﻿1
00:00:08,510 --> 00:00:10,344
التالي

2
00:00:11,980 --> 00:00:13,580
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

3
00:00:13,582 --> 00:00:15,582
زيارة أختي

4
00:00:15,584 --> 00:00:16,918
التالي

5
00:00:16,920 --> 00:00:18,585
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

6
00:00:18,587 --> 00:00:20,253
لرؤية عائلتي

7
00:00:20,255 --> 00:00:21,688
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

8
00:00:21,690 --> 00:00:23,123
لدواعي العمل

9
00:00:23,125 --> 00:00:25,859
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

10
00:00:25,861 --> 00:00:29,229
ذاهب هناك للموت

11
00:00:39,606 --> 00:00:41,141
أعذرني

12
00:00:46,414 --> 00:00:49,916
لن تصدق من تقدم
بطلب للحصول على تأشيرة السفر

13
00:01:48,240 --> 00:01:50,108
هل هذا دليل الهاتف؟

14
00:01:52,677 --> 00:01:55,013
إذا ذلك طريقتك لإخباري
بأنك ترغب في القسم الرياضي

15
00:01:55,015 --> 00:01:57,281
هناك العشرات من "وينربي"
الذين يعيشون في هذه المدينة بالذات

16
00:01:57,283 --> 00:01:59,349
وهناك احتمال أن يكون أحدهم
 ذا صلة قرابة

17
00:02:00,820 --> 00:02:02,386
بالطبع. كان ذلك رعونة منّي

18
00:02:02,388 --> 00:02:04,655
الآن بمأنك تعرف اصل اسم عائلتك

19
00:02:04,657 --> 00:02:07,124
 يمكن أن أجد شجرة نسبي

20
00:02:08,693 --> 00:02:10,895
واو، واو، مهلا. مهلا. هناك واحد

21
00:02:10,897 --> 00:02:12,696
يعيش في 'بارك افنيو

22
00:02:12,698 --> 00:02:13,998
بارك افنيو

23
00:02:14,000 --> 00:02:17,267
يمكننا أن نبدأ من الجزء الأعلى من المدينة
نزولا الى اسفل

24
00:02:18,169 --> 00:02:20,937
انتظر لحظة. لا، لا. لا

25
00:02:20,939 --> 00:02:22,772
أنا الواحد أرعن الآن. أنا

26
00:02:22,774 --> 00:02:25,642
لا تغلب نفسك. أنا معتاد على
 تجاهلي على مائدة الإفطار

27
00:02:25,644 --> 00:02:27,277
لا، لا، ما أعنيه هو،

28
00:02:27,279 --> 00:02:29,179
أنا لست بحاجة إلى شجرة العائلة ل
لتخبرني جدوري الحقيقية

29
00:02:32,382 --> 00:02:33,382
أوه

30
00:02:33,384 --> 00:02:36,485
ولا أنا إبني الحقيقي

31
00:02:37,788 --> 00:02:41,057
<i> مالذي نشعر به
لأرغمنا على تتبّع جذورنا </i>

32
00:02:41,059 --> 00:02:45,962
<i> تلك الأسماء في الشجرة العائلة
 فقط تلك. . .  مجرد الأسماء</i>

33
00:02:45,964 --> 00:02:49,932
<i> ولحد الآن القرابة
شعور نحوهم قوي </i>

34
00:02:49,934 --> 00:02:52,000
<i> الحقيقة بإنّنا متجذّرونا في التأريخ </i>

35
00:02:52,002 --> 00:02:54,703
<i> تشعرنا أكثر أمنا في حاضرنا؟ </i>

36
00:02:54,705 --> 00:02:58,407
<i>  ولكن ماذا لو عائلتنا
هي أشبه بشجرة الكرمة، </i>

37
00:02:58,409 --> 00:03:01,477
<i> توريق بدون هدف على مر العصور؟ </i>

38
00:03:02,813 --> 00:03:04,279
إنذار كاذب، دوك

39
00:03:04,281 --> 00:03:06,882
شرطي مبتدأ ظن بأنها
جريمة قتل

40
00:03:06,884 --> 00:03:08,684
-نعم
 -لا علامة على أنه قتل مع ذلك

41
00:03:08,686 --> 00:03:11,352
ما عدا الحمامات التي تتعب في جميع أنحاء

42
00:03:11,354 --> 00:03:12,554
الجرذان الطائرة

43
00:03:12,556 --> 00:03:14,422
كيف تكون متأكّد جدا؟

44
00:03:14,424 --> 00:03:15,891
أنا لست خبيرا، دوك

45
00:03:15,893 --> 00:03:18,259
لكن أنا متأكّد جدامن أنه كان
سرطان الرئة الذي أصابه

46
00:03:24,433 --> 00:03:26,267
آها. نعم،الآن أراه

47
00:03:26,269 --> 00:03:28,703
تورم في اليدين، واليرقان في الجلد،
<font color="#FFA500">اليرقان هو حالة تجعل لون الجلد، وأنسجة الجسم
والسوائل ذات لون مصفر. وغالباً ما ترى اللون على الجلد او الاجزاء البيضاء من العين.
 وينجم اللون الاصفر عن تراكم ّبيليروبينّ في الدم.</font>

48
00:03:28,705 --> 00:03:30,238
وفقدان الشعر

49
00:03:30,240 --> 00:03:32,873
اشارات الواضحة على العلاج الإشعاعي

50
00:03:32,875 --> 00:03:34,209
عمل جيد، أيها التحري

51
00:03:34,211 --> 00:03:36,377
الرجل كان يرتدي سوار الطبي

52
00:03:36,379 --> 00:03:38,946
حصلنا رقمه، واتصلنا بطبيب الأورام.

53
00:03:38,948 --> 00:03:41,616
حقا.ينفع ذلك، أيضا

54
00:03:42,818 --> 00:03:45,319
حسنا. حسنا، أنا جائع.
هل يريد أي شخض غضة؟

55
00:03:46,121 --> 00:03:48,856
اه، توقف
لحظة، إذا كنت لا تمانع؟

56
00:03:48,858 --> 00:03:51,726
لوكاس، ماذا تقول عن هذا؟

57
00:03:51,728 --> 00:03:53,727
ندبة إستئصال الزائدة الدودية القديمة؟

58
00:03:53,729 --> 00:03:56,363
شكلها. . . غريب جدا

59
00:03:59,867 --> 00:04:02,302
 يجب ان يكون الجراح رضيا تماما،

60
00:04:02,304 --> 00:04:04,605
أو لم يكن لذ طبيبه

61
00:04:04,607 --> 00:04:06,940
غرفة عمليات مجهزة

62
00:04:06,942 --> 00:04:08,808
يجب علينا أن لا نفترض أي شيء، لوكاس

63
00:04:08,810 --> 00:04:12,211
دعنا نعيده إلى
مختبر للتحليل الآخر

64
00:04:18,407 --> 00:04:21,024
{\an8}<font color="#40bfff">قطار الشرق السريع رومانيا
</font>

65
00:04:25,325 --> 00:04:27,760
حسنا. هذا رائع

66
00:04:27,762 --> 00:04:29,828
أنا لا أستطيع أن أصدق بأنّنا أخيرا لوحدينا

67
00:04:29,830 --> 00:04:31,264
 أمل أن يكون إبراهم بخير

68
00:04:31,266 --> 00:04:33,699
انه مع أبي وأمي
 في اوكسفوردشاير؟

69
00:04:33,701 --> 00:04:35,934
أنا متأكّد هو في الجنة لأن

70
00:04:35,936 --> 00:04:39,805
<i>هذه السفرة كان يفترض أن تكون حول </i>

71
00:04:43,442 --> 00:04:46,244
هنري

72
00:04:46,246 --> 00:04:47,546
كنت أفكر

73
00:04:47,548 --> 00:04:49,782
ماذا لو حصلنا على طفل؟

74
00:04:50,917 --> 00:04:52,951
انظري، تحدثنا بهذا من قبل

75
00:04:52,953 --> 00:04:55,353
ألم جلب
طفل الى هذا العالم

76
00:04:55,355 --> 00:04:58,390
فقط فكّربسروري
الذي أدخله إبراهم إلى حياتنا

77
00:04:58,392 --> 00:05:01,459
 <i> إعتقدت هذه الرحلة  كانت لنا</i>

78
00:05:14,273 --> 00:05:16,407
هل أنت الطبيب؟

79
00:05:16,409 --> 00:05:17,975
تعال معي

80
00:05:30,155 --> 00:05:32,556
مرحبا أيها الشاب

81
00:05:32,558 --> 00:05:34,091
الآن، دعني أرى

82
00:05:37,863 --> 00:05:39,863
 إلتهاب زائدة دودية حادّ

83
00:05:39,865 --> 00:05:41,498
نحن يجب أن نسريع

84
00:05:42,702 --> 00:05:43,767
دكتور. شكرا لك

85
00:05:43,769 --> 00:05:45,168
هل أرعب أنا أسأل عن ما هذا؟

86
00:05:45,170 --> 00:05:46,370
سائل مبدئ

87
00:05:46,372 --> 00:05:49,106
أنه يحتوي على ايثر
 لتخدير العام
<font color="#40bfff">(الإيثر Ether اسم لنوع من المركبات العضوية
 يحوي زمرة وظيفية إيثرية وهي ذرة أكسجين متصلة بزمرتي ألكيل.
 يستخدم الإيثر النموذجي ثنائي إيثيل إيثر عادة كمذيبات ومخدرات موضعية )</font>

88
00:05:49,108 --> 00:05:51,608
احذر. . . لا تتنفّسه في
أحتاجك صاحية لهذا

89
00:05:52,711 --> 00:05:54,211
أين هما والدي الطفل؟

90
00:05:54,213 --> 00:05:56,579
زائدته إنفجرت، وحياته

91
00:05:56,581 --> 00:05:58,215
انه أثمن منك

92
00:05:59,450 --> 00:06:01,684
أنت ستنقذ الولد

93
00:06:01,686 --> 00:06:02,886
وإلاّ

94
00:06:03,721 --> 00:06:05,188
حسنا، إذا أنت ستهدّدني،

95
00:06:05,190 --> 00:06:07,624
 من المفضّل أن تخبرني من هو

96
00:06:07,626 --> 00:06:09,959
انه إبن الملك

97
00:06:11,528 --> 00:06:14,230
وريثا للعرش اكريش

98
00:06:20,138 --> 00:06:21,604
تحل بالشجاعة

99
00:06:21,606 --> 00:06:23,538
أنت ابن الملك

100
00:06:37,188 --> 00:06:40,221
لا افترض بأن يمكن أن تقول
لسائق ابطاء؟

101
00:06:44,960 --> 00:06:46,828
أعذرني , سيدتي

102
00:06:46,830 --> 00:06:49,364
نحن لانسمح عادة
بتعرف على شخص

103
00:06:49,366 --> 00:06:50,732
اه ... من فضلك

104
00:06:53,336 --> 00:06:56,137
سيدتي، هل تمانع إخبارنا
بعلاقتك بالمتوفى؟

105
00:06:56,139 --> 00:06:57,272
 انه زوجي

106
00:07:00,676 --> 00:07:02,576
أرمين أرنوف

107
00:07:02,578 --> 00:07:06,314
"نجل أرنوف أمين

108
00:07:06,316 --> 00:07:08,082
لذا، أنت من "أوركيش؟

109
00:07:08,084 --> 00:07:09,984
هل سمع عنها؟

110
00:07:11,720 --> 00:07:15,022
نحن آسفون على خسارتك

111
00:07:15,024 --> 00:07:17,057
أنت يجب أن تشعر بالأسى على "أوركيش

112
00:07:17,059 --> 00:07:21,061
اليوم، فقدوا ملكهم

113
00:07:26,301 --> 00:07:28,168
<i> Da zdravstvuyet korol. </i>

114
00:07:29,670 --> 00:07:31,972
<i> Spasibo. </i>

115
00:07:34,709 --> 00:07:37,211
انها الروسي، اه، "يعيش الملك"

116
00:07:38,146 --> 00:07:39,579
أنا لا أفهم هذا، هنري

117
00:07:39,581 --> 00:07:41,614
أي شخص يجب أن يعيش 10 حياة

118
00:07:41,616 --> 00:07:43,951
لالتقاط كل ما لديك

119
00:07:43,953 --> 00:07:47,153
أو فقط واحد طويلة جدا واحد

120
00:07:48,556 --> 00:07:53,916
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}إلى الأبــد
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}"الحقلة بعنوان "ملـك كولومبس

121
00:07:57,332 --> 00:07:58,898
لذا، اتضح

122
00:07:58,900 --> 00:08:01,234
ذلك أحد أولئك,ينربي
في دفتر الهواتف. . . لاري

123
00:08:01,236 --> 00:08:03,302
ابن عم بعيد على جانب والدي

124
00:08:03,304 --> 00:08:05,838
أوه، وقال "لاري" أن
لدينا ابن عم آخر،

125
00:08:05,840 --> 00:08:08,574
 هو بارون التنظيف الجاف
 في منطقة "بافالو"

126
00:08:08,576 --> 00:08:09,942
مهلا، ماذا لو تبين أن

127
00:08:09,944 --> 00:08:11,443
لي قرابة بشخص ما المشهور جدا؟

128
00:08:11,445 --> 00:08:14,247
كما تعلم، مثل شارلمان
أو، اه، نابليون

129
00:08:14,249 --> 00:08:15,614
أو جورج واشنطن
{\a9}<font color="# FF1122" >جورج واشنطن (22 فبراير 1732 - 14 ديسمبر 1799)،
 أول رئيس للولايات المتحدة مابين (1789-1797)،
 و القائد العام للقوات المسلحة للجيش القاري أثناء الحرب الأمريكية الثورية،
 وأحد الآباء المؤسسين للولايات المتحدة ،</font>

130
00:08:15,616 --> 00:08:18,550
لا أعتقد أن أي من
هؤلاء السادة هم من اليهود

131
00:08:18,552 --> 00:08:19,485
آسف

132
00:08:19,487 --> 00:08:21,019
حسنا

133
00:08:21,021 --> 00:08:23,622
 ماذا عن ألبرت آينشتاين أو كارل ماركس

134
00:08:23,624 --> 00:08:24,923
أو <i> جروكو </i> ماركس؟

135
00:08:24,925 --> 00:08:27,793
كلّ هذا بعد يوم واحد من البحث

136
00:08:27,795 --> 00:08:30,028
من يعرف مالذي ممكن
أن اصل اليه لو بحث أكثر؟

137
00:08:30,030 --> 00:08:32,798
مراقبتك تفعل كل هذا يجعلني أتساءل

138
00:08:32,800 --> 00:08:35,333
 <i> هل أردت الأطفال يوما ما ؟ </i>

139
00:08:35,335 --> 00:08:36,667
حسنا، أنا

140
00:08:36,669 --> 00:08:38,669
كان عندي بضع مرات ولكن نجوت بإعجوبة، تعرف

141
00:08:38,671 --> 00:08:39,905
 ... اه، اه

142
00:08:39,907 --> 00:08:41,839
كنت أتوقع دائما الرغبة في،

143
00:08:41,841 --> 00:08:43,308
ولكن فقط لم أفعل ذلك أبدا

144
00:08:45,211 --> 00:08:48,613
هل فكرت يوما بإرثك الخاص ؟

145
00:08:48,615 --> 00:08:51,015
ماذا تقصد، وريث؟

146
00:08:51,017 --> 00:08:53,651
الآن، لماذا أحتاج إلى وريث؟

147
00:08:53,653 --> 00:08:55,052
 <i> لدي أنت </i>

148
00:08:56,254 --> 00:08:59,690
لذا، جزء مني، روحيا،
سوف يستمر إلى الأبد

149
00:08:59,692 --> 00:09:01,959
ذلك حلوّ جدا منك

150
00:09:01,961 --> 00:09:03,327
أعتقد

151
00:09:03,329 --> 00:09:04,361
لديا سوءال أتسمح به

152
00:09:04,363 --> 00:09:05,463
بالتأكيد

153
00:09:05,465 --> 00:09:06,431
ماذا تريد من خاتمي؟

154
00:09:06,433 --> 00:09:07,831
 خاتم؟

155
00:09:07,833 --> 00:09:09,766
نعم،خاتم. . . الذي أعطيتني اياه. أنت وأمي

156
00:09:09,768 --> 00:09:12,569
عندما تركتنني
وذهب في قطار الشرق السريع

157
00:09:13,838 --> 00:09:19,276
انظرا، ينتمي هذه خاتم
إلى ملك "أوكيش"

158
00:09:20,645 --> 00:09:21,778
حقا؟

159
00:09:21,780 --> 00:09:23,713
يجب أن تساوي قيمة ثروة

160
00:09:23,715 --> 00:09:27,083
مقارنة بقيمته العاطفيه
 ذلك لا شيء

161
00:09:27,085 --> 00:09:29,018
أنا آسف، "آبي"

162
00:09:29,020 --> 00:09:31,755
سأرجعه
إلى مالكه الحقيقي

163
00:09:35,277 --> 00:09:37,187
"أوركيش" ... هل هذا بلد الحقيقي؟

164
00:09:37,192 --> 00:09:40,759
وفقا لويكيبيديا، فقد مر
 بتاريخ مضطرب

165
00:09:40,761 --> 00:09:41,961
أطيح بملكه

166
00:09:41,963 --> 00:09:44,229
في الانقلاب الذي ثم اعدام
جميع أفراد الأسرة بالرصاص

167
00:09:44,231 --> 00:09:45,764
ناقص الرجل الميت في الطابق السفلي

168
00:09:45,766 --> 00:09:48,266
حسنا، يعيش هنا
في المنفى تحت اسم مستعار

169
00:09:48,268 --> 00:09:49,602
كلّ هذه السنوات

170
00:09:49,604 --> 00:09:51,804
 مشي ذو طوابق ثلاثة مدار من قبل الإيجار أعلى

171
00:09:51,806 --> 00:09:53,772
البلدان الصغيرة يمكن أن تجعل كبيرة نتن

172
00:09:53,774 --> 00:09:56,174
اتصل بالقنصلية، ونرى ما
 يريدوا ان يفعلوا بالجثة

173
00:09:56,176 --> 00:09:57,709
هنري ما زال يعمل عليه

174
00:09:57,711 --> 00:09:59,644
رجل بعمر 80 سنة مصاب بسرطان الرئة

175
00:09:59,646 --> 00:10:01,313
الذي لقي حتفه على مقعد في حديقة

176
00:10:01,315 --> 00:10:03,881
هل هناك شيء لا أفهمه هنا؟

177
00:10:03,883 --> 00:10:04,949
 -لا
 -جيد

178
00:10:04,951 --> 00:10:06,718
دعنا فقط محاولة وضع هذا في السرير

179
00:10:06,720 --> 00:10:09,454
بدون خلق حادثة دولية

180
00:10:15,460 --> 00:10:18,562
دوكتور. كيف أساعدك؟

181
00:10:18,564 --> 00:10:20,698
أنه ينتمي إلى زوجك

182
00:10:20,700 --> 00:10:23,267
يعود إليك و الى أطفالك

183
00:10:24,770 --> 00:10:28,239
زوجي وأنا
أبدا ما كنا محظوضن أن يكون لدينا أي منها

184
00:10:29,574 --> 00:10:31,342
من أين أنت حصلت على هذا؟

185
00:10:31,344 --> 00:10:33,577
بالإضافة إلى كونه الطبيب الشرعي

186
00:10:33,579 --> 00:10:35,546
أشتغل في التحف

187
00:10:35,548 --> 00:10:37,414
أتمانع لو دخلت؟

188
00:10:37,416 --> 00:10:39,350
نعم، بالطبع

189
00:10:47,992 --> 00:10:49,526
كوب الصحيح

190
00:10:49,528 --> 00:10:51,227
زوجي كان ينكّت

191
00:10:51,229 --> 00:10:53,229
 أن الشاي الشيء
الوحيد الذي يمكن أن طهه

192
00:10:54,366 --> 00:10:57,500
سماور الجميل. القرن الثامن عشر؟

193
00:10:57,502 --> 00:11:00,904
أحد أشياء القلة
التي نجا من الثورة

194
00:11:02,006 --> 00:11:06,309
لكنك لم تأت هنا للحديث عن التحف

195
00:11:08,078 --> 00:11:09,379
لا

196
00:11:11,014 --> 00:11:16,252
أعرف أن هذا سيبدو
 سؤال غريبا، لكن

197
00:11:16,254 --> 00:11:18,788
هل كان لزوجك حياة جيدة

198
00:11:20,523 --> 00:11:23,693
كنت أعتقد أن رجلا
الذي جلس على العرش

199
00:11:23,695 --> 00:11:26,428
كان سيستاء من هذه الحياة

200
00:11:26,430 --> 00:11:27,730
لكن ليس زوجي

201
00:11:27,732 --> 00:11:31,266
ترك هذا العالم بدون أسف

202
00:11:33,070 --> 00:11:35,470
حسنا، لا واحد

203
00:11:35,472 --> 00:11:39,208
كان يريد العودة إلى
أوركيش قبل وفاته

204
00:11:39,210 --> 00:11:40,875
هكذا كان سيذهب الى الخارج

205
00:11:40,877 --> 00:11:43,078
هل كان يتلقى العلاج الإشعاعي؟

206
00:11:43,080 --> 00:11:44,946
أنا آسف

207
00:11:44,948 --> 00:11:48,850
 زوجي ليس لديه العلاج

208
00:11:48,852 --> 00:11:50,719
كيف له أن يتعرض

209
00:11:50,721 --> 00:11:52,721
إلى مثل هذه المستويات السامّة

210
00:11:56,225 --> 00:11:57,759
أعذرني

211
00:12:02,664 --> 00:12:04,432
ماذا فعلت الملك ؟

212
00:12:04,434 --> 00:12:07,168
وااو لا تصرخ في وجهي.... لقد اخدوه

213
00:12:08,404 --> 00:12:09,737
أوقف ذلك المصعد

214
00:12:10,405 --> 00:12:12,139
يا! مرحبا. يا

215
00:12:12,141 --> 00:12:14,041
تمانع لو شكوش هنا؟

216
00:12:14,043 --> 00:12:15,909
شكرا، رجال

217
00:12:15,911 --> 00:12:17,278
أوه! متسع لشخص أخر؟

218
00:12:17,280 --> 00:12:19,179
هيا نذهب

219
00:12:20,316 --> 00:12:22,483
يمكنني أن أؤكد لكم، أني أعزل

220
00:12:24,819 --> 00:12:27,320
وأنا نظيف،أيضا،
 إذا يا الرجال كنتم تتساءلون عن

221
00:12:29,191 --> 00:12:30,457
ما هذا؟

222
00:12:30,459 --> 00:12:32,059
يقيس إشعاعا

223
00:12:32,061 --> 00:12:33,060
أعذرني

224
00:12:33,062 --> 00:12:34,461
هنا. آسف. أنا المسؤول

225
00:12:34,463 --> 00:12:36,196
اعذرني. مهلا. القادم

226
00:12:36,198 --> 00:12:37,530
هيا نذهب

227
00:12:37,532 --> 00:12:38,465
ماذا يعني ذلك؟

228
00:12:38,467 --> 00:12:40,234
تم تسميمه

229
00:12:40,236 --> 00:12:43,803
بنظائر مشعة  عمرها افتراضي
عشرات آلاف السنوات،

230
00:12:43,805 --> 00:12:45,838
 ما يعني ان الجميع على متن هذا المصعد

231
00:12:45,840 --> 00:12:47,440
  التقنية أصيب بالأشعاع، أيضا

232
00:12:48,777 --> 00:12:51,378
واو

233
00:12:55,284 --> 00:12:56,750
ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟

234
00:12:56,752 --> 00:12:59,685
حسنا، دوك يعتقد بأنها جريمة قتل

235
00:12:59,687 --> 00:13:01,720
لم يتم قتل الملك. لقد ثم اغتيله

236
00:13:03,157 --> 00:13:05,658
حسنا؟ ماذا تنتظر؟
  لذينا عمل نقموا به

237
00:13:06,626 --> 00:13:08,661
أعتقد أني سآخذ الدرجات

238
00:13:16,788 --> 00:13:20,782
 -ما هو سبب زيارتك "أوركيش"؟
 -نعم، زيارة العائلة

239
00:13:20,782 --> 00:13:21,793
التالي

240
00:13:25,065 --> 00:13:27,131
 السلاح، من فضلك

241
00:13:28,635 --> 00:13:30,569
الخطوة، رجاء

242
00:13:30,571 --> 00:13:31,737
شكرا لك

243
00:13:33,405 --> 00:13:35,073
هنري، ماذا تفعل؟

244
00:13:35,075 --> 00:13:37,275
عداد جيجر؟ حقا؟

245
00:13:37,277 --> 00:13:38,609
حسنا، أيّ شئ أو أي شخص

246
00:13:38,611 --> 00:13:40,345
اتّصل بالسمّ

247
00:13:40,347 --> 00:13:42,213
سيكون لدينا كميات ضئيلة من الإشعاع

248
00:13:42,215 --> 00:13:44,282
حسنا، طالما نحن في هذا القنصلية،

249
00:13:44,284 --> 00:13:46,517
نحن ضيوف على أرض أجنبية

250
00:13:46,519 --> 00:13:49,620
مما يجعل هذا بلد أولا
البلاد أزورها

251
00:13:50,722 --> 00:13:52,423
يجب عليك الحصول على جواز السفر المختوم

252
00:13:52,425 --> 00:13:56,193
حسنا، ليس كل واحد منا يمكن
أوركيش"

253
00:13:56,195 --> 00:13:57,728
متى كنت  هناك؟

254
00:13:58,897 --> 00:14:00,330
 كان شهر العسل

255
00:14:01,299 --> 00:14:02,700
أنت وأبيجيل؟

256
00:14:02,702 --> 00:14:05,068
نعم

257
00:14:07,538 --> 00:14:10,140
هذا هي قصة كبيرة، هنري

258
00:14:14,379 --> 00:14:17,647
ذهبنا من بودابست إلى إسطنبول

259
00:14:17,649 --> 00:14:19,082
على متني قطار الشرقي السريع

260
00:14:19,084 --> 00:14:22,619
الآن، هذا رومانسية بجنون

261
00:14:24,922 --> 00:14:26,222
أين قضيتي شهر العسل

262
00:14:26,224 --> 00:14:29,859
 أنا و "شون" ذهبنا إلى تاج محل

263
00:14:31,262 --> 00:14:33,996
موجود في مدينة اطلنتا

264
00:14:35,467 --> 00:14:37,700
كنا مشغول بالعمل على القضايا
 عندما تزوجنا،

265
00:14:37,702 --> 00:14:42,138
نحن إعتقدنا بأنّنا
نخطّط لواحد الحقيقي دائما

266
00:14:42,140 --> 00:14:44,974
إحزر ماكان
يخبأه لنا قدر

267
00:14:57,353 --> 00:14:58,921
لذا، أين كنّا ؟

268
00:14:58,923 --> 00:15:02,123
مناقشة المسؤوليات و
مزايا توسيع عائلتنا

269
00:15:02,125 --> 00:15:04,359
لا تتحمل، هنري

270
00:15:09,032 --> 00:15:11,032
لا

271
00:15:11,034 --> 00:15:12,834
لا. مم

272
00:15:12,836 --> 00:15:14,602
لا تجبه

273
00:15:19,641 --> 00:15:21,609
هل هناك شيء يتعلق
 بمريضنا الشاب؟

274
00:15:21,611 --> 00:15:25,046
الأمير الشاب
يتعافى بشكل مريح جدا

275
00:15:29,417 --> 00:15:30,818
إعتذاراتي

276
00:15:30,820 --> 00:15:33,120
. . . سموك

277
00:15:33,956 --> 00:15:35,957
أنقدت حياة إبني

278
00:15:35,959 --> 00:15:37,424
أنا من يجب أن ينحني لك

279
00:15:44,868 --> 00:15:47,334
كيف أكافئك ؟

280
00:15:47,336 --> 00:15:51,405
على أقل تقدير، انظم لي على  العشاء

281
00:15:53,774 --> 00:15:55,275
سنكون مسرورين

282
00:15:56,144 --> 00:15:57,978
! واو أعذرني

283
00:15:57,980 --> 00:15:59,213
عفوا، يا صاحب الجلالة

284
00:15:59,215 --> 00:16:01,615
الشمبانيا يحتاج لحظة لالبرد

285
00:16:02,483 --> 00:16:06,586
طبق الرئيسي. . . ساق الثور المشوي

286
00:16:11,071 --> 00:16:13,339
هل كان لديك أي فكرة ملككم عاش

287
00:16:13,341 --> 00:16:16,709
على بعد سبع أحياء من
القنصلية كلّ هذه السنوات؟

288
00:16:16,711 --> 00:16:18,210
لم يكن ملك

289
00:16:18,212 --> 00:16:20,712
لا تعتقد بأنّه غريب
أنه لم الملك أراد

290
00:16:20,714 --> 00:16:24,616
للعودة إلى البلاده تلك
التي قتل فيه كامل عائلته؟

291
00:16:24,618 --> 00:16:28,220
أتصور أنه الملك إلى الأبد
يتوقع أن يحصل على ما يريد

292
00:16:28,222 --> 00:16:30,322
رغم ذلك صادّقت على تأشيرته؟

293
00:16:30,324 --> 00:16:34,326
تخضع أوركيش لقوانين الآن،
وليس لنزوات النظام الملكي

294
00:16:34,328 --> 00:16:36,395
أنا مجرّد بيروقراطي نظام

295
00:16:36,397 --> 00:16:38,663
 واحد ذو أجر جيد، من الواضح

296
00:16:38,665 --> 00:16:40,298
هنري؟

297
00:16:41,367 --> 00:16:43,568
أنت مدرك ان مكتب التحقيقات الفدرالي يسجّل

298
00:16:43,570 --> 00:16:47,439
كلّ المبعوثين الأجانب
عمل على أراضي الأمريكية،

299
00:16:47,441 --> 00:16:49,307
يراقب ممتلكتهم الشخصية؟

300
00:16:49,309 --> 00:16:51,276
إجلس

301
00:16:52,144 --> 00:16:53,844
هذا قطعة جميلة

302
00:16:54,880 --> 00:16:58,716
يعود تاريخها إلى عهد
نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟

303
00:16:58,718 --> 00:17:00,919
انها ... نسخة

304
00:17:00,921 --> 00:17:04,022
فإن الأصلية ستكون ذات ثمينة جدا

305
00:17:04,623 --> 00:17:05,890
إذا لم يكن لديك مانع

306
00:17:05,892 --> 00:17:08,359
هنري، لماذا لا تعطيه إناء؟

307
00:17:08,361 --> 00:17:09,427
بالطبع

308
00:17:16,201 --> 00:17:19,970
إذا ستعذرني،  يجب أن
 العودة للعمل

309
00:17:20,939 --> 00:17:23,574
 الملحق الثقافي أنت

310
00:17:26,811 --> 00:17:28,412
إنظر من جائع

311
00:17:35,086 --> 00:17:37,187
 سأتحدث معك،

312
00:17:37,189 --> 00:17:39,423
لكن فقط إذاوعتمني
بابقائي خرج موضوع أف بي أي

313
00:17:39,425 --> 00:17:41,358
لماذا لا نتحدث في مكتبك؟

314
00:17:41,360 --> 00:17:44,694
 7.50$، رجاء

315
00:17:44,696 --> 00:17:46,696
شكرا لك، رفيق

316
00:17:46,698 --> 00:17:49,966
النظام الملكي ليست
موضوع شعبي في مكتبي

317
00:17:49,968 --> 00:17:51,634
أفضل أن أتحدث على الأراضي الأميركية

318
00:17:51,636 --> 00:17:54,370
لذا، ماذا تريد
أن تخبرنا عن الملك؟

319
00:17:54,372 --> 00:17:57,841
كل ما أعرفه هو أنه أت
لزيارتي، وقول انه على وشك الموت،

320
00:17:57,843 --> 00:17:59,241
يريد العودة إلى البلاده الأصلية،

321
00:17:59,243 --> 00:18:01,110
و إذا كان بإمكاني إرضاء
وتسريع أوراقه

322
00:18:01,112 --> 00:18:02,811
ماذا سعر ذلك؟

323
00:18:02,813 --> 00:18:04,746
مكان في جيبه،

324
00:18:04,748 --> 00:18:06,915
قدم لي الماس بحجم حبة العنب

325
00:18:06,917 --> 00:18:09,285
أحسب أنها كانت مناسبة
سعر لتبادل

326
00:18:09,287 --> 00:18:12,388
الآن افعل لي معروفا واذهبي
قبل أن يرنى شخص ما اتحدث اليك

327
00:18:13,223 --> 00:18:15,023
الماس بحجم حبة العنب؟

328
00:18:15,025 --> 00:18:16,925
يبدو أبعد من الاغتيال

329
00:18:16,927 --> 00:18:18,994
وأقرب الى الجشع. الطراز القديم جيد

330
00:18:18,996 --> 00:18:21,396
إحمل هذا

331
00:18:21,398 --> 00:18:24,199
أم ... ما هو؟

332
00:18:24,201 --> 00:18:26,034
 محتويات معدة الرجل العجوز

333
00:18:29,406 --> 00:18:30,939
ما الأمر؟

334
00:18:30,941 --> 00:18:32,807
يا. هل حصلت على نوع السم؟

335
00:18:32,809 --> 00:18:34,942
البولونيوم 210

336
00:18:34,944 --> 00:18:37,278
هل سبق لك أن سمعت بالبولونيوم 210؟
{\a11}<font color="#008008" >البولونيوم معدن سام مشع
 يصدر إشعاعات من نوع ألفا،
 وهي أشعة تؤدي الطاقة الناجمة عنها إلى تدمير جينات الخلايا وقتلها،
 أو تحويلها إلى خلايا سرطانية، وله العشرات من النظائر المشعة غير الثابتة،
 أكثرها توفرا البولونيوم 210</font>

337
00:18:37,280 --> 00:18:41,449
النظائر المشعة اكتشف
بواسطة "ماري كوري" في عام 1898
<font color=#9A0749>هي فيزيائية بولندية المولد
 اكتشفت مع زوجها بيير كوري في باريس عام 1898م
 عنصري البولونيوم والراديوم</font>

338
00:18:41,451 --> 00:18:44,619
وقد استخدم في وقت لاحق لاغتيال
"الكسندر ليتفينينكو"
<font color="Silver" size=30>ورئيس الفلسطيني ياسر عرفات
</font>

339
00:18:44,621 --> 00:18:47,155
حسنا، هذا ما
وجده في المعدة الملك

340
00:18:49,791 --> 00:18:50,958
غير ذلك ماذا وجدتم؟

341
00:18:50,960 --> 00:18:52,426
أنا لا أعرف

342
00:18:52,428 --> 00:18:53,427
الغذاء؟

343
00:18:53,429 --> 00:18:54,795
ضع لوكاس على

344
00:18:54,797 --> 00:18:56,564
يا

345
00:18:56,566 --> 00:18:57,865
انه دوك

346
00:18:57,867 --> 00:18:59,366
أوه. نعم، رئيس

347
00:18:59,368 --> 00:19:02,236
لوكاس، قوة في التفاصيل،

348
00:19:02,238 --> 00:19:04,005
أحتاجك للوصف ماكان غذاء الذي وجدته

349
00:19:04,007 --> 00:19:05,339
في معدة الضحيّة

350
00:19:05,341 --> 00:19:06,573
حسنا

351
00:19:07,676 --> 00:19:08,975
تنبعث منه رائحة الحساء

352
00:19:08,977 --> 00:19:11,445
أكتشف وجود الكاري

353
00:19:11,447 --> 00:19:13,113
ونوعا من رائحة اللحوم

354
00:19:13,115 --> 00:19:14,915
وكأنه-لحم معز، ربما

355
00:19:14,917 --> 00:19:16,250
هل يمكن أن يكون لحم ثور؟

356
00:19:16,252 --> 00:19:18,885
نعم.لم يسبق لي ان ذاقته ولكن بالتأكيد

357
00:19:18,887 --> 00:19:20,154
لماذا؟

358
00:19:20,156 --> 00:19:21,588
انها الطبق الوطني في "أوركيش"

359
00:19:21,590 --> 00:19:24,691
وجبة التي تشعره بالحنين إلى الوطن
 أكل قبل أن يموت

360
00:19:24,693 --> 00:19:28,562
لذلك، أين في نيويورك يمكن
للمرء أن يجد حساء ثور الأصيل؟

361
00:19:30,765 --> 00:19:32,899
مطعم "أوركيش"

362
00:19:32,901 --> 00:19:34,133
كيف عرفت؟

363
00:19:34,135 --> 00:19:35,702
 حيث أكلت الضحية يوم وفاته،

364
00:19:35,704 --> 00:19:38,037
طبقا لبطاقة إئتمانه

365
00:19:38,039 --> 00:19:39,905
ذكي جدا، "هانسن". شكرا لك.

366
00:19:48,215 --> 00:19:49,382
أعذرني

367
00:19:49,384 --> 00:19:50,849
هل أنت المالك؟

368
00:19:50,851 --> 00:19:51,617
مم

369
00:19:51,619 --> 00:19:53,352
هل تعرف هذا الرجل؟

370
00:19:53,354 --> 00:19:55,153
لا

371
00:19:55,155 --> 00:19:57,656
طبقا لبطاقة إئتمانه،
هو كان هنا قبل يومين

372
00:19:57,658 --> 00:19:59,224
من أنت ... مفتشي الأغذية؟

373
00:19:59,226 --> 00:20:00,926
قريب. شرطة نيويورك

374
00:20:02,328 --> 00:20:03,796
أنت من "أوركيش"

375
00:20:03,798 --> 00:20:05,598
ماسبب؟

376
00:20:05,600 --> 00:20:07,265
تمانع لو سأل عن مشاعرك

377
00:20:07,267 --> 00:20:08,297
عن النظام الملكي السابق في بلدك؟

378
00:20:08,299 --> 00:20:10,633
أنا أمريكي الآن. ليس لدي أي مشاعر

379
00:20:10,646 --> 00:20:12,312
كان ذلك قبل زمن

380
00:20:12,314 --> 00:20:14,214
بعض الندب لا تشفي أبدا،

381
00:20:14,216 --> 00:20:17,518
 التعذيب بسلاسل على سبيل مثال
اخترعت في عهد اسرة "هان"

382
00:20:17,520 --> 00:20:19,352
حرفيا الموت 1،000 مرة،

383
00:20:19,354 --> 00:20:21,855
تقنية المستخدمة من قبل
الحرس الملكي، إذا لم أكن مخطئا

384
00:20:21,857 --> 00:20:23,824
يجب أن تكون طفلا أنداك

385
00:20:24,785 --> 00:20:27,285
لماذا تعتقد بأنّهم تركونني حيّ؟

386
00:20:31,024 --> 00:20:33,691
نسيت إطفائه

387
00:20:35,660 --> 00:20:36,228
لا يمكن أن تأتي هنا

388
00:20:36,236 --> 00:20:38,904
العداد التقط
كميات ضئيلة من الإشعاع

389
00:20:40,065 --> 00:20:42,666
يبدو أننا قد نلجاء للاتصال
 بمفتش الصحة بعد كل شيء

390
00:20:42,680 --> 00:20:44,145
ما الذي تتحدث عنه؟

391
00:20:44,147 --> 00:20:47,215
ان ملك "أوركيش"
قتل في المطعمك الخاص

392
00:20:51,767 --> 00:20:53,635
اسمحوا لي أن ألخص قائمة من المشاكل

393
00:20:54,246 --> 00:20:57,159
حصلنا على الدافع، والفرصة،
والآن حصلنا على سلاح الجريمة

394
00:20:57,159 --> 00:20:59,770
وعاء مع كميات ضئيلة من البولونيوم 210

395
00:20:59,772 --> 00:21:01,672
هذا هو السم الذي وجدنا
في جسم الضحية

396
00:21:01,674 --> 00:21:04,441
أردت موت الملك،
لذلك قل لنا كيف فعلت ذلك

397
00:21:04,443 --> 00:21:07,044
إذا كنت أعرف أنه كان الوريث
 عرش أوركيش،

398
00:21:07,046 --> 00:21:09,046
هل تعتقد أنني سوف
أسممه، مثل امرأة؟

399
00:21:09,048 --> 00:21:11,315
لا حاجة أن تطرق الى جنس،

400
00:21:11,317 --> 00:21:13,183
 كنت سأطعنه
في قلبه بسكين

401
00:21:13,185 --> 00:21:14,919
وأقال له لتتعفن في الجحيم على ما فعلته

402
00:21:14,921 --> 00:21:16,487
<i> ماذا بالضبط فعله لك؟ </i>

403
00:21:16,489 --> 00:21:17,754
كنت مجرد طفل، بنفس العمره،

404
00:21:17,756 --> 00:21:18,989
عندما قامت الثورة

405
00:21:18,991 --> 00:21:21,225
كان لديه دم والده في عروقه

406
00:21:21,227 --> 00:21:23,693
ودمّ شعبي على أيديه

407
00:21:25,696 --> 00:21:27,864
<i> حسنا، لنفترض أنك لم تفعلها  </i>

408
00:21:27,866 --> 00:21:30,267
شخص ما في مطعمك فعلت

409
00:21:31,236 --> 00:21:34,303
لماذا لا تتحدث إلى
امرأة شابة التي كان يتناول الطعام مع؟

410
00:21:34,305 --> 00:21:36,172
<i> امرأة شابة؟ </i>

411
00:21:36,174 --> 00:21:37,107
زوجته؟

412
00:21:37,109 --> 00:21:39,909
عيون خضراء، لهجة الأمريكية،

413
00:21:39,911 --> 00:21:41,444
تصرف مثل عشيقة

414
00:21:41,446 --> 00:21:42,812
ماذا يجعلك تقول ذلك؟

415
00:21:42,814 --> 00:21:45,115
الطريق التي كانوا يتحدثون
ودية في البداية

416
00:21:45,117 --> 00:21:47,150
ثمّ إنزعجت، بدأ بالصراخ

417
00:21:47,152 --> 00:21:48,284
ثم غادرت

418
00:21:48,286 --> 00:21:49,352
دون تناول أي شيء؟

419
00:21:50,587 --> 00:21:51,987
أي فكرة عن مكان توجدها؟

420
00:21:51,989 --> 00:21:53,656
صرخت في وجهه

421
00:21:53,658 --> 00:21:56,224
شيئا عن العودة إلى قفصها

422
00:21:58,695 --> 00:22:01,063
لذا، ما الذي نبحث عنه هنا، هاه؟

423
00:22:01,065 --> 00:22:03,666
أحمر الشفاه على الياقات البيضاء،
 هيكي على الرقبة؟

424
00:22:03,668 --> 00:22:05,034
إمسح فتحته جنسية

425
00:22:05,036 --> 00:22:07,036
لمعرفة ما إذا كان يمكنك حصول
على "دي إن أي" العشيقة

426
00:22:07,038 --> 00:22:07,936
الرجل

427
00:22:07,938 --> 00:22:09,871
انه ... انه  بعمر 70 عاما

428
00:22:09,873 --> 00:22:12,006
لا أعتقد أنه كان في الواقع،
يمارس الجنس

429
00:22:12,008 --> 00:22:14,509
عرفت الرجال لديهم نشيط جنسيا

430
00:22:14,511 --> 00:22:15,943
<i> في وقت متأخر من الحياة جدا </i>

431
00:22:15,945 --> 00:22:18,079
حسنا

432
00:22:22,351 --> 00:22:23,552
هذا ممتع

433
00:22:23,554 --> 00:22:24,852
أوه، يشكر الله

434
00:22:24,854 --> 00:22:26,688
إنظر إلى يدّه  تحت ضوء أسود

435
00:22:28,691 --> 00:22:30,291
كم هذا فضولي. . . قفص طيور

436
00:22:30,293 --> 00:22:31,525
كنت على حق،دوك

437
00:22:31,527 --> 00:22:34,328
<i> يحبّ هذا الرجل  الحصول على نزوته على </i>

438
00:22:34,330 --> 00:22:35,663
أعذرني؟

439
00:22:35,665 --> 00:22:37,799
ذلك الطابع هناك
من القفص المذهّب

440
00:22:37,801 --> 00:22:40,068
النادي ساخنة جديدة
 في منطقة تعليب اللحوم

441
00:22:40,070 --> 00:22:41,535
لم يسمح لي الحارس بدخول
في نهاية الأسبوع الماضي،

442
00:22:41,537 --> 00:22:43,437
ولكن أظن يجب الحصول
على مذكرة تفتيش

443
00:22:43,439 --> 00:22:44,145
بويا..

444
00:22:44,607 --> 00:22:45,906
 هل تحبّ الذهاب للنوادي؟

445
00:22:45,908 --> 00:22:47,174
أنا فقط قلت "بويا"..

446
00:22:47,176 --> 00:22:48,809
أوه، أنت تتكلّم مع هنري. فهمت

447
00:22:55,850 --> 00:22:57,651
نعم، أعرفه

448
00:22:57,653 --> 00:22:59,052
أنت متأكّد؟ متأكّد أنا متأكّد

449
00:22:59,054 --> 00:23:00,787
يميل كبار السنّ إلى تميز هنا

450
00:23:00,789 --> 00:23:02,122
لا مخالفة

451
00:23:03,691 --> 00:23:05,458
هل كان مع شخص هنا في تلك الليلة

452
00:23:05,460 --> 00:23:06,727
امرأة شابة مع العيون الخضراء؟

453
00:23:06,729 --> 00:23:07,728
تعني "ليديا"؟

454
00:23:07,730 --> 00:23:09,129
أتعرفها؟

455
00:23:09,131 --> 00:23:11,031
انها على البار

456
00:23:17,571 --> 00:23:18,605
أعذرني

457
00:23:18,607 --> 00:23:20,139
هل اسمك ليديا؟

458
00:23:20,141 --> 00:23:21,274
نعم

459
00:23:22,276 --> 00:23:23,409
كنت نادلة الكوكتيل

460
00:23:23,411 --> 00:23:25,278
أنت ملتزم

461
00:23:25,280 --> 00:23:28,047
اه، هل تمانع، اه،
الإجابة على بعض الأسئلة؟

462
00:23:30,618 --> 00:23:31,884
بالتأكيد

463
00:23:31,886 --> 00:23:34,553
أنا أعمل هنا مند حول السّنة،

464
00:23:34,555 --> 00:23:36,655
وضع نفسي من خلال المدرسة

465
00:23:36,657 --> 00:23:39,125
أيا كان هذا، أنا
متأكد من أنك قد حصلت على فتاة خاطئة

466
00:23:42,229 --> 00:23:44,130
تعرفه

467
00:23:44,132 --> 00:23:45,164
كيف؟

468
00:23:45,166 --> 00:23:47,199
اه

469
00:23:47,201 --> 00:23:50,068
حسنا، بدأ بالمجيء قبل شهر

470
00:23:50,070 --> 00:23:51,002
لوحده

471
00:23:51,004 --> 00:23:52,337
فعلت دائما نفس الشيء

472
00:23:52,339 --> 00:23:56,241
المنظّم كوكا، مرعي
ثم ترك تلميح ضخم

473
00:23:56,243 --> 00:23:57,909
انظري، لماذا تسأل عنه حتى؟

474
00:23:57,911 --> 00:24:00,178
'السبب كنت آخر واحد
 ترؤيته على قيد الحياة

475
00:24:00,180 --> 00:24:02,113
 هل هو ميت؟

476
00:24:02,115 --> 00:24:03,749
ماذا حدث؟

477
00:24:03,751 --> 00:24:05,650
تم تسميمه

478
00:24:05,652 --> 00:24:07,285
العقل يقول لنا ما كنت تفعل

479
00:24:07,287 --> 00:24:08,953
تناولتي الطعام مع الضحية؟

480
00:24:13,392 --> 00:24:14,659
لقد كان أبي

481
00:24:18,730 --> 00:24:21,532
أو، على الأقل، هذا ما قاله

482
00:24:21,534 --> 00:24:24,402
هو وزوجته لم يكن لهم أولاد

483
00:24:24,404 --> 00:24:27,004
صحيح. أمّي لم تكن زوجته

484
00:24:28,207 --> 00:24:30,408
لم أكن أعرفها،
لقد نشأت في الميتم

485
00:24:30,410 --> 00:24:33,076
وبعد ذلك، يوم واحد في العمل،
وهذا الرجل الكبير في السن اللطيف يظهر

486
00:24:33,078 --> 00:24:35,546
ويخبرني بئني
تبنّ طفلة التي يحلم بها

487
00:24:35,548 --> 00:24:37,147
إعطائي حتى كان خطأ،

488
00:24:37,842 --> 00:24:40,309
بأنّني ما كنت فقط
اليتيم،بل  بأنّني مميزت

489
00:24:40,311 --> 00:24:41,944
الذي لا يزال لا يفسر

490
00:24:41,946 --> 00:24:43,980
لماذا تشجرتي معه في مطعم

491
00:24:43,982 --> 00:24:46,382
حسنا، ثمّ سقط كلّ
هذه المادة المجنونة عليّ

492
00:24:46,384 --> 00:24:48,651
مثل أنه كيف كان ملك

493
00:24:48,653 --> 00:24:50,653
وأراد أن يأخذني
 إلى مملكته القديمة

494
00:24:50,655 --> 00:24:52,187
ويعطيني كلّ هذه الماس

495
00:24:52,189 --> 00:24:54,089
هل أرك الماس؟

496
00:24:54,091 --> 00:24:55,357
رأيت ما يكفي من الماس

497
00:24:55,359 --> 00:24:57,626
أن أعرف أن تلك كبيرة ليست حقيقية

498
00:24:59,329 --> 00:25:01,063
وبشكل واضح، يزيّف، أيضا

499
00:25:01,065 --> 00:25:03,265
وقال لي أن
أبقيء كل شيء سرا

500
00:25:03,267 --> 00:25:06,468
لأن إذا إكتشفت زوجته
شيئا عنيّ، ستقتله

501
00:25:08,304 --> 00:25:09,938
أنت لا تصديقني

502
00:25:10,773 --> 00:25:13,742
 لا ألومك. هو مضحك جدا

503
00:25:16,546 --> 00:25:20,015
ليديا، اه، وأنا
لست متأكدا كيف أقول لك هذا

504
00:25:20,017 --> 00:25:22,851
<i> صدق لأن كل شيء قال كان صحيح  </i>

505
00:25:24,186 --> 00:25:26,454
 <i> أبوك كان ملكا  </i>

506
00:25:26,456 --> 00:25:29,590
آخر ملوك أوركيش

507
00:25:31,993 --> 00:25:33,194
 الذي يجعلني

508
00:25:33,196 --> 00:25:34,828
 أميرة

509
00:25:37,699 --> 00:25:39,967
ويتيم

510
00:25:39,969 --> 00:25:41,669
 مرة أخرى

511
00:25:44,839 --> 00:25:46,106
يو، ليديا

512
00:25:46,108 --> 00:25:47,708
الإستراحة إنتهى

513
00:25:47,710 --> 00:25:49,376
آسف

514
00:25:49,378 --> 00:25:52,813
شاهد هذه الأميرة
عادت إلى الساعة

515
00:25:58,240 --> 00:25:59,674
لا، لا، لا، ليست تلك
فقط قول أخرى سابقة.

516
00:25:59,676 --> 00:26:00,942
Many
a mickle makes a muckle.

517
00:26:00,944 --> 00:26:03,495
 ما زلت لا أستطيع أن حفظها

518
00:26:03,495 --> 00:26:06,787
يا، هنري! تعال. قل مرحبا

519
00:26:08,789 --> 00:26:10,022
مرحبا

520
00:26:10,024 --> 00:26:11,324
آي، آي، دقيقة

521
00:26:11,326 --> 00:26:12,358
هذا هو ابن عمي"لاشلن"

522
00:26:12,360 --> 00:26:13,393
"لاك-لان"

523
00:26:13,395 --> 00:26:14,427
نعم، كما قلت

524
00:26:15,764 --> 00:26:17,963
 يجب أن أذهب الآن وأعتني بي خراف

525
00:26:17,965 --> 00:26:18,698
أوه

526
00:26:18,700 --> 00:26:20,733
وداعا  إبراهم

527
00:26:20,735 --> 00:26:22,602
وداعا لك، ابن عم

528
00:26:23,605 --> 00:26:24,970
كيف تجد ذلك؟

529
00:26:24,972 --> 00:26:27,139
ذلك إبن عمي الثالث أزال مرّتين، مم؟

530
00:26:27,141 --> 00:26:28,307
هو إسكتلندي

531
00:26:28,309 --> 00:26:29,741
حسنا، لا عجب أني أحب سكوتش

532
00:26:29,743 --> 00:26:32,144
تبين عائلتي
نمط ترتان الخاصة بهم

533
00:26:32,146 --> 00:26:34,413
مهلا، هل تعتقد أن يمكن أن ارتدي تنورة؟

534
00:26:34,415 --> 00:26:38,350
تعرف، لدي ساقين

535
00:26:40,487 --> 00:26:42,387
هنري. ماذا حدث؟

536
00:26:46,026 --> 00:26:49,093
أنا فقط قلق بأنّي
والأمّ حرمتك

537
00:26:49,095 --> 00:26:50,195
من ماذا؟

538
00:26:50,197 --> 00:26:51,763
ذلك. . . العائلة

539
00:26:51,765 --> 00:26:54,499
كلّ العمّات والأعمام و
أبناء العم من جانب مورغان

540
00:26:54,501 --> 00:26:55,867
الشخص لم يلتق قط

541
00:26:55,869 --> 00:26:58,502
حسنا، لم ألتقي بهم
لأن والدي الخالد

542
00:26:58,504 --> 00:27:00,371
كان سيجعل إعادة لمّ الشمل عائلة
  صعبة نوعا ما،

543
00:27:00,373 --> 00:27:01,439
ألا تعتقد؟

544
00:27:01,441 --> 00:27:03,174
لا، لا

545
00:27:03,176 --> 00:27:05,977
الثلاثة منّا كانوا كلّ
العائلة التي أردت دوما

546
00:27:05,979 --> 00:27:08,980
أصبح وحيد أبدا
لكونك الطفل الوحيد؟

547
00:27:08,982 --> 00:27:10,114
ما عدا الصيف

548
00:27:10,116 --> 00:27:12,083
تركتني في تلك المزرعة "كربي" في إنجلترا؟

549
00:27:12,085 --> 00:27:13,784
لا

550
00:27:14,786 --> 00:27:15,820
لماذا؟

551
00:27:17,255 --> 00:27:20,858
هل ... هل وأمي فكرتم
 انجاب أطفال آخرين؟

552
00:27:23,294 --> 00:27:25,329
كان هناك لحظة

553
00:27:28,835 --> 00:27:30,868
انظروا الى ما قمت به

554
00:27:30,870 --> 00:27:33,337
جوّف عروسك للنوم
في ليلة زفافك

555
00:27:34,506 --> 00:27:36,606
أنا متأكد من أنها سوف يغفر لك

556
00:27:36,608 --> 00:27:39,009
ليل زفافنا كان قبل عقد

557
00:27:39,011 --> 00:27:41,345
إعتقدت هذا كان شهر عسلك

558
00:27:41,347 --> 00:27:43,280
هو كذلك

559
00:27:43,282 --> 00:27:46,383
نحن فقط ما تقدّمنا إلى
أخذه المرة الأولى

560
00:27:46,385 --> 00:27:48,752
تعني الأطفال وقفوا في طريق؟

561
00:27:49,788 --> 00:27:51,220
نعم. نعم

562
00:27:51,222 --> 00:27:53,089
واحد. . . إبراهم

563
00:27:53,091 --> 00:27:54,657
صاحب الجلالة

564
00:27:56,460 --> 00:28:00,296
 هدية لإبراهيم شاب

565
00:28:00,298 --> 00:28:03,900
أعطيت لي من قبل والدي،
وله من قبل والده،

566
00:28:03,902 --> 00:28:07,503
الذهاب إلى أول خط لدينا

567
00:28:11,909 --> 00:28:14,509
إن لا

568
00:28:14,511 --> 00:28:16,577
ابنك ينبغي أن يحصل على هذا

569
00:28:16,579 --> 00:28:18,713
أنا لا أريد أن أثقل ابني

570
00:28:18,715 --> 00:28:22,183
هل تعرف ما أتمنّاه؟

571
00:28:22,185 --> 00:28:25,353
أن يكبر ليكون
  ملكا لشيء آخر

572
00:28:26,856 --> 00:28:29,023
هذا هو السبب في ان يترك "أوركيش"

573
00:28:31,293 --> 00:28:32,593
وأنت؟

574
00:28:36,532 --> 00:28:39,867
أنا سأعود للمواجهة
مهما كان مصير الذي ينتظرني

575
00:28:39,869 --> 00:28:42,202
تضحية سأدلي بسعادة،

576
00:28:42,204 --> 00:28:45,605
مع العلم أن ابني قد
اتبع أحلامه الخاصة،

577
00:28:45,607 --> 00:28:47,474
مهما كانت.

578
00:28:49,978 --> 00:28:52,779
أليس هذا ما يرغب كل أب؟

579
00:28:54,916 --> 00:28:56,516
وأمّ

580
00:28:58,286 --> 00:29:00,119
ليلة جيدة، يل دوكتور

581
00:29:01,355 --> 00:29:03,857
حظا سعيدا لك أيضا

582
00:29:09,263 --> 00:29:11,331
هنري؟

583
00:29:12,700 --> 00:29:14,601
نعم. آسف. شكرا لك

584
00:29:15,802 --> 00:29:17,703
أنا أنا جيد. شكرا لك

585
00:29:17,705 --> 00:29:19,238
أنا

586
00:29:21,142 --> 00:29:23,309
لذا

587
00:29:23,311 --> 00:29:25,411
كيف أساعدك؟

588
00:29:25,413 --> 00:29:26,846
أم

589
00:29:26,848 --> 00:29:29,315
بضع أسئلة سريعة
 عن زوجك

590
00:29:29,317 --> 00:29:31,717
انظر، نعرف أنا هذا ليس سهل عليك

591
00:29:31,719 --> 00:29:35,387
ولكن هل كنت تعلم أنه كان في مامضى، اه

592
00:29:35,389 --> 00:29:36,822
كما تعلم، غير مخلص؟

593
00:29:39,058 --> 00:29:41,927
ذلك كان قبل 25 سنة

594
00:29:41,929 --> 00:29:44,730
هل لديك مانع أن تخبرنا بالظروف؟

595
00:29:46,466 --> 00:29:48,300
عندما وأنا زوجي أدركنا

596
00:29:48,302 --> 00:29:52,137
بأنّنا لم يكن ممكنا أن ننجب أطفالا

597
00:29:52,139 --> 00:29:53,938
أصبحت مكتئب جدا

598
00:29:53,940 --> 00:29:57,742
بعد أن فقد عرشه، هو
عانى كثيرا

599
00:29:57,744 --> 00:30:01,946
ثم، لمعرفة أن
ان سلالته ستموت معه

600
00:30:01,948 --> 00:30:03,848
لمت نفسي

601
00:30:03,850 --> 00:30:06,651
حتى بعد إكتشفت
حول طفله الغير شرعية؟

602
00:30:08,120 --> 00:30:09,220
ماذا قلت؟

603
00:30:10,524 --> 00:30:12,957
هو لم يخبرك عن بنته؟

604
00:30:12,959 --> 00:30:15,159
عندما كان زوجك إكتشف أنه يحتضر،

605
00:30:15,161 --> 00:30:17,962
وصل اليها، وعرض
على ابنته حفنة من المال

606
00:30:17,964 --> 00:30:19,831
الماس، في الحقيقة

607
00:30:19,833 --> 00:30:21,732
جزء من الكنز الملكي إستعمله

608
00:30:21,734 --> 00:30:24,035
لارشاء القنصلية
من أجل حصول على تأشيرته

609
00:30:24,037 --> 00:30:26,470
هل قتله لمنعه
 من مغادرة البلاد معها؟

610
00:30:26,472 --> 00:30:27,671
تعتقد بأنّني قتلته؟

611
00:30:27,673 --> 00:30:30,741
زوجي كان كلّ شيء بنسبة لي

612
00:30:30,743 --> 00:30:32,309
في حياة أخرى، وأود أن أكون ملكة،

613
00:30:32,311 --> 00:30:33,844
 قد أعيش في القصر

614
00:30:33,846 --> 00:30:35,746
هل هذا تبدو وكأنه قصر لك ؟

615
00:30:35,748 --> 00:30:38,515
هل تعتقد بأنّني أهتمّ بالثروات؟

616
00:30:39,952 --> 00:30:42,653
تزوّجت زوجي عن حبّ،

617
00:30:42,655 --> 00:30:46,623
وأنا أحببته حتى اليوم مماته

618
00:30:46,625 --> 00:30:48,659
هل هي نوبة قلبية؟

619
00:30:48,661 --> 00:30:49,993
سأتصل سيارة إسعاف

620
00:30:49,995 --> 00:30:51,762
هي ستكون ميتة قبل فترة
 طويلة من وصلهم الى هنا.

621
00:30:51,764 --> 00:30:54,064
  تعرضت للتسمم
البولونيوم

622
00:30:54,665 --> 00:30:56,533
أحتاج إلى أطول انبوب. حسنا. لماذا؟

623
00:30:56,535 --> 00:30:57,600
لغسل معدتها، من الواضح

624
00:30:57,602 --> 00:30:58,935
حسنا. حسنا

625
00:31:06,477 --> 00:31:08,044
ممتاز

626
00:31:08,046 --> 00:31:09,779
سيارة الإسعاف على طريق

627
00:31:10,482 --> 00:31:12,114
ماذا تفعل؟

628
00:31:12,116 --> 00:31:13,683
نحتاج أن يصبح
الإشعاع خارج نظامها

629
00:31:13,685 --> 00:31:15,217
قبل أن تمتصه

630
00:31:19,890 --> 00:31:20,790
هنا

631
00:31:21,592 --> 00:31:23,759
هاهو أتي

632
00:31:26,830 --> 00:31:27,629
هذا كل شيء

633
00:31:27,631 --> 00:31:29,198
ممتاز. أحسنت

634
00:31:30,767 --> 00:31:32,968
هل ستكون بخير؟

635
00:31:35,539 --> 00:31:37,939
فليحفظ الله الملكة

636
00:31:51,566 --> 00:31:54,802
 بعض الأشياء في هذا العمل،
تتمنّى بأنّك لا تريد أن تراها

637
00:31:55,904 --> 00:31:58,208
لدينا القاتل استخدم قاطع
 الترباس لدخول

638
00:31:58,208 --> 00:31:59,607
نعم، وترك كلّ تلك الماسات

639
00:31:59,609 --> 00:32:00,975
لم يكن يتعلق أمر بالمال

640
00:32:00,977 --> 00:32:03,344
هي كانت حول إنهاء الحكم الملكي إلى الأبد

641
00:32:03,346 --> 00:32:04,879
الدخول والخروج في غضون ثوان قليلة

642
00:32:04,881 --> 00:32:07,549
كل ما كان عليه القيام به هو وضع
البولونيوم في الشاي

643
00:32:07,551 --> 00:32:09,950
حسنا، ربما يمكننا سحب البصمة

644
00:32:09,952 --> 00:32:11,286
ليس من الضروري أن

645
00:32:11,288 --> 00:32:12,820
أيدي قاتلنا لطّخت بالحبر

646
00:32:18,493 --> 00:32:20,828
انه نفس الحبر المستخدم في القنصلية

647
00:32:20,830 --> 00:32:23,064
شخص ما يجب أن يكون تعرف على
الملك عندما كان يقف في الصف

648
00:32:23,066 --> 00:32:25,800
وحصل على عنوان الملكة
من إستمارة طلب تأشيرته

649
00:32:25,802 --> 00:32:27,601
تختم القنصلية أصابع الإبهام فقط

650
00:32:27,603 --> 00:32:31,105
الشخص الذي إقتحم هنا
كان لديه حبر على كل الأصابع

651
00:32:31,107 --> 00:32:32,606
لا، نحن لا نبحث

652
00:32:32,608 --> 00:32:34,140
عن شخص ما كان يقف
بقرب من الملك

653
00:32:34,142 --> 00:32:37,678
نحن نبحث عن الشخص
الذي يبصم لهم

654
00:32:53,861 --> 00:32:56,963
كما أوضح مساعدة بلدي
لك على الهاتف،

655
00:32:56,965 --> 00:32:58,965
نحن غير ملزمنا لمشتراك

656
00:32:58,967 --> 00:33:01,601
المعلومات الشخصية
لمستخدمين في القنصليين

657
00:33:01,603 --> 00:33:02,936
حتى إذا ارتكبوا جريمة قتل؟

658
00:33:02,938 --> 00:33:04,070
لا أحتاج لتذكيرك

659
00:33:04,072 --> 00:33:06,004
بأنّك على أرض تابعة "أوركيش"

660
00:33:06,906 --> 00:33:09,508
إذا يمكن أن فقط نتكلّم مع الشخص
الذي يأخذ بصمات الأصابع

661
00:33:09,510 --> 00:33:11,844
والذي قتل الوريث
عرش أوركيش

662
00:33:11,846 --> 00:33:13,246
زعما

663
00:33:13,248 --> 00:33:14,847
أتمنّى لو يمكنني أن أساعدك

664
00:33:15,816 --> 00:33:17,249
كما أتمنّى بأنّني يمكن أن أساعد

665
00:33:17,251 --> 00:33:20,353
الشابّة التي زارت في وقت سابق

666
00:33:20,355 --> 00:33:22,387
 مدّعية قرابة  الملك

667
00:33:23,256 --> 00:33:24,489
"ليديا"

668
00:33:27,827 --> 00:33:29,328
يا خضرت التحري

669
00:33:29,330 --> 00:33:30,996
نسيت صحيفتك

670
00:33:42,409 --> 00:33:43,808
لذا، من هو؟

671
00:33:43,810 --> 00:33:46,478
"آصف كريموف" ... الخدمة العسكرية في "أوركيش"

672
00:33:46,480 --> 00:33:50,415
 تعرّض إل بأنه جاسوس سوفيتي، لا شكّ.

673
00:33:54,853 --> 00:33:55,786
مرحبا؟

674
00:33:55,788 --> 00:33:57,488
هذه التحري "مارتينيز"

675
00:33:57,490 --> 00:34:00,024
أحتاجك للتتأكد من أن كلّ
نوافذك وأبوابك مغلقة

676
00:34:00,026 --> 00:34:01,092
لماذا؟ ماذا يحدث؟

677
00:34:01,094 --> 00:34:02,493
حسنا، على أمل، لا شيء،

678
00:34:02,495 --> 00:34:03,895
لكن حتى نجد قاتل أبّيك

679
00:34:03,897 --> 00:34:05,629
تعتقدي انه يسعى خلفيل الان

680
00:34:05,631 --> 00:34:08,032
أنت فقط تعلّق بشدّة
حتى نصل إلى هناك، موافقة؟

681
00:34:12,037 --> 00:34:13,370
لقد سمعت شيئا

682
00:34:13,372 --> 00:34:14,805
"ليديا"، هل شخص ما هناك؟

683
00:34:19,211 --> 00:34:20,110
لا

684
00:34:21,045 --> 00:34:23,246
"ليدي"ا، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟
 هل أنت ما زلت هناك؟

685
00:34:26,317 --> 00:34:27,918
رجاء لا تآذيني

686
00:34:27,920 --> 00:34:30,653
لما لم يستمع الحرس الملكي  إلى والدي

687
00:34:30,655 --> 00:34:32,989
وهم يستعطفهم ويتوسلوهم من اجلي حياتهم

688
00:34:32,991 --> 00:34:34,090
أنا لم أفعل أي شيء

689
00:34:34,092 --> 00:34:36,526
أنت على خطأ، أميرة

690
00:34:36,528 --> 00:34:40,363
في "أوركيش، يجب أن يسدد الدم بالدم

691
00:34:40,365 --> 00:34:42,399
لا

692
00:34:54,377 --> 00:34:55,711
 طفل؟

693
00:34:55,713 --> 00:34:56,879
لا! لا

694
00:34:56,881 --> 00:34:59,849
لا! لا! لا

695
00:35:25,590 --> 00:35:27,357
شرطة نيويورك

696
00:35:28,833 --> 00:35:30,499
ليديا

697
00:35:33,093 --> 00:35:34,093
انها على قيد الحياة

698
00:35:40,254 --> 00:35:42,053
خد الطفل الرضيع

699
00:35:49,162 --> 00:35:51,029
حسنا. حسنا

700
00:36:17,825 --> 00:36:19,025
احذّر

701
00:36:24,332 --> 00:36:25,765
واضح

702
00:36:31,905 --> 00:36:33,306
أنزف

703
00:36:37,644 --> 00:36:40,279
 ساعدني

704
00:36:49,255 --> 00:36:50,877
ولا بد أنه أصب الشريان الحرقفي

705
00:36:50,877 --> 00:36:52,243
طفلي الرضيع

706
00:36:52,245 --> 00:36:54,212
طفلي الرضيع

707
00:36:54,214 --> 00:36:56,681
طفلك بآمن مع الشرطة

708
00:36:56,683 --> 00:37:00,751
أنا لا أريده أن ينمو
يعيش مثل. . . يتيم

709
00:37:02,421 --> 00:37:05,022
أوه، ياللهي. سأموت

710
00:37:05,024 --> 00:37:07,358
رجاء لا تتركني أموت

711
00:37:10,563 --> 00:37:11,995
الشجاعة.

712
00:37:11,997 --> 00:37:13,764
أنت ابن الملك

713
00:37:18,870 --> 00:37:20,170
الشجاعة

714
00:37:21,472 --> 00:37:24,208
أنت ابنت الملك

715
00:37:55,952 --> 00:37:56,952
هنري؟

716
00:37:58,956 --> 00:38:01,189
آه. من هنا؟

717
00:38:01,191 --> 00:38:03,058
قلت لخدمات يهمني ان تعتني به

718
00:38:03,060 --> 00:38:04,492
حتى تستيقظ أمّه

719
00:38:04,494 --> 00:38:06,028
سش

720
00:38:06,030 --> 00:38:07,828
ماذا؟

721
00:38:07,830 --> 00:38:09,063
لا شيء

722
00:38:09,065 --> 00:38:11,633
أنا فقط تعوّدت عليك وأنت ترفس الأبواب

723
00:38:11,635 --> 00:38:13,234
وإطلاق نار على جناة

724
00:38:13,236 --> 00:38:15,370
هل تريد الاحتفاظ به؟

725
00:38:15,372 --> 00:38:16,604
مم-هم

726
00:38:18,240 --> 00:38:18,939
أوه

727
00:38:18,941 --> 00:38:21,442
طفلكما رائع

728
00:38:21,444 --> 00:38:22,977
أوه، في الحقيقة، هو ليس لنا

729
00:38:22,979 --> 00:38:25,412
نحن شركاء. . . بشكل محترف

730
00:38:26,648 --> 00:38:28,582
أم

731
00:38:30,720 --> 00:38:31,986
اعتقد انه يحب

732
00:38:31,988 --> 00:38:33,220
مم

733
00:38:34,455 --> 00:38:36,423
هل أنت وأبيجيل أبدا

734
00:38:36,425 --> 00:38:38,358
فكّرتم في إنجاب الأطفال؟

735
00:38:42,264 --> 00:38:44,565
كان لمصير خطط أخرى

736
00:38:57,578 --> 00:38:59,312
إنّ الجواب "نعم"

737
00:39:02,683 --> 00:39:05,151
 هل أنت متأكّد بأنك تريد الطفل آخر؟

738
00:39:05,153 --> 00:39:08,287
أنا متأكّد من أني أريد المحاولة

739
00:39:10,925 --> 00:39:14,360
، بعد كل شيء هو شهر عسلنا

740
00:39:25,171 --> 00:39:26,772
ماذا غيّر رأيك؟

741
00:39:29,309 --> 00:39:31,276
بدلا من فقط تفكير

742
00:39:31,278 --> 00:39:34,980
أنا وبعض ... الحسرة في المستقبل،

743
00:39:34,982 --> 00:39:40,418
أدركت بأنّ أنا هنا. . . الآن

744
00:39:42,288 --> 00:39:43,922
نعم

745
00:39:43,924 --> 00:39:45,690
أنا هنا الآن

746
00:39:54,468 --> 00:39:57,269
حصلت لك على "دوزي"

747
00:39:57,271 --> 00:39:58,803
اذا لم يكن لديكا مانع،
 أن نفعل ذلك غدا؟

748
00:39:58,805 --> 00:40:00,805
لقد  جالسة طفل
في الساعات الأربع الماضية

749
00:40:00,807 --> 00:40:02,406
هنري، ايجلس

750
00:40:05,510 --> 00:40:07,344
وماذا في ذلك

751
00:40:07,346 --> 00:40:10,181
هل اكتشفت بعض
فضول،عن سلف المفقود منذ زمن طويل ؟

752
00:40:10,183 --> 00:40:11,715
نعم. إحزر من

753
00:40:11,717 --> 00:40:13,751
من فضلك. أنا لست في
مزاج لأي ألعاب التخمين

754
00:40:13,753 --> 00:40:15,219
أنت

755
00:40:15,221 --> 00:40:16,487
ماذا تعني؟

756
00:40:16,489 --> 00:40:19,590
أنت، هنري! أنا متعلّق بك

757
00:40:21,826 --> 00:40:23,226
ولكن كيف يكون ذلك ممكنا؟

758
00:40:23,228 --> 00:40:24,662
لدينا سلف مشترك،

759
00:40:24,664 --> 00:40:26,497
الذي يعني بأنّنا عندنا
الدمّ نفسه في عروقنا

760
00:40:26,499 --> 00:40:27,964
أو على الأقل a هبوط أو إثنان.

761
00:40:27,966 --> 00:40:29,300
هل أنت متأكّد؟

762
00:40:29,302 --> 00:40:30,967
طبقا لبحثي، قبل 200 سنة،

763
00:40:30,969 --> 00:40:32,403
ولد طفل خارج إطار الزواج

764
00:40:32,405 --> 00:40:35,272
لرجل محترم
اسم "دينيس ونغويرث"

765
00:40:36,340 --> 00:40:37,140
هنا

766
00:40:37,142 --> 00:40:38,308
عمّي دنيس؟

767
00:40:38,310 --> 00:40:39,943
 كنت تعرف عنه؟

768
00:40:39,945 --> 00:40:41,711
أنا أدعوه بالكاد رجل محترم

769
00:40:41,713 --> 00:40:44,380
ان الرجل كان نذل و
وغد وتوفي في مبارزة،

770
00:40:44,382 --> 00:40:46,683
بعيار ناري في الفخذ ... وليس من قبيل الصدفة

771
00:40:46,685 --> 00:40:47,851
لكن من يهتمّ؟

772
00:40:47,853 --> 00:40:48,985
نحن ذو علاقة

773
00:40:50,588 --> 00:40:53,356
أليس هذا أعظم الأخبار التي
سمعت من أي وقت مضى في حياتك كلها ؟!

774
00:40:53,358 --> 00:40:54,990
هذا رائع حقا

775
00:40:56,127 --> 00:40:57,694
نلقي نظرة

776
00:40:59,963 --> 00:41:01,631
عندنا نفس عظام الخدّ.

777
00:41:03,300 --> 00:41:05,601
كيف أنا لم أراها قبل ذلك؟

778
00:41:05,603 --> 00:41:07,236
نعم. ننظر إلى 'م

779
00:41:07,238 --> 00:41:08,871
مم

780
00:41:08,873 --> 00:41:09,939
نعم

781
00:41:11,442 --> 00:41:14,476
 <font color=#ffff00>
الحقيقة، كلّ منّا ذو علاقة

782
00:41:14,478 --> 00:41:16,312
<i> انها مجرد مسألة كيف يعود</i>

783
00:41:16,314 --> 00:41:18,314
<i> تتتبّع شجرة نسبك </i>

784
00:41:18,316 --> 00:41:22,818
<i>  أعماقي، لدينا جميعا
</i>المشتركة الدم في عروقنا

785
00:41:22,820 --> 00:41:24,386
حساء ثور

786
00:41:26,689 --> 00:41:28,022
يا

787
00:41:28,024 --> 00:41:29,558
 ماذا؟
 لا

788
00:41:30,560 --> 00:41:32,461
هناك سبب يسمونه "الياك

789
00:41:32,463 --> 00:41:33,895
ماذا تتحدّث عنه؟ انه جيد

790
00:41:33,897 --> 00:41:37,065
<i> وعلى الرغم من ذلك، قد تختلف الأذواق الفردية </ I>

791
00:41:44,073 --> 00:41:46,908
أرجو أنك لا تمانع أن أحتفظ به

792
00:41:46,910 --> 00:41:48,609
انها مجرد، اه

793
00:41:48,611 --> 00:41:52,480
 انه يشبه جده كثيرا

794
00:41:56,352 --> 00:41:59,820
يوما ما، هذا سيكون لك

795
00:41:59,822 --> 00:42:01,756
<i> <i> إذا نحن تتعلق قبل كل شيء،</i>

796
00:42:01,758 --> 00:42:04,925
<i>كا منا عنده دم ملكي </i>

797
00:42:04,927 --> 00:42:06,794
<i> لهذا السبب كلّ طفل </i>

798
00:42:06,796 --> 00:42:11,298
<i> ملك أو ملكة  يجب أن يعتبر  </i>

799
00:42:11,300 --> 00:42:14,634
<i> مهما كانوا كبار في السن  </i>

800
00:42:20,219 --> 00:42:25,442
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}إلى الأبــد
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}"الحقلة بعنوان "ملـك كولومبس
<font color="#008040">
انتظروني في الحلقة المقبلة بإذن الله

