[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Automation Settings line-per-syllable.lua: k_repstr:{\be1}|striptags:0|workstyle:Default Last Style Storage: Baccano! WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Baccaon!,Fanan,55,&H00EBEBEB,&H0000FFFF,&H00000000,&H5A000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,178 Style: himself,Fanan,55,&H00EBEBEB,&H0000FFFF,&H00000000,&H5A000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: him or far,Fanan,40,&H00EBEBEB,&H0000FFFF,&H00000000,&H5A000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:15.00,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لابد أنكِ زوجة السيناتور بيريام، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:16.77,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}تغيرت الخطة Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:17.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أهذه كحول ؟ Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:21.83,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل هذا الصندوق ثمينٌ لهذه الدرجة بالنسبة لك ؟ Dialogue: 0,0:01:23.23,0:01:28.40,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هناك طريقة واحدة لمنع "مُتعقب السكة" من الظهور Dialogue: 0,0:02:00.65,0:02:02.16,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف أفسر ماحدث... ؟ Dialogue: 0,0:02:02.49,0:02:04.65,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...كما تعلمون، هذا Dialogue: 0,0:02:04.65,0:02:07.91,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}دعونا نحل هذا بطريقةٍ سلمية Dialogue: 0,0:02:07.91,0:02:08.82,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}موافقون ؟ Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:10.27,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:02:10.27,0:02:12.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}بإمكاننا فعلها Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:13.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}موافقون ؟ Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:20.34,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لهذا.. لهذا... يجب أن تخفضوا أسلحتكم Dialogue: 0,0:02:20.34,0:02:21.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}موافقون ؟ موافقون ؟ Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:22.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أرجوكم Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:24.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا مخيفٌ فعلاً Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:27.49,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،حتى ليس لدي وقت الآن Dialogue: 0,0:02:27.49,0:02:28.87,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لذا سأعتذر الآن فقط Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:31.16,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أخفضوا أسلحتكم، رجاءً Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:32.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أخفضوها Dialogue: 0,0:02:33.87,0:02:34.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...إسمع Dialogue: 0,0:02:34.57,0:02:37.59,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أهذا هو المطلوب حقاً ؟ Dialogue: 0,0:02:37.59,0:02:39.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لابد أنه هو Dialogue: 0,0:02:40.34,0:02:42.71,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...يملك وشماً على شكل سيف على وجهه Dialogue: 0,0:02:42.71,0:02:44.93,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس هناك شك في هذا Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:48.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لكنه مثير للشفقة لا أكثر Dialogue: 0,0:02:48.44,0:02:49.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}يافتى Dialogue: 0,0:02:49.34,0:02:50.95,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:50.95,0:02:52.79,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أولاً، أوقف بكائك Dialogue: 0,0:02:53.72,0:02:55.14,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أ..أنا لا Dialogue: 0,0:02:55.14,0:02:56.52,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أبكي... Dialogue: 0,0:02:57.29,0:02:58.71,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تبكي بالفعل Dialogue: 0,0:02:59.55,0:03:02.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا لا أبكي، أخبرتك Dialogue: 0,0:03:03.50,0:03:04.70,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا كافٍ Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:07.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إسمع Dialogue: 0,0:03:07.43,0:03:12.42,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا كنت لا تريد فتحةً في رأسك، قل إسمك Dialogue: 0,0:03:12.42,0:03:13.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...جـ..جـ..جـا Dialogue: 0,0:03:13.41,0:03:16.06,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ببطىء وبوضوح Dialogue: 0,0:03:17.18,0:03:21.30,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!جـ..جاكوزي... سبلوت Dialogue: 0,0:03:36.05,0:03:37.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه هنا Dialogue: 0,0:03:37.66,0:03:39.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!نحن متأخرون كثيراً Dialogue: 0,0:03:39.72,0:03:42.39,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد أمسك بنا Dialogue: 0,0:03:42.81,0:03:45.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!"مُتعقب السكة" Dialogue: 0,0:03:45.38,0:03:46.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}مستحيل Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:49.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا الذي على الأرض ؟ Dialogue: 0,0:03:51.14,0:03:52.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نيس... دوني Dialogue: 0,0:03:53.14,0:03:54.30,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا مريح Dialogue: 0,0:03:54.30,0:03:56.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}انتما بخير Dialogue: 0,0:03:56.36,0:03:57.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا مسرور Dialogue: 0,0:03:58.22,0:03:59.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا مسرورٌ فعلاً Dialogue: 0,0:04:00.06,0:04:02.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،نجحنا بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:04:02.21,0:04:05.79,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}على أي حال، نيك وقع في يدي\Nالأشخاص ذو البدلات السوداء Dialogue: 0,0:04:10.36,0:04:12.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا فظيع Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:15.73,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!خطر! خطر Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:18.14,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تتذكر الأوركسترا ذو البدلات السوداء، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:04:18.14,0:04:21.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أنهم لصوص قطار Dialogue: 0,0:04:24.04,0:04:26.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سوف نذهب لاحقاً وننقذ نيك Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:29.77,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي حدث هنا على كل حال ؟ Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:31.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!صحيح! هذا فظيع Dialogue: 0,0:04:32.21,0:04:33.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}..."مُتعقب السكة" Dialogue: 0,0:04:33.69,0:04:36.49,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!مُتعقب السكة" اتى" Dialogue: 0,0:04:36.49,0:04:40.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا لم نهرب عما قريب، سوف نختفي أيضاً Dialogue: 0,0:04:41.77,0:04:44.28,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لذا يجب أن ننقذ نيك بطريقةٍ أو بإخرى Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:48.18,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إطلاق نار ؟ Dialogue: 0,0:04:48.56,0:04:50.37,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}مـ..ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:51.53,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!من أين إطلاق النار هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:53.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}على ماذا يطلقون ؟ Dialogue: 0,0:04:53.20,0:04:54.45,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل مات أحد ؟ Dialogue: 0,0:04:54.45,0:04:56.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أخبراني! أخبراني Dialogue: 0,0:04:56.03,0:04:57.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!نيس! دوني Dialogue: 0,0:04:57.74,0:04:58.64,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!يجب أن نهرب Dialogue: 0,0:04:59.57,0:05:00.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!يجب أن نهرب بسرعة Dialogue: 0,0:05:01.66,0:05:08.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}للتفكير بأن رئيس الجانحين من سبب كل هذه\N...المشاكل لعائلة روسو، يكون بهذا الجُبن Dialogue: 0,0:05:08.90,0:05:11.42,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ساخر، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:11.42,0:05:12.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيها السافل Dialogue: 0,0:05:14.19,0:05:17.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...كنت أتسائل أي نوعٍ من الأشخاص السيؤون تكون Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:20.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...منذ أن سمعت أنك تعبث في أرضنا، لكن Dialogue: 0,0:05:21.70,0:05:24.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،نحن أوغادٌ حقاً Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:30.06,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...على أي حال.. على أي حال، من بدأ Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:35.14,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...من قتل ليس أقل من 8 من رفاقي Dialogue: 0,0:05:36.48,0:05:38.19,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!كان أنتم Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:41.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا كان الجزء الطبيعي للأشياء Dialogue: 0,0:05:42.89,0:05:45.73,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لهذا.. لهذا قررنا Dialogue: 0,0:05:46.22,0:05:50.82,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أن نقاوم عائلة روسو تماماً Dialogue: 0,0:05:50.82,0:05:54.06,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أوقف تذمرك Dialogue: 0,0:05:56.28,0:05:58.48,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن لو هربنا Dialogue: 0,0:05:59.08,0:05:59.87,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...الجميع سوف Dialogue: 0,0:06:00.56,0:06:04.78,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...آيزك-سان، ميريا-سان، ميري، جيس Dialogue: 0,0:06:04.78,0:06:05.91,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...الجميع Dialogue: 0,0:06:08.31,0:06:12.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!"لنطرد أولئك أصحاب البدلات السوداء و"مُتعقب السكة Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:14.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...جاكوزي Dialogue: 0,0:06:14.87,0:06:17.94,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لنطردهم Dialogue: 0,0:06:17.94,0:06:18.63,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:23.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}توقف Dialogue: 0,0:06:23.14,0:06:25.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنزلوا أسلحتكم بسرعة Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:28.86,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا أريد قتلكم Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:30.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!تعني أنك لا تريد أن تُقتل، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:31.40,0:06:34.82,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا! أنت مخطىء، لا أريد قتلكم Dialogue: 0,0:06:34.82,0:06:38.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذا يا دوني.. انتظر لفترةً أطول رجاءً Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:38.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أرجوك Dialogue: 0,0:06:38.99,0:06:42.00,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هؤلاء الأشخاص سينزلون أسلحتهم بكل تأكيد Dialogue: 0,0:06:42.68,0:06:44.42,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...ما الذي Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:07.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!ما الذي تفعلانه ؟ Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:08.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أطلقا عليه Dialogue: 0,0:07:08.67,0:07:10.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!اقتلاه Dialogue: 0,0:07:16.43,0:07:18.45,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف حالك اليوم ؟ Dialogue: 0,0:07:23.41,0:07:25.58,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!اهربوا Dialogue: 0,0:07:34.72,0:07:36.77,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد خذرتكم Dialogue: 0,0:07:44.67,0:07:45.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنتِ Dialogue: 0,0:07:47.32,0:07:48.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}بانز-سان Dialogue: 0,0:07:57.69,0:08:00.91,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إنيس... لما لم تقتليه ؟ Dialogue: 0,0:08:00.91,0:08:06.71,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حسناً، رأيت أنه لن يكون الأمر متأخراً\Nلو قتلناه بعدما أن يخبرنا بالذي حدث Dialogue: 0,0:08:06.71,0:08:08.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تتأخذي قراراتٍ بنفسكِ Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:11.37,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنكِ مجرد انسان اوجدته Dialogue: 0,0:08:11.37,0:08:15.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}يجب أن تكوني قادرةً على قتل الآخرين بدون تردد Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:16.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،أيها السادة Dialogue: 0,0:08:16.85,0:08:19.30,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنظروا إلى بانز المسكين Dialogue: 0,0:08:19.30,0:08:22.46,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ أشعل هذا المسكين الحريق ؟ Dialogue: 0,0:08:22.46,0:08:25.22,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ لم ينتهي مع المنتج الكامل ؟ Dialogue: 0,0:08:25.22,0:08:33.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل يجب أن نهب هذا الرجل، من فقد المنتج الذي كان من المفترض\Nأن يبعد عنا الخوف من الشيخوخة، فرصةً لتوضيح ماحصل ؟ Dialogue: 0,0:08:33.72,0:08:35.71,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،لا أريد فعل هذا Dialogue: 0,0:08:35.71,0:08:39.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لكننا يجب أن نعرف ماحدث للمنتج الكامل Dialogue: 0,0:08:39.85,0:08:41.61,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا يجب أن نفعل بهذا الشأن ؟ Dialogue: 0,0:08:42.55,0:08:44.62,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هنالك طريقةٌ واحدة Dialogue: 0,0:08:44.62,0:08:48.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}طريقةٌ مألوفةٌ لديكم أيضاً أيها الساة Dialogue: 0,0:08:49.34,0:08:51.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...آخذ ذكريات بانز Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:57.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...معرفة بانز... تجارب بانز... وحياة بانز Dialogue: 0,0:08:57.54,0:08:59.68,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...شـ..شيراد-ساما Dialogue: 0,0:08:59.68,0:09:01.42,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!فعلت مثل هذا أيضاً Dialogue: 0,0:09:33.91,0:09:36.16,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أيها السادة، إبتهجوا Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:42.34,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إستطاع بانز حماية إثنتين من\Nقناني المنتج الكامل من الحريق Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:46.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...ويبدو أن القنيتين أخذت منه Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:51.64,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أعرف ملامح الذين أخذوه منه Dialogue: 0,0:09:51.64,0:09:53.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ببعض الحظ، سوف نكون قادرين على إستعادتهما Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:55.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إنيس Dialogue: 0,0:09:55.20,0:09:56.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:09:56.25,0:09:59.22,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}على مايبدو أن هنالك شخص كان يبحث عنكِ أيضاً Dialogue: 0,0:10:00.81,0:10:02.64,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سوف أريكِ Dialogue: 0,0:10:16.77,0:10:17.94,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إنيس Dialogue: 0,0:10:17.94,0:10:18.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:21.59,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أولاً، إذهبي وإبحثي عن أولئك الأربعة Dialogue: 0,0:10:21.59,0:10:23.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}علم Dialogue: 0,0:10:41.19,0:10:43.79,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...حاضر... حاضر Dialogue: 0,0:10:43.79,0:10:47.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لن نترك أي حجارةٍ غير مقلوبةٍ في بحثنا Dialogue: 0,0:10:47.21,0:10:49.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...حاضر... أنا آسف Dialogue: 0,0:10:50.18,0:10:53.51,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أعتقد أنني أخبرتك أن تجده بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:10:53.51,0:10:58.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا لم تكن قادراً على إيجاد دالاس جينوارد، فستكون حياتك غرامة Dialogue: 0,0:11:00.15,0:11:03.34,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}بكل تأكيد.. بكل تأكيد، سوف أجده وأحضره أمامك Dialogue: 0,0:11:03.71,0:11:07.05,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أدعو بأن لا تكون مجرد كلمات Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:13.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!حمقى Dialogue: 0,0:11:13.69,0:11:17.88,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لكوني لا أستطيع الإعتماد عليكم، أبدو بحالةٍ سيئة Dialogue: 0,0:11:19.64,0:11:20.96,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي حدث في شركة الصحيفة ؟ Dialogue: 0,0:11:21.27,0:11:25.97,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}قالوا بأنهم يمكلون معلوماتٍ غامضة عن دالاس جينوارد Dialogue: 0,0:11:25.97,0:11:27.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أقلت.. غامضة ؟ Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:30.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...قالوا بأنهم سيبيعوننا تلك المعلومات فقط Dialogue: 0,0:11:33.75,0:11:35.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا ذاهبٌ إلى هناك Dialogue: 0,0:11:35.54,0:11:38.83,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نظرت شركة الصحيفة إليكم نظرة\Nإستصغار لأنكم مجرد خادمين Dialogue: 0,0:11:43.33,0:11:44.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،شركة الصحيفة الماكرة Dialogue: 0,0:11:45.23,0:11:48.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لابد أنهم يخفون شيئاً Dialogue: 0,0:11:54.86,0:11:56.56,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،إنه شخص عاجز Dialogue: 0,0:11:56.56,0:11:58.48,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}مثالي، غير قابلٍ لإعادة الإستعمال Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:01.55,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}كن متأكداً من إبقاء هذا الأمر مكتوماً Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:05.96,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}على أية حال، كيف لجانحٍ وضيع أن يحصل على لحم خالد ؟ Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:09.02,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}على الأغلب أنه حصل على يديه من منتج ناقص Dialogue: 0,0:12:09.02,0:12:12.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...سيكون منيعاً ضد الجروح، لكن Dialogue: 0,0:12:12.08,0:12:13.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،ضد الشيخوخة Dialogue: 0,0:12:13.40,0:12:15.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا مجال امامه Dialogue: 0,0:12:15.07,0:12:17.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}بمعنى آخر، هو ليس خالداً ؟ Dialogue: 0,0:12:17.71,0:12:22.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،أننا نهدف إلى شيءٍ معقد، غامض ومشكوك Dialogue: 0,0:12:22.12,0:12:28.88,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن إذا كان بإمكاننا الحصول عليه، ستكون السعادة في قبضتنا Dialogue: 0,0:12:30.46,0:12:33.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا لا أهتم بخسارة قلبي الإنساني في سبيل شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:12:36.12,0:12:38.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هوي لافريت في السجن Dialogue: 0,0:12:39.47,0:12:41.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}يجب أن تكون قادراً على هزمه الآن Dialogue: 0,0:12:46.13,0:12:48.71,himself,,0000,0000,0000,,{\be1}...كنت مشغولةً جداً Dialogue: 0,0:12:57.75,0:12:59.78,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}فيرو بروشينز Dialogue: 0,0:12:59.78,0:13:04.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت مستعد لتجيب بصدقٍ عن\Nالأسئلة التي سأطرحها عليك ؟ Dialogue: 0,0:13:05.05,0:13:05.70,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:13:06.15,0:13:09.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تريد أن تصبح من الكاموريستا ؟ Dialogue: 0,0:13:09.50,0:13:10.40,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:13:10.40,0:13:16.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}الكامورا منظمة أُنشأت في بلادنا الأم إيطاليا Dialogue: 0,0:13:16.25,0:13:22.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا واصلت على هذا، قد تُرغم أحياناً\Nعلى دخول السجن وفقد حريتك Dialogue: 0,0:13:23.27,0:13:27.59,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ومن المحتمل أن تفقد حياتك في قتالٍ\Nمع شخصٍ دعوته مرةً بـالصديق Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.48,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تدرك هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:30.48,0:13:31.18,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:13:31.58,0:13:37.02,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}قدمك اليمنى في السجن، وقدمك اليسرى في التابوت Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:44.19,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}رغم ذلك ستكون قادراً على تركيز نظرك إلى\Nالأمام، وتصنع مجداً بيدك اليمنى ؟ Dialogue: 0,0:13:44.71,0:13:45.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:13:45.83,0:13:52.18,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وإذا كان البرهان ضروري، ستكون\Nقادراً على إنهاء حياتك بيدك اليسرى ؟ Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:53.46,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:13:53.46,0:14:01.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا قتل أباك رفاقنا، ستكون قادراً\Nعلى قتل أبيك والإنتقام لرفاقنا ؟ Dialogue: 0,0:14:03.70,0:14:04.31,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:14:05.95,0:14:06.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...فيرو Dialogue: 0,0:14:11.94,0:14:14.51,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!مازال بإمكانك التراجع الآن Dialogue: 0,0:14:14.51,0:14:19.37,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من أن تكون شخصاً يُستغل، إلى\Nشخص يستغل الناس بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:14:19.89,0:14:26.46,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}بالرغم من أنه شيء صغير في عالم\Nالجريمة إلا أنك ستحرك التروس هنا Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:29.45,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا فعلت هذا، لن تكون قادراً على التراجع Dialogue: 0,0:14:30.25,0:14:36.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}في الحقيقة، أنا واثق بأنك ستبلي حسناً في هذا الطريق Dialogue: 0,0:14:37.17,0:14:39.59,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}فأنت تملك الكثير من القوة Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:41.97,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،فيرو بروشينز Dialogue: 0,0:14:41.97,0:14:45.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل ستستمر على هذا الطريق مهما كانت النتيجة ؟ Dialogue: 0,0:14:45.99,0:14:46.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:14:46.89,0:14:48.17,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا أكثر من مستعد Dialogue: 0,0:14:49.18,0:14:50.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:14:50.72,0:14:53.14,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سوف نرى إستعدادك Dialogue: 0,0:15:00.54,0:15:01.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسناً Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:03.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لنبحث عن جاكوزي Dialogue: 0,0:15:03.25,0:15:04.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!نحن مغادرون، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:04.66,0:15:06.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!سوف نبحث عن نيس أيضاً Dialogue: 0,0:15:06.21,0:15:07.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا إنقاذ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:07.69,0:15:10.10,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...ليس لدي فكرة عما يحدث حقاً، لكن Dialogue: 0,0:15:10.10,0:15:14.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...بدلات سوداء.. بدلات بيضاء.. شخص يحمل سكين Dialogue: 0,0:15:14.20,0:15:16.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،سوف أخيفهم قليلاً بمسدسي Dialogue: 0,0:15:16.25,0:15:18.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!ونهرب عندما يحتمون Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:19.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:21.53,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إستمعي جيداً يا ميري Dialogue: 0,0:15:21.53,0:15:24.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذهبِ وإختبئي مع جيس-كن Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:25.84,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:30.28,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}والدكِ سيأتي لإنقاذنا غداً Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:31.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسناً Dialogue: 0,0:15:31.12,0:15:32.15,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...جيس-كن Dialogue: 0,0:15:32.15,0:15:33.84,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}رجاءً إعتنِ بميري جيداً Dialogue: 0,0:15:34.47,0:15:35.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:15:35.21,0:15:36.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هيّا بنا Dialogue: 0,0:15:47.21,0:15:49.15,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سررت بمقابلتكِ Dialogue: 0,0:15:49.15,0:15:52.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتِ زوجة السيناتور بيريام، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:53.52,0:15:56.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إسمي هو قوس Dialogue: 0,0:15:56.03,0:16:01.28,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لدي طلب أود طلبه من زوجكِ، لذا أحتاج لمساعدتكِ Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:03.04,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل لي أن أطلب منكِ المجيء معي ؟ Dialogue: 0,0:16:03.47,0:16:08.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}عدني بأن لا تؤذي الركاب الآخرين Dialogue: 0,0:16:08.01,0:16:11.64,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا يعتمد على رد زوجكِ والحكومة Dialogue: 0,0:16:15.76,0:16:17.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!مرحباً Dialogue: 0,0:16:18.18,0:16:19.76,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أريد سؤالك عن شيءٍ ما Dialogue: 0,0:16:19.76,0:16:23.46,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حسناً، حسناً، إذاً جوستاف من عائلة رونوراتا Dialogue: 0,0:16:23.46,0:16:26.71,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حضور المدير المنفذ بنفسه، هذا شرفٌ لي Dialogue: 0,0:16:27.45,0:16:29.77,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تعلم من أنا ؟ Dialogue: 0,0:16:29.77,0:16:33.63,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم، بالنسبة لنا، ليس هناك شيء نجهله Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:35.33,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذاً، لنختصر الحديث Dialogue: 0,0:16:35.33,0:16:39.33,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أنك طردت حمقىً من أتباعي خارجاً Dialogue: 0,0:16:39.33,0:16:41.00,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}طردت حمقىً منهم ؟ Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:42.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا مضحك Dialogue: 0,0:16:42.67,0:16:47.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...بالولاء التام، نحن دائماً نزود عملائنا بأفضل الخدمات Dialogue: 0,0:16:55.77,0:16:59.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أخبرني بمكان ذلك المتعجرف دالاس جينوارد Dialogue: 0,0:16:59.38,0:17:01.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...تـ..تمهل Dialogue: 0,0:17:01.21,0:17:03.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إذا كنت تريد العيش لمدةٍ طويلة، أخبرني بما تعرف Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:06.43,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...سأخبرك، سأخبرك، لذا أتركني Dialogue: 0,0:17:08.55,0:17:10.52,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تزعجني Dialogue: 0,0:17:10.52,0:17:11.45,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هيّا أخبرني Dialogue: 0,0:17:11.45,0:17:14.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أين دالاس جينوارد ؟ Dialogue: 0,0:17:14.41,0:17:20.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نحن لا نعرف أكثر من الذي أخبرناه لأتباعك قبل عدة أيام Dialogue: 0,0:17:21.56,0:17:25.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}الآن، إذا كان متعلقاً بالمعلومات التي تكون\Nحوله، فلا يعني أنه لا يوجد معلومات مطلقاً Dialogue: 0,0:17:25.29,0:17:27.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!فقط أخبرني Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:31.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}عائلة قندور تسعى خلفه أيضاً Dialogue: 0,0:17:32.11,0:17:33.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}قندور ؟ Dialogue: 0,0:17:33.46,0:17:36.62,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لمَ يسعون خلفه ؟ أتسائل Dialogue: 0,0:17:36.62,0:17:41.77,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أسيكون سيئاً لك لو وجدوه أولاً ؟ Dialogue: 0,0:17:41.77,0:17:44.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أخبرني كيف نتغلب على القندور في المطاردة Dialogue: 0,0:17:45.37,0:17:48.59,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}دالاس جينوارد لديه أخت صغرى Dialogue: 0,0:17:48.59,0:17:52.58,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}قد لا يكون أمراً تافهاً، لأنه يهتم بأمرها جيداً Dialogue: 0,0:17:52.58,0:17:53.65,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وأيضاً ؟ Dialogue: 0,0:17:53.65,0:17:56.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا تعتقد أنها الطعم المثالي للإيقاع بدالاس ؟ Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:17.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس هناك عداءات بينكما، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:21.75,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا طعن أحد منكما الآخر في صدره\Nفسوف أقتله في الحين واللحظة Dialogue: 0,0:18:21.75,0:18:24.00,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل فهمتما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:30.27,0:18:32.79,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسناً إذاً، إبدآ Dialogue: 0,0:19:12.63,0:19:14.47,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أيها السادة، إنتهت هذه المباراة Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:20.26,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!كان هذا مذهلاً يا فيرو Dialogue: 0,0:19:20.26,0:19:23.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لكونك قادراً على طرح يد مايزا Dialogue: 0,0:19:23.29,0:19:26.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لا... لقد تفاجأت بنفسي أيضاً Dialogue: 0,0:19:26.25,0:19:27.86,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}تهانيَّ يا فيرو Dialogue: 0,0:19:27.86,0:19:29.02,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}مايزا-سان Dialogue: 0,0:19:33.91,0:19:35.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...ذراعك Dialogue: 0,0:19:35.13,0:19:37.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد طورت مهاراتك بدون شك Dialogue: 0,0:19:37.03,0:19:39.61,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،لقد عملت على هذه المباريات لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:43.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لكنك أول مُرشحٍ لمدير تنفيذي يربح ضد مايزا Dialogue: 0,0:19:43.57,0:19:45.22,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لن أزيد ولا كلمة Dialogue: 0,0:19:45.22,0:19:49.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت كاموريستا رائع يا فيرو Dialogue: 0,0:19:50.36,0:19:51.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!حاضر Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:57.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إحتفالاً بإنضمام مديرنا التنفيذي الجديد، دعوني أطلق التحية Dialogue: 0,0:20:02.27,0:20:05.68,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!آيزك-كن قُتل Dialogue: 0,0:20:06.39,0:20:08.16,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أين إبنتكِ الصغيرة ؟ Dialogue: 0,0:20:09.32,0:20:11.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:20:11.25,0:20:12.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لقد أخذت Dialogue: 0,0:20:12.99,0:20:15.53,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من قبل أولئك الأشخاص ذو البدلات البيضاء Dialogue: 0,0:20:15.53,0:20:17.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من هم ؟ Dialogue: 0,0:20:17.69,0:20:18.94,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لا أعلم Dialogue: 0,0:20:19.29,0:20:22.26,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...يبدو أنهم كانوا يبحثون عنا أيضاً، لكن Dialogue: 0,0:20:22.26,0:20:23.63,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لكنهم أخذوا إبنتي فقط Dialogue: 0,0:20:23.63,0:20:25.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سأبقى حذراً Dialogue: 0,0:20:25.54,0:20:29.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}دعينا نذهب إلى الغرفة الآن Dialogue: 0,0:20:30.50,0:20:31.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}عذراً Dialogue: 0,0:20:45.24,0:20:46.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!من فتح هذه النافذة ؟ Dialogue: 0,0:20:46.72,0:20:50.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...إ..إمرأة بملابس عمل كانت جالسةٌ هناك Dialogue: 0,0:20:50.07,0:20:51.51,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إمرأة بملابس عمل ؟ Dialogue: 0,0:20:51.51,0:20:52.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!نعم Dialogue: 0,0:20:52.38,0:20:56.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}عندما بدأ إطلاق النار، فـ..فتحت النافذة وهربت Dialogue: 0,0:20:56.54,0:20:58.56,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هـ..هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:21:38.06,0:21:39.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إنها من قوس Dialogue: 0,0:21:39.57,0:21:41.92,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه يخبرنا أن نبحث عن إمرأةٍ بملابس عمل Dialogue: 0,0:21:41.92,0:21:44.17,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إمرأة بملابس عمل ؟ Dialogue: 0,0:21:44.91,0:21:46.78,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سأذهب لألقي نظرة Dialogue: 0,0:21:46.78,0:21:48.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إعتنوا بالأمور هنا Dialogue: 0,0:22:05.22,0:22:07.16,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:22:07.16,0:22:09.34,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إسمع، أين جورج ؟ Dialogue: 0,0:22:10.41,0:22:12.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لـ..لقد إختفى Dialogue: 0,0:22:14.72,0:22:16.46,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إختفى Dialogue: 0,0:22:16.46,0:22:19.83,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!عندما نظرت للخلف، لم يكن له أي أثر Dialogue: 0,0:24:25.08,0:24:27.40,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!"ياميريا، إنه "مُتعقب السكة Dialogue: 0,0:24:27.40,0:24:28.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!مخيف Dialogue: 0,0:24:28.38,0:24:30.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!يقال بأنه يقتل الناس سراً Dialogue: 0,0:24:30.23,0:24:33.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!هذا يعني بأنه يتحرك بشكلٍ حذر ويقتل كل شخص، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:24:33.90,0:24:35.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!أنت مذهلة يا ميريا Dialogue: 0,0:24:35.09,0:24:38.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}؟ {\r\alpha&H55&}(داخل القطار) {\alpha&H1&}لكن ماذا يعني جزء شاناي Dialogue: 0,0:24:38.21,0:24:40.05,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!مخيف