33:58,704 --> 00:34:01,003
البحث منسوب إليّ، ليس بالأمر الجلِل

544
00:34:01,003 --> 00:34:03,701
(لكن هذا ليس ما أخبرت (فيكي
عندما هاتفتها وأخبرتها

545
00:34:03,801 --> 00:34:06,000
أنّك ستُنهي حياتك على ضفة الجسر

546
00:34:06,000 --> 00:34:07,799
علمت أنها ستأتي لردعك

547
00:34:07,799 --> 00:34:09,997
لأن هذه طبيعتها

548
00:34:15,594 --> 00:34:16,993
أنت رجل غريب

549
00:34:16,993 --> 00:34:22,390
حظًا موفقًا في إثبات أي من هذا -
سيكون الأمر كابوسًا للطب الشرعي -

550
00:34:22,390 --> 00:34:25,488
في الجهة الأخرى، مقتل الأستاذ
سيكون اسهل كثيرًا

551
00:34:27,986 --> 00:34:32,384
هل تظن أنّني قتلته؟

552
00:34:32,384 --> 00:34:33,483
وأي خيار آخر تملك؟

553
00:34:33,583 --> 00:34:37,081
منذ أن يصبح الأمر تحقيقاً جريمياً
فسيجد محاميه العديد من الاخطاء في قضيّتنا

554
00:34:37,081 --> 00:34:39,879
لدرجة أن التهم ستُسقط قبل
المحاكمة بفترة طويلة

555
00:34:41,078 --> 00:34:42,977
..لكن لو قتل نفسه

556
00:34:43,777 --> 00:34:46,575
وهنا تكمن الأفكار العبقرية

557
00:34:46,575 --> 00:34:48,973
أعلم أنّك تمقت إساءة استعمال المصطلح

558
00:34:48,973 --> 00:34:50,572
لكنّي أظن أن الأمر ينطبق هنا

559
00:34:51,072 --> 00:34:53,570
من سيشكك في دوافعه؟

560
00:34:56,269 --> 00:34:58,367
كانت جريمة تامّة بحق

561
00:34:58,467 --> 00:35:02,165
أنت الآن حر لتضيف اسمك عى الكتاب

562
00:35:02,565 --> 00:35:05,163
ذكراك للأجيال القادمة

563
00:35:08,161 --> 00:35:12,559
أين هي الشرطة؟ -
لا تقلق، إنهم في الطريق -

564
00:35:13,358 --> 00:35:15,657
عادة يأخذهم دقيقة لكي يصلوا

565
00:35:16,956 --> 00:35:19,454
لذا أستطيع قتلك الآن وأهرب؟

566
00:35:22,253 --> 00:35:23,952
لا تطبق ذائقتك على هذه

567
00:35:24,351 --> 00:35:26,050
.سأرتجل

568
00:35:30,947 --> 00:35:32,247
!لكن هنالك كاميرا

569
00:35:32,247 --> 00:35:33,846
سيرى الناس فِعلتك

570
00:35:35,544 --> 00:35:37,243
تأخر الوقت على هذا

571
00:35:37,643 --> 00:35:40,941
تقوم بحركة، فسأضغط بهذا
على شِريانك السباتي

572
00:35:40,941 --> 00:35:43,240
وستنزف حتّى الموت بلحظة

573
00:35:43,240 --> 00:35:44,839
أعلم بهذا

574
00:35:45,938 --> 00:35:47,537
لا أعلم، لا أظن أن الزوجة هي الفاعلة

575
00:35:47,537 --> 00:35:49,736
ماذا تقصدين؟ رأيناها تدخل مكتبه
خِلال وقت وفاته

576
00:35:49,736 --> 00:35:52,534
لكنها تترنح بالمبنى وكأنها سكيرة

577
00:35:56,731 --> 00:35:58,230
!(يا إلهي، (هنري

578
00:36:05,526 --> 00:36:06,625
!توقف

579
00:36:08,624 --> 00:36:09,923
أسقط السكينة الآن

580
00:36:09,923 --> 00:36:11,622
!أسقطي السلاح، وإلا سأنحر عنقه

581
00:36:11,622 --> 00:36:12,322
!سأفعلها

582
00:36:12,322 --> 00:36:14,820
!أسقطي السلاح -
على مهلك -

583
00:36:16,419 --> 00:36:18,418
!أسقط السكينة وإلا سأطلق عليك

584
00:36:18,418 --> 00:36:20,017
!تود أن تتحداني؟
!سأقتله

585
00:36:20,017 --> 00:36:21,016
!أسطقه، افعلها

586
00:36:21,016 --> 00:36:23,015
!أسقط السكينة الآن

587
00:36:23,015 --> 00:36:25,214
هانسن)، أطلق عليّ في الكتف)
!وسيسقط السكينة

588
00:36:25,214 --> 00:36:26,713
!تراجع

589
00:36:33,509 --> 00:36:35,907
(هنري) -
عنقي -

590
00:36:35,907 --> 00:36:38,006
لا بأس، دعني أرى

591
00:36:39,105 --> 00:36:41,204
حسنُ، إنه جرح فحسب

592
00:36:41,204 --> 00:36:42,703
ستعيش

593
00:36:45,501 --> 00:36:47,100
حمداً لله

594
00:37:00,092 --> 00:37:01,591
يدخل الدكتور لمكتب القاتل

595
00:37:01,591 --> 00:37:03,690
،يتهم الرجل بطريقة مباشرة
بلا سلاح أو أيّ شئ

596
00:37:03,690 --> 00:37:06,288
وبالخارج في الردهه، يترجاني
أن أطلق عليه

597
00:37:06,288 --> 00:37:08,987
هذا الرجل سيتسبب بقتل نفسه

598
00:37:09,986 --> 00:37:12,085
أليست هذه غرفة الدلائل، يا محقق؟

599
00:37:12,085 --> 00:37:14,283
..صحيح، كنت

600
00:37:14,283 --> 00:37:16,182
متجه للخارج، يا رقيب

601
00:37:16,482 --> 00:37:18,880
محققة (مارتينز)، هل لي بلحظة؟

602
00:37:19,880 --> 00:37:20,879
بالطبع

603
00:37:22,078 --> 00:37:26,975
أخبرتك أن تتنحّي
عن قضيّة القافزة ولم تستمعي

604
00:37:28,075 --> 00:37:29,474
أنا آسفة

605
00:37:30,373 --> 00:37:35,470
.تصرفتي بما يمليه قلبكِ
وهذه أغلى صفة قد يمتلكها الشرطي

606
00:37:37,769 --> 00:37:41,966
لديّ أيضًا صفة أخرى ذو فائدة

607
00:37:41,966 --> 00:37:44,764
مريض دماغي بحاسة سادسة عن الموت

608
00:37:47,563 --> 00:37:50,961
استمري بإخراج تلك عن السبورة

609
00:37:51,960 --> 00:37:53,659
فهو تحت تصرفك

610
00:38:14,546 --> 00:38:17,144
أهل (فيكي) هنا لأخذ أغراضها

611
00:38:17,544 --> 00:38:19,343
أفترض أنّك تود منّي التكفّل بالأمر؟

612
00:38:20,442 --> 00:38:23,640
كلا

613
00:38:23,640 --> 00:38:25,139
يجب أن يأتوا لعندي

614
00:38:46,526 --> 00:38:49,624
لا شيء قد يمحو ألم خسارة
شخص تحبّه

615
00:38:49,724 --> 00:38:52,023
تحمله بعاتقك لبقيّة حياتك

616
00:38:52,023 --> 00:38:54,421
مهما طالت المدّة

617
00:38:55,221 --> 00:38:57,319
أفضل ما قد تأمله أنه مع مرور الوقت

618
00:38:57,319 --> 00:38:59,218
أن الجِراح قد تُشفى

619
00:39:01,017 --> 00:39:02,616
لكن مهما كنّا اقوياء

620
00:39:02,616 --> 00:39:04,615
..مهما كافحنا بقوّة

621
00:39:04,615 --> 00:39:07,713
فالجرح دائمًا يبقى بجانبنا

622
00:39:43,891 --> 00:39:45,490
أفتقدها ايضًا لعلمك

623
00:39:46,889 --> 00:39:48,887
ستكون بالـ94 من عمرها في هذا الوقت

624
00:39:50,387 --> 00:39:52,985
..من المحتمل أنها -
لقد رحلت -

625
00:39:53,784 --> 00:39:55,883
لن تراها مجددًا

626
00:39:55,883 --> 00:39:58,182
تفهمت الأمر منذ أزل بعيد

627
00:39:58,182 --> 00:40:00,380
وعليك فِعل المِثل

628
00:40:00,380 --> 00:40:01,979
كلا. بالطبع

629
00:40:02,379 --> 00:40:04,378
..الأمر فقط

630
00:40:04,378 --> 00:40:06,477
أعلم أنها سترحل يومًا ما

631
00:40:06,477 --> 00:40:09,475
افتكرت أننا سنكون عائلة طبيعية لفترة

632
00:40:10,974 --> 00:40:12,373
لقد كنّا

633
00:40:12,773 --> 00:40:15,071
لكن من يحتاج لأن يكون بعائلة طبيعية؟

634
00:40:15,371 --> 00:40:16,770
بحقّك

635
00:40:19,968 --> 00:40:21,467
لكنك استمتعت بالأمر

636
00:40:21,967 --> 00:40:24,266
هل تسألني حقاً إن كنت أستمتع بحياتي؟

637
00:40:25,765 --> 00:40:28,063
تأخر سؤالك، ألا تظن؟

638
00:40:28,963 --> 00:40:31,461
آسف. سؤال ساذج

639
00:40:32,760 --> 00:40:34,259
أتعلم ما يقوله المثل الصيني؟

640
00:40:34,659 --> 00:40:36,558
"لعلّك تعيش أوقات مثيرة"

641
00:40:36,958 --> 00:40:40,156
والآن اذكر لي أيّ شخص خاض
أوقات مثيرة أكثر منّا؟

642
00:40:41,755 --> 00:40:43,454
هذا صحيح

643
00:40:46,252 --> 00:40:49,150
والآن بعد إذنك، فأنا أطبخ كعك بالأعلى

644
00:40:49,750 --> 00:40:51,349
نكهة توت العليق؟ -
أجل -

645
00:40:51,349 --> 00:40:53,348
وبلا مبالغة، فقد أتقنتها

646
00:40:56,046 --> 00:40:57,545
هلّا تجيب على هذا؟

647
00:41:02,442 --> 00:41:03,941
مرحباً؟

648
00:41:03,941 --> 00:41:05,640
(مرحبًا (هنري

649
00:41:07,938 --> 00:41:10,837
من المتحدث؟ -
اسمي؟ -

650
00:41:11,436 --> 00:41:13,335
لديّ بضع اسامي

651
00:41:16,933 --> 00:41:18,332
..اسمع

652
00:41:19,431 --> 00:41:21,230
لا أحبّ الألاعيب

653
00:41:21,230 --> 00:41:23,929
كيف علمت بأمر فندق (مونتيليوني)؟

654
00:41:23,929 --> 00:41:26,727
لم يكن صعباً، في مكتب سجلّات الفندق

655
00:41:27,326 --> 00:41:29,325
كنت أبحث بأمرك

656
00:41:29,925 --> 00:41:32,223
اعذرني لكوني مفتون

657
00:41:32,623 --> 00:41:35,022
..لم أفهم شيئًا

658
00:41:35,721 --> 00:41:37,820
لم لا تزال مُهتماً؟

659
00:41:38,719 --> 00:41:41,318
مهتماً بأمر ماذا؟ -
كل شئ -

660
00:41:41,318 --> 00:41:43,616
لكن بعدها اكتشفت

661
00:41:44,416 --> 00:41:46,714
(لا زلت طفلًا يا (هنري

662
00:41:47,114 --> 00:41:49,912
أول 200 سنة هي سهلة

663
00:41:50,212 --> 00:41:52,111
لا تزال مؤمنًا

664
00:41:53,410 --> 00:41:54,909
..كم لك وأنت

665
00:41:54,909 --> 00:41:56,808
أكثر من 2000 سنة

666
00:41:56,908 --> 00:41:58,907
تود إطلاق اسم لي

667
00:41:59,007 --> 00:42:00,806
(أطلق عليّ (آدم

668
00:42:00,806 --> 00:42:03,504
أشعر وأنني مولود منذ بداية العالم

669
00:42:04,503 --> 00:42:06,702
أعتقد أنّ علينا التقابل

670
00:42:06,802 --> 00:42:08,801
سنتقابل

671
00:42:09,201 --> 00:42:12,199
لا يوجد سبب للتسرع بعلاقتنا

672
00:42:13,298 --> 00:42:15,497
لدينا وقت العالم بأسره

673
00:42:15,798 --> 00:42:19,398

{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || Anasmurad MeTaL HeaD - ReDzawe ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles


