[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 02 ScriptType: v4.00 PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H02000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Credit,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Tico,Bahij Jalal,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3A000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H92000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H8D000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs80\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(512,370)}روائع المسرح العالمي{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(640,300)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:32.67,0:01:33.86,Tico,Cher,0,0,0,,!القرش! إنّه القرش Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:50.02,Sea Loves You,,0,0,0,,{\an6\fs80\c&HD8E1D4&\pos(513,153)}قراصنة الكاريبي\N !يهاجمون الأطفال؟ Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(912,46)}Sawada : ترجمة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:10.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(512,54)}sawada-sub.blogspot.com{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:16.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(913,100)}:تابعوني على تويتر\NSawada_Sub{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:01:53.64,0:01:54.51,Tico,Al,0,0,0,,.''قناة ''بنما Dialogue: 0,0:01:55.23,0:01:57.00,Tico,,0,0,0,,''سنصل إلى محيط ''الكاريبي\N.بعد أن نعبر من خلالها Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:00.62,Tico,,0,0,0,,لطالما افتعلت القراصنة المشاكل\N.في هذا المحيط Dialogue: 0,0:02:01.13,0:02:02.02,Tico,Nana,0,0,0,,!السفن الغارقة Dialogue: 0,0:02:02.14,0:02:02.95,Tico,Al,0,0,0,,!الكنوز الكثيرة Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:34.89,Tico,Scott,0,0,0,,أخبرني، (آل)، هل وجدتَ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:02:35.11,0:02:37.56,Tico,Al,0,0,0,,.من الصعب إيجاد شيءٍ مع هذا الغبار Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:39.50,Tico,,0,0,0,,.هناك العديد من السّرطانات على أي حال Dialogue: 0,0:02:40.08,0:02:41.37,Tico,,0,0,0,,...أعتقد بأنّ عشائنا اللّيلة سيكون Dialogue: 0,0:02:43.67,0:02:44.47,Tico,Scott,0,0,0,,!مرّة أخرى؟ Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:46.00,Tico,Al,0,0,0,,...كروكيت السرطان'' و'' Dialogue: 0,0:02:52.49,0:02:52.90,Tico,Nana,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:02:57.18,0:02:59.88,Tico,Al,0,0,0,,ما الذي حصل؟\Nحدث عُطلٌ في المذياع مُجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:03.23,Tico,Scott,0,0,0,,.أجل. علينا الحصول على واحد جديد Dialogue: 0,0:03:03.88,0:03:05.46,Tico,,0,0,0,,إذن، ما الذي أمسكتَ به؟ Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:07.37,Tico,Al,0,0,0,,.ألق نظرة Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:09.15,Tico,,0,0,0,,!أنظر Dialogue: 0,0:03:10.11,0:03:13.05,Tico,,0,0,0,,،ما رأيك؟ لم يكُن هناك أيُّ كنز\Nلكنه سرطان جيّد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:14.31,0:03:17.94,Tico,Scott,0,0,0,,آل)، ما الذي ستفعله بالسرطانات)\Nالتي جلبتها من ''سان فرانسيسكو''؟ Dialogue: 0,0:03:18.69,0:03:22.80,Tico,Al,0,0,0,,،إذا قُمنا ببيع هذه مع التي أملكها بالسابق\N!حينها سأستطيع شراء مذياع و أشياء أخرى Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.20,Tico,Al,0,0,0,,!كما أنّنا سنتناول السرطان في عشاء اللّيلة Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:28.47,Tico,Nana,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:30.07,Tico,Al,0,0,0,,.يبدو كصوت محرّك بنزين Dialogue: 0,0:03:33.91,0:03:35.19,Tico,,0,0,0,,...لا تقُل لي Dialogue: 0,0:03:35.37,0:03:37.26,Tico,Police,0,0,0,,.''هنا ''خفر السّواحل Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:40.39,Tico,,0,0,0,,.نحن نقوم ببحث حاليًا\N.أوقفوا محرّككم حالا Dialogue: 0,0:03:44.84,0:03:46.66,Tico,Chief,0,0,0,,.حسنٌ، قوموا بالبحث في كل نواحي السفينة Dialogue: 0,0:03:47.50,0:03:48.43,Tico,,0,0,0,,!لا تُفوّتوا أيّ شيء Dialogue: 0,0:03:48.77,0:03:49.23,Tico,Men,0,0,0,,!عُلم Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:52.18,Tico,Al,0,0,0,,ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:57.64,Tico,Chief,0,0,0,,تُعتبر هذه المنطقة\N.ضمن الحديقة البحرية الخاصة Dialogue: 0,0:03:58.28,0:04:02.28,Tico,,0,0,0,,!لهذا، أيُّ شيءٍ قُمتم بأخذه يُعتبر بضائع مسروقة Dialogue: 0,0:04:02.81,0:04:04.38,Tico,Scott,0,0,0,,الحديقة البحرية الخاصة؟ Dialogue: 0,0:04:04.75,0:04:05.99,Tico,Al,0,0,0,,مستحيل! منذ متى هذا؟ Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:07.07,Tico,Chief,0,0,0,,.من هذا الصباح Dialogue: 0,0:04:07.93,0:04:13.62,Tico,,0,0,0,,من الآن فصاعدًا، كل الحقوق و الأملاك في هذه المنطقة\N.''أصبحت تابعة لـ ''مجموعة ميلفيل Dialogue: 0,0:04:14.03,0:04:15.18,Tico,Al and Scott,0,0,0,,مجموعة ميلفيل''؟'' Dialogue: 0,0:04:17.25,0:04:17.77,Tico,Chief,0,0,0,,.ها قد أتوا Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:34.89,Tico,Al,0,0,0,,تبًا، ما الذي سيفعلونه\Nلـِ ''بيبيرونتينوغو'' خاصتنا؟ Dialogue: 0,0:04:35.54,0:04:36.56,Tico,Scott,0,0,0,,أين (نانامي)؟ Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:38.33,Tico,Al,0,0,0,,.تذكّرت، مازالت في البحر Dialogue: 0,0:05:01.38,0:05:03.68,Tico,James,0,0,0,,سيّدتي، هل نزلتِ بسلام؟ Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:07.01,Tico,Cher,0,0,0,,.(أنا بخير. لا داع للقلق، (جايمس Dialogue: 0,0:05:07.98,0:05:08.96,Tico,,0,0,0,,...و الآن Dialogue: 0,0:05:13.21,0:05:15.24,Tico,,0,0,0,,.أنا هنا للتأكّد من الأدلة Dialogue: 0,0:05:16.15,0:05:17.74,Tico,Chief,0,0,0,,.شكرًا على مجهوداتك Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:21.25,Tico,,0,0,0,,و الآن، رافقينا رجاءً للبحث عن أي بضائع مسروقة\N.في الغرف الداخلية Dialogue: 0,0:05:22.59,0:05:24.76,Tico,Cher,0,0,0,,.معك حق، سآتي لإلقاء نظرة Dialogue: 0,0:05:25.84,0:05:26.97,Tico,Chief,0,0,0,,.تبدو هذه حجرة السفينة Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:29.08,Tico,,0,0,0,,هل وجدت شيئًا؟ Dialogue: 0,0:05:29.31,0:05:30.23,Tico,Guy,0,0,0,,.كلا، لا يوجد أيُّ شيء Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:39.76,Tico,Cher,0,0,0,,!ياله من مكان ضيّق و غير مريح Dialogue: 0,0:05:40.07,0:05:43.24,Tico,Nana,0,0,0,,.آسفة بشأن هذا\N!لكنه يظلُّ منزلي Dialogue: 0,0:05:52.60,0:05:53.39,Tico,Chief,0,0,0,,وجدتِ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:05:53.62,0:05:54.38,Tico,Cher,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:05:57.42,0:05:57.95,Tico,,0,0,0,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:05:59.09,0:06:00.24,Tico,Chief,0,0,0,,.يبدو كأنه الحجرة السُّفلية Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:01.37,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:02.07,0:06:02.83,Tico,Guy1,0,0,0,,.لم نجد شيئًا Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:06.12,Tico,,0,0,0,,.هذا المكان يعجُّ بالسّرطانات Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:07.02,Tico,Guy2,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:06:08.27,0:06:10.23,Tico,Cher,0,0,0,,.أعتقد بأنه لا جدوى من نزولنا لهذا المكان Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:12.77,Tico,Al,0,0,0,,تلك سرطاناتي! ما الذي فعلتموه؟ Dialogue: 0,0:06:13.77,0:06:16.61,Tico,Cher,0,0,0,,أمازالت هناك غرفٌ أخرى في هذه السفينة الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:06:16.90,0:06:17.79,Tico,Chief,0,0,0,,.نحو مقدمة السفينة Dialogue: 0,0:06:19.42,0:06:19.87,Tico,Guy,0,0,0,,.تفضّلي Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:34.77,Tico,Cher,0,0,0,,.الحمّام Dialogue: 0,0:06:37.02,0:06:39.59,Tico,,0,0,0,,حسنٌ، ماذا يوجد هنا؟ Dialogue: 0,0:06:41.68,0:06:43.74,Tico,,0,0,0,,!يالها من حجرة استحمام صغيرة Dialogue: 0,0:06:44.84,0:06:45.75,Tico,Chief,0,0,0,,و هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:06:46.61,0:06:49.03,Tico,Guy,0,0,0,,تبدو كأنها غرفة ذلك\N...الرجل السمين، و لكن Dialogue: 0,0:06:49.56,0:06:54.91,Tico,,0,0,0,,.لأنّها غرفة صغيرة، يصعب الدخول إليها... Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:56.97,Tico,Cher,0,0,0,,أنا متفاجئة لعيشه\N!في مكان كهذا Dialogue: 0,0:06:58.22,0:06:59.69,Tico,,0,0,0,,و الآن، ماذا بشأن تلك الغرفة؟ Dialogue: 0,0:07:00.17,0:07:01.80,Tico,Chief,0,0,0,,.تبدو كغرفة للأطفال Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:08.50,Tico,,0,0,0,,.إذن تبدو كأنها غرفة تلك الفتاة Dialogue: 0,0:07:09.33,0:07:12.68,Tico,,0,0,0,,من المُحال أن تمتلك ملابس رائعة\N.مع خزانة كهذه Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:16.69,Tico,,0,0,0,,بالإضافة أنّها لا تمتلك مساحة إضافية\N.لوضع 5 أحذية فيها فحسب Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:21.32,Tico,,0,0,0,,.كما أنّها خالية كثيرًا\Nأيُفترض أن تكون هذه غرفة لفتاة؟ Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:22.20,Tico,Nana,0,0,0,,!هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:07:23.77,0:07:26.24,Tico,Cher,0,0,0,,.أتيتِ إلى هنا إذن Dialogue: 0,0:07:26.50,0:07:30.49,Tico,Nana,0,0,0,,،لا أعلم السبب الذي أتيتِ من أجله إلى هنا\Nلكن هلّا توقفتِ عن النّظر إلى منزلي؟ Dialogue: 0,0:07:31.47,0:07:36.15,Tico,Cher,0,0,0,,،حسنٌ، ألقيتُ نظرة على بعض الأماكن\N.لكن هذا ليس هدفي Dialogue: 0,0:07:36.64,0:07:38.68,Tico,,0,0,0,,...مُبتغاي هو شيءٌ واحد فحسب Dialogue: 0,0:07:39.17,0:07:39.88,Tico,,0,0,0,,!المغامرة... Dialogue: 0,0:07:41.15,0:07:41.51,Tico,Nana,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:44.52,Tico,,0,0,0,,!مـ-مهلا، ما الذي تتكلّمين عنه؟ Dialogue: 0,0:07:55.56,0:07:56.84,Tico,,0,0,0,,!يا إلهي، لقد تأخرت Dialogue: 0,0:07:59.91,0:08:01.54,Tico,Cher,0,0,0,,.هذا المكان ضيّقٌ أيضًا Dialogue: 0,0:08:02.26,0:08:05.06,Tico,,0,0,0,,،غرفة مليئة بالكُتب\N.لكن لا وجود لرائحة مغامرة أبدًا Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:06.27,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:06.55,0:08:08.92,Tico,Nana,0,0,0,,هـ-هذه بعضٌ من عيّنات الرّمل\N.من محيط جنوب الهند Dialogue: 0,0:08:09.32,0:08:10.70,Tico,Nana,0,0,0,,.إنّها من أجل أبحاث أبي Dialogue: 0,0:08:12.35,0:08:13.75,Tico,Cher,0,0,0,,.يبدو هذا عمله Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:18.13,Tico,Nana,0,0,0,,.ألم تكتفي بهذا؟ إرحلي رجاءً Dialogue: 0,0:08:18.43,0:08:21.73,Tico,Cher,0,0,0,,أخبريني، ما تلك الصورة التي على الحائط؟ Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:22.51,Tico,Nana,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:26.07,0:08:28.49,Tico,,0,0,0,,.هذه... إنها للحوت المُضيء Dialogue: 0,0:08:29.24,0:08:30.54,Tico,Cher,0,0,0,,الحوت المُضيء؟ Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:31.46,Tico,Nana,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:36.32,Tico,,0,0,0,,.إنه حوتٌ أسطوري يعيش في مكان ما من هذا العالم Dialogue: 0,0:08:36.97,0:08:39.83,Tico,,0,0,0,,حاول أبي البحث عنه لمدة\N.سبع سنوات إلى غاية الآن Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:43.55,Tico,Cher,0,0,0,,إذن من المؤكد أنّ هذا هو الهدف الرّئيسي\N.لرحلة هذه السفينة Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:53.15,Tico,,0,0,0,,،جميعكم! بما أنّنا لم نجد أيّ شيء\N.فمن المؤكد أنهم لا يملكون أي أشياء مسروقة Dialogue: 0,0:08:53.49,0:08:55.21,Tico,Al,0,0,0,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:55.35,0:08:55.97,Tico,Cher,0,0,0,,...لهذا Dialogue: 0,0:08:56.82,0:09:01.06,Tico,,0,0,0,,ما رأيكم أن تتركوا هذه السفينة في الوقت الحالي؟... Dialogue: 0,0:09:03.06,0:09:04.36,Tico,Chief,0,0,0,,.لا نملك خيارًا آخر Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:12.80,Tico,Cher,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:18.76,Tico,,0,0,0,,.و الآن، بعد أن ذهب أفراد الشرطة المزعجين\Nأين هي غرفتي؟ Dialogue: 0,0:09:19.55,0:09:19.94,Tico,Nana,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:20.18,0:09:21.13,Tico,Al,0,0,0,,ما... ما الذي قلته للتو؟ Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:25.34,Tico,Cher,0,0,0,,.قرّرتُ بأن أبقى في هذه السّفينة Dialogue: 0,0:09:29.19,0:09:29.71,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:34.91,0:09:38.98,Tico,,0,0,0,,!مـ-مهلا، دعني و شأني\N!تـ-توقّف Dialogue: 0,0:09:42.06,0:09:46.32,Tico,,0,0,0,,!يا إلهي، كيف تجرأ على هذا\N!أعدني إلى السفينة الآن Dialogue: 0,0:09:46.74,0:09:48.57,Tico,,0,0,0,,!هل تسمعني؟ أسرع بتنفيذ الأمر Dialogue: 0,0:09:50.68,0:09:51.90,Tico,Nana,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:09:52.43,0:09:55.45,Tico,Cher,0,0,0,,،أنا أتكلّمُ معك! إذا كنت تُريد المال\N!فبإمكاني إعطائك قدر ما تُريد Dialogue: 0,0:09:55.96,0:09:58.43,Tico,Al,0,0,0,,المال؟ أيجدر بنا العودة إليها؟ Dialogue: 0,0:10:00.28,0:10:00.94,Tico,,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:10:03.36,0:10:09.26,Tico,Cher,0,0,0,,إنتظر! على الرّغم من عرضي هذا\Nإلّا أنّك سترفضه؟ Dialogue: 0,0:10:09.82,0:10:13.14,Tico,,0,0,0,,إذا لم تكُن تُريد المال، إذن ما رأيك بالمجوهرات؟\Nأو إيرادات الأسهم؟ Dialogue: 0,0:10:13.69,0:10:16.06,Tico,,0,0,0,,!إذا أردت أي شيء، فبإمكاني جلبه لك Dialogue: 0,0:10:16.44,0:10:19.21,Tico,,0,0,0,,!دعني أركب في السفينة فحسب\N!إنتظر Dialogue: 0,0:10:19.85,0:10:20.62,Tico,James,0,0,0,,!سيّدتي Dialogue: 0,0:10:23.41,0:10:25.05,Tico,Cher,0,0,0,,!جايمس)، سنقوم باللّحاق بهم) Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:33.79,Tico,,0,0,0,,!إنّه ذلك الحوت القاتل Dialogue: 0,0:10:43.92,0:10:45.15,Tico,,0,0,0,,لمَ توقّفت؟ Dialogue: 0,0:10:45.63,0:10:49.52,Tico,Pilot,0,0,0,,يبدو أنّ ماء البحر قد قام\N...بسد مدخل الهواء و الأصفاد المدوّرة Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:51.11,Tico,Pilot,0,0,0,,...لهذا عليّ أن أتحقّق منها Dialogue: 0,0:10:50.88,0:10:52.35,Tico,Cher,0,0,0,,!أسرع بإصلاحها Dialogue: 0,0:10:52.56,0:10:55.14,Tico,Pilot,0,0,0,,...لـ-لكن الأمر سيستغرق وقتًا Dialogue: 0,0:10:55.44,0:10:59.31,Tico,James,0,0,0,,كما قلتُ من قبل، لهذا السبب\N.أمقتُ الآلات الفرنسية Dialogue: 0,0:10:59.67,0:11:00.83,Tico,Cher,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:11:14.91,0:11:21.74,Tico,Girl,0,0,0,,.هذا ما توقّعتُه منك أيها البروفيسور\N.أنت تستحق أن تقوم الـ ''الجي أم سي'' بمساندتك Dialogue: 0,0:11:22.46,0:11:23.06,Tico,Prof,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:11:23.07,0:11:27.77,Tico,Bald,0,0,0,,التورونتيو'' هو ذلك الشيء القادر\Nعلى قلب الإقتصاد الدولي بأكمله، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:33.39,Tico,Prof,0,0,0,,لكنّنا لم نتأكد بعد من ماهية\N.''الكائن الحي الذي صُنع منه ''التورونتيو Dialogue: 0,0:11:33.76,0:11:37.45,Tico,Girl,0,0,0,,أتطلّعُ لاكتشافكم بشأن هذا الأمر\N.المرّة المقبلة Dialogue: 0,0:11:37.78,0:11:39.06,Tico,Prof,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:11:59.45,0:12:02.96,Tico,Al,0,0,0,,ما رأيك، ألا يبدو هذا السرطان طازجًا؟\N.لقد أخرجتُه من الماء للتو Dialogue: 0,0:12:03.27,0:12:04.96,Tico,Guy,0,0,0,,.هذه المبيعات مرفوضة هنا Dialogue: 0,0:12:06.48,0:12:12.59,Tico,,0,0,0,,!لا تقُل هذا! أنظر القدر الذي جلبتُه معي\N!لديّ العديد منها في السفينة أيضًا Dialogue: 0,0:12:13.58,0:12:17.92,Tico,Nana,0,0,0,,آل)، لمَ لا تتخلّى عن الفنادق؟)\N.فعشرة منها قد قامت برفض هذا الأمر Dialogue: 0,0:12:18.31,0:12:19.81,Tico,Al,0,0,0,,!سُحقًا لك Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:25.28,Tico,Cook,0,0,0,,هل أنت ذلك البائع الإنتهازي؟ Dialogue: 0,0:12:29.64,0:12:32.85,Tico,Nana,0,0,0,,.لا فائدة من الفنادق\N.إنّهم يتجاهلوننا فحسب Dialogue: 0,0:12:33.12,0:12:36.83,Tico,Al,0,0,0,,ألا يوجد مكانٌ غيرُ الفنادق\Nبإمكانه شراء هذه السرطانات العالية الجودة؟ Dialogue: 0,0:12:37.18,0:12:39.63,Tico,,0,0,0,,.لا أملك فرصة لبيعها للسُّواح Dialogue: 0,0:12:41.91,0:12:45.74,Tico,,0,0,0,,.سرطانات! ألا يُريد أحدكم بعض السّرطانات؟ تبًا Dialogue: 0,0:12:46.13,0:12:51.19,Tico,,0,0,0,,لمَ علي تخفيض سعرها هكذا؟ \N!فليشتري أحدكم واحدة منها، رجاءً Dialogue: 0,0:12:51.83,0:12:56.05,Tico,,0,0,0,,عليّ الحصول على بعض المال\N.لشراء مذياع جديد Dialogue: 0,0:12:58.45,0:13:01.97,Tico,,0,0,0,,،و لزيادة الوقود، و الطّعام\N.و إيجار الميناء أيضًا Dialogue: 0,0:13:02.08,0:13:05.05,Tico,,0,0,0,,يا إلهي. لو أنّي وجدتُ فقط\N.كنز القراصنة أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:13:05.48,0:13:06.38,Tico,,0,0,0,,صحيح، (نانامي)؟ Dialogue: 0,0:13:11.52,0:13:15.30,Tico,,0,0,0,,.نانامي)، يبدو لائقًا عليكِ) Dialogue: 0,0:13:19.82,0:13:20.58,Tico,Thom,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:13:20.66,0:13:21.42,Tico,Al,0,0,0,,ما الذي تفعله عندك؟ Dialogue: 0,0:13:22.18,0:13:22.61,Tico,,0,0,0,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.31,Tico,,0,0,0,,!سرطاناتي Dialogue: 0,0:13:26.53,0:13:27.00,Tico,Nana,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:13:27.50,0:13:28.36,Tico,Thom,0,0,0,,!النّجدة Dialogue: 0,0:13:29.60,0:13:30.97,Tico,Al,0,0,0,,!أيها الفتى! كيف تجرؤ على هذا Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:34.04,Tico,Thom,0,0,0,,!أنا آسف. لأنّني أتعرّضُ للمُطاردة Dialogue: 0,0:13:34.17,0:13:35.39,Tico,Al,0,0,0,,ماذا؟ من قبل أولئك الأشخاص؟ Dialogue: 0,0:13:37.17,0:13:37.54,Tico,Nana,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:13:38.24,0:13:40.20,Tico,Al,0,0,0,,!لا خيار آخر! تمسّك أيّها الفتى Dialogue: 0,0:13:44.29,0:13:44.79,Tico,Guy1,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:49.50,Tico,,0,0,0,,.لقد وجدناه! إنه يتّجه صوب الشّاطئ Dialogue: 0,0:13:49.77,0:13:50.96,Tico,Guy2,0,0,0,,!يالسرعتهم Dialogue: 0,0:13:51.73,0:13:53.33,Tico,Nana,0,0,0,,!آل)، علينا أن نتوقّف) Dialogue: 0,0:13:53.62,0:13:55.62,Tico,Al,0,0,0,,.أعلم هذا، لكن لا يسعُ لأرجلي التوقّف Dialogue: 0,0:13:57.49,0:13:59.05,Tico,,0,0,0,,!إبتعد عن الطّريق Dialogue: 0,0:14:03.64,0:14:05.60,Tico,Thom,0,0,0,,!سنقع في الماء Dialogue: 0,0:14:10.57,0:14:11.53,Tico,Nana,0,0,0,,هل الجميع بخير؟ Dialogue: 0,0:14:12.10,0:14:17.54,Tico,Al,0,0,0,,!بالطبع لا! فجميع سرطاناتي قد هربت بعيدًا Dialogue: 0,0:14:17.86,0:14:18.51,Tico,Thom,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:14:20.60,0:14:22.05,Tico,Guy,0,0,0,,!هناك! إنهم في الماء Dialogue: 0,0:14:22.86,0:14:23.75,Tico,Nana,0,0,0,,!ها قد أتوا مُجدّدًا Dialogue: 0,0:14:29.13,0:14:30.68,Tico,Al,0,0,0,,!إنهم قادمون بهذا الإتجاه Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:37.02,Tico,Nana,0,0,0,,!تيكو)، بسرعة) Dialogue: 0,0:14:44.97,0:14:46.22,Tico,Guy,0,0,0,,!إ... إنّه الحوت القاتل Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:56.93,Tico,Nana,0,0,0,,.لا بأس، لن يلحقوا بنا بعد الآن Dialogue: 0,0:14:57.48,0:15:00.00,Tico,Al,0,0,0,,!لا مزيد من هذه الأشياء Dialogue: 0,0:15:00.70,0:15:04.86,Tico,Thom,0,0,0,,حقًا؟ أنتم تجوبون كل أنحاء العالم\Nمع هذا الحوت القاتل؟ Dialogue: 0,0:15:05.23,0:15:06.94,Tico,Nana,0,0,0,,.(إسمها (تيكو Dialogue: 0,0:15:09.65,0:15:12.34,Tico,Thom,0,0,0,,بإمكانكِ مصادقة هذه الكائنات\Nحتّى و أنتِ في السفينة؟ Dialogue: 0,0:15:12.89,0:15:15.10,Tico,Nana,0,0,0,,بالتأكيد. كل الكائنات الموجودة\N.في البحر هم أصدقائي Dialogue: 0,0:15:15.73,0:15:16.38,Tico,Thom,0,0,0,,.هذا مذهل Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:25.73,Tico,Al,0,0,0,,،هذا ما يُسمّى بالبحر. و الآن، أيها الفتى\Nمن أولئك الأشخاص؟ قراصنة الكاريبي؟ Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:29.22,Tico,Thom,0,0,0,,.أ...أجل، إنهم قراصنة Dialogue: 0,0:15:29.37,0:15:33.36,Tico,Al,0,0,0,,ماذا؟ حقًا؟ قراصنة في عصر كهذا؟ Dialogue: 0,0:15:33.70,0:15:35.27,Tico,Nana,0,0,0,,.لم أسمع بهذا الشيء من قبل Dialogue: 0,0:15:36.24,0:15:42.23,Tico,Thom,0,0,0,,...كـ-كلّا، ليس هذا ما عنيته\N!إنهم قراصنة الكنز Dialogue: 0,0:15:42.58,0:15:43.82,Tico,Thom,0,0,0,,.لهذا السبب قاموا باللّحاق بي Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:47.85,Tico,Al,0,0,0,,!قراصنة كنز؟ لا تقُل لي أنّ لديك شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:15:48.45,0:15:50.70,Tico,,0,0,0,,إذا كان لديك فعلا، فلمَ لا تُريني إيّاه؟ Dialogue: 0,0:15:51.37,0:15:55.79,Tico,Thom,0,0,0,,...كلا، لم أتكلّم عن قراصنة الكنز\N...كنت أقصد خريطة قراصنة الكنز Dialogue: 0,0:15:56.68,0:15:58.83,Tico,Al,0,0,0,,!لا يهمني كل هذا! أرني إيّاها فحسب Dialogue: 0,0:15:59.42,0:16:01.07,Tico,Thom,0,0,0,,...حسنًا، بخصوص هذا Dialogue: 0,0:16:01.81,0:16:04.31,Tico,Al,0,0,0,,.يالك من بخيل. دعني أراها الآن Dialogue: 0,0:16:04.73,0:16:05.97,Tico,,0,0,0,,.فلن آخذها منك Dialogue: 0,0:16:06.12,0:16:06.68,Tico,Nana,0,0,0,,.(آل) Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:18.34,Tico,Thom,0,0,0,,.ها هي Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:19.61,Tico,Nana,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 0,0:16:20.10,0:16:27.14,Tico,Thom,0,0,0,,لـ-لا يمكنني إظهارها لك الآن، إذا ساعدتموني\N.على الهرب من أولئك الأشخاص، فسأتقاسم الكنز معكم Dialogue: 0,0:16:27.99,0:16:33.34,Tico,Al,0,0,0,,!حسنٌ! سنُصبح أثرياء\Nصحيح، أيها الفتى؟ Dialogue: 0,0:16:34.05,0:16:37.41,Tico,,0,0,0,,،بما أنّنا قرّرنا الأمر\N!''لِنعُد إلى الـ ''بيبيرونتينوغو Dialogue: 0,0:16:40.87,0:16:43.00,Tico,Al,0,0,0,,نانامي)، ألا يلحقُنا أيُّ أحد؟) Dialogue: 0,0:16:43.25,0:16:44.43,Tico,Nana,0,0,0,,.لا أحد في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:49.00,Tico,,0,0,0,,آل)، هل تُصدّق فعلا)\Nأن تلك خريطة كنز؟ Dialogue: 0,0:16:49.56,0:16:51.10,Tico,Al,0,0,0,,رأيتِ أولئك الأشخاص، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:51.50,0:16:55.12,Tico,,0,0,0,,من المستحيل أن يكونوا جادّين هكذا\N.إلا إذا تعلّق الأمرُ بالمال Dialogue: 0,0:16:55.53,0:17:00.42,Tico,Nana,0,0,0,,(يا إلهي. علينا أن نحرص على سلامة (توماس\N.قبل أن نُفكّر بأمر الكنز Dialogue: 0,0:17:02.87,0:17:06.84,Tico,Al,0,0,0,,.كما قلتُ لكِ تمامًا، إنّهم يبحثون عنّا بالأرجاء Dialogue: 0,0:17:07.21,0:17:11.26,Tico,Nana,0,0,0,,ماذا علينا أن نفعل؟ لا يمكننا الوصول\N.إلى ''بيبيرونتينوغو'' و هم يسدّون الطريق Dialogue: 0,0:17:12.01,0:17:15.01,Tico,Al,0,0,0,,ما الذي يفعله (سكوت) يا ترى؟\N.تمنيّتُ لو أنّه يُساعدنا بالوقت الحالي Dialogue: 0,0:17:15.43,0:17:18.69,Tico,Nana,0,0,0,,.قال بأنه سيقوم بكتابة مقال لمجلّة علمية أمريكية Dialogue: 0,0:17:19.88,0:17:24.70,Tico,Al,0,0,0,,.مع أنّه لا يتلقّى أجرًا مناسبًا حيال هذا\Nألا يمكنه الإعتماد على أرباحي؟ Dialogue: 0,0:17:26.68,0:17:30.30,Tico,Nana,0,0,0,,،الأهم من هذا، بما أنّنا قُمنا بهذا التّنكُّر\N.فبإمكاننا المشي أمامهم فحسب Dialogue: 0,0:17:31.16,0:17:31.65,Tico,Guy1,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:17:32.55,0:17:34.24,Tico,Guy1,0,0,0,,.لا يبدو أنهم بالأرجاء Dialogue: 0,0:17:34.63,0:17:35.10,Tico,Guy2,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:40.23,0:17:42.96,Tico,Cher,0,0,0,,!''ها هي! الـ ''بيبيرونتينوغو Dialogue: 0,0:17:45.76,0:17:46.34,Tico,Guy1,0,0,0,,!...هذا Dialogue: 0,0:17:48.26,0:17:48.75,Tico,,0,0,0,,!إنتظر Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:50.01,Tico,Nana,0,0,0,,!(توماس) Dialogue: 0,0:17:52.35,0:17:53.28,Tico,Cher,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:17:53.54,0:17:56.00,Tico,James,0,0,0,,!سـ... سيّدتي، أمسكي بالمقود Dialogue: 0,0:17:58.38,0:17:59.15,Tico,Al,0,0,0,,!أهربوا، أهربوا Dialogue: 0,0:18:00.65,0:18:01.65,Tico,Nana,0,0,0,,!توماس)! تماسك) Dialogue: 0,0:18:01.83,0:18:04.14,Tico,Thom,0,0,0,,!لا أستطيع. لم أكُن أعلم أنهم مثابرون هكذا Dialogue: 0,0:18:04.38,0:18:08.03,Tico,Al,0,0,0,,!ما الذي تقوله؟ عليك بالمواصلة بصفتك رجلا\Nيعتمد عليك الكنز في هذا، أسمعتني؟ Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:09.44,Tico,Thom,0,0,0,,.هذا يكفي Dialogue: 0,0:18:09.68,0:18:10.15,Tico,Nana,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:10.85,0:18:14.41,Tico,Al,0,0,0,,أيها الأحمق! لا تتهاون فحسب\N!إذا كنت لا تريد الجري Dialogue: 0,0:18:14.90,0:18:17.76,Tico,,0,0,0,,(أنا أثق بك، (نانامي\N!لا تُضيّعي تلك الحقيبة Dialogue: 0,0:18:17.89,0:18:18.34,Tico,Nana,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:18:21.17,0:18:23.61,Tico,James,0,0,0,,!سيّدتي! راقبي تحكُّمك Dialogue: 0,0:18:24.05,0:18:25.77,Tico,Cher,0,0,0,,!تماسك، فهذه مغامرة Dialogue: 0,0:18:28.81,0:18:31.81,Tico,Al,0,0,0,,.وصلنا لمفترق طرق\N.حسنٌ، لِننفصل بالوقت الحالي Dialogue: 0,0:18:31.99,0:18:32.34,Tico,Thomas and Nanami,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:35.82,0:18:37.51,Tico,Nana,0,0,0,,آل)، لمَ أتيت من هذا الطريق؟) Dialogue: 0,0:18:41.17,0:18:41.82,Tico,,0,0,0,,!(توماس) Dialogue: 0,0:18:44.99,0:18:47.49,Tico,Cher,0,0,0,,ما الأمر؟ هل انتهت المغامرة لتوّها؟ Dialogue: 0,0:18:49.69,0:18:51.50,Tico,Guy1,0,0,0,,!(مهلا، إنتظر، (توماس Dialogue: 0,0:19:12.80,0:19:15.82,Tico,Guy1,0,0,0,,.لا مهرب لك بعد الآن\N.تعال معنا Dialogue: 0,0:19:16.34,0:19:19.07,Tico,Thom,0,0,0,,!مستحيل! أنا أكره البحر Dialogue: 0,0:19:19.54,0:19:21.12,Tico,Guy1,0,0,0,,.لا تتسبّب بأي مشاكل أخرى Dialogue: 0,0:19:25.67,0:19:27.00,Tico,Cher,0,0,0,,!ها هو! هناك Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:28.70,Tico,Al,0,0,0,,.تمّت مُحاصرته Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:30.47,Tico,,0,0,0,,هل بإمكانكِ إنزالنا هناك؟ Dialogue: 0,0:19:30.72,0:19:35.22,Tico,Cher,0,0,0,,!ماذا؟ مستحيل\N!فقد حصلتُ على رخصتي مؤخّرًا Dialogue: 0,0:19:35.34,0:19:37.27,Tico,Nana,0,0,0,,.شيريل-سان)، إنزلي ببطئ) Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:37.95,Tico,Cher,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:39.54,0:19:39.84,Tico,Thom,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:43.71,Tico,Thom,0,0,0,,!...هؤلاء Dialogue: 0,0:19:51.04,0:19:51.57,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:19:54.37,0:19:56.53,Tico,Nana,0,0,0,,!تيكو)، قومي بإخافتهم) Dialogue: 0,0:20:11.15,0:20:11.70,Tico,Guys,0,0,0,,!ا... النّجدة Dialogue: 0,0:20:12.92,0:20:15.75,Tico,Nana,0,0,0,,.مع أنّني أتيتُ لإنقاذكم Dialogue: 0,0:20:18.59,0:20:24.85,Tico,Al,0,0,0,,،حسنٌ، بعد أن قُمنا بطرد أولئك الأشخاص\Nأيجدر بنا الذهاب للبحث عن كنز القراصنة؟ Dialogue: 0,0:20:25.48,0:20:26.62,Tico,Thom,0,0,0,,.أ... أكيد Dialogue: 0,0:20:27.29,0:20:29.02,Tico,Al,0,0,0,,.ما الأمر؟ لِنذهب بسرعة Dialogue: 0,0:20:30.21,0:20:31.25,Tico,,0,0,0,,هل ستُعطيها لي؟ Dialogue: 0,0:20:31.59,0:20:32.00,Tico,Thom,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:32.22,0:20:33.38,Tico,Nana,0,0,0,,هل أنت متأكد، (توماس)؟ Dialogue: 0,0:20:33.94,0:20:36.78,Tico,Al,0,0,0,,(لا بأس، (نانامي\N.لقد أعطاها لنا Dialogue: 0,0:20:37.26,0:20:37.79,Tico,Thom,0,0,0,,.مهلا لحظة Dialogue: 0,0:20:42.35,0:20:42.67,Tico,,0,0,0,,.خُذ Dialogue: 0,0:20:44.56,0:20:45.56,Tico,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:20:46.34,0:20:46.90,Tico,Al,0,0,0,,!مهلا Dialogue: 0,0:20:47.74,0:20:49.06,Tico,Nana,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:20:51.74,0:20:53.89,Tico,Al,0,0,0,,حسنًا، أين مكان هذا الكنز؟ Dialogue: 0,0:20:54.30,0:20:55.14,Tico,,0,0,0,,!ما هذا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:20:56.37,0:20:57.50,Tico,,0,0,0,,!ذلك الكاذب Dialogue: 0,0:21:12.29,0:21:15.39,Tico,Al,0,0,0,,جسدي يؤلمني كثيرًا\N.بسبب الجري طيلة اليوم Dialogue: 0,0:21:15.70,0:21:18.58,Tico,James,0,0,0,,.إذن تفضّل بعضًا من شاي الورد\N.سيُخلّصك من التّعب Dialogue: 0,0:21:18.71,0:21:21.10,Tico,Al,0,0,0,,.أتى في وقته\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:21:23.19,0:21:24.63,Tico,,0,0,0,,ما... ما الذي تفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:21:28.92,0:21:29.89,Tico,Nana,0,0,0,,!(شيريل-سان) Dialogue: 0,0:21:30.45,0:21:33.48,Tico,Cher,0,0,0,,!ستُبقونني في هذه السفينة هذه المرة يا رفاق Dialogue: 0,0:21:33.68,0:21:34.68,Tico,Al,0,0,0,,...ما... ما... ما Dialogue: 0,0:21:35.17,0:21:39.03,Tico,Cher,0,0,0,,،قُمتم بتحطيم الهيليكوبتر الخاص بي\N!لديّ الحق في تواجدي هنا Dialogue: 0,0:21:49.64,0:21:50.97,Tico,Thom,0,0,0,,.زورق آلي متفجر Dialogue: 0,0:21:51.46,0:21:53.65,Tico,,0,0,0,,.قُمت بمساعدة شخصٍ جريح بالقرب منه Dialogue: 0,0:21:54.37,0:21:57.20,Tico,,0,0,0,,بعد ذلك، قام الرجل ذو البدلة السّوداء\N.''بالإعتداء على ''البيبيرونتينوغو Dialogue: 0,0:21:57.95,0:22:00.16,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ هل هو يسعى خلف هذا الشّخص؟ Dialogue: 0,0:22:01.75,0:22:02.32,Tico,,0,0,0,,...في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:02.51,0:22:04.19,Tico,,0,0,0,,!العصابة الأطلسية قادمة؟ Dialogue: 0,0:22:04.58,0:22:05.33,Tico,,0,0,0,,!ترقّبوها Dialogue: 0,0:22:07.90,0:22:12.30,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:25.03,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:25.86,0:22:31.28,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:36.57,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:37.46,0:22:40.71,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:41.33,0:22:48.08,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:48.50,0:22:57.59,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:00.65,0:23:05.82,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:11.69,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:12.23,0:23:16.79,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:17.45,0:23:25.49,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:25.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:25.86,0:22:31.28,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:36.58,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:37.46,0:22:40.71,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:41.33,0:22:48.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:48.51,0:22:57.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:00.65,0:23:05.82,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:11.70,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:12.24,0:23:16.79,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:17.45,0:23:25.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk