﻿1
00:00:10,720 --> 00:00:13,600
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:01:12,520 --> 00:01:15,600
‫"بالطبع قتلت (مارينا).‬
‫هل ما زلتم تشكّون في هذا؟"‬

3
00:01:29,960 --> 00:01:33,960
‫"كانت ما تزال حية حين رحلت.‬
‫المسكينة. كان ينبغي أن أضربها ضربة أقوى."‬

4
00:01:35,560 --> 00:01:37,880
‫كانت ما تزال حية حين رحلت.‬‫ ‬‫المسكينة.‬

5
00:01:38,280 --> 00:01:39,960
‫كان ينبغي أن أضربها ضربة أقوى.‬

6
00:01:41,040 --> 00:01:43,160
‫هذه جريمة. إنه تحرّش.‬

7
00:01:44,000 --> 00:01:47,120
‫ماذا إن طلبت من والديّ‬
‫أن يدفعوا لقاء برنامج دراسي؟‬

8
00:01:48,640 --> 00:01:50,400
‫هل ما زلت ستعتبرينها جريمة؟‬

9
00:01:53,920 --> 00:01:56,760
‫- ماذا تريدان من هذا؟‬
‫- نريد رحيله.‬

10
00:01:59,680 --> 00:02:02,080
‫"لم أقصد قتلها.‬
‫لم أكنّ ضغينة تجاه (مارينا).‬

11
00:02:02,160 --> 00:02:03,320
‫كان يمكن أن تكون أنت."‬

12
00:02:26,040 --> 00:02:27,000
‫مرحبًا.‬

13
00:02:27,720 --> 00:02:28,560
‫هل أنت بخير؟‬

14
00:02:30,280 --> 00:02:31,240
‫اتركني وشأني.‬

15
00:02:33,520 --> 00:02:34,360
‫- "بولو".‬
‫- مهلًا.‬

16
00:02:34,800 --> 00:02:35,640
‫ماذا تفعل؟‬

17
00:02:35,720 --> 00:02:38,000
‫يريد أن يكون وحده الآن.‬

18
00:02:38,080 --> 00:02:40,040
‫وأنا أريدك أن تتركني وشأني.‬

19
00:02:54,600 --> 00:02:58,360
‫- هل لديه الجرأة ليأتي إلى هنا؟‬
‫- دعه يا "فاليريو".‬

20
00:02:58,760 --> 00:03:00,080
‫اتفقنا؟ الأمر لا يستحق.‬

21
00:03:02,880 --> 00:03:06,040
‫"بولو" يا بني. ماذا حدث؟ عدت مبكرًا.‬

22
00:03:08,200 --> 00:03:11,280
‫لدينا اختبار مبكرًا غدًا‬
‫ولديّ الكثير لأستذكره.‬

23
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
‫أي اختبار؟‬

24
00:03:15,800 --> 00:03:17,520
‫- إنه...‬
‫- "بولو".‬

25
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
‫اتصلت الناظرة هذا الصباح.‬

26
00:03:20,240 --> 00:03:23,360
‫أخبرتنا بشأن "تويتر". لماذا لم تخبرنا؟‬

27
00:03:26,840 --> 00:03:28,720
‫لكي لا تنظرا إليّ بنفس نظرتهم.‬

28
00:03:29,760 --> 00:03:31,040
‫أُغلق الحساب.‬

29
00:03:32,360 --> 00:03:34,840
‫أجل، أُغلق حساب واحد.‬

30
00:03:36,120 --> 00:03:37,600
‫كما لو كان ذلك يعني شيئًا.‬

31
00:03:42,000 --> 00:03:44,480
‫لا أريد العودة إلى المدرسة.‬

32
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
‫حينها ستقر أنهم محقون.‬

33
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
‫يجب أن تكون أقوى.‬

34
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
‫كن رجلًا يا بني.‬

35
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
‫تعرف ما أعنيه.‬

36
00:04:19,200 --> 00:04:20,120
‫حسنًا...‬

37
00:04:20,399 --> 00:04:22,520
‫إنه "بيل غيتس" الخاص بـ"لاس إنسيناس".‬

38
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
‫ما رأيك أن نفوّت التمرين ونستذكر معًا؟‬

39
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
‫أتحدّث إليك يا شريكي.‬

40
00:04:30,360 --> 00:04:31,880
‫حسنًا. سأراك في منزلي بعد ساعة؟‬

41
00:04:33,680 --> 00:04:34,520
‫حسنًا.‬

42
00:04:35,560 --> 00:04:36,400
‫إلى اللقاء.‬

43
00:04:37,960 --> 00:04:39,120
‫أشكرك على توصيلي.‬

44
00:04:40,440 --> 00:04:42,320
‫أريد مقابلة أبويك فحسب.‬

45
00:04:44,320 --> 00:04:46,800
‫حسنًا. ما دام سيحدث هذا في هذه الحياة.‬

46
00:04:49,880 --> 00:04:50,840
‫مرحبًا يا أمي.‬

47
00:04:54,400 --> 00:04:55,240
‫ما الأمر؟‬

48
00:04:57,080 --> 00:04:57,920
‫هل أنت بخير؟‬

49
00:04:58,760 --> 00:04:59,720
‫هل أبي بخير؟‬

50
00:05:02,240 --> 00:05:06,480
‫وجدت نشرة جامعة وسط أغراضك هذا الصباح.‬

51
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
‫أبي...‬

52
00:05:15,960 --> 00:05:16,800
‫أبي.‬

53
00:05:18,120 --> 00:05:19,080
‫لنر يا أبي...‬

54
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
‫هذا البرنامج فرصة عظيمة.‬

55
00:05:25,120 --> 00:05:28,160
‫فرصتي الوحيدة. أي خيارات أخرى لديّ؟‬

56
00:05:28,480 --> 00:05:29,560
‫ستكونين بمفردك...‬

57
00:05:30,200 --> 00:05:31,160
‫أنت مجرّد فتاة.‬

58
00:05:34,680 --> 00:05:36,280
‫لن تكون بمفردها.‬

59
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
‫- السلام عليكم.‬
‫- وعليكم السلام.‬

60
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
‫- أنا "مالك"، صديق "نادية".‬
‫- ماذا تفعل؟‬

61
00:05:55,040 --> 00:05:58,800
‫في العام القادم، سأدرس في "نيويورك" أيضًا.‬

62
00:05:58,880 --> 00:05:59,720
‫و...‬

63
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
‫سيسعدني الاعتناء بها.‬

64
00:06:02,680 --> 00:06:05,520
‫درس أبي في تلك الجامعة ويشيد بها جدًا.‬

65
00:06:06,240 --> 00:06:07,120
‫بفضل ذلك،‬

66
00:06:07,200 --> 00:06:11,000
‫نوّع نشاط منجم جده للذهب والآن يملك‬

67
00:06:11,080 --> 00:06:13,840
‫أكبر شركة اتصالات في "إفريقيا".‬

68
00:06:15,880 --> 00:06:17,440
‫إنها فرصة كبيرة.‬

69
00:06:19,120 --> 00:06:20,640
‫لماذا لم تخبرينا عنه؟‬

70
00:06:24,080 --> 00:06:26,840
‫أردت حقًا أن أحضر إلى هنا بنفسي.‬

71
00:06:27,440 --> 00:06:28,360
‫و...‬

72
00:06:30,880 --> 00:06:34,000
‫وأطلب الإذن لاصطحاب "نادية"‬
‫إلى مسجد "مدريد".‬

73
00:06:34,880 --> 00:06:37,880
‫أذهب إلى هناك كل أسبوع‬
‫ومن المؤسف أنه لا يمكنها الذهاب كثيرًا.‬

74
00:06:41,800 --> 00:06:42,640
‫حسنًا.‬

75
00:06:50,480 --> 00:06:51,320
‫ماذا حدث؟‬

76
00:06:53,320 --> 00:06:54,160
‫لا شيء سيئ.‬

77
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
‫منذ متى تجلبين أخبارًا سارة؟‬

78
00:07:00,360 --> 00:07:02,800
‫من فضلك تعال معي إلى قسم الشرطة.‬

79
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
‫يبدو أن المدّعي المسؤول عن قضية أخيك‬
‫مستعد لإسقاط الاتهامات.‬

80
00:07:08,000 --> 00:07:10,080
‫يمكنه العودة. كرجل حر.‬

81
00:07:10,360 --> 00:07:13,680
‫ووالدتك أيضًا. لم يعودا بحاجة إلى الاختباء.‬

82
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
‫ماذا تعنين بأنه "يبدو مستعدًا"؟‬

83
00:07:18,160 --> 00:07:22,680
‫لديه شكوك بسبب عدم وجود دليل‬
‫ضد "نانو"، لكن...‬

84
00:07:23,240 --> 00:07:24,840
‫أعتقد أنه يمكننا إقناعه.‬

85
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
‫"تعتقد"؟‬

86
00:07:26,520 --> 00:07:29,000
‫درسنا في نفس المدرسة. كان يجلس إلى جانبي.‬

87
00:07:29,080 --> 00:07:31,240
‫- نحن صديقان منذ ذلك الحين.‬
‫- صحيح.‬

88
00:07:32,240 --> 00:07:34,920
‫هذا هو الأمر، أليس كذلك؟‬
‫صفقات مريبة بين أصدقاء.‬

89
00:07:36,880 --> 00:07:38,000
‫النفوذ ليس منصفًا.‬

90
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
‫استخدمه لصالحك لمرة.‬

91
00:07:46,040 --> 00:07:48,240
‫لا نطلب سوى أمر واحد منك.‬

92
00:07:48,800 --> 00:07:52,560
‫كنا نراقب "ساندرا لوبيز غاليغو" لفترة.‬

93
00:07:52,640 --> 00:07:53,840
‫والدة صديقتك.‬

94
00:07:54,720 --> 00:07:57,880
‫نعرف أنك أجريت بعض المهمات من أجلها،‬

95
00:07:57,960 --> 00:07:59,560
‫لكن هذا غير مفيد لنا.‬

96
00:07:59,840 --> 00:08:01,320
‫نحتاج إلى دليل.‬

97
00:08:02,240 --> 00:08:06,000
‫نحتاج إلى شخص يمكنه دخول منزلها‬
‫من دون إثارة الشكوك‬

98
00:08:06,080 --> 00:08:08,800
‫ويزرع جهاز تصنّت.‬

99
00:08:10,720 --> 00:08:11,760
‫لن أفعل ذلك.‬

100
00:08:14,440 --> 00:08:17,320
‫- إن كان بسبب صديقتك...‬
‫- اسمها "ريبيكا".‬

101
00:08:17,640 --> 00:08:18,600
‫فكّر في "نانو".‬

102
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
‫ووالدتك.‬

103
00:08:21,400 --> 00:08:22,280
‫وعائلتك.‬

104
00:08:23,040 --> 00:08:23,880
‫فكّر في الأمر.‬

105
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
‫عزيزي، هل أنت بخير؟‬

106
00:08:32,480 --> 00:08:33,320
‫أجل.‬

107
00:08:34,120 --> 00:08:35,799
‫أخبرني إن احتجت إلى أي شيء.‬

108
00:08:39,120 --> 00:08:41,480
‫"استغللت حبيبتي فحسب حتى أضاجع (كريستيان)‬

109
00:08:41,559 --> 00:08:43,760
‫يمتلك القتلة قلبًا صغيرًا أيضًا."‬

110
00:08:46,800 --> 00:08:47,760
‫تغريدة أخرى.‬

111
00:08:49,600 --> 00:08:51,320
‫تبالغين في تقدير أصدقائك!‬

112
00:08:51,960 --> 00:08:53,480
‫"صامويل" ليس شخصًا سيئًا.‬

113
00:08:55,440 --> 00:08:57,360
‫- ولا "غوزمان" أيضًا.‬
‫- صحيح.‬

114
00:08:58,360 --> 00:09:00,240
‫لن يكون سيئًا إن كنت واعدته.‬

115
00:09:02,560 --> 00:09:03,400
‫هل تعرف؟‬

116
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
‫إنه النسخة المسيحية منك.‬

117
00:09:05,560 --> 00:09:08,520
‫أنتما فارسان في درعين لامعين‬
‫وتريدان إنقاذي.‬

118
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
‫لا أحتاج إلى من يعتني بي.‬

119
00:09:12,680 --> 00:09:13,560
‫المعذرة؟‬

120
00:09:14,480 --> 00:09:15,880
‫لم أكن أخطط لذلك.‬

121
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
‫بحقّك...‬

122
00:09:17,440 --> 00:09:20,280
‫صحيح أنني سأكون في "نيويورك" العام القادم،‬

123
00:09:20,360 --> 00:09:22,240
‫لكنك لست مضطّرة إلى رؤيتي.‬

124
00:09:23,240 --> 00:09:25,280
‫قلت ذلك فحسب لأقنع والدك.‬

125
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
‫عجبًا!‬

126
00:09:27,520 --> 00:09:30,960
‫لست مسلمًا مثاليًا كما تتظاهر!‬
‫هل كذبت على عائلتي؟‬

127
00:09:31,320 --> 00:09:33,440
‫بفضل ذلك، ستحققين حلمك‬

128
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
‫ولن يقلقا بشأن هذا.‬

129
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
‫- هذا ليس ذنبًا كبيرًا، أليس كذلك؟‬
‫- صحيح.‬

130
00:09:38,880 --> 00:09:40,960
‫أنت تقرر ما هو ذنب وما ليس كذلك.‬

131
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
‫آخذ بعض الحرّيات.‬

132
00:09:44,960 --> 00:09:47,120
‫أخرج عن الصراط قليلًا.‬

133
00:09:47,600 --> 00:09:48,440
‫أي حرّيات؟‬

134
00:09:48,600 --> 00:09:51,280
‫إن أردت أن تعرفي،‬
‫فتعالي إلى حفل "وادي السيليكون".‬

135
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
‫لن يسمح والداي بأن أذهب إلى ملاه.‬

136
00:09:56,160 --> 00:10:00,040
‫سيسمحان إن كنت بصحبة المسلم المثالي.‬

137
00:10:08,000 --> 00:10:10,440
‫- أين كنت بحق السماء؟‬
‫- تبًا!‬

138
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
‫- آسف، نفدت بطاريتي.‬
‫- حقًا؟‬

139
00:10:12,880 --> 00:10:15,360
‫أنت قرأت الرسائل التي أرسلتها إليك.‬

140
00:10:17,920 --> 00:10:18,800
‫اسمع يا "صامو".‬

141
00:10:19,600 --> 00:10:22,680
‫لا أعرف ما الخطب، لكنني لست ساذجة.‬

142
00:10:23,080 --> 00:10:26,920
‫إن أردت أن تكون مركيزًا، فأخبرني أن أبتعد‬
‫وتوقّف عن إضاعة وقتي.‬

143
00:10:31,120 --> 00:10:32,400
‫التقيت بها مجددًا.‬

144
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
‫- كنت مع الشرطة.‬
‫- من دون مزاح.‬

145
00:10:38,720 --> 00:10:41,160
‫بشأن أخي. نفس الهراء القديم.‬

146
00:10:43,880 --> 00:10:44,720
‫سامحني.‬

147
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
‫أنا آسفة. أفقد صوابي.‬

148
00:10:47,680 --> 00:10:51,320
‫لا أعرف السبب، لكن أفقد ثقتي بنفسي معك.‬
‫من كان ليظن؟‬

149
00:10:52,840 --> 00:10:54,520
‫ماذا أفعل لأصلح ثقتك بنفسك؟‬

150
00:10:55,720 --> 00:10:56,560
‫لا أعرف.‬

151
00:10:56,640 --> 00:11:00,840
‫ربما يمكنك أن تقترب وتقبّلني.‬

152
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
‫لنستذكر.‬

153
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
‫هل كنت جادة بشأن الاستذكار؟‬

154
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
‫- بالطبع.‬
‫- منذ متى تريدين الاستذكار؟‬

155
00:11:14,320 --> 00:11:17,760
‫لأنني لا أريد أن أنتهي كأمي،‬
‫منغمسة في أمور غير قانونية.‬

156
00:11:18,080 --> 00:11:19,560
‫لا يمكن أن ينتهي هذا على خير.‬

157
00:11:25,040 --> 00:11:28,440
‫إذًا هل نقرأ الرسائل الآن؟‬

158
00:11:28,800 --> 00:11:29,720
‫إنها من "عمر".‬

159
00:11:30,600 --> 00:11:31,440
‫ماذا يجري؟‬

160
00:11:34,640 --> 00:11:36,800
‫ما سبب الاحتفال؟‬

161
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
‫إنه حفل خاص يا صاح.‬

162
00:11:40,160 --> 00:11:42,440
‫بالطبع. هل له علاقة بتلك التغريدات؟‬

163
00:11:42,520 --> 00:11:44,640
‫أليست لديك مخدّرات لتتعاطاها أو ما شابه؟‬

164
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
‫هل هذه دعوة؟ أحب هذا.‬

165
00:11:47,040 --> 00:11:48,560
‫دعوة للرحيل.‬

166
00:11:48,640 --> 00:11:50,600
‫لمعلوماتكم، هذا منزلي أيضًا.‬

167
00:11:51,760 --> 00:11:54,720
‫- نريد إجراء محادثة سريعة على انفراد.‬
‫- حسنًا.‬

168
00:11:55,640 --> 00:11:58,080
‫- تناولوا شرابًا. خذوا راحتكم.‬
‫- شكرًا.‬

169
00:12:02,160 --> 00:12:04,240
‫لنضع حدًا لهذه المهزلة اللعينة.‬

170
00:12:07,480 --> 00:12:10,560
‫- عليكما التوقّف عن هذا.‬
‫- ندين بهذا لـ"مارينا".‬

171
00:12:12,640 --> 00:12:13,480
‫هذا ليس صحيحًا.‬

172
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
‫أنتما تفعلان هذا من أجلكما.‬
‫لأنكما تريدان الانتقام.‬

173
00:12:18,000 --> 00:12:19,320
‫لا نريد الانتقام.‬

174
00:12:19,520 --> 00:12:21,840
‫لكننا لن نسمح لقاتل بمتابعة حياته.‬

175
00:12:23,080 --> 00:12:24,600
‫هل تعلمان أن الحياة قصيرة؟‬

176
00:12:26,400 --> 00:12:29,760
‫- لا تستحق الإهدار.‬
‫- ماذا تعرف عن الحياة بحق السماء؟‬

177
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
‫- لماذا تواصل حمايته؟‬
‫- لأن "بولو"...‬

178
00:12:35,520 --> 00:12:36,840
‫حاول الانتحار.‬

179
00:12:38,920 --> 00:12:40,400
‫"لاس إنسيناس" اللعينة...‬

180
00:12:42,480 --> 00:12:45,960
‫أخبرته أنني سأبلغ عنه إن لم يسلّم نفسه.‬

181
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
‫وكاد أن ينتحر.‬

182
00:12:49,400 --> 00:12:52,560
‫هل تقول هذا لتجعلني أسامحه أم أسامحك؟‬

183
00:12:52,640 --> 00:12:54,240
‫- "غوزمان".‬
‫- دعني أخبرك.‬

184
00:12:55,280 --> 00:12:57,400
‫يستحق ما يحدث له.‬

185
00:12:58,680 --> 00:13:00,680
‫آمل أن تنال ما تستحقه أيضًا يومًا ما.‬

186
00:13:04,720 --> 00:13:05,680
‫هل انتهينا؟‬

187
00:13:15,920 --> 00:13:18,720
‫ستُلتقط صور المشاهير، أكثر من 100 ضيف،‬

188
00:13:18,840 --> 00:13:20,480
‫أفضل طعام ضيافة في "مدريد"...‬

189
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
‫لا تُطرح أسهم شركة المرء للاكتتاب كل يوم.‬

190
00:13:26,000 --> 00:13:28,120
‫- أي لون سترتدين؟‬
‫- لماذا؟‬

191
00:13:28,800 --> 00:13:31,040
‫- هل ستشتري ربطة عنق بنفس اللون؟‬
‫- لا.‬

192
00:13:32,880 --> 00:13:33,760
‫بل سيارة.‬

193
00:13:36,440 --> 00:13:37,840
‫هل هذه نظرتك لي؟‬

194
00:13:38,360 --> 00:13:40,320
‫حلية تناسب سيارتك الجديدة؟‬

195
00:13:45,480 --> 00:13:46,520
‫هل تعرفين...‬

196
00:13:47,720 --> 00:13:51,360
‫تلك الأفلام حيث الفتى البدين‬
‫ذي اليدين المتعرقتين‬

197
00:13:52,080 --> 00:13:53,720
‫لا يُدعى إلى الحفل أبدًا؟‬

198
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
‫لا يُدعى إلى أي شيء.‬

199
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
‫هذا أنا.‬

200
00:13:59,840 --> 00:14:00,680
‫كنت أنا.‬

201
00:14:01,360 --> 00:14:04,000
‫والآن، إنه حفلي.‬

202
00:14:04,560 --> 00:14:06,720
‫أختار من أدعو،‬

203
00:14:07,760 --> 00:14:10,240
‫وسأصطحب معي أروع فتاة في العالم.‬

204
00:14:11,200 --> 00:14:14,400
‫أريد أن يكون كل شيء مثاليًا فحسب.‬

205
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
‫أنت محور كل شيء،‬

206
00:14:19,280 --> 00:14:22,280
‫لذا كل الحلى يجب أن تتناسب معك.‬

207
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
‫أخبريني بما تريدين.‬

208
00:14:26,800 --> 00:14:27,720
‫أي شيء.‬

209
00:14:28,400 --> 00:14:29,480
‫وسيكون ملكك.‬

210
00:14:32,280 --> 00:14:34,960
‫"يراي"، ما لا أملكه لا يمكن شراؤه بالمال.‬

211
00:14:44,920 --> 00:14:45,760
‫حسنًا...‬

212
00:14:46,480 --> 00:14:49,080
‫- أشكرك على توصيلي إلى المنزل.‬
‫- لا بأس.‬

213
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
‫طابت ليلتك.‬

214
00:14:53,360 --> 00:14:54,440
‫لكن انتظري.‬

215
00:14:54,680 --> 00:14:57,120
‫في أي وقت سأقلّك غدًا؟‬

216
00:14:58,840 --> 00:15:01,080
‫"يراي"، لا أعرف إن كنت سأتمكن من الذهاب.‬

217
00:15:01,840 --> 00:15:04,080
‫لم لا؟ أعني...‬

218
00:15:06,320 --> 00:15:07,160
‫من ذاك؟‬

219
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
‫أبي.‬

220
00:15:15,640 --> 00:15:18,080
‫- مساء الخير يا سيدي.‬
‫- مساء الخير.‬

221
00:15:20,160 --> 00:15:21,000
‫أنا "يراي".‬

222
00:15:21,720 --> 00:15:23,800
‫- زميل "كارلا".‬
‫- أعرف من تكون.‬

223
00:15:24,000 --> 00:15:26,680
‫رأيتك في عدد "فوربس" الأخير. مدهش.‬

224
00:15:28,040 --> 00:15:31,960
‫- تهانيّ على اكتتابك العام.‬
‫- سنقيم حفلًا غدًا.‬

225
00:15:32,040 --> 00:15:34,160
‫كنت أخبر "كارلا" للتو...‬

226
00:15:35,400 --> 00:15:38,360
‫لم لا تأتي أنت وزوجتك معها؟‬

227
00:15:39,920 --> 00:15:40,840
‫بالتأكيد.‬

228
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
‫سيسرّنا هذا.‬

229
00:15:43,000 --> 00:15:43,880
‫سنحضر.‬

230
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
‫يسرّني لقاؤك.‬

231
00:16:15,000 --> 00:16:18,080
‫لماذا ترتدي زيّك المدرسي؟‬
‫لديك علاج كيميائي اليوم.‬

232
00:16:18,720 --> 00:16:19,560
‫لن أذهب.‬

233
00:16:21,720 --> 00:16:24,160
‫- ماذا؟‬
‫- لن أخضع للعلاج الكيميائي.‬

234
00:16:25,440 --> 00:16:27,320
‫الأمر لا يستحق. رأيت الاحتمالات.‬

235
00:16:28,280 --> 00:16:29,920
‫"أندر"، تحدّثنا عن هذا.‬

236
00:16:40,920 --> 00:16:43,840
‫أعرف أننا تحدّثنا عن هذا، لكنني سئمت.‬

237
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
‫سئمت هراء "قوي ومتفائل".‬

238
00:16:47,320 --> 00:16:50,080
‫قاتل حتى النهاية، واصل الابتسام...‬

239
00:16:51,480 --> 00:16:52,960
‫تخيّل الضغط اللعين!‬

240
00:16:55,760 --> 00:16:56,600
‫أنا لست بخير.‬

241
00:16:59,520 --> 00:17:00,920
‫لا أملك القوة لأستمر.‬

242
00:17:03,080 --> 00:17:05,000
‫لا تشعرني بالسوء تجاه ذلك أيضًا.‬

243
00:17:06,680 --> 00:17:10,040
‫- أريد أن أكون إلى جانبك فحسب.‬
‫- أريدك إلى جانبي أيضًا.‬

244
00:17:11,599 --> 00:17:13,760
‫لكن بقراراتي وليس بقراراتك.‬

245
00:17:18,040 --> 00:17:19,680
‫انظر، "بولو" ليس هنا.‬

246
00:17:20,040 --> 00:17:21,599
‫...من اللاشعور العام.‬

247
00:17:22,359 --> 00:17:23,720
‫ماذا إن وقع مكروه ما؟‬

248
00:17:24,760 --> 00:17:25,599
‫أتمنى ذلك.‬

249
00:17:25,920 --> 00:17:28,440
‫ماذا قد يحدث له؟ شعر بالخوف فحسب.‬

250
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
‫هذا كل شيء.‬

251
00:17:32,560 --> 00:17:33,400
‫"صامو".‬

252
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
‫فكّرت في تغريدتنا التالية.‬

253
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
‫سنخبر الجميع بمحاولته الانتحار.‬

254
00:17:40,120 --> 00:17:41,640
‫- "غوزمان"...‬
‫- ماذا؟‬

255
00:17:41,920 --> 00:17:43,120
‫إنها أخته يا "صامويل".‬

256
00:17:43,240 --> 00:17:45,600
‫لا أعرف ماذا قد أفعل‬
‫إن أوقعوا مكروهًا بعائلتي.‬

257
00:17:45,680 --> 00:17:47,200
‫ماذا إن انتظرنا قليلًا؟‬

258
00:17:47,640 --> 00:17:50,240
‫- ربما انتهى الأمر.‬
‫- لماذا تظن ذلك؟‬

259
00:17:50,320 --> 00:17:52,000
‫"غوزمان"، "صامويل"، هل تسمعانني؟‬

260
00:17:52,680 --> 00:17:53,520
‫هيا.‬

261
00:17:55,080 --> 00:17:57,880
‫لنفترض أن البطولة اختيار.‬

262
00:18:01,280 --> 00:18:03,600
‫"بولو"، لديك ضيفة. "كايتانا".‬

263
00:18:07,160 --> 00:18:09,000
‫لا شيء. من الأفضل أن ترحلي.‬

264
00:18:09,080 --> 00:18:11,800
‫أمهلاني لحظة. دعاني أحاول هذا.‬

265
00:18:13,320 --> 00:18:14,240
‫ماذا تفعلين؟‬

266
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
‫اسمحا لي، رجاءً.‬

267
00:18:24,400 --> 00:18:25,240
‫"بولو"، هذه أنا.‬

268
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
‫"بولو"...‬

269
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
‫اذهبي إلى المدرسة، هيا.‬

270
00:19:04,080 --> 00:19:07,000
‫"أندريا"، اتركيهما يتحدّثان بمفردهما.‬

271
00:19:08,600 --> 00:19:10,720
‫سنكون في حجرة المعيشة إن احتجتما إلى شيء.‬

272
00:19:10,880 --> 00:19:12,000
‫حسنًا، شكرًا.‬

273
00:19:16,360 --> 00:19:17,200
‫شكرًا.‬

274
00:19:18,480 --> 00:19:22,120
‫- لننس أمر "بولو".‬
‫- زجاجة شمبانيا، من فضلك.‬

275
00:19:22,320 --> 00:19:25,680
‫- لا تدع هذا يفسد علاقتنا.‬
‫- ابتعدي عني.‬

276
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
‫تفضّلا.‬

277
00:19:29,440 --> 00:19:31,360
‫كان "بولو" محقًا. هذا جنون.‬

278
00:19:31,840 --> 00:19:33,760
‫أنت أقنعتنا أنه كان ممكنًا.‬

279
00:19:40,080 --> 00:19:41,160
‫مرحبًا يا عزيزتي!‬

280
00:19:46,040 --> 00:19:46,880
‫أين أمي؟‬

281
00:19:47,840 --> 00:19:49,600
‫في الفراش. تعاني من مغص.‬

282
00:19:49,840 --> 00:19:52,440
‫هيا، بدّلي ملابسك. أريد الذهاب مبكرًا.‬

283
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
‫- لن أذهب.‬
‫- ماذا؟‬

284
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
‫- لم لا؟‬
‫- لماذا قد أذهب؟‬

285
00:20:00,800 --> 00:20:04,360
‫لا يوجد حرج في البحث عن مستثمرين‬
‫لإنقاذ مصانع الخمور.‬

286
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
‫هل تعرف ماذا شرب "يراي" على العشاء؟‬

287
00:20:08,400 --> 00:20:09,280
‫"كوكا كولا".‬

288
00:20:10,800 --> 00:20:13,440
‫لا يعرف شيئًا عن النبيذ ولا يريد أن يعرف.‬

289
00:20:14,400 --> 00:20:15,680
‫لا أعرف...‬

290
00:20:17,000 --> 00:20:20,120
‫بدا مهتمًا جدًا.‬

291
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
‫لن أتظاهر بمعاونتك على ذلك.‬

292
00:20:25,040 --> 00:20:27,920
‫- "كارلا"...‬
‫- أفضّل البقاء والاعتناء بأمي.‬

293
00:20:28,240 --> 00:20:30,480
‫- أحاول الاعتناء بها أيضًا.‬
‫- حقًا؟‬

294
00:20:30,560 --> 00:20:32,360
‫أجل. إنها ليست مريضة.‬

295
00:20:36,760 --> 00:20:37,680
‫إنها مدمرة.‬

296
00:20:41,960 --> 00:20:44,640
‫اكتشفت للتو أننا على وشك الإفلاس.‬

297
00:20:46,240 --> 00:20:47,160
‫لذا...‬

298
00:20:48,440 --> 00:20:50,240
‫إن أردت الاعتناء بها...‬

299
00:20:54,800 --> 00:20:56,480
‫فتعرفين ما عليك فعله.‬

300
00:21:17,520 --> 00:21:19,280
‫يا للعجب...‬

301
00:21:19,960 --> 00:21:21,600
‫تبدو أنيقًا.‬

302
00:21:22,400 --> 00:21:24,280
‫تعال، أعطني قبلة.‬

303
00:21:27,400 --> 00:21:29,240
‫يسرني أنك تبلي حسنًا.‬

304
00:21:29,320 --> 00:21:33,080
‫- أخفتني كثيرًا.‬
‫- كدت أُقتل بسببك.‬

305
00:21:35,760 --> 00:21:38,040
‫هل هكذا تتحدّث إلى حماتك المستقبلية؟‬

306
00:21:38,120 --> 00:21:41,200
‫- بدأنا بداية سيئة.‬
‫- تشاركين في أمور خطرة.‬

307
00:21:42,320 --> 00:21:43,880
‫المجرمون والشرطة...‬

308
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
‫لم لا تتوقّفين؟‬

309
00:21:48,240 --> 00:21:51,040
‫"صامويل"، أنت فتى طيب.‬

310
00:21:52,840 --> 00:21:54,760
‫- شكرًا.‬
‫- هذه ليست مجاملة.‬

311
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
‫لذا أخبرني. إلى أين أوصلك هذا؟‬

312
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
‫تعيش في شقة قذرة وتعمل لقاء أجر زهيد،‬

313
00:22:00,200 --> 00:22:04,240
‫- ودعنا لا نتحدّث عن أخيك حتى.‬
‫- إذًا، هل يجب أن أكون حقيرًا؟‬

314
00:22:06,480 --> 00:22:09,480
‫يجب أن تفعل الأفضل لك وعائلتك.‬

315
00:22:09,640 --> 00:22:11,600
‫وإن تعرّض الآخرون للأذى في سبيل ذلك،‬

316
00:22:11,960 --> 00:22:12,800
‫فهذا قدرهم.‬

317
00:22:13,880 --> 00:22:17,280
‫إن كان هذا يجعلني حقيرة... فليكن.‬

318
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
‫وأما بالنسبة إليك... سترى.‬

319
00:22:20,800 --> 00:22:22,880
‫إلى أين أوصلك كونك فتى طيبًا؟‬

320
00:22:39,640 --> 00:22:41,760
‫"يراي"، تهانينا.‬

321
00:22:43,120 --> 00:22:45,280
‫مرحبًا. لم أتوقّع رؤيتكما هنا.‬

322
00:22:46,000 --> 00:22:48,760
‫"كارلا" أقنعتني. كانت تريد أن تأتي حقًا.‬

323
00:22:49,480 --> 00:22:51,840
‫ليس هذا ما قالته لي.‬

324
00:22:54,920 --> 00:22:58,400
‫اعذرها. لا أعرف فيما تفكّر مؤخرًا.‬

325
00:22:59,360 --> 00:23:02,960
‫لم لا تزور مصنع الخمور ذات يوم‬
‫وسنعوّضك عن ذلك؟‬

326
00:23:03,480 --> 00:23:04,680
‫قد يثير هذا اهتمامك.‬

327
00:23:04,760 --> 00:23:07,880
‫نبحث عن مستثمرين.‬
‫أود أن أخبرك بكل شيء عن الأمر.‬

328
00:23:08,920 --> 00:23:09,800
‫بالطبع.‬

329
00:23:10,360 --> 00:23:12,680
‫أنا آسف، لكنهم ينتظرونني.‬

330
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
‫- استمتعا بالحفل.‬
‫- سنفعل.‬

331
00:23:27,280 --> 00:23:28,120
‫"يراي".‬

332
00:23:29,960 --> 00:23:32,480
‫هل تعرفين الأمر الوحيد الجيد في الفقر؟‬

333
00:23:34,440 --> 00:23:37,720
‫يتعامل الناس معك من أجلك‬
‫وليس من أجل أموالك.‬

334
00:23:38,360 --> 00:23:40,560
‫- "يراي"...‬
‫- تحسبًا أن يحدث ذلك لك.‬

335
00:23:41,720 --> 00:23:44,640
‫أظن أن عمل العائلة في النبيذ‬
‫لا يسير على ما يرام.‬

336
00:23:47,680 --> 00:23:48,520
‫هذا حقيقي.‬

337
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
‫أموالك جعلتني أغيّر رأيي.‬

338
00:23:54,520 --> 00:23:56,880
‫- كم هذا رومانسي.‬
‫- لكن أتعرف السبب؟‬

339
00:23:58,760 --> 00:24:00,280
‫أنت جنيتها كلها بنفسك.‬

340
00:24:00,920 --> 00:24:02,640
‫من دون مساعدة ومن دون غش.‬

341
00:24:03,360 --> 00:24:07,120
‫من دون أب يائس يطلب خدمات‬
‫ويظهرك كأحمق في حفل.‬

342
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
‫صحيح...‬

343
00:24:11,960 --> 00:24:13,640
‫ما أكثر شيء يعجبك فيّ؟‬

344
00:24:15,360 --> 00:24:16,200
‫وجهي؟‬

345
00:24:18,240 --> 00:24:19,080
‫جسدي؟‬

346
00:24:20,040 --> 00:24:20,880
‫اسم عائلتي؟‬

347
00:24:23,240 --> 00:24:24,920
‫لم أحصل على أي من هذا بمجهودي.‬

348
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
‫لكن كل ما تملكه كسبته بنفسك.‬

349
00:24:30,800 --> 00:24:32,160
‫وهذا مثير.‬

350
00:24:54,160 --> 00:24:55,760
‫اسمع. هل كل شيء بخير؟‬

351
00:24:58,040 --> 00:24:58,880
‫كل شيء بخير.‬

352
00:25:03,040 --> 00:25:05,760
‫اللعنة، هل هذا ملهى أم دار مسنين؟‬

353
00:25:06,280 --> 00:25:08,320
‫سأذهب إلى الحمّام للحظة.‬

354
00:25:25,160 --> 00:25:26,560
‫- كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير.‬

355
00:25:43,000 --> 00:25:44,280
‫- أنا آسف.‬
‫- ماذا؟‬

356
00:25:46,520 --> 00:25:49,280
‫حين أنقذت "بولو" من السجن،‬
‫ظننت أنك جبانة.‬

357
00:25:50,200 --> 00:25:51,480
‫لكنك كنت شجاعة.‬

358
00:26:00,800 --> 00:26:03,600
‫فعلت ما عليك فعله لحماية عائلتك،‬

359
00:26:04,200 --> 00:26:06,440
‫حتى إن اضطررت إلى دفع ثمن باهظ.‬

360
00:26:08,000 --> 00:26:08,920
‫أفهم الأمر الآن.‬

361
00:26:10,760 --> 00:26:12,400
‫لم أضح بالكثير.‬

362
00:26:14,440 --> 00:26:17,680
‫خسرتني و"لو" و"غوزمان".‬

363
00:26:21,000 --> 00:26:24,600
‫لم أعرفك سوى لـ5 دقائق.‬
‫في خلال 5 أشهر لن أراك مجددًا،‬

364
00:26:24,680 --> 00:26:27,000
‫وفي خلال 5 سنوات لن أتذكّر اسمك.‬

365
00:26:51,720 --> 00:26:52,560
‫"صامو".‬

366
00:26:53,160 --> 00:26:55,520
‫تبًا، لماذا أنتما عابسان؟‬

367
00:26:55,800 --> 00:26:57,520
‫هلا نتناول المشروبات؟‬

368
00:27:02,000 --> 00:27:03,440
‫أنت تمازحني...‬

369
00:27:03,800 --> 00:27:05,120
‫اللعين!‬

370
00:27:12,720 --> 00:27:15,720
‫- لم ينته الأمر كما ترى.‬
‫- هيا يا رفيقاي.‬

371
00:27:15,800 --> 00:27:19,640
‫حان وقت تناول ذلك المشروب.‬

372
00:27:19,720 --> 00:27:21,040
‫هيا، لنتحرّك.‬

373
00:27:21,120 --> 00:27:23,600
‫لنهدأ. لا بأس.‬

374
00:27:26,400 --> 00:27:28,320
‫اختبار. أيمكنكم سماعي؟‬

375
00:27:29,200 --> 00:27:31,640
‫مساء الخير جميعًا. شكرًا لحضوركم.‬

376
00:27:32,600 --> 00:27:36,160
‫بدأ الأمر بتطبيق رائع جدًا في إيجاد شريك،‬

377
00:27:36,240 --> 00:27:40,480
‫لا يتطلّب من المستخدم أكثر من 5 دقائق.‬

378
00:27:41,800 --> 00:27:44,920
‫- أعرف أنها كانت مزحة سيئة.‬
‫- اسمع، أنا معك.‬

379
00:27:45,040 --> 00:27:47,000
‫بدأ الأمر كتطبيق مواعدة.‬

380
00:27:50,000 --> 00:27:52,760
‫والآن، إنه أكثر من ذلك بكثير.‬

381
00:27:53,600 --> 00:27:56,880
‫أنت لطيف جدًا لدرجة أنك أحمق.‬
‫وأنا أسوأ لإصغائي إليك.‬

382
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
‫يهتم الناس بشؤونهم الخاصة فحسب.‬

383
00:28:00,240 --> 00:28:01,400
‫كنت لأضربه.‬

384
00:28:01,840 --> 00:28:05,240
‫يريدون تجربة شاملة، يريدون لقاء شركاء...‬

385
00:28:05,320 --> 00:28:07,240
‫- "غوزمان"!‬
‫- سأذهب إلى الحمّام.‬

386
00:28:07,320 --> 00:28:09,840
‫يريدون مستثمرين أو حتى شركاء سفر.‬

387
00:28:10,040 --> 00:28:10,960
‫شخصياتنا المهمة…‬

388
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
‫أنت محق.‬

389
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
‫إلى أين تذهب بحق السماء؟‬

390
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
‫مستعدون؟‬

391
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
‫10، 9، 8،‬

392
00:28:25,080 --> 00:28:29,120
‫7، 6، 5، 4،‬

393
00:28:29,560 --> 00:28:33,360
‫3، 2، 1...‬

394
00:29:00,680 --> 00:29:03,280
‫أريد جين مع التونيك. ماذا عنك؟‬

395
00:29:04,920 --> 00:29:06,360
‫هل تشرب الكحول؟‬

396
00:29:07,120 --> 00:29:09,600
‫لا تخبري أباك. أو أبي.‬

397
00:29:11,200 --> 00:29:14,360
‫حسنًا. هل هذه حرّياتك؟‬

398
00:29:16,400 --> 00:29:20,440
‫تخيّلي أنه يمكنك اختيار‬
‫3 بطاقات جامحة الليلة.‬

399
00:29:21,560 --> 00:29:23,680
‫اخترت بطاقة بالفعل: الكحول.‬

400
00:29:25,080 --> 00:29:25,920
‫وأنت؟‬

401
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
‫- جديًا؟‬
‫- جديًا.‬

402
00:29:43,880 --> 00:29:46,040
‫لا داعي أن نكون مسلمين مثاليين.‬

403
00:29:47,000 --> 00:29:49,080
‫يكفينا أن نكون أبناء صالحين.‬

404
00:29:49,720 --> 00:29:50,680
‫وأنت ابنة صالحة.‬

405
00:29:52,880 --> 00:29:54,240
‫هل تحدّث أحد إليك؟‬

406
00:29:56,600 --> 00:29:59,520
‫- إن رحلنا، فسيفوزون.‬
‫- وما الذي نستفيده؟‬

407
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
‫ما الذي نستفيده بالبقاء هنا؟‬

408
00:30:03,120 --> 00:30:05,040
‫ينظرون إليّ كأنني حيوان في حديقة؟‬

409
00:30:11,520 --> 00:30:12,640
‫كيف حالكما؟‬

410
00:30:19,400 --> 00:30:20,440
‫لقد تسبب في ذلك.‬

411
00:30:21,800 --> 00:30:22,920
‫كان "بولو" يريد الموت.‬

412
00:30:24,120 --> 00:30:26,440
‫لا، هذا غير صحيح.‬

413
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
‫- أرجوك.‬
‫- لا.‬

414
00:30:27,800 --> 00:30:30,080
‫أتوسّل إليك. لا تخبري أحدًا.‬

415
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
‫أرجوك!‬

416
00:30:33,920 --> 00:30:37,600
‫ماذا تريد يا "فاليريو"؟‬
‫من أرسلك؟ "غوزمان" أم "صامويل"؟‬

417
00:30:37,720 --> 00:30:40,000
‫عمّ تتحدّثين؟ ليس الأمر كذلك.‬

418
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
‫ليس كذلك على الإطلاق.‬

419
00:30:41,520 --> 00:30:45,040
‫لست من الذين يطيعون الأوامر.‬
‫ولا أحب المتنمرين أيضًا.‬

420
00:30:46,080 --> 00:30:48,240
‫لا تعجبني نظرة الناس لكما.‬

421
00:30:48,840 --> 00:30:49,760
‫كيف؟‬

422
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
‫نفس نظرتهم لي طوال حياتي.‬

423
00:30:53,360 --> 00:30:55,840
‫ليس عليك الجلوس معنا بدافع الشفقة.‬

424
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
‫من قال إنها الشفقة؟‬

425
00:30:57,880 --> 00:30:58,920
‫أنا هنا لأن...‬

426
00:30:59,560 --> 00:31:02,280
‫أنتما أكثر ثنائي مثير للاهتمام هنا.‬

427
00:31:02,440 --> 00:31:03,920
‫- حسنًا.‬
‫- من؟‬

428
00:31:04,920 --> 00:31:07,720
‫هل تتحدّث عنا؟‬

429
00:31:07,800 --> 00:31:08,640
‫أجل يا "بولو".‬

430
00:31:09,680 --> 00:31:11,080
‫وأجل، أعرف كل شيء.‬

431
00:31:12,240 --> 00:31:13,800
‫مضاجعتك الثلاثية مع "كريستيان".‬

432
00:31:14,560 --> 00:31:16,560
‫أشعرني ذلك بإثارة شديدة أيضًا.‬

433
00:31:17,840 --> 00:31:18,720
‫هل تعرف السبب؟‬

434
00:31:20,000 --> 00:31:21,280
‫لأنك مختلف.‬

435
00:31:23,320 --> 00:31:24,880
‫وأنت أيتها الشابة...‬

436
00:31:25,760 --> 00:31:29,400
‫محتالة ممتازة خدعتنا طوال شهور.‬

437
00:31:29,480 --> 00:31:32,120
‫- صفقوا لها!‬
‫- لا داعي، شكرًا.‬

438
00:31:32,800 --> 00:31:33,640
‫أنت...‬

439
00:31:34,640 --> 00:31:35,480
‫عجبًا!‬

440
00:31:36,280 --> 00:31:37,480
‫أنت مذهلة.‬

441
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
‫مذهلة أكثر مما كنت عليه‬
‫كفتاة ثرية ومملة أخرى.‬

442
00:31:44,360 --> 00:31:45,640
‫حسنًا يا "فاليريو"، لكن...‬

443
00:31:45,920 --> 00:31:47,560
‫لست مذهلة بقدرك.‬

444
00:31:47,640 --> 00:31:51,280
‫أنت تعاطيت مخدّرات بثروة عائلتك.‬

445
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
‫بالضبط.‬

446
00:31:53,160 --> 00:31:54,120
‫صحيح تمامًا.‬

447
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
‫ما رأيكم؟ أظن أن الأمر في غاية الوضوح.‬

448
00:32:01,200 --> 00:32:02,320
‫نحن فريدون.‬

449
00:32:03,480 --> 00:32:05,600
‫لنشرب نخب ذلك. نخبكما.‬

450
00:32:06,480 --> 00:32:08,640
‫أعرف ماذا أريد أن تكون...‬

451
00:32:09,840 --> 00:32:11,560
‫- بطاقتي الجامحة التالية.‬
‫- حقًا؟‬

452
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
‫فاجئني.‬

453
00:32:14,400 --> 00:32:15,480
‫أريد أن أقبّلك.‬

454
00:32:17,120 --> 00:32:18,520
‫- لا.‬
‫- لا؟‬

455
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
‫- لا.‬
‫- لا.‬

456
00:32:20,120 --> 00:32:22,200
‫لا مشكلة.‬

457
00:32:25,160 --> 00:32:26,280
‫أنا سأقبّلك.‬

458
00:32:27,240 --> 00:32:29,200
‫تبًا! يا لها من مفاجأة!‬

459
00:32:53,680 --> 00:32:56,960
‫لا شيء. "صامويل" لا يرد. ليس...‬

460
00:32:57,440 --> 00:33:00,040
‫ماذا إن بحثنا عنه وأقمنا حفلنا الخاص؟‬

461
00:33:02,960 --> 00:33:03,800
‫مرحبًا؟‬

462
00:33:04,680 --> 00:33:06,120
‫لا أظن ذلك.‬

463
00:33:12,200 --> 00:33:13,040
‫"غوزمان".‬

464
00:33:13,600 --> 00:33:15,160
‫- عد إلى المنزل.‬
‫- يجب أن يرحل.‬

465
00:33:16,480 --> 00:33:17,320
‫هيا.‬

466
00:33:17,480 --> 00:33:19,520
‫المعذرة. هل أعرفك؟‬

467
00:33:20,160 --> 00:33:21,840
‫هل نحن صديقان؟ لا أظن ذلك.‬

468
00:33:22,560 --> 00:33:23,840
‫إذًا اغرب عن وجهي.‬

469
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
‫ارحل!‬

470
00:33:31,360 --> 00:33:33,840
‫- لم لا تتركه وشأنه؟‬
‫- اللعنة...‬

471
00:33:34,360 --> 00:33:35,760
‫لا أشعر بالشفقة عليه.‬

472
00:33:37,680 --> 00:33:39,040
‫إنه مريض بحق السماء.‬

473
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
‫ماذا تعني أنه مريض؟‬

474
00:33:48,560 --> 00:33:51,800
‫ماذا قلت للتو يا "عمر"؟ ما الأمر؟‬

475
00:33:55,440 --> 00:33:57,200
‫إذًا أخفيت هذا الأمر أيضًا؟‬

476
00:34:06,680 --> 00:34:07,720
‫هل أخبرته؟‬

477
00:34:08,320 --> 00:34:11,280
‫- آسف يا "أندر"، كان عليّ...‬
‫- قلت لك ألا تخبر أحدًا!‬

478
00:34:11,360 --> 00:34:12,400
‫هذا شأني!‬

479
00:34:15,159 --> 00:34:17,880
‫ماذا فعلت لأجعلك تتوقّف عن إخباري بأحوالك؟‬

480
00:34:21,360 --> 00:34:22,199
‫لا شيء.‬

481
00:34:23,320 --> 00:34:24,560
‫لا يوجد خطب يا "غوزمان".‬

482
00:34:26,840 --> 00:34:28,120
‫في الواقع، كنت محقًا.‬

483
00:34:31,280 --> 00:34:33,800
‫كتمت سر "بولو" وهو يتعفن داخلي.‬

484
00:34:38,360 --> 00:34:39,199
‫مستحيل!‬

485
00:34:40,000 --> 00:34:40,840
‫ماذا؟‬

486
00:34:41,040 --> 00:34:43,199
‫هل لهذا لا تريد إجراء العلاج الكيميائي؟‬

487
00:34:43,480 --> 00:34:47,040
‫- ماذا تعني أنك لا تريد؟‬
‫- اخرج يا "عمر".‬

488
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
‫- المعذرة؟‬
‫- ارحل!‬

489
00:34:50,120 --> 00:34:50,960
‫"أندر".‬

490
00:34:52,960 --> 00:34:54,520
‫لم لا تريد العلاج الكيميائي؟‬

491
00:34:56,880 --> 00:34:58,040
‫هل تريد أن تموت؟‬

492
00:35:02,320 --> 00:35:04,880
‫ستذهب إلى المستشفى حتى إن جررتك إلى هناك.‬

493
00:35:17,280 --> 00:35:20,280
‫أيًا كان ما فعلت فلا علاقة له بهذا.‬

494
00:35:22,800 --> 00:35:24,080
‫لا أحد يستحق هذا.‬

495
00:35:31,520 --> 00:35:34,080
‫المعذرة. أيمكنني أخذ جين آخر مع تونيك؟‬

496
00:35:38,560 --> 00:35:41,800
‫وهذا؟ لم تخلعي الحجاب حتى لتستحمي.‬

497
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
‫بطاقتي الجامحة.‬

498
00:35:44,960 --> 00:35:46,040
‫ماذا؟‬

499
00:35:47,000 --> 00:35:48,680
‫اشرح له.‬

500
00:35:49,040 --> 00:35:51,800
‫إنه أخي "عمر". هذا "مالك"، صديقي.‬

501
00:35:53,440 --> 00:35:55,800
‫أخبرت "نادية" أن...‬

502
00:35:56,200 --> 00:35:58,600
‫من الجيد أن تأخذ استراحة من القواعد‬

503
00:35:58,800 --> 00:36:01,400
‫حتى لا تتخلى عنها جميعًا يومًا ما.‬

504
00:36:01,480 --> 00:36:04,040
‫ربما هذا السر لكيلا تنتهي مثلي.‬

505
00:36:07,760 --> 00:36:09,880
‫تخلى "عمر" عنها جميعًا.‬

506
00:36:10,520 --> 00:36:11,560
‫رحل عن المنزل.‬

507
00:36:12,760 --> 00:36:13,600
‫لماذا؟‬

508
00:36:14,480 --> 00:36:16,160
‫لا أتوافق مع أبي.‬

509
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
‫ولا يمكنه تحمّل أن يكون ابنه مخنّثًا.‬

510
00:36:22,520 --> 00:36:24,720
‫- لم أكن أعرف أنك...‬
‫- مخنّث؟‬

511
00:36:26,120 --> 00:36:27,680
‫- أجل.‬
‫- أنا مخنّث.‬

512
00:36:28,360 --> 00:36:29,200
‫هل من مشكلة؟‬

513
00:36:29,400 --> 00:36:31,000
‫- بالطبع لا.‬
‫- صحيح.‬

514
00:36:31,080 --> 00:36:33,120
‫بطاقة جامحة صادمة لك يا "مالك"؟‬

515
00:36:34,280 --> 00:36:36,600
‫على أي حال، لديّ عمل لأقوم به.‬
‫سأعود إلى الداخل.‬

516
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
‫لنتناول شرابًا أخيرًا.‬

517
00:36:43,480 --> 00:36:45,280
‫- الأخير.‬
‫- أجل، الأخير.‬

518
00:36:45,360 --> 00:36:46,920
‫- حسنًا. الأخير.‬
‫- اتفقنا؟‬

519
00:36:47,000 --> 00:36:49,600
‫- حسنًا. شمبانيا. المفضّلة لديّ.‬
‫- الأخير.‬

520
00:36:49,680 --> 00:36:52,000
‫- أيها الساقي! اجلب زجاجة هنا.‬
‫- حسنًا.‬

521
00:36:52,080 --> 00:36:53,120
‫الأخير.‬

522
00:36:55,040 --> 00:36:55,880
‫حسنًا...‬

523
00:36:58,280 --> 00:36:59,640
‫- هل أنت منجذب له؟‬
‫- لا.‬

524
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
‫- لا، ماذا؟‬
‫- على رسلك.‬

525
00:37:02,160 --> 00:37:05,880
‫يسعدني فحسب أن شخصًا يمكنه التحدّث إليّ.‬

526
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
‫- أخيرًا.‬
‫- لا بأس إن كنت منجذبًا له.‬

527
00:37:09,160 --> 00:37:10,480
‫لا أمانع إن...‬

528
00:37:10,920 --> 00:37:12,400
‫- لا أمانع...‬
‫- حسنًا.‬

529
00:37:12,480 --> 00:37:14,400
‫- أحاول...‬
‫- اصمتي.‬

530
00:37:14,480 --> 00:37:17,600
‫المعذرة. أكره المقاطعة،‬
‫لكنكما تبدوان خجولين بعض الشيء.‬

531
00:37:17,680 --> 00:37:18,720
‫- ما الأمر؟‬
‫- بل هو.‬

532
00:37:18,800 --> 00:37:21,400
‫- هلا نرقص الرقصة الأخيرة؟‬
‫- ليس أنا.‬

533
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
‫- هيا، رقصة أخيرة.‬
‫- اذهبي أنت.‬

534
00:37:24,080 --> 00:37:26,800
‫لماذا تهتم برأيهم؟‬

535
00:37:26,960 --> 00:37:29,120
‫"بولو"، لست ما يظنون أنك عليه.‬

536
00:37:29,360 --> 00:37:30,280
‫لذا الآن...‬

537
00:37:30,480 --> 00:37:33,560
‫ستستمتع وترقص رقصة أخيرة معنا.‬

538
00:37:33,640 --> 00:37:34,680
‫رقصة أخيرة. هيا.‬

539
00:38:14,040 --> 00:38:15,320
‫توجد تغريدة جديدة.‬

540
00:38:15,880 --> 00:38:18,280
‫"أوقفوا التحديق إليّ.‬
‫ليس من السهل أن أكون قاتلًا.‬

541
00:38:18,360 --> 00:38:19,760
‫حتى أنني حاولت الانتحار."‬

542
00:38:20,880 --> 00:38:21,720
‫"بولو".‬

543
00:38:23,880 --> 00:38:25,200
‫- "غوزمان".‬
‫- لم أكن أنا.‬

544
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
‫إذًا، من كتبها؟‬

545
00:38:57,840 --> 00:38:58,680
‫ماذا عنك؟‬

546
00:39:00,240 --> 00:39:02,560
‫تحب التغيّب، أليس كذلك؟‬

547
00:39:06,160 --> 00:39:07,000
‫"صامويل".‬

548
00:39:10,960 --> 00:39:13,240
‫- لا تريد أن تكون معي.‬
‫- ليس ذلك.‬

549
00:39:13,640 --> 00:39:16,000
‫كان الموقف أكبر من احتمالي، هذا كل شيء.‬

550
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
‫أنا آسف.‬

551
00:39:20,840 --> 00:39:21,680
‫تبًا.‬

552
00:39:23,040 --> 00:39:25,520
‫ظننت أنني اخترت الفتى الوحيد الطيب‬
‫في الصف.‬

553
00:39:27,800 --> 00:39:28,880
‫أنا آسف حقًا.‬

554
00:39:32,760 --> 00:39:34,320
‫أيمكنني المبيت الليلة؟‬

555
00:39:37,280 --> 00:39:38,120
‫حسنًا.‬

556
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
‫ما دمنا لن ننام.‬

557
00:39:45,680 --> 00:39:46,760
‫هيا، لنذهب.‬

558
00:39:54,480 --> 00:39:56,840
‫سأذهب إلى المطبخ لأحضر شرابًا.‬

559
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
‫حسنًا. هناك مياه في البرّاد.‬

560
00:40:44,760 --> 00:40:45,600
‫"بولو".‬

561
00:40:51,240 --> 00:40:52,520
‫قرأنا عن...‬

562
00:40:53,040 --> 00:40:54,160
‫على "تويتر"... عن...‬

563
00:41:05,880 --> 00:41:06,840
‫أنا آسف.‬

564
00:41:10,080 --> 00:41:12,200
‫لا. نحن آسفتان.‬

565
00:41:14,000 --> 00:41:17,360
‫ما كان ينبغي أن نجبرك على الذهاب‬
‫إلى المدرسة. كنت محقًا.‬

566
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
‫سنفعل كل ما تقول.‬

567
00:41:21,560 --> 00:41:22,520
‫كل ما تقول.‬

568
00:41:23,760 --> 00:41:25,520
‫كل ما أريد فعله هو أن أختفي.‬

569
00:41:26,240 --> 00:41:27,160
‫أبتعد عن هنا.‬

570
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
‫حسنًا، إذًا...‬

571
00:41:30,680 --> 00:41:32,920
‫سنبحث عن مدرسة جديدة خارج البلاد.‬

572
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
‫لدينا أصدقاء في "لندن".‬

573
00:41:36,560 --> 00:41:39,120
‫يمكنك إنهاء العام الدراسي هناك، إن أردت.‬

574
00:41:41,440 --> 00:41:42,280
‫أجل.‬

575
00:41:44,640 --> 00:41:45,480
‫هل سترحل؟‬

576
00:41:46,320 --> 00:41:47,160
‫شكرًا.‬

577
00:41:52,120 --> 00:41:53,000
‫شكرًا جزيلًا.‬

578
00:42:28,280 --> 00:42:29,240
‫مرحبًا.‬

579
00:42:33,640 --> 00:42:36,200
‫- لا تحتاجان إلى شيء، صحيح؟‬
‫- ماذا تفعل هنا؟‬

580
00:42:37,040 --> 00:42:39,000
‫لا شيء. أحب قهوة المستشفى.‬

581
00:42:42,200 --> 00:42:43,120
‫هذه قهوة بالحليب.‬

582
00:42:43,680 --> 00:42:44,520
‫شكرًا.‬

583
00:42:54,680 --> 00:42:56,360
‫- مهلًا!‬
‫- ماذا تفعل هنا؟‬

584
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
‫هل أردت التخلّص مني؟‬
‫أنت دمّرت كل فرصك لتحقيق هذا.‬

585
00:43:00,560 --> 00:43:03,680
‫- عم تتحدّث؟‬
‫- لا أريد أن أكون هنا أيضًا.‬

586
00:43:04,360 --> 00:43:05,800
‫أريد الابتعاد. كنت سأرحل!‬

587
00:43:06,840 --> 00:43:08,960
‫لكنني الآن لا أستطيع التقدّم إلى أي مكان.‬

588
00:43:09,600 --> 00:43:12,600
‫أنت استخدمت حسابًا جديدًا‬
‫لترسل التغريدات إلى كل مدرسة.‬

589
00:43:13,200 --> 00:43:15,920
‫- لا يريد أحد التورّط مع...‬
‫- قاتل.‬

590
00:43:18,080 --> 00:43:19,520
‫مع كل هذا الهراء.‬

591
00:43:21,720 --> 00:43:23,880
‫- هل أنت سعيد؟‬
‫- لا.‬

592
00:43:25,480 --> 00:43:26,640
‫لم نفعلها.‬

593
00:43:27,440 --> 00:43:28,640
‫- لم تفعلاها؟‬
‫- لا.‬

594
00:43:29,280 --> 00:43:30,400
‫إذًا من فعلها؟‬

595
00:43:33,480 --> 00:43:34,320
‫من؟‬

596
00:43:51,600 --> 00:43:53,960
‫"الأدلة الجنائية"‬

597
00:44:05,240 --> 00:44:06,200
‫"كايتانا".‬

598
00:44:09,480 --> 00:44:10,360
‫حان دورك.‬

599
00:44:28,200 --> 00:44:33,480
‫"أنت لست قاتلًا. أنت أنقذت حياتي."‬

600
00:44:37,240 --> 00:44:38,120
‫رافقيني.‬

601
00:44:47,680 --> 00:44:50,000
‫"الإعدادات، الملف الشخصي، المستخدم"‬

602
00:44:50,200 --> 00:44:51,400
‫"حذف الحساب"‬

603
00:44:51,480 --> 00:44:54,520
‫"تأكيد الحذف: أجل"‬

604
00:44:55,080 --> 00:44:56,040
‫"تم حذف الحساب"‬

