﻿1
00:00:29,520 --> 00:00:30,650
اخفض الصوت

2
00:00:32,490 --> 00:00:35,030
اخفض الصوت

3
00:00:48,290 --> 00:00:51,120
... نحن نعيده إلى (جيمس) الان

4
00:00:51,300 --> 00:00:52,930
اللحظات حتى الشروع بمرور الوقت

5
00:00:53,090 --> 00:00:55,890
نحن منضمين مباشرة من مرصد اكسفورد

6
00:00:56,050 --> 00:00:57,380
من قبل البروفيسور (ادم درايك)

7
00:00:57,550 --> 00:00:59,670
هل يمكنك سماعي ايها البروفيسور؟

8
00:00:59,850 --> 00:01:00,980
نعم يا (بيتر) يمكنني سماعك

9
00:01:02,560 --> 00:01:03,810
انا افهم إن فريقك

10
00:01:03,980 --> 00:01:05,610
سيراقبون الاطلاق

11
00:01:05,770 --> 00:01:07,610
ويتبعون "ابولو" حتى يصل إلى القمر

12
00:01:07,770 --> 00:01:09,140
حسناً ، (بيتر)
التعقب

13
00:01:09,310 --> 00:01:11,270
"سيتم من قبل زملائنا في "جودريل بنك

14
00:01:11,440 --> 00:01:13,270
بالطبع نحن سنقوم بتحليل البيانات

15
00:01:13,440 --> 00:01:15,820
إنه جيد جداً ، اليس كذلك؟

16
00:01:25,450 --> 00:01:28,040
ما هو اسوأ شيء

17
00:01:28,210 --> 00:01:30,260
قد فعلته في حياتك؟

18
00:01:36,050 --> 00:01:39,020
لقد كانت انانية دائماً

19
00:01:39,180 --> 00:01:42,770
ونحن اعطيناها كل شيء

20
00:01:42,930 --> 00:01:44,470
الامر برمته لجذب الانتباه

21
00:01:44,640 --> 00:01:45,970
افترض إن للأمر علاقة

22
00:01:46,140 --> 00:01:48,430
بصبي ما كانت تتطلع إليه

23
00:01:48,600 --> 00:01:50,180
وكيف سيكون شعور (ارمسترونغ)

24
00:01:50,350 --> 00:01:51,980
(الدرين) و (كولينز) الان؟

25
00:01:52,150 --> 00:01:53,950
حسناً ، اعتقد إنه من الامن ان اقول

26
00:01:54,110 --> 00:01:55,870
إنهم سيشعرون بخليط من الخوف والاثارة

27
00:02:03,950 --> 00:02:06,030
عشرة ، تسعة

28
00:02:06,200 --> 00:02:07,950
بدأ تسلسل المحرك

29
00:02:08,120 --> 00:02:09,660
ستة ، خمسة

30
00:02:09,830 --> 00:02:12,790
اربعة ، ثلاثة ، اثنان

31
00:02:12,960 --> 00:02:14,210
واحد

32
00:02:14,380 --> 00:02:15,930
انطلاق

33
00:02:16,090 --> 00:02:19,680
الانطلاق هو بعد الدقيقة الثانية والثلاثون

34
00:02:19,840 --> 00:02:21,090
"انطلاق "ابولو11

35
00:02:24,970 --> 00:02:26,300
وقد ابتعد الصاروخ

36
00:02:26,470 --> 00:02:29,600
عن برج الاقلاع

37
00:02:48,290 --> 00:02:51,300
واحد اخر من اجل البروفيسور (درايك)

38
00:02:51,460 --> 00:02:53,510
يبدو مثالياً بالنسبة لي

39
00:02:53,670 --> 00:02:55,800
نعم ، حسناً
عندما تكون استاذ للفيزياء الفلكية

40
00:02:55,960 --> 00:02:57,080
فنحن لن نختلف معك

41
00:03:45,850 --> 00:03:46,980
المرأة من القرية التي تعمل لدينا

42
00:03:47,140 --> 00:03:48,690
احضرتها من اسبانيا

43
00:03:48,850 --> 00:03:49,940
كهدية

44
00:03:50,100 --> 00:03:51,400
انظروا

45
00:03:53,810 --> 00:03:55,980
(ادم) ، عزيزي

46
00:03:56,150 --> 00:03:58,070
لقد فعلتها

47
00:03:58,230 --> 00:04:00,020
كيف حالك؟

48
00:04:00,190 --> 00:04:03,360
هذه (كرستين)

49
00:04:07,700 --> 00:04:10,490
بالطبع ، الزوجات الاخريات ليس لديهم خبرة

50
00:04:10,660 --> 00:04:12,030
قالت لي زوجة امينة الصندوق ذلك اليوم

51
00:04:12,200 --> 00:04:13,830
كونها متزوجة من (لاري)

52
00:04:14,000 --> 00:04:16,300
يشبه لو إنها متزوجة من رائد فضاء

53
00:04:16,460 --> 00:04:18,340
لقد سار البرنامج التلفزيوني

54
00:04:18,500 --> 00:04:19,960
الخاص بي على مايرام ، الا تعتقد ذلك؟ -
اعتقد لإنه يتوجب عليك -

55
00:04:20,130 --> 00:04:22,510
لعب دور اكبر بالدراية البريطانية

56
00:04:22,670 --> 00:04:25,000
لا (توم بايكون) ، لا خلايا الوقود

57
00:04:25,180 --> 00:04:26,560
لا خلايا الوقود ، لا قمر

58
00:04:26,720 --> 00:04:29,770
يجب ان يكون عمر (بايكون) 65 عام إن كان في هذا اليوم ، و كامبردج

59
00:04:29,930 --> 00:04:31,970
فلندع الفينات تطالب به
"لدى "اكسفورد -

60
00:04:32,140 --> 00:04:34,560
هيليوس ابولو" صغير خاص بها" -
اعتقدت إنك كنت -

61
00:04:34,730 --> 00:04:36,610
هذا شيء ذكي جداً

62
00:04:36,770 --> 00:04:38,640
اعذروني لحظة

63
00:04:43,400 --> 00:04:45,440
كما تعلم  ، انا اعتقد إن قمت بالتطبيق بنفسك

64
00:04:45,610 --> 00:04:46,980
فستكون قادراً على قول الامور الصعبة

65
00:04:47,160 --> 00:04:48,410
إلى استنفاذه

66
00:04:54,120 --> 00:04:56,120
إنهما تقليديان قليلاً ، اليس كذلك؟

67
00:04:56,290 --> 00:04:59,710
لا يمكننا ان نتقدم بأعذار؟

68
00:05:50,010 --> 00:05:51,590
الوحدة الثالثة إلى المحقق (بوكس)

69
00:05:51,760 --> 00:05:54,260
جميع الوحدات في موقعها ، ايها المدير
استعداد

70
00:05:54,430 --> 00:05:57,180
بعد خمسة دقائق

71
00:05:58,270 --> 00:06:00,070
سمكة الثعبان

72
00:06:00,230 --> 00:06:01,440
خمسة احرف

73
00:06:01,610 --> 00:06:02,700
ثعبان البحر

74
00:06:02,860 --> 00:06:06,410
ث - ع - ب - ا - ن

75
00:06:22,420 --> 00:06:23,920
(مورس)

76
00:06:26,420 --> 00:06:27,500
هنالك شاحنة نصب اعيننا

77
00:06:27,670 --> 00:06:30,050
انها في الطريق يا سيدي -
حسناً -

78
00:06:30,220 --> 00:06:32,390
الان ، من الافضل ان تبقى في السيارة يا (فريد) -
هؤلاء الاولاد بارعين -

79
00:06:32,550 --> 00:06:33,630
انا على مايرام

80
00:06:33,800 --> 00:06:35,340
اعلم إنك كذلك

81
00:06:35,510 --> 00:06:37,260
انا افضل ان تجلس جانباً في هذه المهمة

82
00:06:49,150 --> 00:06:50,650
صباح الخير يا سيدي

83
00:06:50,820 --> 00:06:52,780
(مورس)؟ يا الهي

84
00:06:52,950 --> 00:06:54,080
حسناً ، ما هذا؟
اعتقدت إنك كنت

85
00:06:54,240 --> 00:06:55,320
"خارج "وودستوك

86
00:06:55,490 --> 00:06:56,820
لقد حصلت اشعار من المديرية

87
00:06:56,990 --> 00:06:59,070
لأعود إلى قسم التحقيقات الجنائية
من هذا الصباح

88
00:06:59,250 --> 00:07:00,500
بالتأكيد

89
00:07:00,660 --> 00:07:02,040
حسناً ، هذه اخبار جيدة

90
00:07:03,540 --> 00:07:05,120
مشبوه ؟ -
على ما يبدو كلا -

91
00:07:05,290 --> 00:07:07,710
إذن ما الذي يبرر وجود ادارة البحث الجنائي

92
00:07:07,880 --> 00:07:10,420
وضابط ذو رتبة عاليه في هيئة الطرق والمواصلات او الحديقة؟

93
00:07:10,590 --> 00:07:12,380
السائق

94
00:07:12,550 --> 00:07:14,510
البروفيسور (ادم درايك)

95
00:07:14,680 --> 00:07:16,100
رجل القمر -
نعم -

96
00:07:16,260 --> 00:07:18,550
اي مركبات اخرى معنية؟

97
00:07:18,720 --> 00:07:21,470
ليس حسب تحقيق الحادث

98
00:07:23,150 --> 00:07:24,530
لا توجد علامات انزلاق

99
00:07:24,690 --> 00:07:25,780
ربما نائم على عجلة القيادة؟

100
00:07:25,940 --> 00:07:27,940
ربما ، الكحول
والسرعة

101
00:07:28,110 --> 00:07:29,570
حسناً

102
00:07:38,040 --> 00:07:41,710
الشرطة

103
00:07:48,960 --> 00:07:51,170
مهلاً، مهلاً ، مهلاً

104
00:08:35,510 --> 00:08:36,600
(فريد)؟

105
00:08:36,760 --> 00:08:38,720
هيا ، هيا ، هيا

106
00:08:51,480 --> 00:08:52,980
الم اخبرك بأن تبقى في السيارة؟

107
00:09:08,750 --> 00:09:10,710
لن اكون قريباً جداً

108
00:09:10,880 --> 00:09:13,510
استنزاف

109
00:09:13,670 --> 00:09:15,590
رائحة الكحول المميزة من فمه

110
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
نوع من الخمر تصل رائحته إلى انفي

111
00:09:17,720 --> 00:09:19,310
... ولكن قد يكون لديك افضل

112
00:09:19,470 --> 00:09:20,550
انا سأثق بكلامك

113
00:09:20,720 --> 00:09:22,340
تناول الخمر في السيارة إذن؟

114
00:09:22,510 --> 00:09:23,590
التباهي من اجل الفتاة؟

115
00:09:23,770 --> 00:09:25,400
كانت هذه في جيبه

116
00:09:27,940 --> 00:09:29,530
من المفترض إنها لـ(درايك)

117
00:09:29,690 --> 00:09:32,400
السيارة تعود إلى الدكتور (لورينس هومبولت)

118
00:09:32,570 --> 00:09:35,030
العنوان في شمال اكسفورد

119
00:09:35,190 --> 00:09:36,320
ماذا عن الراكبة؟

120
00:09:38,160 --> 00:09:40,750
انا لم افحصها بعد

121
00:09:40,910 --> 00:09:44,250
لكن يبدو الامر واضحاً من خلال المظهر

122
00:09:44,410 --> 00:09:46,370
... الان

123
00:09:48,290 --> 00:09:50,500
حسناً ، هنالك شيء

124
00:09:50,670 --> 00:09:52,880
الزُرقة الرّمّية

125
00:09:53,050 --> 00:09:54,970
هذا اللون الذي نراه هنا

126
00:09:55,130 --> 00:09:57,340
بمجرد ان يتوقف القلب عن الضخ

127
00:09:57,510 --> 00:09:59,310
يستقر الدم حسب الجاذبية

128
00:09:59,470 --> 00:10:02,390
إذن يجب ان يكون على الجانب الاخر من الوجه؟

129
00:10:02,550 --> 00:10:04,180
هناك ايضاً نقص ملحوظ في النزيف

130
00:10:04,350 --> 00:10:06,980
من التمزق إلى جبينها

131
00:10:07,140 --> 00:10:10,680
إذن هي كانت ميتة قبل ان ترتطم السيارة بالشجرة

132
00:10:10,850 --> 00:10:12,140
يمكن ان يكون هذا سبب عدم وجود اثار للأنزلاق

133
00:10:12,310 --> 00:10:13,730
اصطدام السيارة حصل عن قصد؟

134
00:10:13,900 --> 00:10:16,990
فتاة ميته على متنها
ربما كان لديه سبب

135
00:10:27,830 --> 00:10:28,950
هل المحقق (ثيرزداي) موجود؟

136
00:10:30,330 --> 00:10:32,540
إنه مع الطبيب الجراح

137
00:10:32,710 --> 00:10:33,920
مراقبة هذا الصباح

138
00:10:34,090 --> 00:10:35,550
كانت حيوية نوعاً ما

139
00:10:35,710 --> 00:10:37,710
هل هو على مايرام؟ -
لا يزال واقفاً -

140
00:10:37,880 --> 00:10:39,880
هل هذه لك؟

141
00:10:40,050 --> 00:10:41,760
نعم ، لم ارى مكتباً لي

142
00:10:41,930 --> 00:10:43,680
كلا

143
00:10:54,190 --> 00:10:55,900
حسناً ، سأتركك تستقر

144
00:11:07,950 --> 00:11:09,320
الواجبات الخفيفة؟

145
00:11:09,500 --> 00:11:12,090
لعدة اسابيع

146
00:11:12,250 --> 00:11:13,340
لا يوجد عار في ذلك

147
00:11:13,500 --> 00:11:14,620
انا على مايرام

148
00:11:17,090 --> 00:11:18,430
انا متأكد

149
00:11:18,590 --> 00:11:19,720
لكن السلامة افضل

150
00:11:21,720 --> 00:11:22,850
هل هناك اي اخبار؟

151
00:11:24,930 --> 00:11:26,020
الاوغاد قد هربوا

152
00:11:26,180 --> 00:11:28,760
لكن لا تقلق

153
00:11:28,930 --> 00:11:30,930
سأمسك بهم

154
00:11:33,770 --> 00:11:35,060
إنهم مدانين

155
00:11:50,500 --> 00:11:51,630
يا الهي

156
00:11:56,170 --> 00:11:57,930
سيدي

157
00:12:02,470 --> 00:12:03,720
لقد سمعت إنه كان هنالك بعض المغامرات

158
00:12:03,880 --> 00:12:09,130
نعم ، القليل من المشاجرات

159
00:12:10,220 --> 00:12:11,300
إلا إن المسؤولين

160
00:12:11,480 --> 00:12:14,320
جعلوني اتولى المهمات الخفيفة

161
00:12:14,480 --> 00:12:17,190
انت؟

162
00:12:17,360 --> 00:12:18,570
اصطدام سيارة

163
00:12:18,730 --> 00:12:20,940
ربما

164
00:12:21,110 --> 00:12:22,950
يبدو الامر اقرب إلى الانتحار بالقتل

165
00:12:26,280 --> 00:12:29,320
... إن لم يكن لديك شيء

166
00:12:29,490 --> 00:12:34,280
حسناً ، يمكنني مساعدتك
على ما افترض

167
00:12:34,460 --> 00:12:36,590
إن كنت تريد

168
00:12:36,750 --> 00:12:39,120
انا اعني ... انا بحاجة لتوضيح الامر

169
00:12:39,290 --> 00:12:40,920
يبدو إن السائق قد قتل

170
00:12:41,090 --> 00:12:42,340
الفتاة قبل ان يفعل ذلك

171
00:12:42,510 --> 00:12:45,010
علينا ان نعرف اسمها

172
00:12:45,180 --> 00:12:46,310
عادل بما فيه الكفاية

173
00:12:47,760 --> 00:12:50,630
لا تبالغ فقط

174
00:12:50,810 --> 00:12:52,100
هل المكتب جيد؟

175
00:12:52,270 --> 00:12:53,480
ليس لدينا مساحة هنا

176
00:12:53,640 --> 00:12:56,220
لكن لأكون عادلاً
انا لم اكن اتوقع مجيئك

177
00:12:56,400 --> 00:12:58,070
لديك اصدقاء في مناصب عليا؟

178
00:12:58,230 --> 00:13:00,980
من غير المحتمل -
حسناً ، شخص ما لديه معارف في المديرية -

179
00:13:01,150 --> 00:13:03,530
او لا تزال تعد الملفوف في عملك السابق

180
00:13:03,690 --> 00:13:05,820
اسمع ، انا لم اطلب عملية نقل

181
00:13:05,990 --> 00:13:07,830
لا اعرف لماذا انا هنا مثلك تماماً

182
00:13:07,990 --> 00:13:09,240
لكن يمكنني ان اخبرك بشيء ما

183
00:13:09,410 --> 00:13:10,750
لا يوجد اي شخص في المديرية سيصنع لي اي معروف

184
00:13:10,910 --> 00:13:12,170
إن كنت مستعداً يا (مورس)؟

185
00:13:24,510 --> 00:13:26,510
(جوني)

186
00:13:26,680 --> 00:13:27,810
ما كل هذا إذن؟

187
00:13:27,970 --> 00:13:29,430
مرحباً يا (جيم)

188
00:13:29,590 --> 00:13:31,720
اضرار جنائية

189
00:13:31,890 --> 00:13:32,980
(فلورا هومبولت)

190
00:13:33,140 --> 00:13:35,970
حرق كوخ الادلة

191
00:13:36,140 --> 00:13:38,140
فتاة لطيفة

192
00:13:38,310 --> 00:13:40,430
على امل تجنب الاحتجاز

193
00:13:40,610 --> 00:13:42,610
افهمك مع كل تلك المصطلحات

194
00:13:42,770 --> 00:13:45,400
نحن نلقي القبض عليهم ، انتِ ترينهم مرة اخرى في الشارع

195
00:13:45,570 --> 00:13:48,200
ما الامر
مشكلة في المنزل؟

196
00:13:48,360 --> 00:13:49,990
تقول والدتها إن للأمر علاقة بصبي ما

197
00:13:50,160 --> 00:13:51,620
لكنني لست متأكدة جداً

198
00:13:51,780 --> 00:13:55,530
ولد بعضهم للتو تحت علامة سيئة

199
00:13:55,700 --> 00:13:56,780
كل الخير الذي في العالم

200
00:13:56,960 --> 00:13:58,300
لن ينقذهم -
ربما -

201
00:13:58,460 --> 00:13:59,960
لكن عمر 13 عام صغيراً قليلاً ليتم طردهم

202
00:14:00,130 --> 00:14:01,880
هل تعتقد ذلك؟

203
00:14:02,040 --> 00:14:04,040
ماذا عنك؟
ماذا لديك؟

204
00:14:04,210 --> 00:14:06,790
القليل من هذا وذاك

205
00:14:09,430 --> 00:14:10,720
حظاً موفقاً مع الفتاة  ، على اي حال

206
00:14:10,890 --> 00:14:12,020
انتبهي لنفسك

207
00:14:16,520 --> 00:14:19,110
السيارة كانت من حادثين واحد من الامام والاخر من الخلف

208
00:14:19,270 --> 00:14:20,530
تم جمع القطعتين معاً

209
00:14:20,690 --> 00:14:22,570
تبدو كجزء ، لكن ليس هناك تكامل هيكلي

210
00:14:22,730 --> 00:14:25,350
يحدث تصادم ، وتتفكك الاشياء

211
00:14:25,530 --> 00:14:26,870
سجل؟

212
00:14:27,030 --> 00:14:28,370
يليق بـ(نيفيل شوت)

213
00:14:28,530 --> 00:14:29,620
وهذا ليس مفاجئاً ، رؤية إنه اشتراه

214
00:14:29,780 --> 00:14:30,860
"من "وينزوم ويلشمين

215
00:14:31,030 --> 00:14:32,110
(دودلي) و (دانستان)؟

216
00:14:32,280 --> 00:14:33,990
الم يكونوا واجهة لـ(ايدي نيرو)؟

217
00:14:34,160 --> 00:14:35,330
واحد من العديد

218
00:14:35,490 --> 00:14:37,570
هو عمل بعمل ثاني عندما ذهب إلى الغرب

219
00:14:37,750 --> 00:14:40,130
انت لن تحصل على اي تغيير هناك

220
00:14:40,290 --> 00:14:41,450
سأكون سعيداً بمركبة مائية

221
00:14:41,630 --> 00:14:43,260
إن كان هناك واحداً احتياطياً يا (ماك)

222
00:14:43,420 --> 00:14:44,550
جميعها محجوزة يا (فريد)

223
00:14:44,710 --> 00:14:45,830
ماذا عن الرقم تسعة؟

224
00:15:00,230 --> 00:15:02,570
ما خطبها؟

225
00:15:02,730 --> 00:15:04,360
لا شيء ، إنها لم تعد نافعة، هذا كل شيء

226
00:15:04,520 --> 00:15:05,600
لقد جعلناها خردة وادوات احتياطية

227
00:15:05,770 --> 00:15:07,600
لدي احمق

228
00:15:07,780 --> 00:15:10,950
قادم من اجل تغيير الزيت
هل تمهلوني نصف ساعة؟

229
00:15:11,110 --> 00:15:13,690
من الصعب تخيل الافكار التي ستمر

230
00:15:13,870 --> 00:15:17,250
في ذهن (ارمسترونغ) ، (الدرين) و (كولينز)

231
00:15:17,410 --> 00:15:19,910
عندما قاموا بتوديع الكرة الارضية

232
00:15:43,150 --> 00:15:45,440
لقد سحب الدم من كلاهما

233
00:15:45,610 --> 00:15:49,070
وطلبت من المختبر ان يجعلوا الاولوية لهذا الفحص

234
00:15:49,230 --> 00:15:50,520
لكن انا اتوقع منهم ان يبلغوا

235
00:15:50,690 --> 00:15:53,020
عن مستوى عالٍ من التسمم

236
00:15:53,200 --> 00:15:55,330
إن كان في محتويات المعدة

237
00:15:55,490 --> 00:15:56,650
... اي شيء

238
00:15:56,830 --> 00:15:57,910
من دواعي السرور دائماً ايها الدكتور

239
00:15:58,080 --> 00:15:59,710
ماذا  ، لكلاهما؟ -
.. معدته -

240
00:15:59,870 --> 00:16:01,620
إنها فارغة

241
00:16:01,790 --> 00:16:03,710
معدتها  ، الوجبة الاخيرة

242
00:16:03,870 --> 00:16:07,830
الاناناس ، النقانق والجبن

243
00:16:08,000 --> 00:16:09,080
تناولتها بعد ساعتين من مرضها

244
00:16:09,250 --> 00:16:10,330
متى كان؟

245
00:16:10,510 --> 00:16:12,720
بين منتصف الليل والساعة الثالثة صباحاً

246
00:16:12,880 --> 00:16:14,960
هل من شيء بمثابة سبب لها؟

247
00:16:15,140 --> 00:16:17,520
صدمة واحدة حادة بالجدارية

248
00:16:17,680 --> 00:16:19,850
مما يؤدي إلى ورم دموي تحت الجافية

249
00:16:20,020 --> 00:16:22,480
يسبب زيادة الضغط على جذع الدماغ

250
00:16:22,640 --> 00:16:26,430
"و "وداعاً روما

251
00:16:26,610 --> 00:16:28,490
ماذا عن اغراضها الشخصية؟

252
00:16:28,650 --> 00:16:30,570
لا نقود ، حقيبة ، مفاتيح؟

253
00:16:30,730 --> 00:16:32,650
لا يوجد شيء كهذا؟ -
كلا ، ما يوجد -

254
00:16:32,820 --> 00:16:34,330
الفستان والحذاء

255
00:16:34,490 --> 00:16:36,290
هذه كانت له
من معصمه الايسر

256
00:16:36,450 --> 00:16:38,790
لا اعتقد إنك حصلت على اسمها؟

257
00:16:38,950 --> 00:16:40,360
هذا ما نقوم به

258
00:16:40,540 --> 00:16:43,380
لن تظهر صورة ما بعد الوفاة في هذا الصدد

259
00:16:43,540 --> 00:16:46,380
اعتقد إن ذلك قد يكون الحال

260
00:16:46,540 --> 00:16:47,660
عملي الخاص

261
00:16:48,840 --> 00:16:49,930
انتبه لنفسك

262
00:16:50,090 --> 00:16:51,970
ايها المحقق

263
00:16:52,130 --> 00:16:53,250
(مورس)

264
00:17:03,020 --> 00:17:05,610
لا يوجد اقارب
وفقاً لما يقوله امين الخزنة

265
00:17:05,770 --> 00:17:07,530
كان (درايك) الابن الوحيد

266
00:17:07,690 --> 00:17:09,030
والدته قد ماتت عندما كان صغيراً

267
00:17:09,190 --> 00:17:11,240
مات والده قبل عامين تقريباً
هل هناك اي شيء؟

268
00:17:11,400 --> 00:17:13,700
لا يوجد شيء

269
00:17:13,860 --> 00:17:16,530
الجبن والاناناس

270
00:17:16,700 --> 00:17:19,540
نحن تناولنا ذلك في حفل عيد زواجنا ، على العصي

271
00:17:20,950 --> 00:17:22,030
هل تعتقد إنها حفلة؟

272
00:17:22,200 --> 00:17:23,280
مزيج النقانق؟

273
00:17:23,450 --> 00:17:24,530
خمر كثير؟

274
00:17:24,700 --> 00:17:26,660
مع شخصية (هومبولت)

275
00:17:26,830 --> 00:17:27,950
ربما من هناك حصل (درايك)

276
00:17:28,120 --> 00:17:30,540
على السيارة

277
00:17:30,710 --> 00:17:31,870
هل هناك اي شيء عنه ؟

278
00:17:32,050 --> 00:17:34,930
إنهما زملاء ، قال امين الخزنة

279
00:17:35,090 --> 00:17:36,250
في المرصد

280
00:17:38,300 --> 00:17:39,590
"كيف تعيش حياة اكثر سعادة"

281
00:17:42,260 --> 00:17:44,180
ربما هو لم يكمله

282
00:17:48,770 --> 00:17:50,480
اي واحد منا يمكنه الحصول على اي شيء نريده

283
00:17:50,650 --> 00:17:52,360
اي شيء في العالم

284
00:17:52,520 --> 00:17:55,810
لكن في الكثير من الاحيان ننكر انفسنا

285
00:17:55,990 --> 00:17:57,910
لأننا لا نعتقد إننا نستحق ذلك

286
00:17:58,070 --> 00:17:59,610
كيف كان البروفيسور (درايك)

287
00:17:59,780 --> 00:18:02,820
يقود سيارتك يا دكتور (هومبولت)؟

288
00:18:04,410 --> 00:18:07,990
من الواضح إن سيارته لم تعمل

289
00:18:08,160 --> 00:18:10,500
لقد وجدني في الحديقة وسألني إن كان بأمكانه استعارة سيارتي

290
00:18:10,670 --> 00:18:13,300
إذن ، من المفترض
إن السيارة

291
00:18:13,460 --> 00:18:15,750
لا تزال في منزلك يا دكتور (وينغفيست)؟

292
00:18:15,920 --> 00:18:17,130
نعم ، إنها ... حسناً
كنت انتظر وصول ميكانيكي

293
00:18:17,300 --> 00:18:18,430
ليصلحها هذا الصباح

294
00:18:18,590 --> 00:18:19,670
تم العثور على فتاة شابة

295
00:18:19,840 --> 00:18:21,510
في مكان وقوع الحادث

296
00:18:21,680 --> 00:18:23,390
حيث إننا لا نعرف اسمها

297
00:18:23,560 --> 00:18:25,520
يجب ان احذرك
إنها صورة لما بعد الوفاة

298
00:18:25,680 --> 00:18:28,220
لكن هل يمكنك ان تؤكد إن كانت هذه السيدة برفقة الدكتور (درايك)؟

299
00:18:28,390 --> 00:18:29,680
نعم ، اعتقد إنها هي

300
00:18:29,850 --> 00:18:32,430
... لكن انا لدي ذاكرة سيئة للأسماء

301
00:18:32,610 --> 00:18:34,070
للأسف ، فتيات (ادم) لم يتجولوا في الارجاء

302
00:18:34,230 --> 00:18:35,980
لفترة طويله حتى نتمكن من تذكر اسمائهم

303
00:18:37,280 --> 00:18:38,530
لقد كان زير نساء ، اليس كذلك؟

304
00:18:38,700 --> 00:18:39,870
تعويض الوقت السابق ، ربما

305
00:18:40,030 --> 00:18:41,940
معظمنا لديه فترة شباب تافهة

306
00:18:42,120 --> 00:18:44,540
لم يحصل (ادم) على فترة شباب اطلاقاً

307
00:18:44,700 --> 00:18:46,740
طفل معجزة في الرياضيات

308
00:18:46,910 --> 00:18:48,870
دخل اكسفورد في عمر الـ12 عام

309
00:18:49,040 --> 00:18:50,920
وعين رئيساً على "كوبرنيكان" وهو بعمر الـ23 عام

310
00:18:53,040 --> 00:18:55,080
كيف تصف مزاج البروفيسور (درايك)؟

311
00:18:55,250 --> 00:18:57,960
متوتر للغاية

312
00:18:58,130 --> 00:18:59,210
على الرغم من ظهوره على شاشة التلفاز

313
00:18:59,380 --> 00:19:00,460
يمكنه ان يفقد السيطرة على مشاعره

314
00:19:00,630 --> 00:19:01,840
بعنف؟

315
00:19:02,010 --> 00:19:03,090
لقد كان عصبي المزاج

316
00:19:03,260 --> 00:19:04,760
كيف كانوا

317
00:19:04,930 --> 00:19:08,520
مع بعضهما تلك الليلة؟
لم تكونوا على علم بأي

318
00:19:08,680 --> 00:19:10,260
مشاعر سيئة بينهما؟
الم يتحدثوا؟

319
00:19:10,440 --> 00:19:11,610
كلا

320
00:19:11,770 --> 00:19:13,390
كلا (لاري)
ماذا عنك؟

321
00:19:13,560 --> 00:19:16,600
لا يمكنني القول إنني لاحظت اي شيء

322
00:19:19,570 --> 00:19:22,080
يعتقد الجميع إنني املك حياة مثالية

323
00:19:22,240 --> 00:19:25,080
اعتقد إن النظراليها من الخارج ، نعم

324
00:19:25,240 --> 00:19:26,700
زواج مثالي

325
00:19:26,870 --> 00:19:28,580
زوج مثالي

326
00:19:28,750 --> 00:19:31,590
اولاد مثاليين
منزل مثالي

327
00:19:31,750 --> 00:19:36,090
لكن في كل صباح استيقظ
انا ارغب بالصراخ

328
00:19:40,550 --> 00:19:43,100
لا اعتقد إن هذا الاول من هؤلاء ، اليس كذلك؟

329
00:19:46,890 --> 00:19:48,900
او الاخير

330
00:19:52,020 --> 00:19:54,190
اتمنى لو كنت انت

331
00:19:58,610 --> 00:20:02,240
وكذلك انا

332
00:20:11,200 --> 00:20:12,830
هذه هي المفاتيح التي كانت مع (درايك)

333
00:20:14,710 --> 00:20:15,800
حسناً ، إن لم تكن له

334
00:20:15,960 --> 00:20:18,630
فهي لمن؟

335
00:20:35,520 --> 00:20:36,600
إنها قسيمة اجرة

336
00:20:36,770 --> 00:20:37,850
(كرستين تشايس)

337
00:20:38,020 --> 00:20:40,400
ستوديوهات (هيفيسايد)

338
00:20:42,360 --> 00:20:44,440
السيدة (وينغفيست) في الاعلى

339
00:20:45,910 --> 00:20:47,830
الشرطة يا سيدتي

340
00:20:49,330 --> 00:20:51,370
شكراً لك يا سيدة (تريلس)

341
00:20:51,540 --> 00:20:54,790
فتحة تصريف الحمام مغلقة مجدداً

342
00:20:54,960 --> 00:20:56,920
الشعر ، اليس كذلك؟

343
00:20:57,080 --> 00:20:59,460
لا اعرف

344
00:20:59,630 --> 00:21:01,470
لكن هل يمكنك ان تخرجيه؟

345
00:21:01,630 --> 00:21:02,720
شكراً لكِ

346
00:21:04,800 --> 00:21:05,760
(ناتالي وينغفيست)

347
00:21:05,930 --> 00:21:08,770
انتم ، انتم تحدثتم مع زوجي

348
00:21:08,930 --> 00:21:11,020
انا اعتقد ذلك ، بشأن (ادم)

349
00:21:11,180 --> 00:21:12,720
هذا صحيح يا سيدتي

350
00:21:12,890 --> 00:21:14,720
كانت هنالك امرأة شابة ايضاً

351
00:21:14,890 --> 00:21:16,850
إنها من نحاول تحديد هويتها

352
00:21:17,020 --> 00:21:18,220
من المفترض

353
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
الفتاة التي كان (درايك) برفقتها هنا تلك الليلة

354
00:21:21,570 --> 00:21:24,160
(كرستين تشايس)
هل هذا صحيح؟

355
00:21:24,320 --> 00:21:26,870
نعم ، اعتقد هذا هو الاسم

356
00:21:27,030 --> 00:21:28,360
وكيف كانوا معاً؟

357
00:21:32,200 --> 00:21:35,070
حسناً ، لقد قضوا الوقت لوحدهم

358
00:21:35,250 --> 00:21:36,840
اعتقد إنها وجدتنا جديين للغاية

359
00:21:39,670 --> 00:21:41,880
زوجكِ قال إنهم غادروا عند الساعة الواحدة تقريباً

360
00:21:42,050 --> 00:21:43,430
هل هذا صحيح؟

361
00:21:43,590 --> 00:21:44,800
إن كان هذا ما قاله (اليوت)

362
00:21:44,960 --> 00:21:47,380
اخشى إنني لم  اراهم يغادرون

363
00:21:47,550 --> 00:21:49,170
كان كل شيء عادي جداً

364
00:21:49,340 --> 00:21:50,670
انت تعرف كيف تكون الحفلات

365
00:21:50,850 --> 00:21:52,520
الناس يتسللون فقط

366
00:22:11,700 --> 00:22:12,870
مساء الخير ، انا اسف على تأخيرك

367
00:22:13,030 --> 00:22:14,200
(جيف سلايتون)

368
00:22:14,370 --> 00:22:15,540
شقيقتي (هيلدي)

369
00:22:15,700 --> 00:22:17,410
العقل الحقيقي للعمل

370
00:22:17,580 --> 00:22:18,870
قالوا في الاستقبال إنكما من الشرطة

371
00:22:19,040 --> 00:22:20,330
المحقق (ثيرزداي)
الرقيب المحقق (مورس)

372
00:22:20,500 --> 00:22:21,620
"تايمز فالي"

373
00:22:21,790 --> 00:22:23,080
نحن هنا بشأن (كرستين تشايس)

374
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
اعتقد إنها تعمل هنا

375
00:22:24,920 --> 00:22:26,000
(كريسي)؟
إنها فتاة محبوبة

376
00:22:26,170 --> 00:22:28,500
ذكية جداً

377
00:22:28,680 --> 00:22:29,760
إنها مساعدتي الشخصية

378
00:22:29,930 --> 00:22:31,020
لكن إن اردت التحدث معها

379
00:22:31,180 --> 00:22:32,430
اخشى إنها لم تأتي إلى العمل هذا اليوم

380
00:22:32,600 --> 00:22:34,100
متى رأيتها اخر مرة؟

381
00:22:34,260 --> 00:22:36,590
مساء يوم امس ، عند الساعة الـ6:30 تقريباً ، لماذا؟

382
00:22:36,770 --> 00:22:39,110
حسناً ، انا متأسف لأنني مضطر لأخبارك

383
00:22:39,270 --> 00:22:40,820
لكنها قد قُتلت

384
00:22:43,310 --> 00:22:45,100
ماذا؟

385
00:22:45,280 --> 00:22:46,700
كلا ، كيف؟

386
00:22:46,860 --> 00:22:50,070
تم العثور على جثتها في موقع اصطدام سيارة

387
00:22:50,240 --> 00:22:54,750
هذا فظيع
اين؟

388
00:22:54,910 --> 00:22:57,000
"بأتجاه "ايدين بري

389
00:22:57,160 --> 00:22:59,080
كان البروفيسور (درايك) يقود السيارة

390
00:22:59,250 --> 00:23:00,340
(ادم)؟

391
00:23:00,500 --> 00:23:03,050
نعم ، هل تعرفه؟

392
00:23:03,210 --> 00:23:04,510
إنه المستشار العلمي

393
00:23:04,670 --> 00:23:06,180
"في "جوالة على القمر
احدث برنامج لدينا

394
00:23:06,340 --> 00:23:07,680
"إنه مثل "كنز ثمين في الفضاء

395
00:23:07,840 --> 00:23:09,050
هل هو على مايرام؟

396
00:23:09,220 --> 00:23:11,140
إخشى إنه قد مات ايضاً

397
00:23:11,300 --> 00:23:13,380
نحن نرغب بالتحدث

398
00:23:13,550 --> 00:23:15,300
مع زملائها ، إن كان هذا ممكناً؟

399
00:23:17,220 --> 00:23:19,140
إن (باربرا) ليست إبنتي فقط

400
00:23:19,310 --> 00:23:22,860
ايها الرائد ، لكنها عالمة فيزياء مشهورة

401
00:23:23,020 --> 00:23:24,930
بحد ذاتها

402
00:23:25,110 --> 00:23:26,530
حذرتها بأن لا تذهب ايها الزعيم

403
00:23:26,690 --> 00:23:27,770
الان ، هي هناك

404
00:23:27,940 --> 00:23:29,020
في مكان ما في الجانب المظلم

405
00:23:29,190 --> 00:23:32,480
ولديها اكسجين يكفي لـ30 دقيقة فقط

406
00:23:32,660 --> 00:23:34,750
لا تلُم نفسك يا (روك)

407
00:23:34,910 --> 00:23:39,290
كانت مصرة على نقل لقاح انفلونزا الفضاء

408
00:23:39,450 --> 00:23:42,240
"الى عمال المناجم في محطة "اكس - 1 - 9

409
00:23:49,510 --> 00:23:51,390
اسف ، جميعاً
لقد تشابكت اسلاكنا

410
00:23:51,550 --> 00:23:53,310
اقطع

411
00:23:54,930 --> 00:23:58,060
إن كان بأمكاني الحصول على انتباهكم جميعاً

412
00:23:58,220 --> 00:24:00,720
اخشى إنني حصلت على اخبار سيئة للغاية

413
00:24:00,890 --> 00:24:01,890
(كرستين) من المكتب

414
00:24:02,060 --> 00:24:05,850
والبروفيسور (درايك)

415
00:24:06,020 --> 00:24:09,730
(ادم)

416
00:24:09,900 --> 00:24:13,650
... انا

417
00:24:13,820 --> 00:24:18,320
كان هنالك حادث سيارة ليلة امس

418
00:24:18,490 --> 00:24:19,780
لقد قتلوا كلاهما

419
00:24:21,870 --> 00:24:22,950
إذن ، كيف تصفون الانسة (تشايس)؟

420
00:24:23,120 --> 00:24:25,330
انا لم اكن اعرفها جيداً

421
00:24:25,500 --> 00:24:28,410
لكن (مارلين) كانت مقربة من (كرستين)

422
00:24:28,590 --> 00:24:30,720
من هي (مارلين) يا سيد (غيدبي)؟

423
00:24:30,880 --> 00:24:32,460
إنها زوجتي

424
00:24:32,630 --> 00:24:35,510
إنها تعمل معي على المسند الخشبي وتقوم بتحريك الدمية

425
00:24:35,680 --> 00:24:36,980
ماذا عن البروفيسور (درايك)؟

426
00:24:37,140 --> 00:24:38,480
هل كنت تعرفه؟

427
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
نعم
هو جاء إلى هنا لمشاهدة

428
00:24:40,560 --> 00:24:42,940
بعض الافلام يوم امس

429
00:24:43,100 --> 00:24:44,560
كيف كان؟

430
00:24:44,730 --> 00:24:46,030
حسناً

431
00:24:46,190 --> 00:24:48,190
مغتر بنفسه
كالعادة

432
00:24:48,360 --> 00:24:51,110
هذا لم يكن صحيحاً
وذلك لم يكن صحيحاً

433
00:24:51,280 --> 00:24:53,830
في الغالب ، كان صحيح بشأن المنهج

434
00:24:53,990 --> 00:24:55,120
الذي كان يسلكه -
اي نوع من المناهج؟ -

435
00:24:56,780 --> 00:24:59,280
لا يمكنني القول

436
00:24:59,450 --> 00:25:00,990
انت لم تهتم به؟

437
00:25:01,160 --> 00:25:02,280
اعتقد ، إنه كان جيداً

438
00:25:02,450 --> 00:25:03,620
لكن دائماً تراودك فكرة

439
00:25:03,790 --> 00:25:05,380
بأنه ينظر إليك بتعالي

440
00:25:06,670 --> 00:25:09,340
يالها من صدمة

441
00:25:09,500 --> 00:25:11,960
لقد كانوا يسألون على (ادم)

442
00:25:12,130 --> 00:25:16,050
ما المنهج الذي كان يأخذه؟

443
00:25:16,220 --> 00:25:18,810
شيء ما في "باركتاون"  ، اليس كذلك؟

444
00:25:18,970 --> 00:25:21,510
وكيف تصفين الانسة (تشايس)؟

445
00:25:23,270 --> 00:25:25,270
لقد كانت لطيفة
رائعة

446
00:25:25,440 --> 00:25:26,520
خجولة جداً

447
00:25:26,690 --> 00:25:27,780
هل كانت هي والبروفيسور (درايك)

448
00:25:27,940 --> 00:25:30,820
معاً منذ فترة طويلة؟

449
00:25:30,980 --> 00:25:34,940
لقد خرجوا معاً عدة مرات ليشربوا المشروب

450
00:25:35,110 --> 00:25:36,190
هي كانت خائفة منه

451
00:25:36,360 --> 00:25:38,650
اعتقد إنه كان متباهي قليلاً

452
00:25:38,820 --> 00:25:41,740
اعتقد لأنه كان يظهر على شاشة التلفاز

453
00:25:41,910 --> 00:25:45,000
هو لن يفوت فرصة ان يجعلك تشعر بأنك اقل منه شاناً

454
00:25:45,160 --> 00:25:49,700
لذا ، هما غادروا هذه الحفلة ... توقفوا عند حديقة ما ، من المفترض

455
00:25:49,880 --> 00:25:52,220
انتهى بها الامر وهي ميتة ، وهو قتل نفسه بصدم السيارة

456
00:25:54,460 --> 00:25:56,380
هل يمكنك اخبار والديها؟

457
00:25:56,550 --> 00:25:58,970
ماذا اخبرهم بالضبط؟

458
00:25:59,140 --> 00:26:00,730
نحن لا نعرف ما الذي حدث

459
00:26:00,890 --> 00:26:01,930
هناك شخصان فقط يعرف ماذا حدث في السيارة

460
00:26:02,100 --> 00:26:04,150
وكلاهما ميت

461
00:26:04,310 --> 00:26:05,940
لا يوجد مغزى في معرفة المزيد من المعلومات

462
00:26:06,100 --> 00:26:07,810
حسناً ، نحن لن نكون متأكدين ، اليس كذلك؟

463
00:26:07,980 --> 00:26:11,490
من اجل مصلحتها .. ومصلحته

464
00:26:11,650 --> 00:26:14,360
نحن نتحدث عن سمعة شخص ما

465
00:26:14,530 --> 00:26:17,200
إنها بشأن ما يمكنك اثباته
انت تعرف ذلك

466
00:26:17,360 --> 00:26:19,360
اعتقد (درايك) إننا سنكتفي بشأن الحادث

467
00:26:19,530 --> 00:26:20,900
هو لم يحسب حساب إنك ستكون هنا

468
00:26:21,070 --> 00:26:22,150
اليوم الاول لعودتك

469
00:26:22,330 --> 00:26:24,330
احسنت

470
00:26:24,490 --> 00:26:25,740
الان اذهب واحصل على بعض الخمر

471
00:26:25,910 --> 00:26:27,450
حسناً ،  اياً كان ما فعله (درايك)

472
00:26:27,620 --> 00:26:28,870
هو قد تجاوز العدالة الان

473
00:26:29,040 --> 00:26:31,250
لكن مفاتيح سيارة اي شخص موجودة في جيبه؟

474
00:26:31,420 --> 00:26:33,970
إن لم تكن له ، ولا لها
لمن هي؟

475
00:26:34,130 --> 00:26:35,640
مفاتيح سيارة؟
هل هذا ما تتمسك به؟

476
00:26:35,800 --> 00:26:37,220
حسناً ، إن ضاعت إبنتي في ظروف غامضة

477
00:26:37,380 --> 00:26:38,880
اعتقد إنني سأرغب بأكثر من حكم مفتوح فقط

478
00:26:39,050 --> 00:26:40,880
الن ترغب بذلك؟ -
إنه قرار المسؤولين -

479
00:26:41,050 --> 00:26:42,800
إنه ليس مديري

480
00:26:42,970 --> 00:26:45,550
إنه مديرك الان ، ومن المستحسن ان تتذكر ذلك

481
00:26:46,520 --> 00:26:47,650
حسناً ، انا سأغادر

482
00:26:47,810 --> 00:26:49,980
حسناً ، سأتي إليك في الصباح

483
00:26:50,140 --> 00:26:51,640
كلا ، لا تقلق بشأن ذلك

484
00:26:51,810 --> 00:26:53,980
حسناً ، المهمات البسيطة
تذكر ذلك

485
00:26:55,780 --> 00:26:58,030
ماذا حدث؟

486
00:26:58,190 --> 00:27:01,730
كان لديهم مقبض للأختيار
انا لم يكن لدي ذلك

487
00:27:01,910 --> 00:27:04,120
سأراك يوم غدّ

488
00:27:10,580 --> 00:27:11,700
(مورس)

489
00:27:20,880 --> 00:27:25,220
لقد عدت

490
00:27:32,100 --> 00:27:33,390
هل انتِ ذاهبة إلى مكان ما؟

491
00:27:33,560 --> 00:27:34,930
انا سأخرج هذه الليلة

492
00:27:35,110 --> 00:27:37,490
نعم؟

493
00:27:37,650 --> 00:27:38,940
يجب الا يكون في وقت متأخر

494
00:27:41,610 --> 00:27:43,110
هل احتسيتِ الشاي؟

495
00:27:43,280 --> 00:27:45,030
طبق من اللحم المفروم والبطاطا

496
00:27:45,200 --> 00:27:48,370
مذهل

497
00:27:48,540 --> 00:27:51,460
في العمل

498
00:27:51,620 --> 00:27:54,910
حسناً

499
00:27:55,080 --> 00:27:58,000
اعتقدت إنه يمكنك الحصول على شيء ما من متجر الرقائق

500
00:27:58,170 --> 00:28:00,290
نعم

501
00:28:03,430 --> 00:28:05,430
نعم ، على الارجح سأفعل ذلك

502
00:28:06,680 --> 00:28:08,600
حسناً ، إذن

503
00:28:08,760 --> 00:28:13,470
لا تنتظر

504
00:28:20,690 --> 00:28:22,190
(ماك)

505
00:28:25,450 --> 00:28:27,080
إذن ، ما الامر الذي لا يمكنه الانتظار؟

506
00:28:27,240 --> 00:28:28,700
إن الفرامل تنزف ، لا يوجد اي سائل

507
00:28:28,870 --> 00:28:31,250
عليها ، او في الخزان

508
00:28:31,410 --> 00:28:32,490
هذا لا يُمكن ان يحدث في الحادث؟

509
00:28:32,660 --> 00:28:34,660
كلا ، لا توجد فرصة لذلك

510
00:28:34,830 --> 00:28:35,950
كان هذا عمل تخريبي

511
00:28:39,710 --> 00:28:40,880
حسناً

512
00:28:41,050 --> 00:28:42,140
شخص ما قد عطل فرامل السيارة

513
00:28:42,300 --> 00:28:43,680
التي كان (درايك) يقودوها
لهذا السبب

514
00:28:43,840 --> 00:28:45,050
لهذا السبب لا يوجد اثار للأنزلاق في مكان الحادث

515
00:28:45,220 --> 00:28:46,470
نعم ، إن هذا يعني ايضاً

516
00:28:46,640 --> 00:28:47,810
إن (درايك) لم يتمكن التوقف

517
00:28:47,970 --> 00:28:49,760
لقتل (كرستين تشايس)

518
00:28:49,930 --> 00:28:51,390
لذلك لابد من إنها كانت ميتة مسبقاً

519
00:28:51,560 --> 00:28:54,070
عندما قام بالقيادة من الحفل

520
00:28:54,230 --> 00:28:55,650
كيف هي ماتت مجدداً؟

521
00:28:55,810 --> 00:28:57,560
صدمة بالرأس ، ضربة واحدة

522
00:28:57,730 --> 00:28:59,440
كان (درايك) يقود سيارة (هومبولت)

523
00:28:59,610 --> 00:29:00,780
اليس كذلك؟ -
هذا صحيح يا سيدي -

524
00:29:00,940 --> 00:29:02,900
نحن نفترض إنه من قام بتعطيل الفرامل

525
00:29:03,070 --> 00:29:04,700
قد فعل ذلك من اجل السيد  (هومبولت)

526
00:29:04,860 --> 00:29:06,280
لقد اطاح بشخص عن طريق الخطأ
انتم تعتقدون ذلك؟

527
00:29:07,660 --> 00:29:09,160
حسناً

528
00:29:09,330 --> 00:29:10,410
انا سأتولى الامر من هنا

529
00:29:10,580 --> 00:29:14,750
يتم تحديد هذا بسهولة لأن الحقائق واضحة جداً

530
00:29:14,910 --> 00:29:16,200
حسناً لقد كان هذا تخمينك
وليس تخميني

531
00:29:16,370 --> 00:29:18,660
لقد قلت إنه يتوجب علينا حلها

532
00:29:21,340 --> 00:29:24,050
دعونا نفهم شيء ما جيداً

533
00:29:24,220 --> 00:29:26,350
إن ذهبت للبحث في امر ما
بينما انا اخبرتك بعدم فعل ذلك

534
00:29:26,510 --> 00:29:28,350
فأنت ستكون خارجاً على الفور

535
00:29:28,510 --> 00:29:31,760
اعتقدت إننا هنا لنتوصل لحقيقة ما قد حدث

536
00:29:31,930 --> 00:29:34,760
كلا ، انت هنا لتتبع اوامري

537
00:29:34,930 --> 00:29:36,100
إن كان هذا سيكون صعباً بالنسبة لك

538
00:29:36,270 --> 00:29:39,070
اقترح بأن تقدم طلباً للنقل

539
00:29:39,230 --> 00:29:43,480
في هذه الاثناء
انصرف ايها الرقيب

540
00:29:46,650 --> 00:29:48,440
وغد متباهي

541
00:29:48,610 --> 00:29:49,900
إنه ضابط جيد

542
00:29:50,070 --> 00:29:51,200
إنه وغد متعالي

543
00:29:53,200 --> 00:29:54,660
سأتولى الامر من هنا

544
00:29:56,870 --> 00:30:01,460
انت لا تعني إن شخص ما كان يريد حدوث ذلك

545
00:30:01,630 --> 00:30:04,430
انت لست جاداً؟

546
00:30:04,590 --> 00:30:06,470
لكن انا لا اقود

547
00:30:06,630 --> 00:30:08,840
ليس في الوقت الحالي
على اي حال

548
00:30:09,010 --> 00:30:12,260
السيارة مسجلة بأسمي
لكنني كنت غير مؤهل

549
00:30:12,430 --> 00:30:13,840
للقيادة من شهر سيبتمبر العام الماضي

550
00:30:15,390 --> 00:30:16,890
إذن ، من قاد سيارتك إلى "وينغفيست"؟

551
00:30:21,400 --> 00:30:22,530
(فلورا)

552
00:30:22,690 --> 00:30:23,980
وظيفتكِ جمع الكرات

553
00:30:24,150 --> 00:30:25,230
كيف من المفترض ان افعل ذلك

554
00:30:25,400 --> 00:30:27,320
وانا لا املك كرة؟ -
ولا تعبسي -

555
00:30:27,490 --> 00:30:29,290
هذا يجعلكِ قبيحة جداً

556
00:30:29,450 --> 00:30:33,040
وانظري إن كان (ماثيو) يريد مشروباً

557
00:30:33,200 --> 00:30:35,450
لماذا لا ترين انتِ؟
انتِ والدته

558
00:30:35,620 --> 00:30:38,420
كيف تجرأين

559
00:30:38,580 --> 00:30:41,000
هل ترين ما علي تحمله؟ -
... عزيزتي -

560
00:30:41,170 --> 00:30:43,050
هل لديكِ لحظة؟

561
00:30:43,210 --> 00:30:44,540
هؤلاء السيدان من الشرطة

562
00:30:48,380 --> 00:30:49,920
مرحباً يا عزيزي

563
00:30:51,680 --> 00:30:52,890
هلا تعذرينا لحظة ، ارجوك يا انسة (وينغفيست)؟

564
00:30:53,050 --> 00:30:54,930
قد اكون قادرة على مساعدتكم؟

565
00:30:55,100 --> 00:30:56,690
إن كان هذا متعلق بـ(ادم) -
قائمة الضيوف -

566
00:30:56,850 --> 00:30:58,900
للحفل الذي كان في منزلكم الليلة الفائتة ستكون مفيدة

567
00:30:59,060 --> 00:31:01,470
ضيوفي؟
لأي سبب؟

568
00:31:01,650 --> 00:31:03,490
لأنني اطلبها

569
00:31:05,730 --> 00:31:07,810
نحن نريد ايضاً تصميم وطراز سياراتهم

570
00:31:07,990 --> 00:31:09,200
مع ارقام التسجيل

571
00:31:09,360 --> 00:31:11,860
هل تعتقدين إنه بأمكانك

572
00:31:12,030 --> 00:31:13,110
ان تصطحبي (فلورا) و (ماثيو)

573
00:31:13,280 --> 00:31:14,450
في نزهة؟ -
نعم -

574
00:31:14,620 --> 00:31:16,000
هيا

575
00:31:16,160 --> 00:31:17,320
اذهبوا مع السيدة (وينغفيست)

576
00:31:21,120 --> 00:31:22,790
إذن ، ما الامر؟

577
00:31:24,340 --> 00:31:25,760
لدينا سبب للأعتقاد إن شخص ما قد

578
00:31:25,920 --> 00:31:27,170
عبث بسيارتك

579
00:31:27,340 --> 00:31:28,840
يا سيدة (هومبولت)

580
00:31:29,010 --> 00:31:31,560
يعتقدون إن الحادث الذي قتل (دام) وصديقته

581
00:31:31,720 --> 00:31:33,970
لم يكن حادثاً

582
00:31:34,140 --> 00:31:36,480
ماذا؟

583
00:31:36,640 --> 00:31:38,150
لا اصدق ذلك

584
00:31:38,310 --> 00:31:39,860
يقول زوجكِ هو لا يمكنه التفكير بأي شخص

585
00:31:40,020 --> 00:31:41,940
يرغب بأيذائه ، لذا اخشى إنه علينا

586
00:31:42,100 --> 00:31:43,470
طرح نفس السؤال عليكِ

587
00:31:43,650 --> 00:31:46,360
حسناً ، كلا

588
00:31:46,520 --> 00:31:48,100
التفكير في الامر
إنه شيء سخيف

589
00:31:50,070 --> 00:31:53,660
حسناً ، هذا يطلق مسألة اخرى

590
00:31:53,820 --> 00:31:56,240
هذا يعني إنه قد تم العبث في سيارتكِ

591
00:31:56,410 --> 00:31:59,250
خارج "وينغفيست" بينما كنتِ في الحفل

592
00:31:59,410 --> 00:32:00,950
ماذا في ذلك؟

593
00:32:01,120 --> 00:32:02,280
لقد اجلنا

594
00:32:02,460 --> 00:32:03,800
... الاعلان عن ذلك ، لكن (كرستين تشايس)

595
00:32:03,960 --> 00:32:06,420
رفيقة البروفيسور (درايك) ... كانت ميتة مسبقاً

596
00:32:06,590 --> 00:32:07,930
عندما اصطدمت السيارة

597
00:32:08,090 --> 00:32:09,550
كنا نفترض

598
00:32:09,710 --> 00:32:11,710
إن (درايك) قد اوقف السيارة في مكان ما

599
00:32:11,880 --> 00:32:14,510
وقتلها بعد مغادرته الحفل

600
00:32:14,680 --> 00:32:18,350
لكن إن كانت فرامل السيارة معطلة ، هي كانت ميتة مسبقاً

601
00:32:18,510 --> 00:32:20,470
"قبل ان تغادر منزل "وينغفيست

602
00:32:20,640 --> 00:32:23,220
انا لم اسمع شيئاً اكثر بشاعة

603
00:32:23,390 --> 00:32:25,890
كان حفل الجبنة  والنبيذ

604
00:32:26,060 --> 00:32:27,980
ليس حفل تنكري للموت الدموي

605
00:32:28,150 --> 00:32:29,490
حقاً ، اعتقد إننا كنا قد لاحظنا

606
00:32:29,650 --> 00:32:31,860
لو إن (ادم) يحمل فتاة ميتة في الحفل

607
00:32:32,030 --> 00:32:33,990
هل رأيتهم يغادرون؟ -
حسناً ، كلا -

608
00:32:34,160 --> 00:32:35,490
في لحظة كانوا هناك

609
00:32:35,660 --> 00:32:37,910
وفي اللحظة التالية كانوا قد اختفوا

610
00:32:38,080 --> 00:32:39,960
حسناً ، مهما كانت القضية

611
00:32:40,120 --> 00:32:42,210
انا انصحكم بالحذر الشديد

612
00:32:42,370 --> 00:32:44,660
عندما تخرجون لقضاء اعمالكم

613
00:32:44,830 --> 00:32:46,660
إن حاول شخص ما بأن يؤذيكم وقد فشل

614
00:32:46,830 --> 00:32:49,420
قد يحاولوا فعل ذلك مجدداً

615
00:32:53,050 --> 00:32:54,180
شكراً لكم

616
00:32:55,430 --> 00:32:57,390
لو كان بأمكان (لونا) التحدث

617
00:32:57,550 --> 00:33:01,300
يمكنها ان تخبرنا ما حدث لـ(باربرا)

618
00:33:06,150 --> 00:33:09,200
ماذا قال صندوق الاضواء ذلك؟

619
00:33:09,360 --> 00:33:13,410
يقول (اكس1) إن كان بأمكاننا ارسال اشارتنا عن الكويكب

620
00:33:13,570 --> 00:33:14,700
قد نكون قادرين على العثور

621
00:33:14,860 --> 00:33:16,150
منارة الصاروخ الموجه لـ(باربرا)

622
00:33:16,320 --> 00:33:17,490
هذا مذهل

623
00:33:17,660 --> 00:33:20,000
إنها فرصة ضئيلة

624
00:33:20,160 --> 00:33:23,380
لكن هذا قد ينجح

625
00:33:23,540 --> 00:33:24,670
يا الهي
(ميرلين)

626
00:33:24,830 --> 00:33:25,910
انتبهي لما تفعلينه -
اسفة -

627
00:33:26,080 --> 00:33:27,580
ما الذي تفعلانه؟

628
00:33:27,750 --> 00:33:29,370
هل تعتقد إن هذا سهلاً؟

629
00:33:29,540 --> 00:33:31,000
اصعد إلى هنا وجرب ذلك

630
00:33:31,170 --> 00:33:32,630
حسناً

631
00:33:32,800 --> 00:33:34,390
خذوا استراحة خمسة دقائق ، جميعكم

632
00:33:36,430 --> 00:33:39,140
اسمعوا .. اعلم إننا جميعنا على حافة الهاوية

633
00:33:39,300 --> 00:33:42,050
بسبب ما حصل مع (كرستين) و (ادم)

634
00:33:43,680 --> 00:33:44,800
تحدثي عن نفسك

635
00:33:46,690 --> 00:33:50,320
اسألني ، انه خلاص جيد من وغد

636
00:33:50,480 --> 00:33:51,560
يخبرني كيف اؤدي عملي

637
00:33:51,730 --> 00:33:54,610
"خبير"
هل تريدين ان تعرفي

638
00:33:54,780 --> 00:33:57,160
لماذا نحن متخلفين عن الجدول الزمني

639
00:33:57,320 --> 00:33:58,690
الكثير من الرؤساء

640
00:33:58,860 --> 00:34:00,240
لقطة بعد اخرى

641
00:34:00,410 --> 00:34:02,290
... حسناً ، ربما هو يتمادى احياناً ، لكن

642
00:34:02,450 --> 00:34:04,620
احياناً يا (جيف)؟
هو يقلل من قيمتي جداً

643
00:34:04,790 --> 00:34:05,960
امام الطاقم بأكمله
وانتِ سمحتي له

644
00:34:06,830 --> 00:34:07,910
اين كان

645
00:34:08,080 --> 00:34:09,370
عندما ادينا دور "بيندي"؟

646
00:34:09,540 --> 00:34:11,540
حسناً ، لكن لدى (هيلدز) لديه مغزى

647
00:34:11,710 --> 00:34:13,960
انت تعرف إن (ميرلين) كانت مولعة بـ(كريسي)

648
00:34:14,130 --> 00:34:15,260
... إن كان الامر في ذهنها

649
00:34:16,880 --> 00:34:18,130
لنأخذ استراحة لتناول الشاي

650
00:34:18,300 --> 00:34:22,380
ونحاول التخلص من هذا

651
00:34:35,860 --> 00:34:37,410
" قائمة الاشخاص الذين كانوا في حفل عائلة "وينغفيست

652
00:34:39,110 --> 00:34:41,780
قد سجلوا حضورهم

653
00:34:41,950 --> 00:34:45,080
لقد صنفك المدير كضابط معارض

654
00:34:45,240 --> 00:34:48,160
وانا لو كنت مكانك
لكنت قد فعلت الامر بهدوء

655
00:34:48,330 --> 00:34:50,120
انت لا تحصل على المعاملة الجيدة في الوقت الحالي

656
00:34:50,290 --> 00:34:51,660
لكنها لم تعطي ارقام تسجيل

657
00:34:51,830 --> 00:34:53,830
او اي تفاصيل بشأن سيارات الضيوف

658
00:34:54,000 --> 00:34:55,710
إذن؟

659
00:34:55,880 --> 00:34:58,220
إذن ، نحن عثرنا على مفاتيح في جيب (ادم درايك)

660
00:34:58,380 --> 00:34:59,920
وليس لدينا ادنى فكرة لأي سيارة هي

661
00:35:00,090 --> 00:35:03,130
شخص ما سيطالب بها عندما يلاحظ عدم وجودها ، اليس كذلك؟

662
00:35:03,300 --> 00:35:06,840
على اي حال ، يمكنك الاتصال بهم ، اليس كذلك؟

663
00:35:35,340 --> 00:35:36,430
مرحباً يا سيدي

664
00:35:36,590 --> 00:35:38,180
الرقيب المحقق (مورس)
"تايمز فالي"

665
00:35:38,340 --> 00:35:39,550
ارغب بالتحدث مع شخص ما

666
00:35:39,720 --> 00:35:41,560
بشأن البروفيسور (ادم درايك)

667
00:35:41,720 --> 00:35:43,390
اعتقد إنه كان يحضر

668
00:35:43,550 --> 00:35:44,670
... دورة ما يتم اعطائها هنا ، سيد

669
00:35:46,220 --> 00:35:48,090
(غابرييل فان هورن)

670
00:35:49,430 --> 00:35:51,600
ماذا تفعل هنا يا سيد (فان هورن)؟

671
00:35:51,770 --> 00:35:53,280
اساعد الناس

672
00:35:55,190 --> 00:35:57,110
تساعدهم في ماذا؟

673
00:35:57,270 --> 00:35:59,270
انفسهم ، في اغلب الاحيان

674
00:36:06,240 --> 00:36:08,990
مرحباً؟

675
00:36:09,160 --> 00:36:12,830
انا اسف ... لا يمكنك التجول في المكان

676
00:36:13,000 --> 00:36:15,710
مرحباً؟

677
00:36:21,340 --> 00:36:22,420
حسناً
حسناً

678
00:36:22,590 --> 00:36:24,380
(هارموني)

679
00:36:24,550 --> 00:36:27,680
اجعليهم يهدئون

680
00:36:27,850 --> 00:36:28,980
هل تمانع؟

681
00:36:31,560 --> 00:36:33,230
اهدئوا

682
00:36:33,390 --> 00:36:34,520
اهدئوا

683
00:36:37,440 --> 00:36:38,530
ما كل هذا؟

684
00:36:38,690 --> 00:36:40,480
لا شيء يثير الجزع

685
00:36:40,650 --> 00:36:41,810
هلا نذهب؟

686
00:36:55,330 --> 00:36:56,580
ماذا تريد؟

687
00:36:56,750 --> 00:36:59,250
اجابات مباشرة
يتم اعطائها بشكل سريع

688
00:36:59,420 --> 00:37:01,580
لقد كنت اتحدث فلسفياً

689
00:37:01,760 --> 00:37:03,510
نحن هنا في المعهد
نساعد الناس

690
00:37:03,670 --> 00:37:05,670
على رؤية العالم كما هو

691
00:37:05,840 --> 00:37:08,800
لا يمكن للفرد ان يدرك امكاناته الحقيقية

692
00:37:08,970 --> 00:37:11,840
بينما لا يزال متمسكاً برواية وهمية

693
00:37:12,020 --> 00:37:15,440
الان  ، بصفتك شرطي
انت ستوافق على ان

694
00:37:15,600 --> 00:37:18,930
معظم التفاعلات الاجتماعية غير شريفة
نعم

695
00:37:19,110 --> 00:37:21,700
دعنا نعتبر إن الكعكة مفارقة زمنية

696
00:37:21,860 --> 00:37:22,950
دعنا لا نفعل ذلك

697
00:37:23,110 --> 00:37:25,770
انت سألت ما الذي نفعله هنا

698
00:37:25,950 --> 00:37:27,330
قد يساعدك هذا في الفهم

699
00:37:29,450 --> 00:37:30,650
انت تحتسي الشاي مع صديق

700
00:37:30,830 --> 00:37:32,040
مستبعد ، لكن اكمل

701
00:37:32,200 --> 00:37:35,870
هنالك قطعتين من الحلوى متبقية في الطبق

702
00:37:36,040 --> 00:37:39,920
هنالك قطعة كبيرة لنوع انت تحبه جداً

703
00:37:40,090 --> 00:37:42,470
وهنالك قطعة صغيرة منظرها غير مشهي

704
00:37:42,630 --> 00:37:44,600
اي واحدة انت تختار؟

705
00:37:44,760 --> 00:37:45,850
الصغيرة

706
00:37:46,010 --> 00:37:47,180
ولكن هذا ليس المغزى

707
00:37:47,340 --> 00:37:49,340
هذا هو بيت القصيد

708
00:37:49,510 --> 00:37:53,090
انت تحرم نفسك من اي شيء؟

709
00:37:53,270 --> 00:37:55,730
لتعلم الناس ان يطلبوا ما يريدونه

710
00:37:55,890 --> 00:37:58,970
انت تعلم الناس ان يكونوا انانيين

711
00:37:59,150 --> 00:38:00,400
ليكونوا صادقين

712
00:38:00,560 --> 00:38:03,440
التخلص من السلوكيات التراجعية

713
00:38:03,610 --> 00:38:06,160
والانماط العاطفية الضاره الموجودة منذ الولادة

714
00:38:06,320 --> 00:38:08,440
الذنب
العار

715
00:38:08,610 --> 00:38:12,150
هل كان كل ذلك الصراخ والبكاء من اجل هذا؟

716
00:38:12,330 --> 00:38:14,630
نحن نسميه علاج التنفيس

717
00:38:14,790 --> 00:38:17,090
و اخذ (ادم درايك) محاضرة لديكم

718
00:38:17,250 --> 00:38:18,460
صحيح؟

719
00:38:18,620 --> 00:38:20,330
لقد كان يخضع للعلاج

720
00:38:22,960 --> 00:38:26,130
ماذا كلف علاجه؟

721
00:38:27,840 --> 00:38:29,170
ما ثمن الحرية؟

722
00:38:50,660 --> 00:38:52,700
"لكن لماذا ، انتِ قد تسألين"

723
00:38:52,870 --> 00:38:55,540
"هل سيرغب اي احد بالذهاب إلى القمر؟"

724
00:38:55,700 --> 00:38:57,830
"هذا ما سأخبرك به"

725
00:38:58,000 --> 00:39:00,050
"لأنه يوجد وراء القمر"

726
00:39:00,210 --> 00:39:03,220
"حديقة جميلة ، رائعة"

727
00:39:03,380 --> 00:39:06,720
"لا يمكن نسيانها ابداً "

728
00:39:06,880 --> 00:39:08,590
انا لم ارغب بأي من ذلك

729
00:39:08,760 --> 00:39:11,010
ماذا عني؟
ماذا عن ما اردته؟

730
00:39:11,180 --> 00:39:13,350
ماذا تريدين؟

731
00:39:13,510 --> 00:39:14,760
متى كان الامر يتعلق بشيء سيء اخر؟

732
00:39:14,930 --> 00:39:16,590
إنهم يلعبون لعبة فقط

733
00:39:16,770 --> 00:39:17,860
إن لم تكن مستبعد -
هيا -

734
00:39:18,020 --> 00:39:19,270
ادخل في الفراش

735
00:39:22,770 --> 00:39:24,810
هل تريد الستائر مفتوحة ام مغلقة؟ -
مفتوحة -

736
00:39:24,980 --> 00:39:26,690
من كان ذلك؟

737
00:39:26,860 --> 00:39:28,530
لا اعرف

738
00:39:29,700 --> 00:39:30,950
قبلات الفراشات؟

739
00:39:35,780 --> 00:39:36,860
ليلة طيبة

740
00:39:37,040 --> 00:39:38,250
احلام سعيدة

741
00:39:38,410 --> 00:39:39,530
احبك

742
00:39:43,000 --> 00:39:46,120
إنهم لن يتركونا
اليس كذلك؟

743
00:40:50,150 --> 00:40:51,690
لا تمانع

744
00:40:51,860 --> 00:40:54,320
انا اراقب المحل ، قبل (بوكس)

745
00:40:54,490 --> 00:40:56,580
السيد (بوكس)
او المحقق

746
00:40:56,740 --> 00:40:57,860
هو لم يُسلَم بعد

747
00:40:58,030 --> 00:40:59,320
لقد تركنا خبر

748
00:40:59,490 --> 00:41:00,860
حسناً ، انا قمت ببدأ الامر

749
00:41:01,040 --> 00:41:04,840
البدأ بأخذ تفاصيل من الموظفين

750
00:41:05,000 --> 00:41:07,380
المتوفى هو (ايريك تشارلز غيدبي)

751
00:41:07,540 --> 00:41:10,080
نعم

752
00:41:10,250 --> 00:41:11,880
لابأس ، نحن نعرفه

753
00:41:12,050 --> 00:41:14,760
لقد كان لدينا عمل هنا ذلك اليوم في مسألة اخرى

754
00:41:14,930 --> 00:41:18,480
رصاصة واحدة في الرأس

755
00:41:18,640 --> 00:41:21,060
تلامس على شكل نجمة
يحترق حول موقع الدخول

756
00:41:21,930 --> 00:41:23,220
انتحار؟

757
00:41:23,390 --> 00:41:24,720
لا يوجد شيء يقول عكس ذلك

758
00:41:24,890 --> 00:41:28,890
في وقت ما بين الساعة العاشرة والثانية عند منتصف الليل

759
00:41:29,900 --> 00:41:32,240
من عثر على الجثة؟

760
00:41:32,400 --> 00:41:34,360
نحن انتهينا عند الساعة السادسة

761
00:41:34,530 --> 00:41:37,410
غادرت إلى المنزل عند الساعة السابعة

762
00:41:37,570 --> 00:41:39,950
هل لدى اي شخص قدرة على الدخول إلى المبنى؟

763
00:41:40,120 --> 00:41:42,580
حسناً ، انا و (هيلدي) ، بالطبع
... لكن بعيداً عن ذلك

764
00:41:42,740 --> 00:41:43,870
كان لدى (ايريك) المفاتيح الخاصة به

765
00:41:44,040 --> 00:41:46,380
كان غالباً ما يبقى

766
00:41:46,540 --> 00:41:48,160
للعمل من اجل هذا وذاك

767
00:41:48,330 --> 00:41:49,790
سنحتاج إلى بيان من الجميع

768
00:41:49,960 --> 00:41:52,120
بشأن تحركاتهم

769
00:41:52,300 --> 00:41:53,890
حسناً ، هو قتل نفسه
اليس كذلك؟

770
00:41:55,380 --> 00:41:56,550
لا يمكنك الاعتقاد إن شخص ما هنا

771
00:41:56,720 --> 00:41:57,810
قد فعل هذا به

772
00:41:57,970 --> 00:41:59,060
... (جيف)

773
00:41:59,220 --> 00:42:00,310
لقد كان (ايريك) من اصدقائي القدامى

774
00:42:00,470 --> 00:42:01,550
لقد كنا في "ريمي" معاً

775
00:42:01,720 --> 00:42:03,300
علينا القيام بكل شيء بشكل شامل يا سيدي

776
00:42:03,470 --> 00:42:05,640
من اجل مصلحته وكذلك من اجل مصلحة الجميع

777
00:42:08,020 --> 00:42:09,640
لقد علقت في زحام يوم امس

778
00:42:09,810 --> 00:42:12,390
حتى الساعة الثامنة تقريباً ، بعدها انا ذهبت إلى المنزل وقضيت ليلة هادئة

779
00:42:12,570 --> 00:42:14,530
هل هناك من يشهد لك يا سيدي؟

780
00:42:14,690 --> 00:42:16,230
انا اعيش لوحدي

781
00:42:16,400 --> 00:42:18,070
وما هي تحركاتك

782
00:42:18,240 --> 00:42:20,620
يا سيدة (سلايتون)؟

783
00:42:20,780 --> 00:42:22,360
تناولت العشاء لوحدي

784
00:42:22,530 --> 00:42:26,070
وبعدها انا اخذت (جاكلين سوزان) إلى السرير

785
00:42:26,250 --> 00:42:28,960
افهم

786
00:42:29,120 --> 00:42:31,500
واين يمكننا الوصول إلى الانسة (سوزان)؟

787
00:42:31,670 --> 00:42:35,220
اعتقد إن الانسة (سلايتون) تشير

788
00:42:35,380 --> 00:42:36,880
إلى رواية كتبها

789
00:42:37,050 --> 00:42:39,060
المؤلفة الشعبية لهذا الاسم

790
00:42:42,470 --> 00:42:44,840
كيف كان يبدو السيد (غيدبي) مؤخراً؟

791
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
افضل

792
00:42:46,390 --> 00:42:49,390
انا اعني ، منذ (ميرلين)
إنه رجل مختلف

793
00:42:51,480 --> 00:42:52,560
في النهاية ، انا اعتقدت إنه كان كذلك

794
00:42:52,730 --> 00:42:54,350
افضل؟ كيف ذلك؟

795
00:42:56,110 --> 00:42:59,410
(ايريك) فقد (باتريشيا)
زوجته الالى ، قبل ثلاثة اعوام

796
00:42:59,570 --> 00:43:00,820
"بحادث سير في "والنغفورد

797
00:43:02,780 --> 00:43:04,240
لقد كانوا مخلصين لبعضهما البعض

798
00:43:04,410 --> 00:43:06,170
لقد اخذ الامر على نحو سيء للغاية

799
00:43:07,870 --> 00:43:09,910
هيا (هيلدز)

800
00:43:10,080 --> 00:43:12,250
لا يهم في الوقت الحالي

801
00:43:14,250 --> 00:43:16,210
هو حاول من قبل

802
00:43:16,380 --> 00:43:17,470
ان يقتل نفسه

803
00:43:17,630 --> 00:43:19,960
حبوب وشراب

804
00:43:20,130 --> 00:43:21,920
(جيف) عثر عليه

805
00:43:22,090 --> 00:43:23,220
وضعه في مكان منعزل بشكل سري

806
00:43:23,390 --> 00:43:24,520
دفع ثمن كل ذلك

807
00:43:26,470 --> 00:43:28,300
كان سيفعل نفس الشيء من اجلي

808
00:43:30,600 --> 00:43:32,720
وهل احتفظ بسلاح ناري
هل تعرف ذلك؟

809
00:43:32,900 --> 00:43:34,650
حسناً ، انا لم القي نظرة عليه جيداً

810
00:43:34,820 --> 00:43:36,660
لكن انا اتخيل إنه واحد منا

811
00:43:36,820 --> 00:43:38,700
هنالك القليل موجودة في المخزن نحن حصلنا عليها على مر السنين

812
00:43:38,860 --> 00:43:41,400
لا تميل الاسلحة الصغيرة إلى الاقناع

813
00:43:41,570 --> 00:43:43,190
عندما تكون في ايدي الدمى

814
00:43:43,370 --> 00:43:45,000
نحن سنقوم بالتصوير عن قرب عادة

815
00:43:45,160 --> 00:43:47,750
مع شخص ما يحمل واحدة من قطعنا و وقطع ذلك

816
00:43:47,910 --> 00:43:52,080
لكننا لا نبقي هنا سوى ذخيرة فارغة

817
00:43:55,670 --> 00:43:57,630
وصلت السيدة (غيدبي) يا سيدي -
حسناً -

818
00:43:57,800 --> 00:44:01,300
عند الساعة الثامنه والنصف تقريباً
قال إن لديه شيء ما ليقوم به

819
00:44:01,470 --> 00:44:03,850
وهو لن يتأخر

820
00:44:04,010 --> 00:44:07,680
انا لم اللاحظ ذلك حتى استيقظت وهو لم يعُد

821
00:44:07,850 --> 00:44:09,480
هل قال إلى اين كان ذاهباً؟

822
00:44:09,640 --> 00:44:11,470
هل كان يلتقي بشخص ما؟

823
00:44:11,640 --> 00:44:13,180
كلا

824
00:44:13,350 --> 00:44:15,100
هل كان يتركك لوحدكِ كثيراً

825
00:44:15,270 --> 00:44:17,100
في بعض الليالي من دون اخباركِ إلى اين هو ذاهب؟

826
00:44:19,280 --> 00:44:21,200
"عندما كان يعمل على برنامج "الكلب الاسود

827
00:44:21,360 --> 00:44:22,480
ومتى كانت اخر مرة؟

828
00:44:26,120 --> 00:44:28,670
ليلة يوم الاربعاء
بعد الانطلاق إلى القمر

829
00:44:31,120 --> 00:44:33,330
كان لدى (ايريك) بعض الاعمال ليتناقش بها مع (جيف)

830
00:44:33,500 --> 00:44:35,170
متعلقة بحلقة قادمة

831
00:44:35,330 --> 00:44:40,630
لذا (هيلدي) ... الانسة (ستايلون) قد اوصلتني إلى المنزل

832
00:44:40,800 --> 00:44:42,220
منذ متى وانتما متزوجان؟

833
00:44:42,380 --> 00:44:43,460
عامين

834
00:44:43,630 --> 00:44:47,510
بعد وفاة زوجته الاولى

835
00:44:48,760 --> 00:44:51,180
"نحن التقينا في "سانت مارتن

836
00:44:51,350 --> 00:44:53,060
لقد كان استاذي

837
00:44:53,230 --> 00:44:54,480
كل شيء كان جيداً بينكِ وبين

838
00:44:54,640 --> 00:44:57,390
زوجكِ ، السيد (غيدبي)؟

839
00:45:00,150 --> 00:45:03,690
كان لديه ايامه الصعبة

840
00:45:03,860 --> 00:45:06,110
... انا احببته

841
00:45:08,780 --> 00:45:11,490
لكن إنه ليس امراً سهلاً ان تحل محل امرأة ميتة

842
00:45:13,080 --> 00:45:14,710
عتقد لو ان الشرطة

843
00:45:14,870 --> 00:45:17,200
... عثرت على الشخص الذي قتلها

844
00:45:17,380 --> 00:45:18,800
هذا ما لم يتمكن من التخلي عنه

845
00:45:20,300 --> 00:45:21,590
كيف تعنين ذلك؟

846
00:45:21,760 --> 00:45:23,090
كنا نخرج في بعض الاحيان

847
00:45:23,260 --> 00:45:26,600
كان يرى سيارة

848
00:45:26,760 --> 00:45:29,800
.... تشبه السيارة التي صدمتها

849
00:45:29,970 --> 00:45:32,180
او يعتقد ذلك

850
00:45:32,350 --> 00:45:36,900
لقد اعتقد إنه قد رأها الاسبوع الماضي عند الاستوديو

851
00:45:37,060 --> 00:45:38,930
وهو قد فقد سيطرته

852
00:45:42,530 --> 00:45:43,870
عذراً

853
00:45:53,450 --> 00:45:55,990
افهم إن هنالك جثة

854
00:45:56,160 --> 00:45:57,410
نحن نأخذ التفاصيل فقط يا سيدي

855
00:45:57,580 --> 00:45:58,870
التحركات الاساسية

856
00:45:59,040 --> 00:46:00,790
من ، ماذا ، لماذا ، اين ومتى

857
00:46:00,960 --> 00:46:02,580
انت تتولى المهمات البسيطة

858
00:46:02,750 --> 00:46:03,960
يمكنني رفع قلم الرصاص

859
00:46:07,930 --> 00:46:11,060
اعتقدت إننا قد اوضحنا الامور

860
00:46:13,140 --> 00:46:14,770
لقد ورد بلاغاً

861
00:46:14,930 --> 00:46:16,680
"الموت المشبوه على اراضي "بانبري

862
00:46:16,850 --> 00:46:17,970
ولكن كان اكبر من ان يتمكنوا من التعامل معه

863
00:46:18,140 --> 00:46:19,640
ما المفترض علي فعله؟

864
00:46:21,610 --> 00:46:23,320
ابلغني

865
00:46:25,650 --> 00:46:27,150
لقد تركت خبراً

866
00:46:27,320 --> 00:46:28,940
انت كنت في رحلة

867
00:46:29,110 --> 00:46:31,440
حسناً ، انا هنا الان

868
00:46:31,620 --> 00:46:34,670
لذا من الافضل ان تتحدث معي عن الامر

869
00:46:44,460 --> 00:46:45,540
هل هذه لـ(غيدبي)؟

870
00:46:45,710 --> 00:46:47,170
لقد كانت هنا طوال الليل

871
00:46:47,340 --> 00:46:48,920
وفقاً للحارس الذي كان يقوم بالدورية

872
00:46:49,090 --> 00:46:50,260
لقد رأها في جولته عند الساعة الـ11 تقريباً

873
00:46:50,430 --> 00:46:53,980
اعتبر الامر إن شخص ما كان يعمل لوقت متأخر

874
00:46:54,140 --> 00:46:55,480
اي شيء؟

875
00:46:55,640 --> 00:46:57,010
القليل من السجائر موجودة في مطفأة السجائر

876
00:46:57,180 --> 00:46:58,680
لكن لا توجد ملاحظة

877
00:47:00,230 --> 00:47:01,360
هل تمانع إن القيت نظرة؟

878
00:47:01,520 --> 00:47:03,350
انت ضابط مسؤول

879
00:47:03,520 --> 00:47:04,810
مسؤول
اليس كذلك؟

880
00:47:04,980 --> 00:47:06,190
انا لا اريد ان يتم

881
00:47:06,360 --> 00:47:08,780
التحقق من عملي
شكراً لك

882
00:47:20,960 --> 00:47:22,050
انت استقريت بعودتك ، اليس كذلك؟

883
00:47:22,210 --> 00:47:23,920
نعم

884
00:47:24,090 --> 00:47:25,550
لقد جعلوني اجلس في القبو

885
00:47:25,710 --> 00:47:26,830
لا توجد نافذة

886
00:47:27,010 --> 00:47:28,090
انت في اللعبة

887
00:47:28,260 --> 00:47:29,600
هذا ما يهم

888
00:47:29,760 --> 00:47:30,890
حقاً؟

889
00:47:31,050 --> 00:47:33,340
حسناً ... يُمكن لـ(بانبري) ان ينهي

890
00:47:33,510 --> 00:47:34,720
مع البيانات والطب الشرعي

891
00:47:34,890 --> 00:47:36,270
نحن سنعود إلى المدينة
لنرى إن كان بأمكاننا

892
00:47:36,430 --> 00:47:38,180
إبقاء هذه المحاولة مع تقدم (هومبولت)

893
00:47:38,350 --> 00:47:40,220
لماذا ، هل تعتقد إن هذه مصادفة؟

894
00:47:40,390 --> 00:47:42,600
الا تعتقد ذلك؟

895
00:47:42,770 --> 00:47:44,890
المساعدة الشخصية لـ(جيف ستايلون) قد قتلت

896
00:47:45,070 --> 00:47:46,820
وفاة مستشاره العلمي في حادث سيارة

897
00:47:46,980 --> 00:47:48,650
كان الحادث مدبر لشخص اخر  ، وبعد اقل من 48 ساعة

898
00:47:48,820 --> 00:47:50,120
تم العثور على احد محركين الدمى الخاص به ميتاً؟

899
00:47:50,280 --> 00:47:51,370
كنت سأقول إن الامر مرتبط

900
00:47:51,530 --> 00:47:52,620
ربما إنها طريقتك في التفكير

901
00:47:52,780 --> 00:47:54,490
إنه انتحار ، اليس كذلك؟

902
00:47:54,660 --> 00:47:56,290
هذا واضح -
ربما -

903
00:47:56,450 --> 00:47:59,200
لكن على الاقل يتوجب علينا اجراء فحص بقايا السلاح

904
00:47:59,370 --> 00:48:01,030
على فريق العمل

905
00:48:01,210 --> 00:48:02,380
اعطي الانطباع بأننا نعرف ما نقوم به

906
00:48:02,540 --> 00:48:03,540
او إننا نعير اهتماماً

907
00:48:03,710 --> 00:48:05,220
(مورس) -
لقد فهمت -

908
00:48:05,380 --> 00:48:08,390
لقد تساءلت كم ستبقي الامر قبل ان تتحدث عن افكار

909
00:48:08,550 --> 00:48:09,640
تأتي الينا وتخبرنا كيف يتم الامر ، اليس كذلك؟

910
00:48:09,800 --> 00:48:11,100
هناك المزيد منه

911
00:48:11,260 --> 00:48:12,560
في اغلب الاحيان ، هذه الامور تتعلق بالزوج

912
00:48:12,720 --> 00:48:14,930
هذه ليست عملية سرقة

913
00:48:15,100 --> 00:48:16,560
لا يمكنك العثور

914
00:48:16,720 --> 00:48:17,970
على اول احتمال ملائم لذلك وتتهمه بذلك

915
00:48:18,140 --> 00:48:19,440
اعد ما قلته ؟ -
... كلا ، كلا -

916
00:48:19,600 --> 00:48:20,860
هو لم يعني ذلك
انت لم تعني ذلك

917
00:48:21,020 --> 00:48:22,270
كيف قلت ذلك؟
هو لم يقصد ما يقوله

918
00:48:22,440 --> 00:48:24,360
قال ذلك في لحظة غضب

919
00:48:28,150 --> 00:48:29,240
(فريد)

920
00:48:29,400 --> 00:48:30,770
اريد التحدث معك

921
00:48:39,330 --> 00:48:40,460
إذن ، انت لم تفقد السحر القديم

922
00:48:42,960 --> 00:48:44,090
انت لن تتعلم ابداً
اليس كذلك؟

923
00:48:46,750 --> 00:48:48,870
كيف حاله؟
المدير

924
00:48:49,050 --> 00:48:52,140
العمل تحت إمرة (بوكس) ؟

925
00:48:52,300 --> 00:48:54,720
حسناً ، اسأله بنفسك

926
00:48:57,510 --> 00:48:59,630
هل اخبرتك إنني ذهبت إلى (جوني) مجدداً؟

927
00:48:59,810 --> 00:49:00,900
في القضاء

928
00:49:01,060 --> 00:49:03,060
مع فتاة اشعلت حريقاً بشكل متعمد

929
00:49:05,400 --> 00:49:07,320
حسناً ، الاولاد يبقون اولاداً

930
00:49:07,480 --> 00:49:09,140
نعم ، انت تعتقد ذلك
صحيح

931
00:49:09,320 --> 00:49:10,610
ليس في هذه الحالة

932
00:49:10,780 --> 00:49:13,120
فتاة صغيرة
مراهقة

933
00:49:13,280 --> 00:49:15,950
(فلورا هومبولت)

934
00:49:16,110 --> 00:49:18,740
حسناً ، تبدو رائعة
هنا قد تأتي المشاكل

935
00:49:20,330 --> 00:49:21,420
ايها الرقباء

936
00:49:21,580 --> 00:49:23,250
سيدة (فرايزل)

937
00:49:23,410 --> 00:49:26,410
... انا سوف

938
00:49:29,250 --> 00:49:31,080
إذن؟ ما القصة؟

939
00:49:31,250 --> 00:49:33,250
حسناً ، لا توجد واحدة بعد

940
00:49:33,420 --> 00:49:34,500
لا يريدون نشركم

941
00:49:34,670 --> 00:49:37,840
لأن شخص ما قد اختنق بعظمة سمكة

942
00:49:38,010 --> 00:49:40,800
هل للأمر علاقة بحادث (ادم درايك)؟

943
00:49:40,970 --> 00:49:42,180
يقولون إنك كنت تتولى ذلك

944
00:49:42,350 --> 00:49:44,230
هل قالوا ذلك؟
ربما يتوجب عليهم

945
00:49:44,390 --> 00:49:46,680
إبقاء افواههم مغلقة

946
00:49:46,850 --> 00:49:48,270
كان لدى (درايك) علاقة بالدمى المتحركة

947
00:49:48,440 --> 00:49:51,530
الخاصة بـ(ستايلون) ، اليس كذلك؟

948
00:49:51,690 --> 00:49:53,860
إن الامر قيد التحقيق

949
00:49:54,030 --> 00:49:55,990
إنه تحقيق منفصل

950
00:49:56,150 --> 00:49:57,650
للأن

951
00:49:57,820 --> 00:50:00,570
هل هناك ظروف غامضة؟

952
00:50:02,950 --> 00:50:04,410
اهلاً بك في الديار
بالمناسبة

953
00:50:04,580 --> 00:50:06,090
الديار؟

954
00:50:06,250 --> 00:50:07,500
العودة إلى المدينة

955
00:50:07,670 --> 00:50:09,260
اشبه بالعودة إلى حيث بدأت

956
00:50:09,420 --> 00:50:10,880
انا اعيش في مبنى المركز

957
00:50:11,040 --> 00:50:13,460
اعمل مع اشخاص يرغبون بأن اكون في مكان اخر

958
00:50:13,630 --> 00:50:15,590
وكأنني ادور في حلقة مفرغة

959
00:50:15,760 --> 00:50:17,220
إذن ، لماذا عدت؟

960
00:50:19,180 --> 00:50:22,730
كل ما اسمعه ... إن (جيم سترينج) يتفحص

961
00:50:22,890 --> 00:50:25,100
هذه السلسلة الناجمة من الهيروين

962
00:50:25,270 --> 00:50:27,940
لعبة (ايدي نيرو)
اليس كذلك؟

963
00:50:28,100 --> 00:50:29,180
لقد مات (نيرو)

964
00:50:29,350 --> 00:50:31,770
و (جورج فانسي) ايضاً

965
00:50:31,940 --> 00:50:33,100
إن لم اكن اعرفك حق المعرفة

966
00:50:33,270 --> 00:50:34,520
كنت سأقول إن لديك عمل غير منتهي

967
00:50:45,910 --> 00:50:47,660
ما هو اسوأ شيء فعلته في حياتك؟

968
00:50:47,830 --> 00:50:49,700
اسوأ شيء قد فعلته ؟

969
00:50:49,870 --> 00:50:51,540
انت تسألني عن هذا الان؟

970
00:50:51,710 --> 00:50:53,590
انا لست في مزاج مناسب لذلك

971
00:50:53,750 --> 00:50:55,750
انت لن تتخطى ذلك

972
00:50:55,920 --> 00:50:57,290
إن لم تكن مستعداً لتكون

973
00:50:57,470 --> 00:51:00,220
صادق تماماً

974
00:51:04,810 --> 00:51:07,440
اسمع ، قبل ان تقول اي شيء
اجبني على هذا فقط

975
00:51:07,600 --> 00:51:09,760
ماذا عن مفاتيح السيارة التي عثرنا عليها في جيب (ادم درايك)؟

976
00:51:09,940 --> 00:51:11,570
ماذا عنهم؟ -
حسناً ، لمن هي؟ -

977
00:51:11,730 --> 00:51:13,990
لماذا لم يأتي اي احد ليأخذها؟

978
00:51:14,150 --> 00:51:17,620
ماذا لو كان انتحار (ايريك غيدبي) شيء اخر؟

979
00:51:17,780 --> 00:51:19,490
مثل ماذا؟

980
00:51:19,650 --> 00:51:20,940
مثل شيء ما يفسر

981
00:51:21,110 --> 00:51:23,190
ما حدث لـ(ادم درايك) وللشخص

982
00:51:23,370 --> 00:51:25,290
الذي يبدو إننا قد نسينا امره جميعنا

983
00:51:25,450 --> 00:51:28,070
(كرستين تشايس) -
هل هذا ما يدور حوله؟ -

984
00:51:28,250 --> 00:51:30,550
من غير ذلك؟ -
لا اعرف -

985
00:51:30,710 --> 00:51:32,670
هل تفعل ذلك من اجلها او تفعل ذلك من اجلك؟

986
00:51:34,340 --> 00:51:35,550
ما معنى هذا؟

987
00:51:35,710 --> 00:51:37,170
ماذا قلت لـ(بوكس) في بداية كل ذلك

988
00:51:37,340 --> 00:51:39,430
بخصوص السمعة

989
00:51:39,590 --> 00:51:43,170
انا اتساءل إن كنت تقصد سمعة (درايك) ام سمعتك

990
00:51:43,340 --> 00:51:45,050
هل هذا ما تعتقده؟

991
00:51:45,220 --> 00:51:47,840
اعتقد إنك كنت مختبئ في المركز

992
00:51:48,020 --> 00:51:50,360
لأنك تحاول اثبات وجهة نظر ما ربما

993
00:51:50,520 --> 00:51:52,730
الشيء الوحيد الذي احاول اثباته

994
00:51:52,900 --> 00:51:55,820
هو من وراء كل هذا

995
00:51:55,980 --> 00:51:57,850
الان ، ربما هذا لا يهمك كثيراً بعد الان

996
00:51:58,030 --> 00:51:59,160
لكنه لا يزال يهمني

997
00:52:21,760 --> 00:52:24,600
(نورا) ، انظري إلي

998
00:52:24,760 --> 00:52:27,090
يمكنني القفز لأعلى من ذلك

999
00:52:27,260 --> 00:52:30,600
هل تعتقدين إنه بأمكاني القفز إلى القمر؟

1000
00:52:30,770 --> 00:52:33,610
مرحباً -
مرحباً -

1001
00:52:33,770 --> 00:52:34,970
مرحباً

1002
00:52:35,150 --> 00:52:36,360
انت الشرطي

1003
00:52:36,520 --> 00:52:37,600
من ذلك اليوم

1004
00:52:37,770 --> 00:52:38,850
نعم هذا صحيح
(مورس)

1005
00:52:39,030 --> 00:52:40,320
والدي ليسوا هنا

1006
00:52:40,490 --> 00:52:42,410
حسناً ، في الوقع
انسة (هومبولت)

1007
00:52:42,570 --> 00:52:44,320
لقد أتيت لرؤيتكِ

1008
00:52:44,490 --> 00:52:45,700
هل هذا بشأن المحكمة؟

1009
00:52:45,870 --> 00:52:46,950
بشأن ما فعلته؟

1010
00:52:47,120 --> 00:52:48,370
كلا ، كلا ، كلا

1011
00:52:48,530 --> 00:52:50,200
انا اتساءل إن كان والدكِ

1012
00:52:50,370 --> 00:52:53,030
قد ذكر ستوديو "هيفيسايد"؟

1013
00:52:53,210 --> 00:52:54,300
حيث يصنعون افلام الدمى المتحركة؟

1014
00:52:54,460 --> 00:52:55,550
هذا صحيح

1015
00:52:55,710 --> 00:52:57,300
(ادم) دعانا إلى هناك

1016
00:52:57,460 --> 00:52:59,750
في عطلة نصف الفصل الدراسي السابق

1017
00:52:59,920 --> 00:53:02,210
(ادم درايك)؟ -
انا و (ماثيو) -

1018
00:53:02,380 --> 00:53:04,800
كان بأمكاننا ان نستقل الحافلة

1019
00:53:04,970 --> 00:53:08,560
لكن والدتي اصرت على ايصالنا إلى هناك ، بالطبع

1020
00:53:08,720 --> 00:53:10,220
لماذا "بالطبع"؟

1021
00:53:10,390 --> 00:53:12,100
لأن هذا ما تفعله

1022
00:53:12,270 --> 00:53:14,190
اي شيء متعلق بالتلفاز

1023
00:53:14,350 --> 00:53:16,020
"ستارسترك"

1024
00:53:16,190 --> 00:53:18,400
كلما كان ادم يظهر فيه
كان علينا ان نشاهده

1025
00:53:18,560 --> 00:53:20,940
كانت تخبر الجميع إن والدي كان معلمه

1026
00:53:22,860 --> 00:53:24,520
وما هو انطباعك عن ذلك؟

1027
00:53:24,700 --> 00:53:25,910
إنه برنامج غير مناسب لعمري

1028
00:53:26,070 --> 00:53:28,190
لكن (ماثيو) يحبه جداً

1029
00:53:28,370 --> 00:53:30,790
والجميع كانوا لطفاء

1030
00:53:30,950 --> 00:53:32,870
والسيدة اعطته بعض الالعاب

1031
00:53:33,040 --> 00:53:35,290
لأن (ادم) شخص مهم جداً هناك

1032
00:53:35,460 --> 00:53:36,590
انا اقصد .. لقد كان

1033
00:53:39,790 --> 00:53:41,710
هل كنتِ ترينه كثيراً؟
(ادم)؟

1034
00:53:43,170 --> 00:53:44,670
كان يأتي إلى المنزل احياناً

1035
00:53:44,840 --> 00:53:46,130
... صديق للعائلة

1036
00:53:46,300 --> 00:53:48,380
اعتقد إن هذه جملة

1037
00:53:48,550 --> 00:53:51,470
على اي حال ، هذا ما كانت تسميه والدتي

1038
00:53:51,640 --> 00:53:53,100
وهل كنتِ تحبينه؟

1039
00:53:53,270 --> 00:53:54,560
كلا؟ لماذا؟

1040
00:53:55,730 --> 00:53:57,530
لا اعرف

1041
00:53:57,690 --> 00:54:00,820
احياناً يراودك هذا الشعور ، اليس كذلك؟

1042
00:54:00,980 --> 00:54:02,230
لا اعتقد إنه كان شخص لطيف

1043
00:54:04,740 --> 00:54:06,240
حسناً

1044
00:54:06,400 --> 00:54:08,280
انت تتخلى عن حياتك ، اليس كذلك؟

1045
00:54:08,450 --> 00:54:10,910
تقابل طفلة ليس لها اي علاقة بالقضية

1046
00:54:11,080 --> 00:54:13,710
هذا يكون ابعد من اختصاص الضابط المعارض

1047
00:54:13,870 --> 00:54:15,320
كنت اشعر بالفضول -
انت ستكون فضولياً -

1048
00:54:15,500 --> 00:54:17,250
عندما ينال المحقق من جرأتك

1049
00:54:17,420 --> 00:54:19,670
اللعنة

1050
00:54:19,830 --> 00:54:22,040
سجاد سيء

1051
00:54:22,210 --> 00:54:23,500
في كل مرة امسك بقبضة الباب

1052
00:54:23,670 --> 00:54:25,590
او اضغط على زر المصعد

1053
00:54:25,760 --> 00:54:26,890
ما خطب مشمع الارضية؟

1054
00:54:29,010 --> 00:54:30,670
هكذا تسير الامور -
هذا مضحك -

1055
00:54:30,850 --> 00:54:32,980
هناك مقدم برامج ذاهباً إلى الفيلق

1056
00:54:33,140 --> 00:54:36,310
لكن لن اجعلك تتأمل حدوث ذلك

1057
00:54:36,480 --> 00:54:37,820
لقد تحدثت مع المدير

1058
00:54:37,980 --> 00:54:40,360
بشأن اجراء اختبار "البارفين" على طاقم العمل

1059
00:54:40,520 --> 00:54:41,600
لنكون في الجانب الامن

1060
00:54:41,770 --> 00:54:44,270
لقد كان (سترينج) سيء الحظ لأنه يقوم بشيء لا يرغب به

1061
00:54:44,440 --> 00:54:46,650
جميع الموظفين في الاستوديو يستخدمون الاسلحة

1062
00:54:46,820 --> 00:54:48,530
تغطية رائعة لشخص لديه دافع

1063
00:54:48,700 --> 00:54:49,830
الزوجة ، ربما؟

1064
00:54:49,990 --> 00:54:53,080
إن كانت تخطط  لقتل زوجها

1065
00:54:53,240 --> 00:54:55,280
لكن ما علاقة ذلك بتعطيل سيارة (هومبولت)؟

1066
00:54:55,450 --> 00:54:57,120
السيدة (هومبولت) قد اوصلت الاولاد إلى الاستوديو

1067
00:54:57,290 --> 00:54:59,550
خلال عطلة نصف الفصل ... بدعوة من البروفيسور (درايك)

1068
00:55:01,290 --> 00:55:02,710
"لقد كان برنامج "بانش وجودي

1069
00:55:02,880 --> 00:55:04,130
من؟

1070
00:55:04,300 --> 00:55:05,380
(سلايتون)

1071
00:55:05,550 --> 00:55:06,640
لقد بدأ بهذا البرنامج

1072
00:55:06,800 --> 00:55:08,890
"كنت احب "بانش وجودي

1073
00:55:09,050 --> 00:55:10,130
اذهب إليه في العطل الرسمية

1074
00:55:10,300 --> 00:55:12,880
مع (تشارلي) و (بيلي)

1075
00:55:13,050 --> 00:55:14,220
يسميهم اساتذة  ، اليس كذلك؟

1076
00:55:14,390 --> 00:55:15,560
الرجال الذين يقومون بالتمثيل؟

1077
00:55:15,720 --> 00:55:17,010
نعم ، نعم
انا اعتقد ذلك

1078
00:55:20,270 --> 00:55:21,940
ربما المحقق محق

1079
00:55:22,100 --> 00:55:25,390
ربما إنها مجرد مصادفة إن (درايك) يربط بينهم

1080
00:55:28,400 --> 00:55:29,520
لا يمكنني التعامل مع هذه الاشياء

1081
00:55:29,700 --> 00:55:31,290
هل يمكنك التعامل معها؟

1082
00:55:31,450 --> 00:55:33,790
يمكنني التعامل مع الستائر الموجودة في مكتبي القديم -
اعلم -

1083
00:55:36,490 --> 00:55:37,740
تجاهل ذلك
انا سأعود إلى المنزل

1084
00:55:38,660 --> 00:55:39,990
دعني اوصلك

1085
00:55:40,160 --> 00:55:42,040
كلا ، انت بخير
لا ارغب بصحبة

1086
00:55:44,250 --> 00:55:46,500
انتبه لنفسك

1087
00:55:46,670 --> 00:55:49,380
لقد حالفك الحظ بالعودة إلى هذا العمل

1088
00:55:49,550 --> 00:55:50,760
لكن يُمكن للحظ ان يتحول

1089
00:55:50,930 --> 00:55:52,060
ثق بي

1090
00:55:56,680 --> 00:56:00,640
تفضل

1091
00:56:00,810 --> 00:56:01,890
مرحباً يا سيدي

1092
00:56:02,060 --> 00:56:03,140
(مورس)

1093
00:56:03,310 --> 00:56:04,430
انا لا اؤخرك ، اليس كذلك؟

1094
00:56:04,610 --> 00:56:05,990
كلا ، كلا

1095
00:56:06,150 --> 00:56:09,280
انا اطلع على البيانات الربع سنوية

1096
00:56:09,440 --> 00:56:12,020
بالنسبة إلى الجرائم التي تطبق عقوبة محددة قبل ان تصل إلى مستوى كبير

1097
00:56:12,200 --> 00:56:15,040
مع لجنة التنسيق الادارية غداً في المديرية

1098
00:56:15,200 --> 00:56:16,660
لكن كلا ، ارجوك ، تفضل
ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟

1099
00:56:16,830 --> 00:56:18,790
حسناً ، انا اتطلع لتحديد اي معلومات

1100
00:56:18,950 --> 00:56:21,620
قد تكون لدى المرور بشأن حادث قاتل

1101
00:56:21,790 --> 00:56:23,960
في "ويلنغفورد" قبل ثلاثة اعوام

1102
00:56:24,130 --> 00:56:26,010
لسيدة تدعى (باتريشيا غيدبي)

1103
00:56:26,170 --> 00:56:27,260
.. كانت عملية صدم وهروب

1104
00:56:27,420 --> 00:56:29,080
لم يتم حلها

1105
00:56:29,260 --> 00:56:30,340
"ويلنغفورد"
حسناً

1106
00:56:30,510 --> 00:56:31,930
"قد يكون ذلك تحت ادارة "بيركشير

1107
00:56:32,090 --> 00:56:33,170
بالطبع ، قبل الاندماج

1108
00:56:33,340 --> 00:56:34,510
انت قلت (غيدبي)؟

1109
00:56:34,680 --> 00:56:36,680
هذا صحيح يا سيدي
(باتريشيا)

1110
00:56:36,850 --> 00:56:38,020
هل لهذا علاقة بتحقيق (درايك)؟

1111
00:56:38,180 --> 00:56:40,430
ربما يا سيدي

1112
00:56:41,640 --> 00:56:42,890
حسناً

1113
00:56:43,060 --> 00:56:44,640
ها نحن ذا
نرى ماذا يمكننا فعله

1114
00:56:44,810 --> 00:56:46,230
شكراً لك يا سيدي

1115
00:56:46,400 --> 00:56:47,740
... انت

1116
00:56:47,900 --> 00:56:51,120
انت تستقر بشكل جيد ، اليس كذلك؟

1117
00:56:56,370 --> 00:56:58,830
الامور ليست كما كانت؟

1118
00:56:58,990 --> 00:57:00,110
بالنسبة لنا جميعاً

1119
00:57:06,170 --> 00:57:07,880
ربما في ذلك الوقت ، المرء .. المرء لا يقدر

1120
00:57:08,040 --> 00:57:10,330
دائماً الحظ الجيد

1121
00:57:12,010 --> 00:57:13,260
لكن انا متأكد إن المحقق (ثيرزداي)

1122
00:57:13,420 --> 00:57:14,750
سيكون سعيداً جداً بعودتك معه

1123
00:57:14,930 --> 00:57:19,770
كما في الواقع .. إن كانت ازالة شخص .. فسأكون انا

1124
00:57:19,930 --> 00:57:21,760
حسناً

1125
00:57:21,930 --> 00:57:24,060
حسناً ، شكراً لك يا سيدي

1126
00:58:01,180 --> 00:58:03,760
الان ، انا لا يمكنني مساعدتك إن لم تكن مستعداً

1127
00:58:03,930 --> 00:58:06,510
لتكون صادقاً تماماً

1128
00:58:06,690 --> 00:58:08,230
في قول الحقيقة

1129
00:58:10,820 --> 00:58:15,120
وانت تقود سيارة "اي سي 427" هل هذا صحيح؟

1130
00:58:15,280 --> 00:58:16,410
والتسجيل هو؟

1131
00:58:21,740 --> 00:58:22,820
حسناً

1132
00:58:22,990 --> 00:58:24,280
شكراً لك

1133
00:58:24,450 --> 00:58:26,830
حسناً يا صديقي

1134
00:58:27,000 --> 00:58:28,090
هذا هو المكان الذي اعطوه لك ، اليس كذلك؟

1135
00:58:28,250 --> 00:58:30,800
لا يوجد مكان مثل المنزل

1136
00:58:30,960 --> 00:58:32,580
نتائج فحوصات المسح

1137
00:58:32,750 --> 00:58:34,920
فكرت بأن اعطيها لك قبل المسؤولين

1138
00:58:35,090 --> 00:58:37,850
كونك ضابط مسئول وكل ذلك

1139
00:58:38,010 --> 00:58:39,100
هل هناك اي شيء؟

1140
00:58:39,260 --> 00:58:40,510
اربعة منهم النتائج ايجابية بالنسبة لهم

1141
00:58:40,680 --> 00:58:42,890
كونهم اطلقوا النار في الايام الفائتة

1142
00:58:43,060 --> 00:58:44,150
(سلايتون) ، شقيقته

1143
00:58:44,310 --> 00:58:47,270
والسيد والسيدة (غيدبي)

1144
00:58:47,440 --> 00:58:49,320
حسناً

1145
00:58:49,480 --> 00:58:51,110
نعم

1146
00:58:52,860 --> 00:58:54,490
ما الذي اسمعه بشأن الوفيات بسبب الهيروين؟

1147
00:59:00,660 --> 00:59:01,790
من اين سمعت ذلك؟

1148
00:59:03,280 --> 00:59:04,530
من هنا وهناك

1149
00:59:07,290 --> 00:59:08,630
مجرد شيء ابحث فيه

1150
00:59:08,790 --> 00:59:10,960
في اللجنة التوجيهية للتخطيط الامامي

1151
00:59:11,130 --> 00:59:12,970
نوع من الخلاصة الموجزة

1152
00:59:13,130 --> 00:59:14,470
الميزانية

1153
00:59:14,630 --> 00:59:16,260
تخصيص الموارد بين الادارات

1154
00:59:16,420 --> 00:59:19,920
... نعم ، حسناً

1155
00:59:20,090 --> 00:59:22,920
إنه عمل سيء ، المخدرات

1156
00:59:23,100 --> 00:59:25,190
وخطير ايضاً

1157
00:59:25,350 --> 00:59:27,270
مثل تجربة (جورج فانسي) الغير سارة

1158
00:59:29,980 --> 00:59:33,110
اتمنى ان تكون اكثر اقناعاً عند الكذب في مسألة مهمة

1159
00:59:33,270 --> 00:59:34,390
قد تعتمد حياتك على ذلك

1160
00:59:37,110 --> 00:59:38,660
سأراك

1161
00:59:55,670 --> 00:59:57,300
قال (ماثبو) لقد جاء شرطي إلى هنا

1162
00:59:57,460 --> 00:59:59,040
نعم

1163
01:00:01,050 --> 01:00:04,380
ما الذي كان يريده؟

1164
01:00:04,550 --> 01:00:06,090
(فلورا)؟

1165
01:00:06,260 --> 01:00:09,140
اراد التحدث فقط

1166
01:00:09,310 --> 01:00:10,940
بشأن ماذا؟

1167
01:00:12,560 --> 01:00:14,310
ليس الكثير

1168
01:00:14,480 --> 01:00:15,770
هذا وذاك

1169
01:00:19,280 --> 01:00:21,200
وماذا اخبرتيه؟

1170
01:00:25,120 --> 01:00:27,460
ماذا اخبرتيه؟

1171
01:01:01,320 --> 01:01:03,740
سيدة (تريلز)

1172
01:01:03,900 --> 01:01:06,110
المحقق (مورس) من "تايمز فالي" لقد كنت هنا ذلك اليوم

1173
01:01:06,280 --> 01:01:08,320
نعم ، انا اتذكرك
إنها ليست هنا

1174
01:01:08,490 --> 01:01:10,950
حسناً

1175
01:01:11,120 --> 01:01:14,620
هل لديهم سيارة واحدة فقط؟

1176
01:01:14,790 --> 01:01:16,580
نعم
هي لا يمكنها القيادة

1177
01:01:18,540 --> 01:01:20,170
هل انتِ معهم منذ فترة طويلة؟

1178
01:01:20,340 --> 01:01:21,470
بضعة اعوام

1179
01:01:21,630 --> 01:01:23,130
هل عملكِ جيد؟

1180
01:01:23,300 --> 01:01:25,060
ليس انا من عليه الاجابة عن ذلك

1181
01:01:25,220 --> 01:01:26,350
لكن ماذا لو كان كذلك؟

1182
01:01:29,970 --> 01:01:31,680
إن لم اكن متأثرة بالكتاب المقدس

1183
01:01:31,850 --> 01:01:33,980
قد اتحدث بجميع الانواع من اجلها

1184
01:01:36,150 --> 01:01:37,280
وهو؟

1185
01:01:39,190 --> 01:01:41,310
الكتاب المقدس العبري

1186
01:01:43,650 --> 01:01:45,900
هل لديهم بستاني؟ -
نعم -

1187
01:01:47,820 --> 01:01:50,110
هل كان موجوداً ، في اخر مرة اتينا إلى هنا؟

1188
01:01:50,280 --> 01:01:51,700
لقد كانت هنالك ناراً مشتعلة

1189
01:01:51,870 --> 01:01:53,540
في نهاية الحديقة ، انا كنت اشعر بالفضول ما الذي كانوا يحرقونه

1190
01:01:53,700 --> 01:01:56,700
في هذا الوقت من السنة

1191
01:02:16,810 --> 01:02:18,430
إنه مقبض لجزدان او حقيبة يدّ

1192
01:02:18,600 --> 01:02:20,980
انا اتساءل كيف انتهى به الامر في النار

1193
01:02:24,320 --> 01:02:27,030
لقد عثرت على حقيبة في الصباح التالي

1194
01:02:27,200 --> 01:02:29,040
وعرفت إنها لم تكن للسيدة (وينغيست)

1195
01:02:29,200 --> 01:02:31,710
صغيرة جداً بالنسبة لها

1196
01:02:31,870 --> 01:02:33,420
تقول إنها تعود إلى احد الضيوف

1197
01:02:35,120 --> 01:02:37,120
اين عثرتي عليها؟

1198
01:02:37,290 --> 01:02:40,630
تحت احد الاسرة
في الاعلى

1199
01:02:40,790 --> 01:02:43,920
انت تعثر على جميع الانواع

1200
01:02:44,090 --> 01:02:46,300
اعتقد ، إن وظيفتكِ هي الترتيب

1201
01:02:46,470 --> 01:02:48,390
في العادة

1202
01:02:48,550 --> 01:02:50,840
لكن ليس هذه المرة -
كلا -

1203
01:02:51,010 --> 01:02:54,090
"عادة إنها مثل "الايام الاخيرة في سودوم

1204
01:02:54,270 --> 01:02:55,350
بعد واحدة من مهامهم

1205
01:02:55,520 --> 01:02:57,400
لكنني اتيت صباح يوم الخميس

1206
01:02:57,560 --> 01:03:00,820
ولم يكن هنالك شيء بارزاً في المكان

1207
01:03:04,020 --> 01:03:05,940
وهل يقومون بالكثير من الحفلات؟

1208
01:03:06,110 --> 01:03:07,400
كل ثالث يوم اربعاء

1209
01:03:07,570 --> 01:03:09,990
سواء كان ممطر ام مشمس

1210
01:03:25,380 --> 01:03:27,720
كانت هذه هنا منذ يوم الحفلة

1211
01:03:27,880 --> 01:03:30,210
لم يطالب بها اي احد

1212
01:03:44,520 --> 01:03:47,440
لماذا ستترك (كرستين تشايس) حقيبتها؟

1213
01:03:47,610 --> 01:03:48,700
لا اعتقد انها فعلت ذلك

1214
01:03:48,860 --> 01:03:50,570
ليس بصورة طوعية
على الاقل

1215
01:03:50,740 --> 01:03:52,330
لكن إن حدث لها شيء ما في الحفلة

1216
01:03:52,490 --> 01:03:53,830
شخص ما كان سيعرف ذلك

1217
01:03:53,990 --> 01:03:55,780
ماذا لو عرفوا جميعهم؟

1218
01:03:55,950 --> 01:03:57,110
لكنهم لم يقولوا اي شيء خوفاً من الضرر

1219
01:03:57,290 --> 01:03:58,500
الذي سيلحق بسمعتهم؟

1220
01:03:58,660 --> 01:04:01,080
... لقد تحققت من قائمة الضيوف

1221
01:04:01,250 --> 01:04:03,010
سبعة ازواج ، سبعة سيارات

1222
01:04:03,170 --> 01:04:04,420
ولا واحدة منها تلائم

1223
01:04:04,590 --> 01:04:05,760
المفاتيح التي تم العثور عليها في جيب (درايك)

1224
01:04:05,920 --> 01:04:09,390
كانت هنالك سيارة اخرى

1225
01:04:09,550 --> 01:04:15,350
إذن  ، على من تتحفظ السيدة (وينغفيست)؟

1226
01:04:15,510 --> 01:04:16,760
لم اكن اريد ذلك ابداً

1227
01:04:16,930 --> 01:04:20,930
لكي اكون صريحاً
لقد اصابني الغضب

1228
01:04:21,100 --> 01:04:24,850
كما ترى ، انا احب زوجتي

1229
01:04:25,020 --> 01:04:26,140
إنها كافية لأجلي

1230
01:04:26,320 --> 01:04:29,950
هذا كل ما اردته

1231
01:04:30,110 --> 01:04:31,570
كانت (ناتالي) تضع الفكرة في رأسها

1232
01:04:31,740 --> 01:04:34,160
... حسناً

1233
01:04:34,320 --> 01:04:36,650
(ايزابيل) كانت تشعر بالملل

1234
01:04:36,830 --> 01:04:38,750
إنها ليست مسألة مهمة ، الجميع يفعل ذلك

1235
01:04:38,910 --> 01:04:42,830
إنها صادقة ، على عكس العلاقة الغرامية

1236
01:04:46,630 --> 01:04:48,630
تعجبني هذه الاقراط

1237
01:04:48,800 --> 01:04:51,550
هل هي من "بيبا"؟

1238
01:04:59,640 --> 01:05:05,100
كوني مرتاحة فقط

1239
01:05:07,730 --> 01:05:09,100
اعتقدت إن (كرستين تشايس) قد جاءت إلى منزلك

1240
01:05:09,270 --> 01:05:10,560
في موعد مع (ادم درايك)

1241
01:05:10,730 --> 01:05:13,150
لكن ، بالطبع
هذا لم يكن

1242
01:05:13,320 --> 01:05:14,480
ما يجري على الاطلاق ، اليس كذلك؟

1243
01:05:16,780 --> 01:05:18,280
لا يوجد قانون ضد ذلك

1244
01:05:18,450 --> 01:05:20,320
لماذا حرقتي حقيبة (كرستين تشايس)؟

1245
01:05:23,410 --> 01:05:24,700
هل حدث شيء ما في حفلتكِ

1246
01:05:24,870 --> 01:05:26,160
لا يمكنكِ تحمل ان يعرفه اي احد؟

1247
01:05:27,580 --> 01:05:29,080
لا اعرف ما الذي تقصده

1248
01:05:29,250 --> 01:05:30,540
(ادم درايك) لم يغادر منزلك

1249
01:05:30,710 --> 01:05:32,420
... بسيارته

1250
01:05:32,590 --> 01:05:35,010
ليس لأن هنالك خطب ما في سيارته

1251
01:05:35,180 --> 01:05:38,730
لكن لأنه لم يتمكن من العثور على مفاتيحه

1252
01:05:38,890 --> 01:05:39,980
اعتقد إنه لم يتم العثور عليها

1253
01:05:40,140 --> 01:05:41,400
لأن شخص ما قد اخذها

1254
01:05:41,560 --> 01:05:45,270
من اخذ مفاتيح (ادم) من وعاء الفواكه؟

1255
01:05:45,440 --> 01:05:47,690
هل هو الشخص الذي لم تسجلي اسمه في القائمة؟

1256
01:05:47,860 --> 01:05:50,400
"لقد اخذنا الاوالاد إلى حديقة "كريستشارتش ميدوز

1257
01:05:50,570 --> 01:05:54,030
كنت اشير إلى الابراج من اجل الاطفال

1258
01:05:54,190 --> 01:05:56,650
بنفس الطريقة التي جعلني ابي مهتماً بها

1259
01:05:56,820 --> 01:05:59,700
هذه الليلة الصافية المثالية

1260
01:05:59,870 --> 01:06:04,170
هذه اول مرة تطرقت إليه (ايزابيل)

1261
01:06:04,330 --> 01:06:07,380
قالت إنها قد تظيف شيئاً إلى الزواج

1262
01:06:07,540 --> 01:06:11,330
شيء حديث

1263
01:06:11,500 --> 01:06:14,670
كنت اخشى خسارتها
لذا انا تماشيت مع الامر

1264
01:06:14,840 --> 01:06:18,210
لكن (ادم) ... طالبي السابق
بحق الرب

1265
01:06:18,390 --> 01:06:22,270
لو كان الفيزيائي فقط

1266
01:06:22,430 --> 01:06:23,680
... كنت قد تقبلت ذلك ، لكن

1267
01:06:25,520 --> 01:06:28,820
اصبحت (ايزابيل) مهووسة به

1268
01:06:28,980 --> 01:06:30,820
لقد كان حباً

1269
01:06:30,980 --> 01:06:32,440
الانجاز

1270
01:06:32,610 --> 01:06:35,660
هل تعتقد إنه يمكنني ايذاء (ادم)؟

1271
01:06:35,820 --> 01:06:38,200
كنت سأترك (لاري) من اجله

1272
01:06:38,360 --> 01:06:39,780
كنا سنذهب معاً

1273
01:06:39,950 --> 01:06:42,410
وكان (درايك) يفكر بجدية بها؟

1274
01:06:42,580 --> 01:06:44,790
من كان يعرف مع (ادم)؟

1275
01:06:44,950 --> 01:06:47,080
توقع منها ان تترك (لاري)

1276
01:06:47,250 --> 01:06:49,000
لقد تخلص مؤخراً من المرأة التي كان متورطاً معها

1277
01:06:49,170 --> 01:06:50,510
وارادها ان تحذو حذوها

1278
01:06:50,670 --> 01:06:52,050
من كان ذلك؟ -
لا اعرف -

1279
01:06:52,210 --> 01:06:54,170
اياً كانت الفتاة

1280
01:06:54,340 --> 01:06:56,350
قال (ادم)  ، ان الامر كان مجرد لعب

1281
01:06:56,510 --> 01:06:57,600
لكنها كانت تحاول ان تقنع الناس إن هذا مهماً

1282
01:06:57,760 --> 01:06:58,850
... الفتاة التي كنت معها

1283
01:06:59,010 --> 01:07:01,930
لم اتمكن من المضي قدماً في هذا

1284
01:07:02,100 --> 01:07:03,270
لقد كنا في الحديقة
بعدها هي غادرت

1285
01:07:03,430 --> 01:07:08,810
انا قمت بالسباحة
حاولت تصفية ذهني

1286
01:07:08,980 --> 01:07:10,650
انا لم افعل اي شيء لـ(كرستين)

1287
01:07:10,810 --> 01:07:11,980
حسناً ، شخص ما قد فعل

1288
01:07:12,150 --> 01:07:16,240
(درايك) اخذ مفاتيح من؟

1289
01:07:16,400 --> 01:07:17,650
من تحاولون حمايته جميعكم؟

1290
01:07:32,290 --> 01:07:33,460
حسناً ، سيد (فان هورن)

1291
01:07:33,630 --> 01:07:35,220
ربما انت ترغب بتفسير

1292
01:07:35,380 --> 01:07:37,010
كيف تم العثور على (ادم درايك)

1293
01:07:37,170 --> 01:07:42,550
ومفاتيح سيارتك موجودة معه

1294
01:07:42,720 --> 01:07:44,600
لقد تحدثنا مع عائلة (وينغفيست)
وعائلة (هومبولت)

1295
01:07:44,760 --> 01:07:49,760
نحن نعرف إنك حضرت الحفلة ليلة يوم الاربعاء

1296
01:07:49,940 --> 01:07:51,150
ماذا حدث مع (كرستين تشايس)؟

1297
01:07:51,310 --> 01:07:52,980
هل غيرت رأيها؟

1298
01:07:53,150 --> 01:07:55,110
ومن قال إنني كنت معها؟

1299
01:08:02,990 --> 01:08:04,950
انت اخذت مفاتيح سيارة

1300
01:08:05,120 --> 01:08:08,460
(ادم درايك)

1301
01:08:08,620 --> 01:08:10,120
وفقاً لقوانين المنزل

1302
01:08:10,290 --> 01:08:11,380
هذا يعني انت لديك الحق

1303
01:08:11,540 --> 01:08:12,660
في مضاجعة اي فتاة

1304
01:08:12,830 --> 01:08:14,830
هو احضرها معه

1305
01:08:19,880 --> 01:08:22,300
قالت هي تشعر بالدوار قليلاً

1306
01:08:22,470 --> 01:08:24,730
ذهبت لتشرب الماء

1307
01:08:24,890 --> 01:08:26,060
وعندما لم تعود

1308
01:08:26,220 --> 01:08:28,840
ذهبت للبحث عنها

1309
01:08:35,440 --> 01:08:36,570
لابد من إنها قد ضربت رأسها

1310
01:08:38,690 --> 01:08:41,020
لم يسمع احد شيئاً؟

1311
01:08:41,190 --> 01:08:43,230
... اعتقد ان جميعهم كانوا

1312
01:08:43,410 --> 01:08:46,120
مشاركين بطريقة ما

1313
01:08:46,280 --> 01:08:47,650
إذن لماذا لم تتصل بسيارة الاسعاف؟

1314
01:08:47,830 --> 01:08:50,880
لقد كانت ميتة

1315
01:08:51,040 --> 01:08:52,540
لم يكن هناك اي احد يمكنه القيام بأي شيء

1316
01:08:52,710 --> 01:08:55,760
إذن ، انت شعرت بالخوف وتركت الجميع لأزالة

1317
01:08:55,920 --> 01:08:58,590
الفوضى  من خلفك -
لقد كانت رفيقة (ادم) -

1318
01:08:58,750 --> 01:09:01,460
نعم؟ -
لذا انا اتصلت بسيارة اجرة -

1319
01:09:01,630 --> 01:09:03,050
لأنك لم تكن تريد ان تفسر

1320
01:09:03,220 --> 01:09:04,770
لماذا غادرت مسرعاً جداً

1321
01:09:04,930 --> 01:09:06,220
ولسوء حظك

1322
01:09:06,390 --> 01:09:07,930
(درايك) اخذ
مفاتيحك من وعاء الفواكه

1323
01:09:08,100 --> 01:09:10,190
حسناً يا سيد (فان هورن)
انت قيد الاعتقال

1324
01:09:10,350 --> 01:09:12,690
بتهمة القتل الغير متعمد

1325
01:09:12,850 --> 01:09:15,100
حسناً ، شخص ما كان مشغولاً

1326
01:09:15,270 --> 01:09:16,390
يفوق مناداتك

1327
01:09:16,560 --> 01:09:17,890
بالضابط المسؤول

1328
01:09:18,070 --> 01:09:19,990
هكذا الامر ، ام لديك المزيد من المفاجآت من اجلي؟

1329
01:09:20,150 --> 01:09:21,810
إنه يستخدم مبادراته فقط يا سيدي

1330
01:09:21,990 --> 01:09:24,280
إذن ، هي ماتت بسبب السقوط

1331
01:09:24,450 --> 01:09:25,830
وترك (فان هورن) الفوضى لهم

1332
01:09:25,990 --> 01:09:28,750
إنهم منهمكين في طريقته الغير مفهومة

1333
01:09:28,910 --> 01:09:30,370
لهذا السبب قاموا بتغطية الامر

1334
01:09:30,540 --> 01:09:32,250
يجب ان يكون اكثر من ذلك

1335
01:09:32,410 --> 01:09:33,740
لدى (فان هورن) شيء عليهم

1336
01:09:33,910 --> 01:09:35,490
ليس بالضرورة

1337
01:09:35,670 --> 01:09:38,380
"فتاة تموت بحفلة في اكسفورد"

1338
01:09:38,540 --> 01:09:40,210
... غير مقبول بالنسبة للسمعة للنجاة امام عنوان كهذا

1339
01:09:40,380 --> 01:09:41,470
ناهيك عن الوظائف الاكاديمية

1340
01:09:41,630 --> 01:09:43,420
إذن اين هم؟

1341
01:09:43,590 --> 01:09:45,710
لقد تم دفع كفالة عائلة (هومبولت) و عائلة (وينغفيست)

1342
01:09:45,880 --> 01:09:47,510
ماذا كان من المفترض ان يفعل (درايك) بجثة (كرستين تشايس)؟

1343
01:09:47,680 --> 01:09:50,440
يعيدها إلى شقتها ويتركها هناك

1344
01:09:50,600 --> 01:09:52,020
إلا إن (فان هورن) قد اخذ مفاتيح سيارة (درايك)

1345
01:09:52,180 --> 01:09:54,300
حيث هذا يعني إنه كان مضطراً لأستعارة سيارة (هومبورت)

1346
01:09:54,480 --> 01:09:56,400
نعم -
إذن من اصلح المكابح؟ -

1347
01:09:57,810 --> 01:09:58,890
من غرفة المعلومات يا سيدي

1348
01:09:59,060 --> 01:10:00,140
لقد اخفت فتاة صغيرة

1349
01:10:00,320 --> 01:10:02,200
(فلورا هومبولت)

1350
01:10:02,360 --> 01:10:03,870
وشقيقها الصغير قد اختفى ايضاً

1351
01:10:04,030 --> 01:10:05,370
يبدو وكأنها قد اخذته معها

1352
01:10:05,530 --> 01:10:07,450
"ارجوكم لا تحاولوا العثور علينا"

1353
01:10:07,610 --> 01:10:08,690
"لن تكونوا مضطرين"

1354
01:10:08,870 --> 01:10:12,460
"للقلق علينا بعد الان"

1355
01:10:12,620 --> 01:10:13,830
هي لن تفعل اي شيء ، اليس كذلك

1356
01:10:14,000 --> 01:10:15,090
لنفسها وللصبي؟

1357
01:10:15,250 --> 01:10:16,590
هي لن تؤذي (ماثيو)

1358
01:10:16,750 --> 01:10:18,380
ما الذي تعرفينه؟

1359
01:10:18,540 --> 01:10:19,620
... لقد تحدثنا معها ، سيدة (هومبولت)

1360
01:10:19,790 --> 01:10:20,870
لفترة ما

1361
01:10:21,040 --> 01:10:22,120
تحدثتِ معها؟

1362
01:10:22,300 --> 01:10:24,590
هل تريدين ان تجربي العيش معها؟

1363
01:10:24,760 --> 01:10:25,970
ليس لديك ادنى فكرة

1364
01:10:26,130 --> 01:10:28,050
انا والدتها
إنها غير مستقرة

1365
01:10:28,220 --> 01:10:30,850
انا اوافق الرعاية الاجتماعية يا سيدة (هومبولت)

1366
01:10:31,010 --> 01:10:33,390
عندما رأيت (فلورا) يوم امس
كانت تبدو بأحسن حال

1367
01:10:33,560 --> 01:10:34,900
نعم

1368
01:10:35,060 --> 01:10:36,610
على الارجح انتم من تسبب بذلك

1369
01:10:36,770 --> 01:10:38,440
الشرطة

1370
01:10:38,600 --> 01:10:40,640
حسناً يا سيدة (هومبولت)
اعتقد إن ما علينا فعله الان

1371
01:10:40,810 --> 01:10:44,600
ان نكتب قائمة بالاماكن التي اعتادت على الذهاب اليها

1372
01:10:54,870 --> 01:10:58,120
هل لهذا السبب انت جئت تسأل عنها؟

1373
01:10:58,290 --> 01:11:00,620
حسناً ، احياناً يتوجب عليكِ رمي حجر في الحوض

1374
01:11:00,790 --> 01:11:02,000
لتحريك الامر

1375
01:11:02,170 --> 01:11:04,130
ولا تهتم من الذي سيتعرض للأذى؟

1376
01:11:04,300 --> 01:11:06,680
إنهم اطفال
.... إن حدث شيء ما

1377
01:11:06,840 --> 01:11:08,460
لم يأخذهم اي احد

1378
01:11:08,630 --> 01:11:11,550
إنهم غير معرضين للخطر

1379
01:11:11,720 --> 01:11:12,800
إنها ليست المرة الاولى

1380
01:11:12,970 --> 01:11:14,470
التي يهرب بها طفل من المنزل

1381
01:11:14,640 --> 01:11:16,730
سنقوم بتوزيع الصور والمواصفات

1382
01:11:16,890 --> 01:11:20,970
لا يمكنهم الذهاب بعيداً

1383
01:11:21,150 --> 01:11:22,280
سنعثر عليهم

1384
01:11:23,980 --> 01:11:25,100
من الافضل ان تفعلوا ذلك

1385
01:11:29,200 --> 01:11:31,500
طلبت شرطة "تايمز فالي" من السكان

1386
01:11:31,660 --> 01:11:33,160
ان يبحثوا عن طفلين

1387
01:11:33,330 --> 01:11:35,000
قد اختفوا في منطقة اكسفورد

1388
01:11:35,160 --> 01:11:37,120
... (فلورا)

1389
01:11:37,290 --> 01:11:41,090
لقد انهيت المكالمة للتو

1390
01:11:41,250 --> 01:11:43,340
... بشأن ما قد حدث مع (ايريك)

1391
01:11:45,670 --> 01:11:49,210
(دينكي) في موقف لا يعرف ماذا سيحصل بعد ذلك

1392
01:11:49,380 --> 01:11:50,590
... إن سحبوا صفقة الترخيص

1393
01:11:50,760 --> 01:11:52,220
انا سأعود إلى المنزل

1394
01:11:52,390 --> 01:11:54,980
هل يمكنك اغلاق المكان؟

1395
01:13:07,380 --> 01:13:08,510
حسناً ، الخريطة في سيارة (ايريك غيدبي)

1396
01:13:08,670 --> 01:13:10,170
"كانت مفتوحة للتوجه إلى "ايدينبوري

1397
01:13:10,340 --> 01:13:13,390
هنالك زيت على الصفحة
وعلى مصباح الباب

1398
01:13:13,550 --> 01:13:14,670
يوجد صندوق ادوات في صندوق السيارة

1399
01:13:14,840 --> 01:13:16,300
وعلبة مملوئة بزيت الفرامل

1400
01:13:16,470 --> 01:13:18,140
هل تعتقد إنه تدخل بمحرك (هومبولت)؟

1401
01:13:18,310 --> 01:13:19,390
يتوجب عليه معرفة كيفية ذلك

1402
01:13:19,560 --> 01:13:21,100
لكن ليس الدافع

1403
01:13:21,270 --> 01:13:22,480
حسناً ، في الوقع
زوجة (ايريك غيدبي) الاولى

1404
01:13:22,640 --> 01:13:23,810
(باتريشيا) ، قد قتلت بحادث سيارة

1405
01:13:23,980 --> 01:13:25,530
إذن؟

1406
01:13:25,690 --> 01:13:27,990
... إذن ، سيارة (لاري هومبولت)

1407
01:13:28,150 --> 01:13:29,820
... السيارة التي كان يقودها (ادم درايك)

1408
01:13:29,980 --> 01:13:31,810
إنها مطابقة لتلك السيارة تماماً
الصنع والطراز

1409
01:13:31,990 --> 01:13:33,280
وهي الوحيدة الموجودة من نوعها حالياً في اكسفورد

1410
01:13:33,450 --> 01:13:34,990
المالك المسجل للسيارة

1411
01:13:35,160 --> 01:13:36,910
في وقت حادثة زوجته

1412
01:13:37,070 --> 01:13:38,070
كان (لاري هومبولت) بالفعل

1413
01:13:38,240 --> 01:13:39,610
اعتقدت إن (هومبولت) قد حصل

1414
01:13:39,780 --> 01:13:41,280
على السيارة منذ عام واحد =
نعم -

1415
01:13:42,870 --> 01:13:44,200
... لكن سيارة (هومبولت) قد جُمعت من قطع غيار

1416
01:13:44,370 --> 01:13:45,740
حيث إن سيارتين يتم لحمهما معاً

1417
01:13:45,920 --> 01:13:48,050
جزء السيارة الخلفي

1418
01:13:48,210 --> 01:13:49,470
هو يعود للسيارة التي قتلت (باتريشيا غيدبي)

1419
01:13:49,630 --> 01:13:50,970
اعتقد ان التجار قد عرضوا

1420
01:13:51,130 --> 01:13:52,430
تغيير الملكية

1421
01:13:52,590 --> 01:13:54,220
لكنهم فعلوا ذلك عن طريق الاحتيال ، مما يجعل

1422
01:13:54,380 --> 01:13:56,920
(لاري هومبولت) وكأنه كان صاحب هذه السيارة دائماً

1423
01:13:57,090 --> 01:13:58,550
لقد كان المالك السابق للسيارة

1424
01:13:58,720 --> 01:14:00,300
هو من قتل زوجة (غيدبي)

1425
01:14:00,470 --> 01:14:02,010
كيف علم اي سيارة يملك (هومبولت)؟

1426
01:14:02,180 --> 01:14:03,680
لأن (ادم درايك) قد دعى

1427
01:14:03,850 --> 01:14:05,010
اولاد (هومبولت) إلى الاستوديو

1428
01:14:05,190 --> 01:14:06,690
وقد اوصلتهم والدتهم إلى هناك

1429
01:14:06,850 --> 01:14:09,680
قام (غيدبي) بتعطيل الفرامل للأنتقام من اجل موت زوجته

1430
01:14:09,860 --> 01:14:11,150
وبعدها قتل نفسه -
إذن من كان يملك -

1431
01:14:11,320 --> 01:14:12,610
السيارة في وقت الحادث؟

1432
01:14:12,780 --> 01:14:16,620
حسناً ، مساعد غير معروف لـ(ايدي نيرو)

1433
01:14:16,780 --> 01:14:19,030
العنوان في جنوب اكسفورد

1434
01:14:19,200 --> 01:14:20,500
رائع

1435
01:14:20,660 --> 01:14:23,960
سأترك لجنة التنسيق الادارية تعلم إنني حللت هذا

1436
01:14:24,120 --> 01:14:26,990
سنأخذه انا و (الن)
نضع (فان هورن) في السرير

1437
01:14:27,170 --> 01:14:28,760
... الحصول على اي شيء مفيد هناك على انه ادلة ، (فريد)

1438
01:14:28,920 --> 01:14:31,050
انا اعلم  ، المهمات البسيطة -
كلا -

1439
01:14:31,210 --> 01:14:32,710
تحدث مع الدكتور (هومبولت)

1440
01:14:32,880 --> 01:14:35,220
اريد الفصل والاية عن من قدم القواعد

1441
01:14:37,180 --> 01:14:39,020
إنهم يعملون ايضاً

1442
01:14:40,930 --> 01:14:42,810
كيف هي الامور

1443
01:15:11,250 --> 01:15:12,330
هل رأيتهم يغادرون؟

1444
01:15:12,500 --> 01:15:13,580
حسناً ، كلا
نحن لم نراهم

1445
01:15:13,750 --> 01:15:15,210
في لحظة كانوا هنا

1446
01:15:15,380 --> 01:15:17,790
بعد ذلك قد اختفوا

1447
01:15:55,880 --> 01:15:57,390
حسناً ، لقد اخبرتها

1448
01:15:57,550 --> 01:15:58,640
و؟

1449
01:15:58,800 --> 01:16:00,220
في مكان وقوع الحادث

1450
01:16:00,380 --> 01:16:01,710
ليس الامر وكأنها تستطيع القيام بشيء حيال ذلك

1451
01:16:01,890 --> 01:16:03,180
انا لا اعرف الكثير

1452
01:16:03,340 --> 01:16:05,380
لن اضع اي شيء بعد ذلك

1453
01:16:05,560 --> 01:16:07,230
جحيم لا يخلوا من الغضب

1454
01:16:22,780 --> 01:16:24,440
مساء الخير دكتور (هومبولت)

1455
01:16:24,620 --> 01:16:27,750
لدي بعض الاسئلة بشأن شراء سيارتك

1456
01:16:27,910 --> 01:16:30,410
اسف ، لقد عدت للتو من المحامين

1457
01:16:30,580 --> 01:16:31,660
اعتقدت إنك (ايزابيل)

1458
01:16:31,830 --> 01:16:33,040
مع الاولاد

1459
01:16:33,210 --> 01:16:34,420
كيف ذلك يا سيدي؟

1460
01:16:34,580 --> 01:16:36,040
تركت (ايزابيل) ورقة

1461
01:16:36,210 --> 01:16:39,540
انت اتصلت  ، اليس كذلك؟

1462
01:16:39,710 --> 01:16:40,960
لقد اتصلت الشرطة قبل عشرة دقائق

1463
01:16:41,130 --> 01:16:42,210
وقالوا إنهم قد عثروا عليهم

1464
01:16:42,380 --> 01:16:45,010
ذهبت لتحضرهم

1465
01:16:45,180 --> 01:16:46,390
من اين؟

1466
01:16:46,550 --> 01:16:48,260
لقد فهمت ذلك بشكل خاطئ

1467
01:16:48,430 --> 01:16:50,180
لم يكن (ايريك غيدبي) من عطل الفرامل

1468
01:16:50,350 --> 01:16:51,890
في سيارة (هومبولت)
شخص ما كان يحاول توجيه التهمة له

1469
01:16:52,060 --> 01:16:56,140
لكن (ايزابيل هومبولت) في طريقها إلى "هيفيسايد" الان

1470
01:16:58,270 --> 01:17:00,770
مرحباً؟

1471
01:17:00,940 --> 01:17:02,980
مرحباً؟

1472
01:17:03,150 --> 01:17:05,610
سيدة (هومبولت)

1473
01:17:05,780 --> 01:17:08,110
لقد التقينا عندما احضرتِ اولادكِ إلى هنا في عطلة نصف الفضل

1474
01:17:08,280 --> 01:17:09,740
اين هم؟

1475
01:17:11,540 --> 01:17:12,960
لماذا ستحضرهم الشرطة إلى هنا؟

1476
01:17:13,120 --> 01:17:15,200
انا متأكدة من إنهم لم يفعلوا

1477
01:17:15,380 --> 01:17:16,710
لكنهم اتصلوا بي

1478
01:17:16,880 --> 01:17:18,050
كلا ، انا من اتصل بك يا سيدة (هومبولت)

1479
01:17:18,210 --> 01:17:22,170
هل يمكنني مناداتكِ (ايزابيل)؟

1480
01:17:22,340 --> 01:17:23,710
اشعر وكأنني اعرفكِ

1481
01:17:23,880 --> 01:17:27,590
(هيلدغارد سلايتون)

1482
01:17:27,760 --> 01:17:29,760
(هيلدي)

1483
01:17:29,930 --> 01:17:31,010
ربما هو ذكر اسمي

1484
01:17:31,180 --> 01:17:32,350
من ذكر اسمكِ؟

1485
01:17:32,520 --> 01:17:34,190
(ادم) -
ماذا؟ -

1486
01:17:34,350 --> 01:17:36,810
انا لم اهتم بـ(كرستين) او اي فتاة اخرى

1487
01:17:36,980 --> 01:17:38,520
حسناً ، بالطبع
... انا اكترثت لذلك لكن

1488
01:17:38,690 --> 01:17:41,650
كنت اعرف إنهم لم يكونوا اي شيء

1489
01:17:41,820 --> 01:17:44,160
لكن انتِ ، انتِ كنتِ مختلفة

1490
01:17:44,320 --> 01:17:46,900
انا لا افهم

1491
01:17:47,070 --> 01:17:48,240
انا المرأة الاخرى

1492
01:17:48,410 --> 01:17:52,040
المرأة الاخرى

1493
01:17:52,200 --> 01:17:53,530
المرأة التي كانت تعني شيئاً له

1494
01:17:53,710 --> 01:17:54,790
حتى اتيتِ انتِ

1495
01:17:54,960 --> 01:17:58,090
انتِ من تركها؟

1496
01:17:58,250 --> 01:17:59,620
هو لم يقول ابداً من هي

1497
01:17:59,790 --> 01:18:00,960
حقاً؟

1498
01:18:01,130 --> 01:18:04,100
هو اخبرني كل شيء عنكِ

1499
01:18:04,260 --> 01:18:05,470
كل شخص دنيء لديه قصة

1500
01:18:05,630 --> 01:18:06,750
انا لن استمع لهذا

1501
01:18:06,930 --> 01:18:08,020
لقد استخدمت هذا من قبل

1502
01:18:08,180 --> 01:18:09,560
... وانوي فعل ذلك مجدداً

1503
01:18:09,720 --> 01:18:11,760
لكنكِ ستسمعين ما سأقوله اولاً

1504
01:18:13,180 --> 01:18:15,310
والا سأطلق النار عليكِ في مكانكِ

1505
01:18:15,480 --> 01:18:16,980
ارجوكِ ، انا لا اعرف

1506
01:18:17,150 --> 01:18:18,780
كنتِ تعرفين إن شخص ما
كانت تتم تنحيته جانباً

1507
01:18:18,940 --> 01:18:20,450
انتِ لم تعرفي من هو فقط

1508
01:18:20,610 --> 01:18:22,240
(ادم) لم يحبكِ

1509
01:18:22,400 --> 01:18:23,480
كان يفعل ذلك من اجل زوجكِ

1510
01:18:23,650 --> 01:18:24,980
وما ان يشعر بالملل من ذلك

1511
01:18:25,150 --> 01:18:26,320
كان سيترككِ -
هذا غير صحيح -

1512
01:18:26,490 --> 01:18:28,240
كل كلمة

1513
01:18:28,410 --> 01:18:30,540
هو اخبرني بذلك

1514
01:18:30,700 --> 01:18:32,110
هو كرهكِ ، كلاكما

1515
01:18:32,290 --> 01:18:34,080
لكن انتِ في الغالب

1516
01:18:34,250 --> 01:18:36,380
ايها العاهرة الغبية

1517
01:18:36,540 --> 01:18:37,630
انا اكرهها

1518
01:18:39,250 --> 01:18:40,330
لقد كان الامر من اجل المتعة فقط

1519
01:18:40,500 --> 01:18:41,580
اتعرفين؟

1520
01:18:41,750 --> 01:18:42,920
وكان عليها الذهاب وتحويل الامر

1521
01:18:43,090 --> 01:18:45,720
إلى شيء كبير

1522
01:18:45,880 --> 01:18:48,380
هل تريدين معرفة الحقيقة بشأن (هيلدي)؟

1523
01:18:48,550 --> 01:18:53,640
هي تجعل جسدي يقشعر

1524
01:18:53,810 --> 01:18:55,270
هو كان جيداً في كل شيء

1525
01:18:55,430 --> 01:18:56,600
حتى في المعاملة القاسية

1526
01:18:56,770 --> 01:18:57,900
انتِ لا تنكرين ذلك إذن؟

1527
01:18:58,060 --> 01:18:59,180
علاقتكِ الغرامية مع (ادم درايك)؟

1528
01:18:59,350 --> 01:19:01,060
كنت قد صرخت من اسطح المنازل

1529
01:19:01,230 --> 01:19:02,810
(هيلدز) ، هذا غير صحيح؟ -
لماذا؟ -

1530
01:19:02,980 --> 01:19:06,520
لأنني كنت الشخص المتعقل دائماً؟

1531
01:19:06,690 --> 01:19:08,190
(هيلدي) الرزينة

1532
01:19:08,360 --> 01:19:12,150
مملة ومتسلطة بعض الشيء
لكن مكرسة نفسها للشركة

1533
01:19:12,330 --> 01:19:14,290
بينما كنت تحلم بالصواريخ الفضائية

1534
01:19:14,450 --> 01:19:16,280
... انا كنت اهتم بالاعمال

1535
01:19:16,450 --> 01:19:17,530
وانتِ دائماً لديكِ

1536
01:19:17,710 --> 01:19:19,210
سيارة "اوستن 7" تلك

1537
01:19:19,370 --> 01:19:20,830
انتِ تستمرين بأضاعة الوقت
حتى لا تفوتي الحجز

1538
01:19:21,000 --> 01:19:23,500
هكذا عرفتي طريقك بالقرب من المحرك

1539
01:19:23,670 --> 01:19:25,830
لقد قطعتِ اسلاك الفرامل في سيارة (ايزابيل هومبولت)

1540
01:19:26,010 --> 01:19:27,350
لكنكِ لم تتمكني من معرفة

1541
01:19:27,510 --> 01:19:29,180
إنه بدلاً من ان تقودها (ايزابيل هومبولت)

1542
01:19:29,340 --> 01:19:31,210
سيقودها الرجل الذي تحبينه

1543
01:19:31,390 --> 01:19:32,480
اخبركِ (ايريك غيدبي) إنه قد رأى

1544
01:19:32,640 --> 01:19:34,060
السيارة التي قتلت زوجته

1545
01:19:34,220 --> 01:19:36,550
نفس السيارة التي كانت (ايزابيل هومبولت) تقودها

1546
01:19:36,720 --> 01:19:38,680
عندما جاءت إلى الاستوديو

1547
01:19:38,850 --> 01:19:41,100
لذا انتِ قتلتيه وجعلتي الامر يبدو وكأنها عملية انتحار

1548
01:19:48,070 --> 01:19:51,490
لقد اخذت سعادتي

1549
01:19:51,660 --> 01:19:54,790
انزلي المسدس

1550
01:20:08,170 --> 01:20:11,050
كيف علمت إن الاولاد مفقودين؟

1551
01:20:11,220 --> 01:20:12,470
قال شقيقها إنهم سمعوا النداء

1552
01:20:12,640 --> 01:20:14,180
على المذياع

1553
01:20:18,270 --> 01:20:20,230
اسمي مكتوب على لائحة الاتهام

1554
01:20:20,390 --> 01:20:22,270
حتى يكون الامر واضحاً

1555
01:20:22,440 --> 01:20:25,570
هو يعرف ما يفعله

1556
01:20:25,730 --> 01:20:28,060
تعرف ، رغم ذلك؟

1557
01:20:38,750 --> 01:20:42,050
مازلت في اللعبة ، إذن؟

1558
01:20:42,210 --> 01:20:43,670
علينا التحدث

1559
01:20:43,830 --> 01:20:46,000
بشأن (جورج)

1560
01:20:46,170 --> 01:20:49,260
ليس هنا
ليس الان

1561
01:20:49,420 --> 01:20:51,750
هذا هو الامر ، إذن؟

1562
01:20:51,920 --> 01:20:53,300
كلا

1563
01:20:56,390 --> 01:20:57,850
هل عثرت عليهم؟ -
ليس بعد -

1564
01:20:58,010 --> 01:20:59,300
لكن اعتقد إنني اعرف أين هم

1565
01:20:59,470 --> 01:21:00,890
ومتى

1566
01:21:04,690 --> 01:21:05,780
وتلك الواحدة؟

1567
01:21:05,940 --> 01:21:07,070
إنها "اورسا" الكبيرة

1568
01:21:07,230 --> 01:21:09,310
الدب الاكبر

1569
01:21:09,480 --> 01:21:11,060
وتلك ؟ -
انت تعرفها -

1570
01:21:11,240 --> 01:21:12,660
"اوريون"

1571
01:21:12,820 --> 01:21:15,230
هل رجال الفضاء هناك حقاً؟

1572
01:21:15,410 --> 01:21:18,460
(فلورا)

1573
01:21:18,620 --> 01:21:19,750
ها انتِ ذا

1574
01:21:19,910 --> 01:21:21,620
إلى اين انتِ ذاهبة؟ -
هنا فقط -

1575
01:21:21,790 --> 01:21:23,040
انظر كم عدد النجمات التي يمكنك عدها

1576
01:21:23,210 --> 01:21:24,800
لقد كنت قلقة عليكِ

1577
01:21:24,960 --> 01:21:26,050
هل انا في مشكلة؟

1578
01:21:26,210 --> 01:21:28,420
كلا -
كلا -

1579
01:21:28,590 --> 01:21:31,550
هل هما؟

1580
01:21:31,710 --> 01:21:34,250
كنت اعرف إن شيء سيء سيحدث

1581
01:21:35,970 --> 01:21:37,560
اعتقدت إن الكبار كانوا من المفترض ان يكبروا

1582
01:21:38,850 --> 01:21:40,400
إنهم كذلك
عادة

1583
01:21:40,560 --> 01:21:41,850
لكن ليس هي

1584
01:21:42,020 --> 01:21:45,610
... إنها مغرمة بفوضى البالغين الخاصة بها

1585
01:21:45,770 --> 01:21:48,390
لا اعرف ما الذي فعلوه
لكن ارجوكم لا تفصلونا

1586
01:21:48,560 --> 01:21:51,100
إن (ماتي) بحاجة إلي -
لم يتحدث عن هذا اي احد -

1587
01:21:51,280 --> 01:21:53,740
انا اعدك

1588
01:21:56,570 --> 01:21:59,030
كيف عرفت؟

1589
01:21:59,200 --> 01:22:00,490
لا اعلم
لقد عرفت فقط

1590
01:22:00,660 --> 01:22:01,950
هل انت على مايرام؟ -
نعم -

1591
01:22:02,120 --> 01:22:03,200
نعم؟

1592
01:22:03,370 --> 01:22:06,200
لقد كنت اقرأ

1593
01:22:06,370 --> 01:22:07,660
وفقاً لأساطير التشيروكي

1594
01:22:07,830 --> 01:22:09,830
كان هناك عرق يسمى
"شعب "عين القمر

1595
01:22:10,000 --> 01:22:12,170
فلنحضر اغراضك

1596
01:22:12,340 --> 01:22:13,430
كانوا يسمونهم هكذا

1597
01:22:13,590 --> 01:22:14,850
لأنهم لا يرون بشكل جيد اثناء النهار

1598
01:22:15,010 --> 01:22:16,640
كانت عيونهم اكثر ملائمة لليل

1599
01:22:16,800 --> 01:22:17,880
ربما انت واحد منهم

1600
01:22:18,050 --> 01:22:19,170
نعم

1601
01:22:21,470 --> 01:22:24,050
هل انت بخير؟

1602
01:22:24,230 --> 01:22:26,690
هيا

1603
01:22:26,850 --> 01:22:29,270
فلنأخذكم إلى مكان دافئ

1604
01:22:40,910 --> 01:22:42,040
السيارة في الخارج

1605
01:22:47,870 --> 01:22:49,410
إذن ، إلى اين يذهبون الان؟

1606
01:22:49,580 --> 01:22:51,330
فترة من العناية
على الارجح

1607
01:22:51,500 --> 01:22:53,750
نحن باقين معاً

1608
01:22:53,920 --> 01:22:55,330
نعم ، انتم ستبقيان معاً

1609
01:22:55,510 --> 01:22:58,810
يا انسة ، تقول (فلورا) إننا قد نحصل

1610
01:22:58,970 --> 01:23:01,560
على والد ووالدة جديدان

1611
01:23:01,720 --> 01:23:02,970
الا يمكننا المجيء للعيش معكم

1612
01:23:03,140 --> 01:23:05,190
معي؟

1613
01:23:05,350 --> 01:23:07,110
ستكونان والدنا ووالدتنا الجديدان

1614
01:23:07,270 --> 01:23:08,650
إنهم غير متزوجين

1615
01:23:08,810 --> 01:23:10,020
إنهم اصدقاء فقط

1616
01:23:10,190 --> 01:23:11,400
حقاً؟

1617
01:23:17,150 --> 01:23:18,940
هيا إذن

1618
01:23:19,110 --> 01:23:20,690
فلنرى امر استقراركم

1619
01:23:24,410 --> 01:23:26,280
شكراً لك

1620
01:23:47,020 --> 01:23:49,860
وجهة القمر

1621
01:23:50,020 --> 01:23:51,940
هبوط قمري

1622
01:23:52,100 --> 01:23:55,900
... وبالنسبة لـ(نيل ارمسترونغ) ، خطوة واحدة صغيرة

1623
01:23:56,070 --> 01:23:57,820
الانوار مضاءة ، ثلاثة اقدام للأسفل

1624
01:23:57,990 --> 01:23:59,080
... اثنان ونصف

1625
01:23:59,240 --> 01:24:01,410
التقاط بعض الغبار

1626
01:24:01,570 --> 01:24:03,190
اربعة للأمام

1627
01:24:03,370 --> 01:24:05,370
اربعة للأمام
الانعطاف إلى جهة اليمين قليلاً

1628
01:24:05,540 --> 01:24:09,920
اتصال خفيف ، حسناً
توقف المحركات

1629
01:24:10,080 --> 01:24:12,450
هنا قاعدة "الهدوء" لقد هبط النسر

1630
01:24:12,630 --> 01:24:16,510
حسناً ، انا سأتراجع لمسافة الان

1631
01:24:16,670 --> 01:24:20,210
هذه خطوة صغيرة للأنسان

1632
01:24:20,380 --> 01:24:25,220
إنها قفزة ضخمة للبشرية

