﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:03,120
‫- حان الوقت لنغادر
‫- "في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,200 --> 00:00:06,800
‫- (سوسن)؟
‫- سأعثر عليها، أوشكت على ذلك

3
00:00:06,880 --> 00:00:10,800
‫ثم سنغادر ونحن عائلة

4
00:00:11,480 --> 00:00:12,880
‫الملف الذي طلبته...

5
00:00:12,960 --> 00:00:16,840
‫عن شقيق زوجتك (نضال) وزوجته (مها)

6
00:00:18,520 --> 00:00:20,720
‫يريدك أن تكون جاهزاً للمغادرة

7
00:00:20,800 --> 00:00:24,000
‫- برفقة (مروج) و(سوسن)؟
‫- هذا هو ما يريده

8
00:00:24,080 --> 00:00:27,240
‫- ما هذه؟
‫- مستقبلكما

9
00:00:30,240 --> 00:00:35,320
‫لن نستطيع المغادرة
‫إلا إذا ظنّوا أن (مروج) لا تزال هنا

10
00:00:36,320 --> 00:00:40,600
‫هل يمكنك مساعدتي، آنسة (فورد)؟
‫في مسألة (مروج)؟

11
00:00:41,160 --> 00:00:45,440
‫لا بد من أنك تعرف أحداً
‫سيخلّص العالم من المحقق (الخفاجي)

12
00:00:45,520 --> 00:00:49,200
‫- ألف دولار أميركي؟
‫- 5 آلاف

13
00:00:49,280 --> 00:00:53,080
‫ألفا دولار... لأن هذا هو كل ما أملكه

14
00:00:53,160 --> 00:00:54,360
‫اتفقنا

15
00:00:54,440 --> 00:00:58,440
‫(زبيدة رشيد)، قد تكون رأس الأفعى

16
00:01:00,080 --> 00:01:01,083
‫اعثر عليها

17
00:01:03,960 --> 00:01:07,160
‫ثمة دخيلة، إنها الفتاة الثالثة

18
00:01:07,240 --> 00:01:10,840
‫قم بعملك وأنا سأقوم بعملي
‫اعثر لي على (زبيدة رشيد)

19
00:01:10,920 --> 00:01:16,440
‫أفضّل أن أبحث عن (تيمبل)
‫الدخيلة هنا وراء رجل واحد فقط

20
00:01:21,400 --> 00:01:22,800
‫تصبحين على خير، عزيزتي

21
00:01:54,480 --> 00:01:58,320
‫أنا آسفة لكن هذا المتجر مغلق!

22
00:01:58,400 --> 00:02:01,680
‫لن نستقبل المزيد من الناس!

23
00:02:01,760 --> 00:02:06,360
‫عليكم أن تذهبوا إلى منازلكم
‫تعودوا أدراجكم وتعودوا غداً

24
00:02:06,440 --> 00:02:11,360
‫هذا هو لأجل سلامتكم!
‫نحن نواجه مشكلة أمنية هنا!

25
00:02:29,440 --> 00:02:31,320
‫كأس ويسكي لو سمحت

26
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
‫حضرة المحقق

27
00:02:51,640 --> 00:02:54,600
‫أفترض أنك لست معتاداً هذه الأماكن

28
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
‫كنت بحاجة إلى مشروب

29
00:02:58,640 --> 00:03:02,320
‫واحتجت إلى أن أخبرك
‫أن أحدهم يحاول قتلك

30
00:03:03,760 --> 00:03:09,480
‫ذلك الأمر؟ أجل، في الواقع
‫سبق وحاول ذلك وفشل

31
00:03:13,920 --> 00:03:15,800
‫هل أحزنك كلامي؟

32
00:03:17,440 --> 00:03:19,640
‫بذلت الساقطة قصارى جهدها

33
00:03:20,880 --> 00:03:25,640
‫سأدخل في صلب الموضوع
‫أنت تمتلك أموالي وأنا أريد استعادتها

34
00:03:27,480 --> 00:03:32,840
‫- هل تعتقل (سوسن)؟
‫- مربوطة ومكبّلة وفي مكان آمن جداً

35
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
‫هل تمتلك أموالي؟

36
00:03:34,480 --> 00:03:37,680
‫أثبت لي أنك تحتجزها
‫دعني أتحدث إليها

37
00:03:38,760 --> 00:03:43,120
‫سأفهم من كلامك أن الجواب هو "أجل"
‫إذاً، اتفقنا

38
00:03:43,960 --> 00:03:50,400
‫سندبّر عملية مقايضة
‫أموالي مقابل حياة ابنتك

39
00:03:54,280 --> 00:04:00,440
‫هاتف جديد، هذا ممتاز
‫اتصل بي متى تريد أن تعقد صفقة معي

40
00:04:05,120 --> 00:04:07,160
‫أتطلّع إلى الدردشة معك

41
00:05:00,680 --> 00:05:03,880
‫- مرحباً، أجل؟
‫- (كارل)، أنا (محسن)

42
00:05:04,040 --> 00:05:06,160
‫أريدك أن تقلّني إلى منزل (نضال) و(مها)

43
00:05:06,280 --> 00:05:08,680
‫سآتي بعد 30 دقيقة يا صديقي

44
00:05:10,840 --> 00:05:13,080
‫تعال بعد 35 دقيقة

45
00:05:19,000 --> 00:05:22,960
‫أشعر بالغثيان عندما أراك
‫تتصرف كأنك شخص مهم

46
00:05:27,800 --> 00:05:29,800
‫ماذا تفعل؟

47
00:05:35,400 --> 00:05:38,400
‫أنت تجعلني أشعر بالغثيان فعلاً

48
00:05:38,560 --> 00:05:40,800
‫وأشعر باضطراب في معدتي

49
00:05:42,160 --> 00:05:44,960
‫هل ستطلق عليّ النار هنا؟

50
00:05:46,760 --> 00:05:48,480
‫لمَ لا أقتلك؟

51
00:05:49,360 --> 00:05:52,480
‫اقتلني واعتبر أن حياتك انتهت

52
00:05:52,560 --> 00:05:54,560
‫أقتلك...

53
00:05:54,800 --> 00:05:58,440
‫وأصبح سعيداً وتكون عائلتي
‫قد حصلت على انتقامها!

54
00:05:59,080 --> 00:06:00,083
‫كلا

55
00:06:00,160 --> 00:06:02,320
‫اصمت!

56
00:06:05,640 --> 00:06:11,360
‫هل تصدق ذلك؟
‫هل تصدق تقرير الشرطة؟

57
00:06:11,840 --> 00:06:12,960
‫أنت متواطئ

58
00:06:13,040 --> 00:06:16,640
‫- ترى اسمي في ملف وتكتفي بذلك؟
‫- أنت مذنب!

59
00:06:18,920 --> 00:06:22,480
‫كلنا مذنبون! كلنا!

60
00:06:28,040 --> 00:06:32,360
‫لأننا لم نفعل شيئاً سوى البقاء أحياء

61
00:06:34,480 --> 00:06:38,160
‫أنا لم أفعل شيئاً

62
00:06:39,400 --> 00:06:43,360
‫تركت أولادي يعترضون

63
00:06:48,080 --> 00:06:51,760
‫هل تدرك أنني قادر على قتلك...

64
00:06:52,080 --> 00:06:55,480
‫من دون أن يكترثوا البتّة؟

65
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
‫لن يطرحوا أسئلة ولن يفتحوا تحقيقاً

66
00:07:00,320 --> 00:07:03,960
‫سيقفل ملفك قبل أن يفتح حتى

67
00:07:07,800 --> 00:07:11,040
‫لم يتغيّر شيء بالنسبة إليك

68
00:07:13,000 --> 00:07:16,520
‫لا تزال فاقداً لوطن

69
00:07:17,320 --> 00:07:21,360
‫نحن فاقدون لوطن

70
00:07:25,160 --> 00:07:28,720
‫كل ما لدينا هو اللوم

71
00:07:39,600 --> 00:07:41,560
‫لا شيء أكثر

72
00:08:12,000 --> 00:08:14,240
‫الملف الذي طلبته...

73
00:08:14,480 --> 00:08:17,360
‫عن شقيق زوجتك (نضال)...

74
00:08:17,880 --> 00:08:20,720
‫تبيّن أن ليس كل ما يكتب هو صحيح

75
00:08:34,800 --> 00:08:36,960
‫ما هذا؟

76
00:08:42,560 --> 00:08:47,280
‫هاتف، هاتف عامل بالأقمار الصناعية

77
00:08:47,800 --> 00:08:51,760
‫أستطيع التحدث إلى أي شخص في العالم
‫بواسطة هذا الهاتف

78
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
‫حتى (البيت الأبيض) في (واشنطن)؟

79
00:08:58,960 --> 00:09:00,200
‫أجل

80
00:09:01,920 --> 00:09:05,080
‫اتصل بهم وأخبرهم أن يرحلوا عنّا

81
00:09:06,720 --> 00:09:09,240
‫مرحباً سيد (جورج بوش)!

82
00:09:09,520 --> 00:09:11,440
‫اخرج!

83
00:09:12,120 --> 00:09:15,800
‫أو... سأبرحك ضرباً بخفّي القذر!

84
00:09:21,480 --> 00:09:25,760
‫التكنولوجيا... التعليم...

85
00:09:26,680 --> 00:09:29,480
‫تتقدم الشعوب بفضلهما

86
00:09:32,360 --> 00:09:34,480
‫اختطفت ابنتي

87
00:09:37,280 --> 00:09:41,680
‫والأموال التي يجب أن أدفعها
‫لأجل علاج ابنتي الثانية

88
00:09:41,800 --> 00:09:45,080
‫بات يجب أن أدفعها لأنقذ ابنتي الأولى

89
00:09:47,360 --> 00:09:51,040
‫إنقاذ واحدة منهما يعني خسارة الثانية

90
00:09:55,160 --> 00:09:56,840
‫كلا

91
00:09:57,640 --> 00:09:59,240
‫كلا

92
00:10:00,360 --> 00:10:02,400
‫اتخذ قراراً واحداً فقط

93
00:10:03,520 --> 00:10:07,160
‫قم بخطوة أولى ثم بخطوة ثانية...

94
00:10:08,600 --> 00:10:10,480
‫وسترى ابنتيك معك

95
00:10:17,720 --> 00:10:19,480
‫مَن اختطفها؟

96
00:10:21,280 --> 00:10:23,760
‫رجل بريطاني

97
00:10:24,640 --> 00:10:27,640
‫يعتبر كل هذه الأمور مجرد لعبة

98
00:10:38,160 --> 00:10:42,040
‫يخال نفسه قادراً
‫على الإفلات من العقاب

99
00:10:51,880 --> 00:10:55,600
‫أخبرنا أين تريدنا أن نتواجد ومتى
‫وسنتواجد هناك

100
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
‫شكراً لكما

101
00:11:09,040 --> 00:11:13,240
‫يجب أن تعرفا أنني قرأت ملفيكما
‫ملفيكما لدى الشرطة

102
00:11:22,040 --> 00:11:27,120
‫يقولون إن خالته وخاله
‫اعتبرا (طارق) تهديداً للنظام

103
00:11:27,320 --> 00:11:31,960
‫- (محسن)، لم يحصل الأمر بهذا الشكل!
‫- (نضال)، أعرف

104
00:11:34,920 --> 00:11:38,640
‫أعرف هذا، هذا كذب

105
00:11:39,520 --> 00:11:42,240
‫لكن بما أنه مكتوب...

106
00:11:47,520 --> 00:11:50,240
‫أنا آسف لأنكما عشتما مع هذا العبء

107
00:11:50,600 --> 00:11:52,480
‫أنا كنت السبب، (محسن)

108
00:11:54,160 --> 00:11:58,640
‫تحدثت ذات مرة بصوت صاخب
‫في صالون تصفيف الشعر

109
00:11:58,760 --> 00:12:00,880
‫وأنت تعرف كيف كان
‫يجعلنا نقلق جميعاً بشدة

110
00:12:01,000 --> 00:12:03,120
‫(مها)، أنت لست الملامة هنا

111
00:12:03,200 --> 00:12:07,640
‫- علمت ذلك حالما تفوّهت بكلمة
‫- (مها)، لم تقترفي أي خطأ

112
00:12:09,440 --> 00:12:11,320
‫أنا الخائن هنا

113
00:12:12,800 --> 00:12:18,920
‫قدّمت كل شيء للنظام وأخذوا ابني

114
00:12:19,040 --> 00:12:23,840
‫حرموا زوجتي من أي علاج طبي
‫ومع ذلك...

115
00:12:24,480 --> 00:12:26,240
‫بقيت في منصبي

116
00:12:27,880 --> 00:12:30,400
‫كل ذكرى ملطّخة

117
00:12:36,080 --> 00:12:40,160
‫لا أستطيع ائتمان أحد سواكما
‫على سلامة (مروج)

118
00:12:40,240 --> 00:12:42,080
‫لا أحد سواكما

119
00:12:44,880 --> 00:12:46,560
‫سنغادر غداً

120
00:12:47,840 --> 00:12:48,960
‫بمشيئة الله

121
00:12:49,080 --> 00:12:51,400
‫سأحضر (سوسن) لتقابلكما على الحدود

122
00:12:53,600 --> 00:12:55,520
‫دبّر الأمر

123
00:13:36,050 --> 00:13:39,370
‫(كارل)، أوصلني ثم غادر

124
00:13:41,410 --> 00:13:44,610
‫- هل الأمر خطير؟
‫- أجل

125
00:13:45,690 --> 00:13:47,930
‫هل سيحصل إطلاق النار؟

126
00:13:49,690 --> 00:13:51,290
‫هذا محتمل

127
00:13:51,810 --> 00:13:53,890
‫مَن سيتم اعتقاله؟

128
00:13:55,690 --> 00:13:57,850
‫هذا ليس شأنك

129
00:14:19,090 --> 00:14:20,730
‫مرحباً

130
00:14:20,970 --> 00:14:23,690
‫- صباح الخير
‫- بمَ تشعرين؟

131
00:14:23,770 --> 00:14:26,490
‫- إنها بخير
‫- أنا بخير

132
00:14:32,050 --> 00:14:33,130
‫هل سنغادر؟

133
00:14:33,250 --> 00:14:36,010
‫سنغادر، أحضرت لك ملابس
‫لكن علينا أن نسرع

134
00:14:36,130 --> 00:14:38,850
‫- هل تفهمين؟
‫- أجل

135
00:14:40,650 --> 00:14:42,650
‫ربما يجب أن تغيّري ملابسك
‫في مكان بعيد عن الأنظار

136
00:14:42,730 --> 00:14:47,330
‫سأذهب إلى الرواق، إذا سألك أحد
‫فنحن نريد تنشّق الهواء فحسب

137
00:14:47,410 --> 00:14:49,410
‫صباح الخير، (مروج)
‫هل نمت جيداً؟

138
00:14:49,530 --> 00:14:50,650
‫أجل

139
00:14:50,730 --> 00:14:54,170
‫- هل تم سحب عيّنة من دمائك اليوم؟
‫- ليس بعد

140
00:14:54,250 --> 00:14:57,970
‫حسناً، سأدبّر ذلك
‫حالما تتناولين فطورك

141
00:14:58,530 --> 00:15:01,450
‫- سأراك لاحقاً
‫- أجل

142
00:15:03,650 --> 00:15:05,410
‫هل هي صديقتك؟

143
00:15:05,650 --> 00:15:11,410
‫والدي مشغول
‫إنها لطيفة لتزورني في المستشفى

144
00:15:15,410 --> 00:15:18,530
‫أنت تبلين جيداً، (مروج)
‫تابعي ذلك

145
00:16:02,610 --> 00:16:05,490
‫اعتقدت أن المرأة التي تقطن هنا
‫كانت صديقتك

146
00:16:08,210 --> 00:16:12,530
‫(محسن)، هل ستجلب الأميركيين إلى هنا؟

147
00:16:18,090 --> 00:16:23,010
‫(كارل)، حان الوقت لتغادر

148
00:16:26,650 --> 00:16:28,850
‫اعتن بنفسك

149
00:17:42,090 --> 00:17:44,290
‫صباح الخير جميعاً...

150
00:17:52,010 --> 00:17:56,250
‫- (بارودي)
‫- أنا خارج منزل (زبيدة رشيد)

151
00:17:56,650 --> 00:17:58,370
‫أين؟ ما هو العنوان؟

152
00:17:58,490 --> 00:18:02,490
‫"الجادرية - 329"
‫"شارع 321"

153
00:18:03,050 --> 00:18:05,530
‫قد نحتاج إلى تنفيذ مداهمة

154
00:18:06,410 --> 00:18:09,290
‫المكان مسيّج بجدران، ليست لوحدها

155
00:18:09,370 --> 00:18:13,730
‫حسناً، جيد، سنتوجه إلى المكان
‫سأكون مستعداً

156
00:18:26,210 --> 00:18:30,090
‫كدت أن أستسلم
‫هل أنت مترددة؟ مشككة؟

157
00:18:30,810 --> 00:18:34,490
‫قليلاً، أريد أن أكون بخير...

158
00:18:35,450 --> 00:18:37,810
‫لكن لا يمكنني البقاء هنا

159
00:18:37,930 --> 00:18:41,370
‫تصرّفي بهدوء
‫ينتظرك خالك في الجانب الآخر

160
00:18:58,410 --> 00:19:00,890
‫حسناً، ابقوا في الصف!

161
00:19:02,130 --> 00:19:05,410
‫هيا، جهّزوا مستنداتكم!

162
00:19:07,930 --> 00:19:10,130
‫كانت تخضع هذه الشابة
‫لعلاج في المستشفى

163
00:19:10,250 --> 00:19:12,290
‫ترغب بأن تغادر الآن

164
00:19:12,730 --> 00:19:14,770
‫هل تحمل إذن مرور لتسليمه؟

165
00:19:15,770 --> 00:19:19,170
‫- لا أعرف
‫- إنها ابنة المحقق (الخفاجي)

166
00:19:21,610 --> 00:19:24,410
‫لا يعفيها ذلك من إذن مرور

167
00:19:24,930 --> 00:19:28,810
‫ألا يمكنك إلغاؤه ببساطة؟
‫إنها ترغب بالمغادرة

168
00:19:28,890 --> 00:19:29,970
‫ما اسمك؟

169
00:19:30,690 --> 00:19:33,410
‫(ميغان فورد)
‫أعمل لصالح (فرانك تيمبل)

170
00:19:38,290 --> 00:19:39,770
‫ستغادر لكن عليك أن توقّعي

171
00:19:42,930 --> 00:19:44,250
‫طبعاً

172
00:19:52,210 --> 00:19:53,730
‫اذهبي

173
00:20:02,890 --> 00:20:06,090
‫ابقَ في الصف سيدي، ابقَ في الصف

174
00:20:25,370 --> 00:20:30,650
‫(مروج)، بدأت أقلق
‫سيارتي ليست بعيدة عن هنا

175
00:20:40,930 --> 00:20:43,570
‫سنصل بعد أقلّ من 20 دقيقة، سيدي

176
00:20:47,250 --> 00:20:48,850
‫(عمر)

177
00:21:14,210 --> 00:21:15,650
‫وصلوا!

178
00:21:36,840 --> 00:21:40,320
‫- لقد وصلنا
‫- أشعر بالغثيان

179
00:21:40,400 --> 00:21:46,840
‫إياك أن تجرؤ، (فرانك)
‫ستستعيد أموالك واترك الباقي لي

180
00:21:47,280 --> 00:21:49,760
‫ماذا عنه على السطح؟

181
00:21:50,720 --> 00:21:52,640
‫رجل ضخم، هدف سهل

182
00:21:54,360 --> 00:21:56,080
‫حسناً، لنذهب

183
00:22:22,160 --> 00:22:23,840
‫أعتقد أن هذه تخصّك

184
00:22:25,160 --> 00:22:26,480
‫كيف تريد أن تفعل هذا؟

185
00:22:29,400 --> 00:22:33,280
‫أحضرها لي وسأعيد لك دولاراتك

186
00:22:39,760 --> 00:22:43,160
‫هل هو معك؟ أريده أن يغادر!

187
00:22:43,240 --> 00:22:45,000
‫ليس معي

188
00:22:45,120 --> 00:22:47,280
‫أريده أن يذهب
‫أو سأطلق عليه النار ليذهب!

189
00:22:47,400 --> 00:22:50,480
‫لا تطلق عليه النار
‫هو ليس معي!

190
00:23:09,080 --> 00:23:13,680
‫إذا حصل أي شيء غير متوقع
‫ابنتك هي الهدف الأول، هل هذا واضح؟

191
00:23:14,320 --> 00:23:16,200
‫واضح جداً

192
00:23:43,840 --> 00:23:45,440
‫دعني أرى محتويات الحقيبة

193
00:23:57,800 --> 00:23:59,840
‫هل هذه كلها؟

194
00:24:00,680 --> 00:24:03,800
‫أقل بـ500 أو 600 دولار
‫بدل نفقات

195
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
‫ظريف

196
00:24:16,200 --> 00:24:18,080
‫ارمها

197
00:24:34,160 --> 00:24:36,840
‫لا تطلقوا النار، امتنعوا عن ذلك!

198
00:24:36,920 --> 00:24:38,880
‫سأقتلك

199
00:24:38,960 --> 00:24:41,080
‫(سوسن)، تعالي

200
00:24:41,160 --> 00:24:43,400
‫قفي خلفي، لا تبتعدي عني

201
00:24:43,680 --> 00:24:45,800
‫استعدوا لتمزيقه إرباً إرباً

202
00:24:45,880 --> 00:24:49,040
‫لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك، أرجوك

203
00:24:57,800 --> 00:25:01,120
‫أرجوك، لا تفعل شيئاً ستندم عليه

204
00:25:01,200 --> 00:25:04,080
‫كل ما أريده هو أموالي
‫وسأرحل بلا رجعة

205
00:25:04,160 --> 00:25:06,600
‫سأصعد على متن الرحلة الأولى المغادرة

206
00:25:07,240 --> 00:25:10,440
‫كل ما أريده هو أن تدفع ثمن ما فعلته

207
00:25:10,520 --> 00:25:12,840
‫(سوسن)، ادخلي، هيا

208
00:25:16,080 --> 00:25:21,960
‫لا تقتلني، لا تفعل هذا
‫لا تقتلني

209
00:25:34,760 --> 00:25:38,520
‫(فرانك)، (فرانك)، عد حالاً!

210
00:25:39,360 --> 00:25:41,960
‫تحرك (فرانك)، تحرك!

211
00:25:54,520 --> 00:25:58,000
‫- أحضروا رجالاً أكثر مما قلت
‫- لا نحتاج سوى إلى 5 دقائق!

212
00:25:58,080 --> 00:26:00,000
‫أعتقد أنني أغضبتهم

213
00:26:03,160 --> 00:26:04,163
‫هيا

214
00:26:04,640 --> 00:26:06,560
‫حسناً، انسَ الأمر
‫لنذهب إلى اليسار!

215
00:26:06,720 --> 00:26:10,400
‫- ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟
‫- سينقذنا الأميركيون

216
00:26:10,480 --> 00:26:12,280
‫ادخلوا إلى هناك

217
00:26:34,720 --> 00:26:36,800
‫- أين أنت؟
‫- كدت أن أصل

218
00:26:36,880 --> 00:26:38,840
‫قد لا يكون هذا كافياً!

219
00:26:43,320 --> 00:26:45,200
‫مَن يتعرّض لإطلاق نار؟

220
00:26:45,280 --> 00:26:48,640
‫حضرة النقيب، نحن نتعرّض لهجوم
‫(تيمبل) و(إيفانز) هنا

221
00:26:48,720 --> 00:26:50,280
‫يريدان قتل (زبيدة رشيد)!

222
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
‫بئساً!

223
00:27:01,560 --> 00:27:02,880
‫كادوا أن يصلوا

224
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
‫هل يجب أن نبقى هنا
‫وننتظر حتى يمزّقونا إرباً إرباً؟

225
00:27:06,040 --> 00:27:09,280
‫سنبقى هنا وسنبقى أحياء!

226
00:27:09,880 --> 00:27:13,360
‫نفّذي ما أقوله لك لدقيقتين يا فتاة
‫هذا هو كل ما أطلبه!

227
00:27:20,600 --> 00:27:22,560
‫أوقفوا إطلاق النار!

228
00:27:35,520 --> 00:27:37,240
‫أعطني القنبلة اليدوية

229
00:29:41,160 --> 00:29:44,040
‫ليخرج الجميع، لنذهب!

230
00:29:44,160 --> 00:29:46,520
‫هيا يا رفاق، لنذهب فحسب

231
00:30:07,640 --> 00:30:09,640
‫(عمر)!

232
00:30:09,880 --> 00:30:12,680
‫(عمر)، (عمر)

233
00:30:12,760 --> 00:30:16,120
‫- (سوسن)
‫- (عمر)

234
00:30:16,480 --> 00:30:18,680
‫(عمر)!

235
00:30:19,680 --> 00:30:21,800
‫(عمر)!

236
00:30:37,080 --> 00:30:40,280
‫اركعوا جميعكم! انبطحوا!

237
00:30:40,360 --> 00:30:45,440
‫انبطحوا! ضعوا أسلحتكم أرضاً
‫ضعوا أيديكم خلف رأسكم ولا تتحركوا!

238
00:30:45,520 --> 00:30:48,960
‫إياكم أن تحرّكوا جفناً
‫أنت أيضاً، (تيمبل)!

239
00:30:49,040 --> 00:30:50,840
‫لم أقترف أي خطأ هنا

240
00:30:50,920 --> 00:30:52,880
‫إذا تحرّك، أسمح لكم بأن تردوه قتيلاً

241
00:30:52,960 --> 00:30:54,040
‫لم أقترف أي خطأ

242
00:30:54,120 --> 00:30:58,720
‫أنا مسؤول في التحالف
‫مسؤول رفيع أقوم بمهمة تخصّ التحالف

243
00:30:58,800 --> 00:31:01,520
‫ضع سلاحك أرضاً
‫ضع يديك خلف رأسك!

244
00:31:01,600 --> 00:31:03,680
‫تعرّضنا لإطلاق النار
‫فردّينا على مصدر النار

245
00:31:03,760 --> 00:31:06,360
‫احترمنا قواعد الاشتباك بشكل كامل

246
00:31:06,480 --> 00:31:08,960
‫والله وهؤلاء الرجال الصالحون
‫يشهدون على ذلك

247
00:31:09,040 --> 00:31:12,640
‫صادروا جميع بطاقات الهوية والأسلحة
‫واربطوا الأيادي

248
00:31:12,720 --> 00:31:15,880
‫احترمنا قواعد الاشتباك، حضرة النقيب

249
00:31:21,520 --> 00:31:25,320
‫(الخفاجي)، أيها المحقق (الخفاجي)

250
00:31:25,440 --> 00:31:29,160
‫أنا (بارودي)، أظهر نفسك!

251
00:31:50,200 --> 00:31:54,200
‫حسناً، خذوا الأسلحة وضعوها هناك

252
00:32:00,920 --> 00:32:03,880
‫حقيبتي على المقعد الخلفي
‫إنها غرض شخصي

253
00:32:03,960 --> 00:32:06,240
‫اصعد إلى السيارة، سيدي

254
00:32:07,440 --> 00:32:08,720
‫ماذا؟

255
00:32:08,840 --> 00:32:10,335
‫- أين هي؟ أين هي حقيبتي؟
‫- اصعد إلى الخلف

256
00:32:10,360 --> 00:32:11,880
‫أريدك أن تعثر على حقيبتي

257
00:32:11,960 --> 00:32:14,080
‫أين هي؟ أريدك أن تعثر عليها
‫هل تسمعني؟

258
00:32:14,160 --> 00:32:15,880
‫بشكل واضح، سيدي
‫أضعت حقيبة يد

259
00:32:15,960 --> 00:32:18,480
‫أريدك أن... أريدك أن تعثر عليها!

260
00:32:18,600 --> 00:32:20,600
‫أنت!

261
00:32:23,640 --> 00:32:27,720
‫أريدك أن تعثر عليها! بئساً!

262
00:32:45,175 --> 00:32:47,295
‫لم يكن يجدر بنا أن نتركه

263
00:32:50,215 --> 00:32:54,695
‫ما كان يجدر بنا أن نفعله؟
‫هل كان يجدر بنا أن ننتظرهم ليعتقلونا؟

264
00:32:54,775 --> 00:32:56,775
‫كان يجدر بنا أن نأخذه معنا

265
00:32:57,135 --> 00:32:59,855
‫ضحّى (عمر) بحياته لنهرب

266
00:33:00,775 --> 00:33:02,575
‫نهرب إلى أين؟

267
00:33:03,575 --> 00:33:07,975
‫سنقابل (مروج)
‫وسنذهب إلى (الأردن)، معاً

268
00:33:08,135 --> 00:33:09,975
‫هذا ليس ما أريده

269
00:33:12,895 --> 00:33:14,615
‫ماذا تريدين؟

270
00:33:15,375 --> 00:33:16,695
‫(العراق) هو موطني

271
00:33:16,775 --> 00:33:19,015
‫هل تريدين المزيد مما رأيته اليوم؟
‫إراقة الدماء؟

272
00:33:19,135 --> 00:33:20,495
‫أريد القتال

273
00:33:22,815 --> 00:33:24,735
‫القتال لمَن ولأجل ماذا؟

274
00:33:25,335 --> 00:33:31,335
‫سأقاتل لأجل (سناء)، (زهرة)
‫لأجل (مروج)، (طارق) ولأجل أمي

275
00:33:31,455 --> 00:33:34,175
‫لأن أمك كانت لتريدك
‫أن تفعلي هذا بالتأكيد، صحيح؟

276
00:33:34,295 --> 00:33:37,735
‫أن تحملي مسدساً وتقتلي؟
‫هل تؤمنين بذلك؟

277
00:33:42,335 --> 00:33:47,735
‫لماذا ذهبت إلى المنطقة الخضراء؟
‫لقتل (تيمبل)؟

278
00:33:47,975 --> 00:33:49,535
‫أجل

279
00:33:50,095 --> 00:33:55,015
‫ولو نجحت بذلك
‫هل كان (العراق) ليستفيد من مقتله؟

280
00:33:55,655 --> 00:33:57,535
‫يستحق الموت

281
00:33:58,175 --> 00:34:00,815
‫أنا السبب، أنا المسؤولة
‫وليس (سوسن)

282
00:34:00,935 --> 00:34:03,215
‫اختارت (سوسن) العنف وليس أنت

283
00:34:04,055 --> 00:34:05,855
‫يستحق الموت

284
00:34:07,335 --> 00:34:10,615
‫قلت "دعوا الأميركيين يأتون
‫سيعني ذلك الديمقراطية"

285
00:34:10,695 --> 00:34:12,055
‫وصدّقت ذلك

286
00:34:12,175 --> 00:34:14,895
‫إذا أردت الديمقراطية
‫فعليك أن تقاتلي لأجلها!

287
00:34:14,975 --> 00:34:17,095
‫- أوقفا السيارة ودعاني أخرج
‫- الديمقراطية!

288
00:34:17,175 --> 00:34:21,735
‫أوقفا السيارة ودعاني أخرج!
‫أوقفا السيارة!

289
00:34:57,015 --> 00:34:59,415
‫(طارق)، ابنك الوحيد

290
00:35:02,415 --> 00:35:07,175
‫لمَ سمحت لهم بإعدامه؟
‫كنت شرطياً

291
00:35:08,175 --> 00:35:11,135
‫- بقيت شرطياً
‫- لم أستطع تفادي الأمر

292
00:35:11,215 --> 00:35:13,095
‫هل حاولت حتى؟

293
00:35:14,895 --> 00:35:20,015
‫لم أستطع تفادي الأمر
‫توسّلت إليهم، عرضت المال

294
00:35:20,175 --> 00:35:25,015
‫عرضوا نفيه من البلاد
‫عرضت... حياتي مقابل حياته

295
00:35:26,775 --> 00:35:29,135
‫لم أستطع تفادي الأمر

296
00:35:31,495 --> 00:35:37,695
‫بقيت شرطياً لتفادي الاعتقال
‫لأنه لو استقلت كانوا ليفعلوا ذلك

297
00:35:38,895 --> 00:35:43,335
‫كانت لدي عائلة لأعتني بها، لأحميها

298
00:35:46,415 --> 00:35:49,695
‫أنا مستعد لآخذ مكانه، (سوسن)

299
00:36:53,535 --> 00:36:55,055
‫غبار

300
00:36:55,135 --> 00:36:58,535
‫سيارة، هناك!
‫هل هذه سيارتهم؟

301
00:36:59,575 --> 00:37:01,375
‫سيارات

302
00:37:06,375 --> 00:37:10,575
‫إنهم خلفنا
‫(الولايات المتحدة الأميركية)

303
00:37:13,375 --> 00:37:16,015
‫أوقفوا سيارتكم

304
00:37:32,495 --> 00:37:34,935
‫ماذا أفعل؟ لا أستطيع أن أسبقهم!

305
00:37:35,095 --> 00:37:36,975
‫كدنا أن نصل

306
00:37:37,095 --> 00:37:39,375
‫توقفي (زبيدة)

307
00:38:19,335 --> 00:38:23,655
‫- مَن بداخل السيارة؟
‫- الأستاذة (زبيدة رشيد) هي السائقة

308
00:38:23,815 --> 00:38:26,655
‫ابنتي (سوسن) جالسة على المقعد الخلفي

309
00:38:26,775 --> 00:38:28,935
‫ليستا متمرّدتين

310
00:38:29,175 --> 00:38:32,615
‫لا تستطيعان أن تخبراك شيئاً
‫لا تعرفه أصلاً، أعدك بذلك

311
00:38:33,455 --> 00:38:38,255
‫ربما لاحظت الرجل الميت في المنزل
‫إنه (عمر)

312
00:38:39,695 --> 00:38:41,935
‫رجل عراقي طبعاً

313
00:38:45,455 --> 00:38:49,895
‫أراد (تيمبل) قتلنا جميعاً
‫اختطف (سوسن)

314
00:38:51,015 --> 00:38:55,415
‫- حقاً؟
‫- أجل، حقاً

315
00:38:55,935 --> 00:39:00,735
‫- ما الغاية وراء اختطافها؟
‫- فدية

316
00:39:01,855 --> 00:39:05,135
‫اعتقد أنني سرقت الأموال
‫التي كسبها من الدعارة

317
00:39:05,215 --> 00:39:11,335
‫- وهل فعلت ذلك؟
‫- أجل، لأسدد نفقة العلاج الطبي

318
00:39:11,655 --> 00:39:14,815
‫- خارج الحدود؟
‫- أجل

319
00:39:15,895 --> 00:39:17,855
‫هل ما زالت بحوزتك؟

320
00:39:18,935 --> 00:39:23,935
‫- كلا، إنها بحوزة (تيمبل)
‫- كلا، ليست بحوزة (تيمبل)

321
00:39:24,295 --> 00:39:28,335
‫أعطيته الأموال مقابل ابنتي
‫ابنتي معي

322
00:39:30,415 --> 00:39:34,695
‫- هل تفقدت عرباتهم؟
‫- سأفعل ذلك

323
00:39:36,535 --> 00:39:40,415
‫يدّعي (إيفانز) أنه تعرّض لإطلاق نار
‫وردّ على مصدر النار

324
00:39:40,535 --> 00:39:43,495
‫لم أطلق النار عليه ولو لمرة

325
00:39:44,895 --> 00:39:50,375
‫- هل سيتم اتهامهم كمجرمين؟
‫- ليس من دون شهود

326
00:39:50,615 --> 00:39:52,655
‫ومع شهود؟

327
00:39:58,695 --> 00:40:00,495
‫أشك في ذلك

328
00:40:05,255 --> 00:40:07,655
‫سيتمسّكون بكلامهم
‫حول تعرّضهم لإطلاق نار

329
00:40:07,775 --> 00:40:09,975
‫وعلى الأرجح أنه سيتم ترحيلهم إلى ديارهم

330
00:40:11,615 --> 00:40:13,895
‫سيتفادون إثارة الجدل

331
00:40:15,175 --> 00:40:17,175
‫إثارة الجدل؟

332
00:40:27,415 --> 00:40:29,575
‫هل سيتم اعتقالنا؟

333
00:40:38,015 --> 00:40:40,655
‫ليسوا الأشخاص الذين نبحث عنهم

334
00:40:41,015 --> 00:40:43,015
‫لنغادر

335
00:40:43,175 --> 00:40:45,415
‫- غادروا
‫- سيدي!

336
00:40:50,175 --> 00:40:52,455
‫مكاني ليس (العراق)

337
00:40:55,815 --> 00:40:57,655
‫لكن إذا كانت ستمتلك بلادك فرصة

338
00:40:57,775 --> 00:41:01,175
‫فلا يسعني سوى أن أعتقد
‫أنك ستمتلك فرصة، حضرة المحقق

339
00:41:04,135 --> 00:41:05,935
‫بالتوفيق

340
00:41:47,335 --> 00:41:49,175
‫أبي

341
00:41:50,735 --> 00:41:52,215
‫أبي؟

342
00:41:54,295 --> 00:41:56,095
‫لا يمكنك أن تجبرني على المغادرة

343
00:41:58,335 --> 00:42:00,215
‫أنت محقة

344
00:42:01,695 --> 00:42:05,055
‫لا يمكنني أن أمنعك
‫من أن تفعلي ما تريدين فعله

345
00:42:07,215 --> 00:42:11,575
‫- أنت محقة في رغبتك بالحرية
‫- ولهذا السبب، سأغادر

346
00:42:13,655 --> 00:42:18,295
‫سأجاهر بصوتي
‫لأجل (طارق) وأمي

347
00:42:19,735 --> 00:42:23,535
‫العيش خارج (العراق)
‫لا يعني أنني لم أعد عراقية

348
00:42:33,375 --> 00:42:39,855
‫لا يعني أنني لا أستطيع أن أقاتل
‫سأجعلهم يسمعون صوتي

349
00:42:41,775 --> 00:42:45,095
‫لأجل شقيقتيّ ولأجل عائلتي

350
00:42:48,735 --> 00:42:50,095
‫جيد

351
00:42:54,255 --> 00:42:56,055
‫ممتاز

352
00:43:09,535 --> 00:43:13,295
‫كوني شجاعة، ارفعي الصوت
‫وجاهري بصوتك

353
00:43:28,295 --> 00:43:29,895
‫(سوسن)!

354
00:43:31,495 --> 00:43:32,935
‫(سوسن)!

355
00:43:36,535 --> 00:43:40,135
‫(سوسن)، (سوسن)

356
00:43:40,655 --> 00:43:42,175
‫(سوسن)

357
00:43:51,055 --> 00:43:53,215
‫الفلاش شغّال

358
00:43:56,055 --> 00:43:57,615
‫تأهبوا

359
00:44:32,215 --> 00:44:33,695
‫جاهز؟

360
00:44:35,655 --> 00:44:37,095
‫أجل

361
00:44:40,935 --> 00:44:43,975
‫أخبرني يا صديقي
‫لمَ لا تزال هنا؟

362
00:44:45,175 --> 00:44:47,455
‫لأقاتل ربما

363
00:44:47,695 --> 00:44:51,395
‫لا تنسَ، نحن مهد الحضارة
‫وأرض الشعراء

364
00:44:52,335 --> 00:44:54,115
‫من بين أمور أخرى

365
00:45:00,975 --> 00:45:05,975
‫أنا هنا لأقاتل، على طريقتي

366
00:45:07,175 --> 00:45:09,935
‫بصفتك شرطياً يا (محسن)؟

