[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 Last Style Storage: Baccano! Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Automation Settings line-per-syllable.lua: k_repstr:{\be1}|striptags:0|workstyle:Baccaon! [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Baccaon!,Fanan,55,&H00EBEBEB,&H0000FFFF,&H00000000,&H5A000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,178 Style: himself,Fanan,55,&H00EBEBEB,&H0000FFFF,&H00000000,&H5A000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: him or far,Fanan,40,&H00EBEBEB,&H0000FFFF,&H00000000,&H5A000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:07.36,0:01:10.10,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لن.. اغفر.. لك Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:12.26,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.هؤلاء الاشخاص.. بإمكاني إستخدامهم Dialogue: 0,0:01:12.26,0:01:15.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا ما تمثله لنا، فخّ.. لا أكثر Dialogue: 0,0:01:16.34,0:01:18.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إختفيا! كلاهما إختفيا Dialogue: 0,0:01:19.85,0:01:22.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...إمرأة بملابس عمل.. التي جلست هناك Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:26.10,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد أمسك بنا بالفعل Dialogue: 0,0:01:26.64,0:01:28.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!"مُتعقب السكة" Dialogue: 0,0:01:54.17,0:01:56.93,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت، إذا قد وصل بأمان Dialogue: 0,0:01:57.22,0:02:00.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لم يصل بأمان بالفعل.. على ما يبدو Dialogue: 0,0:02:00.41,0:02:01.92,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:02:01.92,0:02:07.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالإضافة إلى القاطرة، يبدو أن كل قاطرات المسافرين أستبدلت Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:10.33,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تعرفه أكثر ؟ Dialogue: 0,0:02:10.74,0:02:12.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...القليل وحسب Dialogue: 0,0:02:12.03,0:02:18.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إن شركة نيبولا تخفي المعلومات، لذا من الصعب فهم الامر بالكامل Dialogue: 0,0:02:18.24,0:02:20.91,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكنها كانت حادثة كبيرة بلا شك Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:24.17,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وعلى الاغلب، ان عددًا كبيراً من الركاب قد مات Dialogue: 0,0:02:24.71,0:02:28.64,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ألم تكن تلك الفتاة على متن (الفلاينج بوشي فوت) ؟ Dialogue: 0,0:02:28.64,0:02:29.28,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:02:29.48,0:02:32.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.دعنا ننتظر تقريرها أولاً Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:36.04,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...ما رأت وما سمعت وما قد عرفته Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:38.42,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.يمكنني رؤيتها الآن Dialogue: 0,0:02:46.09,0:02:47.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،ريتشل-كن Dialogue: 0,0:02:47.50,0:02:49.11,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا مسرور لكونكِ عدت بأمان Dialogue: 0,0:02:49.72,0:02:55.19,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،(لقد إستلمنا معلومات مروعة عن (فلاينج بوشي فوت Dialogue: 0,0:02:55.19,0:02:56.61,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لذا كنت قلقلاً للغاية عليكِ Dialogue: 0,0:02:57.35,0:03:02.28,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.كـمديرٍ للـ"ديلي ديز"، أشعر بالفخر كوني أملك شخصاً مثلكِ Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:03.76,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:03:04.11,0:03:06.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل خضتِ جولة مجانية ثانيةً ؟ Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:09.10,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم، أهناك مشكلة في هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:12.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،نيكولاس-كن Dialogue: 0,0:03:12.58,0:03:17.43,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}بالنظر إلى حالة قدم ريتشل-كن وحسب \Nفيجب أن تدرك بأن الظروف ليست طبيعية Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:19.59,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لذا أبقي نكاتك السخيفة في فمك Dialogue: 0,0:03:20.49,0:03:22.55,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أعتذر على وقاحتي Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:23.78,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا يا ريتشل-كن Dialogue: 0,0:03:24.55,0:03:29.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أود أن تأخذي قسطًا من الراحة حقًا، لكن Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:31.37,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إننا مركز للمعلومات Dialogue: 0,0:03:31.73,0:03:33.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لذا دعينا نسمع تقريركِ Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:36.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.(عما حدث على متن (الفلاينج بوشي فوت Dialogue: 0,0:03:37.42,0:03:41.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أعرف عن الأشياء التي أمكنني رؤيتها وحسب Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:43.86,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا جيّد Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:50.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أخبريني إذًا.. من أولئك الأشخاص أصحاب البدل\Nالسوداء ؟ ومن أولئك أصحاب البدل البيضاء ؟ Dialogue: 0,0:03:51.17,0:03:54.67,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إليك عني أيها المدير، يبدو أنك تعرف أكثر مني Dialogue: 0,0:03:54.67,0:03:58.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وأيضاً... من أو ما هو "مُتعقب السكة" ؟ Dialogue: 0,0:03:58.54,0:04:00.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...مُتعقب.. السكة Dialogue: 0,0:04:00.79,0:04:03.75,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}مـ-ما هو "مُتعقب السكة" ؟ Dialogue: 0,0:04:03.75,0:04:07.26,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ؟ ألا تعرف بأمره يا جاكوزي ؟ Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:09.71,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...مُتعقب السكة" هو" Dialogue: 0,0:04:09.71,0:04:10.93,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،بما أنك ذكرته Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:14.15,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أتذكر بأن بعض الأشخاص في قاطرة الطعام تحدثوا عنه Dialogue: 0,0:04:15.08,0:04:17.34,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.الذي يختفي في ظلال السكة الحديدية Dialogue: 0,0:04:17.63,0:04:19.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وحش أسطوري Dialogue: 0,0:04:19.56,0:04:20.59,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وحش ؟ Dialogue: 0,0:04:20.78,0:04:22.86,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، إنه وحش Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:26.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا أعرف ما اذا كان حقيقي أو لا Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:32.82,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.(لكن يقال بأنه كان هناك وحش على متن (فلاينج بوشي فوت Dialogue: 0,0:04:33.43,0:04:36.30,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...شديد الحمرة، الوحش القاسي كان Dialogue: 0,0:04:42.19,0:04:43.58,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا غريب حقًا Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:45.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يمكنني تصديق هذا Dialogue: 0,0:04:45.44,0:04:46.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!بحق Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:49.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ كل هذا الدم هنا ؟ Dialogue: 0,0:04:49.20,0:04:50.46,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا تعتقد بأن هذا غريب ؟ Dialogue: 0,0:04:50.78,0:04:52.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أعني، أليس مدهشًا ؟ Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الطريقة التي قد تستخدمها في قتل شخص له مثل هذا الإسلوب القذر ؟ Dialogue: 0,0:04:56.35,0:04:57.80,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:04:58.44,0:05:00.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا الذي بلا وجه، اليس هوَ ؟ Dialogue: 0,0:05:00.69,0:05:02.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لابد أنه ديوك Dialogue: 0,0:05:03.11,0:05:05.26,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا مذهل Dialogue: 0,0:05:05.26,0:05:07.49,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أصبح الصياد فريسة Dialogue: 0,0:05:08.93,0:05:11.70,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!بالمناسبة! من قتل ديوك ؟ Dialogue: 0,0:05:12.09,0:05:16.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.سيكون الإنتقام صعبًا إذا لم تعرف القاتل Dialogue: 0,0:05:17.82,0:05:20.62,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...يالك من مسكين يا ديوك Dialogue: 0,0:05:20.62,0:05:23.97,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...بالتفكير بأن أصدقائه لا يمكنهم الإنتقام له Dialogue: 0,0:05:24.35,0:05:28.49,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا إذًا، طريقة الإنقاذ مهمة جدًا Dialogue: 0,0:05:28.49,0:05:33.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.كل من سمع هذه القصة مات مباشرةً بعد سماعها Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:37.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم يكن يوجد طريقة إنقاذ البته Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:45.43,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالتأكيد يوجد طريقة إنقاذ Dialogue: 0,0:05:45.82,0:05:48.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.يجب أن تقتل قبل أن تُقتل" وحسب" Dialogue: 0,0:05:48.81,0:05:50.83,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إ-إنتظر! إنتظر قليلاً Dialogue: 0,0:05:51.39,0:05:52.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.ليس أمامك فرصة Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:57.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...صحيح، تكملة قصتي Dialogue: 0,0:05:57.57,0:06:02.40,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،"يجب أن تثق بعدم قدوم "مُتعقب السكة Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:07.80,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وإذا صادف وأتى يجب ان تفرّ قبل شروق الشمس Dialogue: 0,0:06:07.80,0:06:10.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، تأخر الوقت جدًا الآن Dialogue: 0,0:06:10.67,0:06:14.18,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.سيظهر "مُتعقب السكة" بكل تأكيد Dialogue: 0,0:06:14.18,0:06:16.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وسوف يصحو عندما أطلق هذه الرصاصه Dialogue: 0,0:06:16.01,0:06:18.52,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وسوف يصحو جراء موتك Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:22.45,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.مُت أيها الحمل الوديع Dialogue: 0,0:06:37.71,0:06:39.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا يجري هنا ؟ Dialogue: 0,0:06:39.73,0:06:41.02,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من أنت ؟ Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:43.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.على رسلك Dialogue: 0,0:06:43.69,0:06:45.53,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لست بشخصٍ المُريب Dialogue: 0,0:06:46.08,0:06:50.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.يجب أن نكون نحن الإثنان قائدي القطار الوحيدين Dialogue: 0,0:06:50.07,0:06:51.22,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}فمن أنت ؟ Dialogue: 0,0:06:51.22,0:06:54.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.رجاءً أبعد هذا الشيء الخطر Dialogue: 0,0:06:54.69,0:06:58.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف لك أن تكون بهذا الهدوء في مثل هذا الموقف ؟ Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:00.95,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من تكون ؟ وإلى ماذا تهدف ؟ Dialogue: 0,0:07:01.27,0:07:04.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ياإلهي، أبدأ السرّ بالإنكشاف ؟ Dialogue: 0,0:07:09.80,0:07:12.47,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تحاول فعله ؟ Dialogue: 0,0:07:12.86,0:07:17.27,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،لا تبدو من الأشخاص الذين يستسلمون تحت تهديد السلاح Dialogue: 0,0:07:17.27,0:07:19.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لذا سوف أعذبك بدلاً من هذا Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:22.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تمزح ؟ Dialogue: 0,0:07:22.90,0:07:24.31,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أقلت تعذيب ؟ Dialogue: 0,0:07:24.31,0:07:26.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إننا لسنا في العصور الوسطى، أتعرف ؟ Dialogue: 0,0:07:29.50,0:07:33.55,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،يا هذا، بالرغم من أنك ألقيت بسلاحك برغبتك Dialogue: 0,0:07:33.91,0:07:36.45,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...فمازلت أملك واحدًا Dialogue: 0,0:08:00.62,0:08:02.00,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأعيد سؤالي Dialogue: 0,0:08:03.55,0:08:05.04,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من تكون ؟ Dialogue: 0,0:08:08.60,0:08:09.73,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا مؤسف Dialogue: 0,0:08:21.09,0:08:22.77,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأعيده للمرة الثانية Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:24.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من تكون ؟ Dialogue: 0,0:08:24.34,0:08:26.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...د-ديوك Dialogue: 0,0:08:26.60,0:08:28.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ومن أين أنت يا ديوك ؟ Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:42.34,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أي نوع من الأشخاص قد يفعل هذا ؟ Dialogue: 0,0:08:42.34,0:08:45.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لابد أنه رجل مدهش بحق Dialogue: 0,0:08:45.23,0:08:49.51,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه مدهش لغاية عدم معرفته بأنه قد يتسبب بقتل نفسه Dialogue: 0,0:08:49.51,0:08:51.32,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أعني، أننا Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:53.43,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يمكنني تضيع الوقت هكذا Dialogue: 0,0:08:57.14,0:09:00.14,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...صديق مخلص لعائلة روسو، ديوك-كن Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:02.04,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت مخططك الآن Dialogue: 0,0:09:02.49,0:09:04.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أريد طرح سؤال آخر عليك Dialogue: 0,0:09:04.29,0:09:06.95,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لما ترتدي زي قائد القطار الرسمي ؟ Dialogue: 0,0:09:09.89,0:09:12.14,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أستسلم! أستسلم Dialogue: 0,0:09:12.14,0:09:14.49,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنه يحب هذا، لاد يحب هذا Dialogue: 0,0:09:14.49,0:09:17.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!للمرح! للقتل Dialogue: 0,0:09:17.52,0:09:18.64,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:20.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذًا تحب لعب الألعاب ؟ Dialogue: 0,0:09:20.41,0:09:23.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حسنًا... من أين حصلت على زي قائد القطار الرسمي ؟ Dialogue: 0,0:09:24.47,0:09:28.94,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.في هذا الصباح، حصلت عليه من رجل مسن Dialogue: 0,0:09:29.23,0:09:31.26,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا فعلت له ؟ Dialogue: 0,0:09:31.55,0:09:32.68,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!قتلته Dialogue: 0,0:09:33.03,0:09:35.55,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!تلذذت به! مرحت! مرحت Dialogue: 0,0:09:44.15,0:09:47.65,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!ذلك القائد يدعى طوني Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:52.38,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه الشخص الذي جعل مني قائدًا للقطار Dialogue: 0,0:10:00.49,0:10:01.78,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حاذروا Dialogue: 0,0:10:01.78,0:10:05.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس لدي أدنى فكرة عن ما أو من يكون لكن يوجد شخص خطِر على متن القطار Dialogue: 0,0:10:06.28,0:10:11.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سأذهب لقتل أصحاب البدلات السوداء، لذا إختبئي، فهمتِ ؟ Dialogue: 0,0:10:13.20,0:10:14.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:25.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،لا تنسي Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:30.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا من سيقتلكِ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:32.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:10:35.03,0:10:36.76,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...الليمورس Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:38.53,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...عائلة روسو Dialogue: 0,0:10:38.89,0:10:40.30,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا تجعلني أضحك Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:46.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!سوف أكون الوحش Dialogue: 0,0:10:46.97,0:10:50.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!الوحش الذي سيفترسكم Dialogue: 0,0:10:51.22,0:10:57.04,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!"من الآن فصاعدًا، لهذا القطار ولكم أيها الركّاب، ساكون "مُتعقب السكة Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:03.93,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}القائد ؟ Dialogue: 0,0:11:04.54,0:11:05.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.كان قائد القطار Dialogue: 0,0:11:06.44,0:11:08.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كان يرتدي زي قائد القطار Dialogue: 0,0:11:12.91,0:11:16.19,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وبعد ؟ ماذا أخبركِ ذلك الوحش ؟ Dialogue: 0,0:11:20.99,0:11:22.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أرني تذكرتكِ من فضلكِ Dialogue: 0,0:11:29.74,0:11:30.87,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.عذرًا Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:34.93,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أعتقد بأنه كان يعلم بأنني متسللة للقطار Dialogue: 0,0:11:35.70,0:11:36.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:38.27,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يوجد خطأ في هذا Dialogue: 0,0:11:40.11,0:11:42.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.قائد القطار هوَ فينو Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.89,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ تعتقد بأن الوحش الأحمر هو فينو ؟ Dialogue: 0,0:11:47.67,0:11:53.02,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فينو كان مُهاب كحوش مُراوغ ظهر في مدن في أنحاء أمريكا Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:59.65,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،في الواقع كان يظهر في مكان معين، ثم يختفي Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:02.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.قبل ظهوره في مكان آخر Dialogue: 0,0:12:03.93,0:12:06.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف له أن يدبر شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:12:07.44,0:12:11.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا لو كان قائد القطار العابر للقارات ؟ Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:14.77,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.مراوغته كانت واضحة جدًا Dialogue: 0,0:12:15.55,0:12:19.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.ومن ثم سيكون امر ظهوره واختفائه واضحًا Dialogue: 0,0:12:20.15,0:12:21.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...فينو Dialogue: 0,0:12:21.69,0:12:23.23,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد سمعت عنه Dialogue: 0,0:12:23.59,0:12:29.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فينو المعروف بكلير ستانفيلد الذي رعاه والد الإخوة قندور Dialogue: 0,0:12:29.87,0:12:34.73,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وعندما أصبح يتيمًا، عاش القندور في بيتٍ مجاور Dialogue: 0,0:12:35.55,0:12:38.95,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وكنتيجةٍ لهذا، كان كالأخ بالنسبة لهم بل جزءً من العائلة Dialogue: 0,0:12:39.01,0:12:42.91,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.في الواقع.. يمكنك أن تدعوه بالأخ الرابع لقندور Dialogue: 0,0:12:43.84,0:12:47.32,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}سمعت بأنه ذهب في سيرك بعدها، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:47.32,0:12:48.25,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:12:49.57,0:12:57.65,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وبفضل موهبته وعمله الدؤوب كان مؤهلاً للحصول على قوة تفوق البشر العاديين Dialogue: 0,0:12:58.77,0:13:03.15,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وبالطبع كان هذا مفيدًا ليصبح قاتلاً كما هو عليه الآن Dialogue: 0,0:13:12.65,0:13:14.32,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت! الا يمكنك إقفال فمك لبرهة ؟ Dialogue: 0,0:13:19.08,0:13:23.27,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أظن أنك ولاد لا تقنعا إلا إذا أمكنكما القتل Dialogue: 0,0:13:23.27,0:13:25.81,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن عندي أولويات أخرى Dialogue: 0,0:13:41.71,0:13:44.45,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فينو مشهور بطرق قتله القذرة Dialogue: 0,0:13:44.45,0:13:48.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}الأجساد التي تُترك جراء عملية هجومه\N عليها، تكون في حالة مزرية للغاية Dialogue: 0,0:13:48.44,0:13:50.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...كما لو أنها أغرقت في نبيذٍ أحمر Dialogue: 0,0:13:55.17,0:14:00.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.كإنجاز عمله كـمغتال، فيجب عليه أن يصل إلى ذلك الحد Dialogue: 0,0:14:03.09,0:14:06.72,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل بإمكانك أن تثبت بأن فينو كان على إتصالٍ بالإخوة قندور ؟ Dialogue: 0,0:14:07.30,0:14:08.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:14:08.81,0:14:11.39,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...ماذا حدث ؟ تبدو في حالة مزرية Dialogue: 0,0:14:12.07,0:14:16.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إذا عشت بما فيه الكفاية فسوف أخبرك يومًا ما Dialogue: 0,0:14:16.57,0:14:19.37,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}عذرًا، هل أنت السيد قندور ؟ Dialogue: 0,0:14:16.64,0:14:18.41,him or far,,0000,0000,0000,,!بالطبع سيكون طويلاً Dialogue: 0,0:14:19.76,0:14:20.82,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:14:20.82,0:14:22.40,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أمرت أن أعطيك هذه Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:23.81,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أشكرك Dialogue: 0,0:14:29.32,0:14:30.15,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.كيني Dialogue: 0,0:14:39.33,0:14:40.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!يا كلير Dialogue: 0,0:14:40.85,0:14:43.64,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ أنت في مكان كهذا ؟ أأنت أحد قادة القطار ؟ Dialogue: 0,0:14:45.03,0:14:48.46,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم أعد كلير ولا قائدًا للقطار أيضًا Dialogue: 0,0:14:49.79,0:14:52.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذًا.. بما يجدر بنا دعوتك ؟ Dialogue: 0,0:14:52.98,0:14:56.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}."حسنًا، فينو أو... أدعني بـ"متعقب السكة Dialogue: 0,0:14:57.13,0:14:58.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!مثير للشفقة Dialogue: 0,0:14:58.99,0:15:00.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حسنًا، هلاّ نذهب ؟ Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:02.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من عليَّ قتله ؟ Dialogue: 0,0:15:02.92,0:15:07.56,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حصلت على بعض التمرين البارحة، لذا مازلت متحمسًا Dialogue: 0,0:15:07.56,0:15:09.81,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أتطلع لعملٍ يشغلني كل ثانية Dialogue: 0,0:15:10.55,0:15:12.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لننتهي من الأمر Dialogue: 0,0:15:12.29,0:15:15.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فبعد هذا، عليّ البحث عن شخص Dialogue: 0,0:15:15.12,0:15:18.63,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.قد تكون زوجتي المستقبلية Dialogue: 0,0:15:19.92,0:15:21.61,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لكني أتسائل.. لمَ فعلها ؟ Dialogue: 0,0:15:22.33,0:15:25.97,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ إرتكب كل تكل الجرائم العشوائية ؟ Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:28.54,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،لربما بدت جرائمه عشوائية Dialogue: 0,0:15:28.54,0:15:31.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن من المحتمل أنها كانت معتمدته على إحساس يحمله Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:37.97,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.يقال أن فينو يمتلك حسَّ العدالة.. رغم أنه مشوش إلا أنه يملكه Dialogue: 0,0:15:38.33,0:15:41.51,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لكنه قتل طفلاً Dialogue: 0,0:15:42.06,0:15:43.96,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وأي نوع من الاطفال كان ؟ Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:46.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...طفل بعشرة سنوات Dialogue: 0,0:15:47.66,0:15:52.49,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت. يمكنكِ سؤاله بنفسكِ عندما تلتقين به Dialogue: 0,0:15:52.49,0:15:54.81,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أسأله بنفسي؟ أنا ؟ Dialogue: 0,0:15:55.45,0:16:00.31,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، ريتشل-كن مازال يوجد ما أريد سؤالكِ عنه Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:04.48,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم تخبريني بعد بكيف أصبتِ تلك الإصابة Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:06.61,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:16:16.66,0:16:17.98,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:16:18.72,0:16:20.18,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:16:21.07,0:16:22.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...يا دالاس Dialogue: 0,0:16:22.97,0:16:26.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حقنتنا تلك المرأة بشيءٍ ما Dialogue: 0,0:16:26.74,0:16:28.80,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أرى بأنكم إستيقظتم Dialogue: 0,0:16:31.47,0:16:33.27,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!من أنت أيها السافل ؟ Dialogue: 0,0:16:33.27,0:16:34.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!وماذا تريد منا ؟ Dialogue: 0,0:16:35.17,0:16:37.71,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أدعى شيراد كويتس Dialogue: 0,0:16:37.71,0:16:42.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أخطط لقتلكم بعدما تخبروني بما أريد معرفته Dialogue: 0,0:16:42.03,0:16:43.17,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}موافقون ؟ Dialogue: 0,0:16:43.17,0:16:44.83,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أقلت "أقتلكم" ؟ Dialogue: 0,0:16:44.83,0:16:47.16,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...حاول وسوف Dialogue: 0,0:16:49.30,0:16:50.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!ياهذا توقف Dialogue: 0,0:17:05.52,0:17:08.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أرى بأنك لم تفعل حسنًا في حياتك Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:12.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا يمكنني الجزم سواء كان الإكسير جيّدًا او لا، لكن Dialogue: 0,0:17:13.99,0:17:15.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!دالاس جينوارد Dialogue: 0,0:17:16.95,0:17:18.91,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت مهتم بعقد إتفاق معي ؟ Dialogue: 0,0:17:21.71,0:17:23.84,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أراك مصدومًا Dialogue: 0,0:17:23.84,0:17:25.53,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.سوف نكمل لاحقًا Dialogue: 0,0:17:25.93,0:17:29.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}يا إنيس، ماذا حدث للآخران اللذان كانا هناك ؟ Dialogue: 0,0:17:29.50,0:17:33.17,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أظن أنهما غادرا Dialogue: 0,0:17:33.17,0:17:35.39,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلم أترك أثرًا ليّ Dialogue: 0,0:17:35.39,0:17:38.39,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت، إذًا فلا مشكلة Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:39.16,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:17:39.16,0:17:43.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو أن المنتج الكامل في مقر عائلة مافيا تدعى قندور Dialogue: 0,0:17:43.44,0:17:47.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا تفاوضنا معهم وتسربت معلوماتنا إليهم، سيكون الوضع سيئًا Dialogue: 0,0:17:47.24,0:17:49.85,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.دَعي أولئك الثلاثة يذهبون وأحصلي عليه Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:53.90,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.على مايبدو أنهم يخفون حقدًا على القندور Dialogue: 0,0:17:53.90,0:17:59.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.طالما أنهم سيحصلون على أجسادٍ خالدة، فسوف يطيعوننا بكل سرور Dialogue: 0,0:17:59.12,0:17:59.95,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:18:02.05,0:18:03.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!شيراد-ساما Dialogue: 0,0:18:04.07,0:18:08.48,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...ما الذي فعلته! حتى وإن كان منتجًا ناقصًا Dialogue: 0,0:18:08.48,0:18:10.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}--لمَ أطلقت أولئك Dialogue: 0,0:18:10.45,0:18:11.39,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إخرسوا Dialogue: 0,0:18:13.95,0:18:16.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.قد نخوض حربًا مع المافيا Dialogue: 0,0:18:16.69,0:18:19.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.وهؤلاء هم أدواتنا Dialogue: 0,0:18:19.52,0:18:21.68,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!وعندما ينتهي الأمر، سوف ألتهمهم Dialogue: 0,0:18:21.68,0:18:22.83,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أي إعتراض ؟ Dialogue: 0,0:18:24.71,0:18:30.40,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا كنتم تملكون القوة الكافية لحرب العصابات\N.والإنتصار، فسوف أدع المهمة لكم بدلاً منهم Dialogue: 0,0:18:39.45,0:18:40.06,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!ميري Dialogue: 0,0:18:40.06,0:18:41.31,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:18:44.40,0:18:47.01,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل إرتحتِ الآن ؟ Dialogue: 0,0:18:47.01,0:18:52.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.حمينا إبنتكِ من أصحاب البدلات البيضاء Dialogue: 0,0:18:54.19,0:19:00.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،حسنًا إذا كان يوجد منارة في أعلى جسرٍ سيمر منه القطار في صباح الغد Dialogue: 0,0:19:00.08,0:19:02.91,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.سوف تكونين بأمان في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:19:02.91,0:19:04.13,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.ضعي هذا حلقة في أذنكِ Dialogue: 0,0:19:05.78,0:19:07.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إننا نتفاوض Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:13.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}طالما أنني لا أستطيع التفاوض مع زوجكِ\N.من على متن القطار فسوف يفعلها الآخرين Dialogue: 0,0:19:14.02,0:19:15.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...محال Dialogue: 0,0:19:15.21,0:19:23.06,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا لم نحصل على إتفاق مع زوجكِ فسوف\N،نفهمه بأن تهديداتنا لا تأتي من فراغ Dialogue: 0,0:19:23.06,0:19:27.05,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...سوف أترك جسد إبنتكِ على السياج، لذا Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:28.95,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لذا صبرًا علينا رجاءً Dialogue: 0,0:19:29.79,0:19:34.26,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...أود أن أجنبكِ عناء قولكِ بأنكِ ستكونين مكان الفتاة Dialogue: 0,0:19:34.26,0:19:38.80,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ليس لدينا سبب مقنع لكن طالما\N.أن هذا سيكون مزعجًا، فسوف أرفض Dialogue: 0,0:19:38.80,0:19:45.88,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،وأيضًا، إذا قامت الشرطة بتطويق السكة الحديدة فسوف نقتلها أيضًا Dialogue: 0,0:19:45.88,0:19:47.33,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لذا كُنِ متفهمة Dialogue: 0,0:19:48.17,0:19:54.05,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ومعلومة أخيرة أيضًا.. سوف نقوم بقتلها\N.بالأسلحة النارية، لذا هيئي نفسكِ رجاءً Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:07.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.ألعب بهذه Dialogue: 0,0:20:07.29,0:20:09.60,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!حركة جريئة فعلاً Dialogue: 0,0:20:09.60,0:20:10.66,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أتجاهل دوري Dialogue: 0,0:20:11.05,0:20:13.31,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذًا، سوف أسحب Dialogue: 0,0:20:14.88,0:20:16.33,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}من تكونون ؟ Dialogue: 0,0:20:16.33,0:20:20.55,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لـ-لا.. لقد نسينا شيئًا هنا بعد ظهر اليوم Dialogue: 0,0:20:20.55,0:20:22.03,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!نسيتم شيئًا ؟ Dialogue: 0,0:20:22.03,0:20:23.86,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!نعم، إنه ذلك الصندوق Dialogue: 0,0:20:26.25,0:20:31.36,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}،آسف، لكن لا يمكننا الجزم سواء كان ذلك لكم أو لا Dialogue: 0,0:20:31.78,0:20:34.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}--هل يمكنكم الإنتظار حتى يعود لاك في الغد Dialogue: 0,0:20:53.65,0:20:56.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!يالهم من ضعفاء Dialogue: 0,0:20:56.08,0:20:58.69,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!في البداية قاموا ودعونا بالضعفاء Dialogue: 0,0:20:58.69,0:21:00.24,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!ومن ثم يهزمون هكذا ؟ Dialogue: 0,0:21:00.24,0:21:03.20,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يمكننا سوى الضحك Dialogue: 0,0:21:13.75,0:21:15.07,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...الهاتف Dialogue: 0,0:21:15.07,0:21:18.29,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...عليَّ... أن أتصل بـ.. لاك-سان Dialogue: 0,0:21:20.87,0:21:23.76,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}...إعتقدت بأن.. لاك-سان كانَ Dialogue: 0,0:21:23.76,0:21:25.44,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.كان ذلك مؤلمًا Dialogue: 0,0:21:33.55,0:21:35.04,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إننا خالدون بالفعل Dialogue: 0,0:21:36.86,0:21:38.12,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد تقدمت Dialogue: 0,0:21:38.70,0:21:40.41,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد تقدمت كثيرًا Dialogue: 0,0:21:45.78,0:21:47.78,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي أردته إخباري به أيها الصغير ؟ Dialogue: 0,0:21:49.93,0:21:52.93,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت قوي جدًا أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:52.93,0:21:54.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد تفاجأت Dialogue: 0,0:21:54.70,0:21:56.21,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:21:56.21,0:21:57.05,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أتظن هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:57.30,0:21:58.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:21:58.08,0:22:02.49,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}!إذا مارست المصارعة، فسوف تفوز بلقبٍ بكل تأكيد Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:05.19,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحب الأطفال الجيدين في المدح Dialogue: 0,0:22:05.19,0:22:07.09,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}حسنًا، ماذا أردت ؟ Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:10.63,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.في الحقيقة.. أريد منك معروفًا Dialogue: 0,0:22:11.08,0:22:12.32,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}أقلت معروف ؟ Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:16.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا ترعبني بمثل هذا الوجه أرجوك Dialogue: 0,0:22:16.49,0:22:17.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.أخرس Dialogue: 0,0:22:17.74,0:22:25.08,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تنسى سبب بقائك على قيد الحياة، ليس\N.لأنك دعوتي بل لأنني إستفديتك بـ25 مسن Dialogue: 0,0:22:25.89,0:22:32.42,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}وإعتمادًا على طلبك، سواء جلعني أضحك\N.أو أغضب، فسوف يقرر هذا مدة حياتك Dialogue: 0,0:22:34.09,0:22:40.42,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}لذا لذا.. هلاّ قتلت كل من في قاطرة الطعام من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:42.30,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:44.43,0:22:48.74,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت مدرك لمَ تقول ؟ Dialogue: 0,0:22:49.25,0:22:50.22,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالطبع Dialogue: 0,0:24:25.17,0:24:28.75,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}يا ميريا، أتسائل عن سبب خوف جيس-كن Dialogue: 0,0:24:28.75,0:24:31.19,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\r\be1\an9}{\r\be1}تعني إنسان صحيح ؟{\r\be1\alpha&H50&} (شخص خالد) {\r\be1}"في كلمة "فوشيشا {\r\be1\alpha&H50&}(شخص) {\r\be1}"الـ"شا Dialogue: 0,0:24:31.19,0:24:32.99,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\r\be1\an9}{\r\be1\alpha&H50&}(خالد) {\r\be1}إذن ماذا تعني "فوشي" ؟ Dialogue: 0,0:24:32.99,0:24:34.57,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\r\be1\an9}{\r\be1\alpha&H50&}(الخلود) {\r\be1}! "لابد أنها "فوش" من كلمة "فوشيدارا Dialogue: 0,0:24:34.57,0:24:36.50,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!إذن هو خائف من شخص خالد Dialogue: 0,0:24:36.50,0:24:37.92,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}هذا ليس مفاجئاً Dialogue: 0,0:24:37.92,0:24:39.88,Baccaon!,,0000,0000,0000,,{\be1\an9}!على كل حال، هذا غامض