[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: luckysubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Original Script: HorribleSubs Original Translation: luckysubs Original Editing: luckysubs Original Timing: HorribleSubs Script Updated By: luckysubs Update Details: luckysubs [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Mushibugyou Video File: [HorribleSubs] Mushibugyo - 08 [720p].mkv Video Position: 25599 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0044322F,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,15,1 Style: Note,Hacen Casablanca Light,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00404040,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,10,40,10,1 Style: Midcard,AF_Jeddah,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,0,10,10,1 Style: lyckysubs,Fontasique,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0023232A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,25,1 Style: Logo,Fontasique,21,&H9697F6FF,&H000000FF,&H96316369,&H00000000,-1,0,0,0,150,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Op Jp,aubrey,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,1.3,0,8,10,10,15,1 Style: Op TL,AGA Nada Regular,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.14,0:00:04.56,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}...يا رفاق Dialogue: 0,0:00:05.35,0:00:08.48,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}.نتمنى نحن الذهاب لجزيرة هاشيجو Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:10.07,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}فأنتم صيّادون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:12.36,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}.فلتأخذونا إلى هناك Dialogue: 0,0:01:36.49,0:01:38.41,Default,G,0,0,0,,{\be1}.أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:40.12,Default,G,0,0,0,,{\be1}ألا يسعك مراقبة أحدهم حتى؟ Dialogue: 0,0:01:42.78,0:01:45.70,Default,M,0,0,0,,{\be1}ماكانت تلك العربة يا قايقتسو؟ Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:51.96,Default,G,0,0,0,,{\be1}مشرفوا منزل الساموراي و الضريح\N.والمعبد كانوا يرافقون العربة لحمايتها Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:57.09,Default,G,0,0,0,,{\be1}.على الأرجح أنه قاضي الحشرات Dialogue: 0,0:01:57.63,0:01:59.68,Default,M,0,0,0,,{\be1}قاضي الحشرات؟ Dialogue: 0,0:01:59.97,0:02:04.14,Default,G,0,0,0,,{\be1}..إن هذا سرٌ مصون، لكن عندما يحين فصل الصيف دائمًا Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:07.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.يذهب القاضي لمكانٍ يُعرف بالمأوى Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:09.69,Default,G,0,0,0,,{\be1}.و يسكن هناك لوحده Dialogue: 0,0:02:09.98,0:02:13.94,Default,G,0,0,0,,{\be1}.لكن لا أحد يعلم مكان ذلك المأوى Dialogue: 0,0:02:14.73,0:02:17.65,Default,M,0,0,0,,{\be1}تريّث، لمَ لم تخبرني بهذا؟ Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:20.61,Default,M,0,0,0,,{\be1}.إن علمت هذا، لأقدمت على قتله بنفسي Dialogue: 0,0:02:21.11,0:02:23.49,Default,G,0,0,0,,{\be1}.هذا محال\N.فواجبك القيام بالخدمات فحسب Dialogue: 0,0:02:24.20,0:02:25.91,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لا تمازحني Dialogue: 0,0:02:25.91,0:02:28.00,Default,M,0,0,0,,{\be1}..فهدف صائدوا الحشرات الأساسي Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.هو قتل قاضي الحشرات Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:33.00,Default,G,0,0,0,,{\be1}.إنك محقة Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:38.05,Default,G,0,0,0,,{\be1}.و فشلك بأداء مهمّتك قد قضى على جميع فُرصك Dialogue: 0,0:02:38.34,0:02:39.84,Default,M,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:02:39.84,0:02:44.05,Default,M,0,0,0,,{\be1}سأذهب للبحث عن أحد\N.الموظفين في مكتب القضاة واسأله عن مكان المأوى Dialogue: 0,0:02:44.05,0:02:47.39,Default,G,0,0,0,,{\be1}.إن لم ترغبي بلقاء حتفك، فلا تُفسدي الأمر Dialogue: 0,0:02:53.44,0:02:56.57,Default,G,0,0,0,,{\be1}.والآن، فلتنطلقوا أيتها الحشرات Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:06.83,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}!ظهرت حشرة Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:10.58,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}!والآن لجهة الشرق Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:13.33,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}!ظهرت أخرى أيضًا Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:18.71,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.يبدو أن الجميع مشغولون للغاية Dialogue: 0,0:03:20.47,0:03:23.64,Default,H,0,0,0,,{\be1}.هناك العديد من الحشرات التي ظهرت مؤخرًا Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:25.97,Default,H,0,0,0,,{\be1}.إضافةً إلى أنهم يهربون حالما يظهرون Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:28.27,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:28.27,0:03:30.02,Default,T,0,0,0,,{\be1}.بمقدوري فعلها Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:31.48,Default,T,0,0,0,,{\be1}...لكني منهك Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:34.19,Default,J,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:03:34.19,0:03:35.90,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لستم على سجيتكم Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:37.36,Default,J,0,0,0,,{\be1}.فلنعد للعمل Dialogue: 0,0:03:37.86,0:03:40.78,Default,K,0,0,0,,{\be1}جينبي-كن، لمَ لا تأخذ قسطًا من الراحة؟ Dialogue: 0,0:03:40.78,0:03:44.16,Default,K,0,0,0,,{\be1}فأنت الوحيد الذي لم يذق طعم الراحة، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:45.41,Default,H,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:47.37,Default,H,0,0,0,,{\be1}.فجميعنا نعمل على مناوبات Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.12,Default,J,0,0,0,,{\be1}ما الذي تهذون به؟ Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:55.88,Default,J,0,0,0,,{\be1}أنا المدعو تسوكيشيما جينبي، لا يسعني\N.أن أرتاح بينما إيدو مهدّدة بالخطر Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:57.38,Default,K,0,0,0,,{\be1}...جينبي-كن Dialogue: 0,0:03:57.38,0:03:58.71,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}!معضلة Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:00.76,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}.ظهرت حشرة في فوكاكاوا Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:02.13,Default,K,0,0,0,,{\be1}.حسنٌ، فلنذهب Dialogue: 0,0:04:03.59,0:04:04.89,Default,K,0,0,0,,{\be1}.جينبي-كن Dialogue: 0,0:04:05.89,0:04:07.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.لابدّ أن تنال بعضًا من الراحة Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:09.64,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لا يزال بوسعي القتال Dialogue: 0,0:04:09.89,0:04:11.06,Default,K,0,0,0,,{\be1}..انصت Dialogue: 0,0:04:11.06,0:04:13.81,Default,K,0,0,0,,{\be1}.بصفتي رئيسًا لك، فهذا أمر Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:20.73,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}...سيغدو هدفي Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:30.99,Default,J,0,0,0,,{\be1}أهناك خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:04:31.79,0:04:34.00,Default,M,0,0,0,,{\be1}.انقطع شريط حذائي Dialogue: 0,0:04:34.79,0:04:36.58,Default,J,0,0,0,,{\be1}.هذا مؤسف Dialogue: 0,0:04:42.26,0:04:44.05,Default,M,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك Comment: 0,0:04:44.05,0:04:45.51,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لا شكر على واجب Dialogue: 0,0:04:45.51,0:04:47.51,Default,J,0,0,0,,{\be1}.حسنٌ، اعذريني الآن Comment: 0,0:04:47.93,0:04:48.68,Default,M,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:51.18,Default,M,0,0,0,,{\be1}أبوسعك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:53.85,Default,M,0,0,0,,{\be1}...يبدو أني أضعت طريق العودة Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:55.56,Default,J,0,0,0,,{\be1}.من المؤسف سماع هذا Dialogue: 0,0:04:55.56,0:04:57.52,Default,M,0,0,0,,{\be1}.حمالة صدري قد ظهرت Dialogue: 0,0:04:58.65,0:05:03.28,Default,J,0,0,0,,{\be1}.يسعدني أن آخذك لأرجاء المدينة Dialogue: 0,0:05:03.57,0:05:05.95,Default,M,0,0,0,,{\be1}.أُدعى ميتسوكي Dialogue: 0,0:05:05.95,0:05:07.53,Default,M,0,0,0,,{\be1}.سررت بلقائك يا جين-سان Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:15.08,Default,M,0,0,0,,{\be1}.إنه مجرد فتى، و يبدو أحمقًا Dialogue: 0,0:05:15.08,0:05:17.17,Default,M,0,0,0,,{\be1}.سيغدو طريدةً سهلة Dialogue: 0,0:05:19.92,0:05:21.96,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}.هذه المرة سأقسمك لنصفين Dialogue: 0,0:05:21.96,0:05:23.67,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}.حشرة أخرى ظهرت بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:28.55,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}.تريّث قليلاً\N...حالما أقضي على هذه ال Dialogue: 0,0:05:29.30,0:05:30.89,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}.لقد هربت Dialogue: 0,0:05:32.18,0:05:35.52,Default,J,0,0,0,,{\be1}حسنٌ يا ميتسوكي-دونو، في أي نزلٍ تقطنين؟ Comment: 0,0:05:36.81,0:05:38.35,Default,M,0,0,0,,{\be1}Hmm... Dialogue: 0,0:05:38.35,0:05:41.31,Default,M,0,0,0,,{\be1}...توجد حشراتٌ هناك وهناك وهناك Comment: 0,0:05:41.31,0:05:42.07,Default,,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:44.94,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:46.28,Default,M,0,0,0,,{\be1}.ربما هناك Dialogue: 0,0:05:46.82,0:05:49.28,Default,J,0,0,0,,{\be1}.بالقرب من نيهونباشي Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:51.66,Default,J,0,0,0,,{\be1}...هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:54.04,Default,J,0,0,0,,{\be1}قدمتِ إلى إيدو للبحث عن شخصٍ ما؟ Dialogue: 0,0:05:55.58,0:05:56.54,Default,M,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.04,Default,M,0,0,0,,{\be1}.جلّ ما أريده هو رؤيتهم ولو مرّة Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:05.30,Default,J,0,0,0,,{\be1}!يالها من أخلاق سامية Dialogue: 0,0:06:05.63,0:06:08.76,Default,J,0,0,0,,{\be1}.يسعدني أن أساعدك Dialogue: 0,0:06:09.76,0:06:11.80,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.إن الرجال مجرد حمقى Dialogue: 0,0:06:12.47,0:06:15.56,Default,J,0,0,0,,{\be1}.إنك شخصٌ ممتعٌ يا ميتسوكي-دونو Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:21.48,Default,M,0,0,0,,{\be1}!هذا سيئ\N.إنه موقاي-كن Dialogue: 0,0:06:21.48,0:06:24.07,Default,J,0,0,0,,{\be1}!إنه موقاي-دونو Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:26.53,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}.تنحّوا، تنحّوا Dialogue: 0,0:06:26.53,0:06:28.86,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}.إنها طازجة، مباشرةً من النهر Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:30.95,Default,M,0,0,0,,{\be1}.جين-سان Dialogue: 0,0:06:31.62,0:06:33.70,Default,M,0,0,0,,{\be1}!ثعبان البحر قد دخل لزيّ الكيمونو Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:36.29,Default,M,0,0,0,,{\be1}!أرجوك، قم بإخراجها Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:37.45,Default,J,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:45.67,0:06:47.21,Default,M,0,0,0,,{\be1}!فليجلب أحدكم ذلك لأجلي Dialogue: 0,0:06:52.30,0:06:53.30,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}ميتسوكي؟ Dialogue: 0,0:06:53.76,0:06:55.81,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لقد مضت مدة طويلة يا موقاي-كن Dialogue: 0,0:06:57.10,0:06:58.81,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:06:58.81,0:07:00.44,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 0,0:07:01.06,0:07:03.19,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}..لا أعلم ماهيَ مخططاتك Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:05.27,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكنك انتقيتِ الشخص الخطأ Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:08.19,Default,M,0,0,0,,{\be1}الشخص الخطأ؟ أتعني ذللك الأحمق؟ Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:09.90,Default,J,0,0,0,,{\be1}.قبضت عليها Dialogue: 0,0:07:09.90,0:07:10.95,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لقد قبضت عليها Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:14.99,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}ما الذي يتفوه به؟ Dialogue: 0,0:07:14.99,0:07:18.08,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.فذلك الفتى قد أُغرم بي مسبقًا Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:19.83,Default,M,0,0,0,,{\be1}...إذن Dialogue: 0,0:07:20.16,0:07:22.75,Default,M,0,0,0,,{\be1}ما نوع الأشخاص الذين يعملون في قضاة الحشرات؟ Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:24.33,Default,J,0,0,0,,{\be1}...لنرى هذا Dialogue: 0,0:07:24.33,0:07:27.84,Default,J,0,0,0,,{\be1}كويكاوا شونقيكو-دونو، صاحب\N.الضربات العظيمة التي بوسعها شطر الصخر لنصفين Dialogue: 0,0:07:28.46,0:07:30.88,Default,J,0,0,0,,{\be1}.هيباتشي-دونو، صاحبة أسلوب النينجا البهيّ والمتفجّرات Dialogue: 0,0:07:31.38,0:07:35.35,Default,J,0,0,0,,{\be1}.إيتشينوتاني تينما-دونو، صاحب الشيكيقامي الذي لا يقهر Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:38.18,Default,J,0,0,0,,{\be1}.جميعهم مدهشون Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:40.35,Default,M,0,0,0,,{\be1}وماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:43.27,Default,J,0,0,0,,{\be1}.ماتسونوهارا كوتوري-دونو، رئيسنا Dialogue: 0,0:07:43.27,0:07:46.77,Default,M,0,0,0,,{\be1}وهناك شخصٌ يفوقه مكانة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:48.44,Default,J,0,0,0,,{\be1}يفوقه مكانة؟ Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:51.95,Default,M,0,0,0,,{\be1}.كرئيسك Dialogue: 0,0:07:52.78,0:07:55.95,Default,J,0,0,0,,{\be1}...الشخص الأعلى مكانة Dialogue: 0,0:07:56.91,0:07:59.24,Default,J,0,0,0,,{\be1}أتعنين أولئك؟ Dialogue: 0,0:07:59.87,0:08:01.71,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.طاب مساؤك يا جينبي-كن Dialogue: 0,0:08:01.71,0:08:03.96,Default,J,0,0,0,,{\be1}!إنها أوهارو-دونو Dialogue: 0,0:08:05.17,0:08:06.54,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:09.46,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}من صاحبة الصدر الكبير تلك؟ Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:11.51,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}ألديك راحةٌ من العمل اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:11.51,0:08:12.47,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:08:12.47,0:08:16.47,Default,J,0,0,0,,{\be1}.إني بخير، لكن كوتوري-دونو أمرني بذلك Dialogue: 0,0:08:16.85,0:08:20.02,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}!إضافةً لذلك، أعتقد أنه نسيَ أمري كليًا Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:23.39,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.وأيضًا عندما بدأت الأمور تسير على نحوٍ جيّد Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:25.15,Default,M,0,0,0,,{\be1}.جين-سان Dialogue: 0,0:08:25.15,0:08:26.61,Default,M,0,0,0,,{\be1}.سنذهب هناك يا جين-سان Dialogue: 0,0:08:28.86,0:08:30.57,Default,J,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير يا أوهارو-دونو؟ Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:33.32,Default,J,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Comment: 0,0:08:33.82,0:08:35.57,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}Ow... Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:37.45,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}...لقد تعثرت وسكبت سطل الماء Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:39.66,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}..كلا Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:42.58,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}!هذا سيُحطم كل ما أنجزته اليوم Dialogue: 0,0:08:42.95,0:08:44.50,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.لابدّ لي من فعل شيء Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:46.88,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}!ها هيَ Dialogue: 0,0:08:48.08,0:08:50.38,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أوهاو دونو، جففي نفسك بهذه Dialogue: 0,0:08:50.38,0:08:51.46,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}...لستَ مجبرًا Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:53.84,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.سيغدو زيّ الكيمونو الخاص بك مبللاً Dialogue: 0,0:08:56.51,0:09:00.35,Default,M,0,0,0,,{\be1}!جين-سان\N.لقد تعثرت كذلك Dialogue: 0,0:09:01.39,0:09:02.52,Default,J,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:03.64,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:03.64,0:09:05.10,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.صاحبة الصدر الكبير Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:08.23,Default,J,0,0,0,,{\be1}هل تبللتِ أيضًا يا ميتسوكي-دونو؟ Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:10.27,Default,J,0,0,0,,{\be1}.إذن، سأخلع هذا الإزار الصغير Dialogue: 0,0:09:13.28,0:09:15.40,Default,M,0,0,0,,{\be1}ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:09:15.40,0:09:17.66,Default,M,0,0,0,,{\be1}لمَ تحصل صاحبة\N..الصدر الكبيرة على زيّ الكيمونو الخاص به Dialogue: 0,0:09:17.66,0:09:20.12,Default,,0,0,0,,{\be1}بينما أحصل أنا على ملابسه الداخلية؟ Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:24.25,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لقد ضقت ذرعًا بهذا الكمين Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:28.29,Default,M,0,0,0,,{\be1}...سأستخدم تلك الحمقاء صاحبة الصدر الكبير Dialogue: 0,0:09:30.71,0:09:31.75,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}..أوهارو Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:33.96,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}.أغلقي المحل Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:35.13,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:43.56,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا أوهارو؟ Dialogue: 0,0:09:45.23,0:09:46.02,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}أوهارو؟ Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:48.27,Default,Grandpa,0,0,0,,{\be1}!أوهارو؟ Dialogue: 0,0:09:53.23,0:09:57.74,Default,H,0,0,0,,{\be1}تسوكيشيما، لقد نلتَ\N.الراحة البارحة، لذا من الأفضل أن تعمل بجدٍّ اليوم Dialogue: 0,0:09:57.74,0:09:59.70,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}.حظًا موفقًا يا فتى Dialogue: 0,0:09:59.70,0:10:02.08,Default,J,0,0,0,,{\be1}.حاضر، دعوا الأمر لي Dialogue: 0,0:10:04.20,0:10:05.75,Default,J,0,0,0,,{\be1}أهناك خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:10:05.75,0:10:09.04,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}.أوهارو-تشان فُقدت الليلة الماضية Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:10.67,Default,J,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:11.13,0:10:12.67,Default,J,0,0,0,,{\be1}!أوهارو-دونو فُقدت؟ Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:15.05,Default,M,0,0,0,,{\be1}.جين-سان Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:15.92,Default,J,0,0,0,,{\be1}...ميتسوكي-دونو Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:19.84,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لدي أمرٌ مهمٌّ أود سؤالك عنه اليوم Dialogue: 0,0:10:19.84,0:10:23.31,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أعتذر منك، لكن لا يسعني مساعدتك الآن Dialogue: 0,0:10:25.14,0:10:27.98,Default,J,0,0,0,,{\be1}!إن هذا ما كانت ترتديه أوهارو-دونو البارحة Dialogue: 0,0:10:27.98,0:10:28.77,Default,M,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:10:28.77,0:10:30.65,Default,M,0,0,0,,{\be1}أيبدو جيدًا عليّ؟ Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:33.77,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أجل، يبدو جيدًا للغاية Dialogue: 0,0:10:34.52,0:10:37.11,Default,M,0,0,0,,{\be1}!المغزى من سؤالي ليسَ هذا Dialogue: 0,0:10:37.11,0:10:39.53,Default,M,0,0,0,,{\be1}!لقد أقدمتُ على خطف صاحبة الصدر الكبير Dialogue: 0,0:10:45.70,0:10:48.62,Default,J,0,0,0,,{\be1}.فلتأتي لوحدك إلى ميامارو في شمال البلدة Dialogue: 0,0:10:48.62,0:10:49.71,Default,J,0,0,0,,{\be1}..وإلا Dialogue: 0,0:10:51.17,0:10:57.09,Default,,0,0,0,,{\be1}.ستقوم حشراتي بإلتهام صاحبة الصدر الكبير Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:02.93,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}.هاهيَ Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:05.51,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}.فلننطلق يا تسوكيشيما Dialogue: 0,0:11:05.51,0:11:07.27,Default,Hi,0,0,0,,{\be1}أين تسوكيشيما؟ Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:08.93,Default,T,0,0,0,,{\be1}...لقد ذهب Dialogue: 0,0:11:19.11,0:11:20.20,Default,M,0,0,0,,{\be1}أين أنا؟ Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:21.20,Default,M,0,0,0,,{\be1}هل إستيقظتِ؟ Dialogue: 0,0:11:22.95,0:11:27.58,Default,M,0,0,0,,{\be1}.ستغدين رهينة بغية استدراج تسوكيشيما جينبي Dialogue: 0,0:11:29.75,0:11:30.91,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}لأي غرض؟ Dialogue: 0,0:11:30.91,0:11:33.71,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لا أملك سببًا وجيهًا لأفصح لكِ عن هذا Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:41.13,Default,M,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان يخصّني وحدي Dialogue: 0,0:11:41.13,0:11:43.39,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}ما الذي حدث للذين كانوا يعيشون هنا؟ Dialogue: 0,0:11:43.84,0:11:45.85,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لا يحتاج هذا المكان للأشخاص Dialogue: 0,0:11:45.85,0:11:49.27,Default,M,0,0,0,,{\be1}.إن البشر مزعجون، ولا يسعك أن تثق بهم أيضًا Dialogue: 0,0:11:50.06,0:11:52.35,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}ألستِ وحيدة؟ Dialogue: 0,0:11:52.35,0:11:53.77,Default,M,0,0,0,,{\be1}وحيدة؟ Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:57.98,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.العيش لوحدي هنا سيغدو وحيدًا للغاية بالنسبة لي Dialogue: 0,0:11:59.03,0:12:02.32,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}..أعتقد أن العيش في البلدة ممتع Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:04.49,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.وذلك بسبب أنه بوسعك رؤية الابتسامة تعلو أوجه الجميع Dialogue: 0,0:12:04.87,0:12:05.99,Default,M,0,0,0,,{\be1}.اصمتي Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:09.04,Default,M,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:14.58,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لابدّ أن تكون ميامارو في مكانٍ ما هنا Dialogue: 0,0:12:14.58,0:12:16.08,Default,J,0,0,0,,{\be1}...لكن لا وجود شيء Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:20.01,Default,J,0,0,0,,{\be1}أين أنتِ يا ميتسوكي-دونو؟ Dialogue: 0,0:12:20.01,0:12:21.84,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أوهارو-دونو Dialogue: 0,0:12:21.84,0:12:24.76,Default,M,0,0,0,,{\be1}.يا الهي، إنني أبغضُ كلاكما Dialogue: 0,0:12:25.39,0:12:28.10,Default,J,0,0,0,,{\be1}ميتسوكي-دونو، أين أوهارو-دونو؟ Dialogue: 0,0:12:29.10,0:12:30.64,Default,M,0,0,0,,{\be1}..إن أردت معرفة ذلك Dialogue: 0,0:12:30.64,0:12:34.02,Default,M,0,0,0,,{\be1}.إذن فعليك إخباري بمكان قاضي الحشرات، زعيمك Dialogue: 0,0:12:35.35,0:12:36.27,Default,M,0,0,0,,{\be1}.هيا Dialogue: 0,0:12:38.61,0:12:42.07,Default,J,0,0,0,,{\be1}.ميتسوكي-دونو، أودّ إخبارك بشيء Dialogue: 0,0:12:42.65,0:12:44.45,Default,J,0,0,0,,{\be1}.ما تقومين به فعلٌ خاطئ Dialogue: 0,0:12:45.74,0:12:51.12,Default,J,0,0,0,,{\be1}.قد لا تدركين هذا، لكن ما تقومين به دنيءٌ للغاية Dialogue: 0,0:12:51.12,0:12:53.12,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لابدّ أن توقفي هذا الأمر حالاً Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:58.34,Default,,0,0,0,,{\be1\an8}-صحيح أني كنت مستاءً عندما كنت أرافقك البارحة، لكن Dialogue: 0,0:12:53.96,0:12:57.38,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}ماهذا؟ أيحاول تقديم نصيحة لي حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:58.17,0:12:59.67,Default,M,0,0,0,,{\be1}!اصمت، اصمت Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:03.05,Default,M,0,0,0,,{\be1}!فقط أخبرني أين يقبع مأوى قاضي الحشرات Dialogue: 0,0:13:04.09,0:13:05.26,Default,J,0,0,0,,{\be1}..ميتسوكي-دونو Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:10.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا لم أقابل قطّ قاضي الحشرات Dialogue: 0,0:13:12.68,0:13:13.85,Default,J,0,0,0,,{\be1}.المعذرة Dialogue: 0,0:13:13.85,0:13:19.15,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لا أزال حديثًا، لذا لا أعلم أين يقطن أو لأين يذهب Dialogue: 0,0:13:19.15,0:13:20.86,Default,M,0,0,0,,{\be1}!لا تكذب عليّ Dialogue: 0,0:13:20.86,0:13:21.98,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لم أكذب Dialogue: 0,0:13:21.98,0:13:24.82,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لكني سأذهب لسؤال كوتوري-دونو Dialogue: 0,0:13:24.82,0:13:25.99,Default,J,0,0,0,,{\be1}.تريّثي رجاءً Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:30.49,Default,M,0,0,0,,{\be1}إذن، ستُبقيني هنا ريثما تجلب بقية رفاقك؟ Dialogue: 0,0:13:30.49,0:13:31.99,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لن أسمح بذلك Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:38.92,Default,J,0,0,0,,{\be1}ماهذا؟ Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:42.09,Default,J,0,0,0,,{\be1}!حشرة؟ Dialogue: 0,0:13:53.52,0:13:57.02,Default,M,0,0,0,,{\be1}إنك ساموراي أحمقٌ حقًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:00.77,0:14:02.02,Default,J,0,0,0,,{\be1}...ميتسوكي-دونو Dialogue: 0,0:14:02.02,0:14:03.11,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أوهارو-دونو Dialogue: 0,0:14:03.69,0:14:05.07,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.جينبي-ساما Dialogue: 0,0:14:05.07,0:14:10.03,Default,J,0,0,0,,{\be1}لقد كنت حمقاء لأني\N.فكرت بمحاولة استخدام شخصٍ أحمق مثلك Dialogue: 0,0:14:10.03,0:14:12.37,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.جينبي-ساما ليست أحمقًا Dialogue: 0,0:14:13.45,0:14:17.16,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}..إنه قويّ، لطيف ويهتم بالآخرين Dialogue: 0,0:14:17.16,0:14:18.54,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنه ساموراي مدهش Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.04,Default,J,0,0,0,,{\be1}.دعي الأمر لي يا أوهارو-دونو Dialogue: 0,0:14:22.34,0:14:25.84,Default,M,0,0,0,,{\be1}أتعتقد أن كلّ ما عليك فعله لتنجو هو أن تتحلى بالثقة؟ Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:29.22,Default,M,0,0,0,,{\be1}!لكن هذا لن يحدث Dialogue: 0,0:14:37.39,0:14:38.77,Default,Ha,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.هذه فرصتي Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:42.02,Default,Ha,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.بوسعي مساعدة جينبي-ساما أيضًا Dialogue: 0,0:14:46.86,0:14:48.40,Default,Ha,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}..لا يسعني الوصول اليها Dialogue: 0,0:14:49.99,0:14:51.41,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}!جينبي-ساما Dialogue: 0,0:14:52.53,0:14:53.78,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أوهارو-دونو Dialogue: 0,0:14:56.50,0:14:58.54,Default,J,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير يا أوهارو-دونو Dialogue: 0,0:14:59.75,0:15:01.79,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلاً لك يا جينبي-ساما Dialogue: 0,0:15:02.63,0:15:04.29,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لن أسمح لك بالهرب Dialogue: 0,0:15:15.06,0:15:16.81,Default,J,0,0,0,,{\be1}!أوهارو-دونو، احذري Dialogue: 0,0:15:21.27,0:15:25.02,Default,J,0,0,0,,{\be1}.الرمال تغرق، و المباني تسقط من فوقها Dialogue: 0,0:15:25.02,0:15:26.78,Default,J,0,0,0,,{\be1}...لا مجال للهرب Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:31.91,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:33.78,Default,J,0,0,0,,{\be1}.خطرت لديّ فكرة Dialogue: 0,0:15:34.07,0:15:38.08,Default,J,0,0,0,,{\be1}سنصعد فوق هذه\N.المباني الساقطة لنصل للفجوة التي في الأعلى Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:39.29,Default,J,0,0,0,,{\be1}.مرحى، مرحى Dialogue: 0,0:15:40.08,0:15:42.33,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}..جينبي-ساما Dialogue: 0,0:15:43.83,0:15:46.55,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}!يالها من فكرة مدهشة Dialogue: 0,0:15:46.55,0:15:47.71,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لنذهب Dialogue: 0,0:15:47.71,0:15:48.55,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:15:48.80,0:15:51.55,Default,M,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنك تريد منّي أن أسحقك Dialogue: 0,0:15:51.88,0:15:54.64,Default,J,0,0,0,,{\be1}.أوهارو-دونو، أولاً تمسكي بخصري جيدًا Dialogue: 0,0:15:54.64,0:15:55.26,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:15:56.51,0:15:57.47,Default,J,0,0,0,,{\be1}!للأمام Dialogue: 0,0:15:58.47,0:15:59.60,Default,J,0,0,0,,{\be1}.الآن إلى ظهري Dialogue: 0,0:15:59.60,0:16:01.02,Default,J,0,0,0,,{\be1}!اقفزي من رأسي Dialogue: 0,0:16:01.02,0:16:01.35,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:02.85,Default,J,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:03.19,0:16:04.94,Default,M,0,0,0,,{\be1}.محال Dialogue: 0,0:16:04.94,0:16:09.03,Default,M,0,0,0,,{\be1}!أيخططان حقًا المحاولة لبلوغ الفجوة؟ Dialogue: 0,0:16:09.03,0:16:10.44,Default,,0,0,0,,{\be1}.والآن اقفزي من عاتقي Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:20.54,Default,J,0,0,0,,{\be1}...ميتسوكي-دونو Dialogue: 0,0:16:20.54,0:16:22.41,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أعلم سوى أمرًا واحدًا Dialogue: 0,0:16:22.41,0:16:24.25,Default,J,0,0,0,,{\be1}.وهو مدى روعتك Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:26.46,Default,J,0,0,0,,{\be1}..إنك لطيفة Dialogue: 0,0:16:26.88,0:16:29.67,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لن تُقدمي أبدًا على فعل أمرٍ كهذا Dialogue: 0,0:16:29.67,0:16:32.59,Default,M,0,0,0,,{\be1}لأي مدى وصلت به الحماقة؟ Dialogue: 0,0:16:32.59,0:16:35.97,Default,M,0,0,0,,{\be1}!ألا يزال يثق بي بعد كلّ ماحدث؟ Dialogue: 0,0:16:36.93,0:16:38.39,Default,J,0,0,0,,{\be1}..لقد فهمت Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:41.18,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لقد تم تهديدك من قبل أحدهم Dialogue: 0,0:16:41.18,0:16:42.48,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}أحقًّا هذا؟ Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:44.98,Default,J,0,0,0,,{\be1}.لذا بوسعك أن تثقين بي Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:46.23,Default,J,0,0,0,,{\be1\an8}!سأحميك Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:46.23,Default,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}ماهذا؟ Dialogue: 0,0:16:47.11,0:16:50.98,Default,M,0,0,0,,{\be1}ما خطب هذا الإثنان؟ Dialogue: 0,0:17:00.29,0:17:01.54,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}ماهذا؟ Dialogue: 0,0:17:01.54,0:17:03.33,Default,T,0,0,0,,{\be1}..كافة الحشرات المختلفة Dialogue: 0,0:17:03.75,0:17:05.92,Default,H,0,0,0,,{\be1}ذهبوا جميعًا في آنٍ واحد؟ Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:16.43,Default,J,0,0,0,,{\be1}المخرج قريب جدًا، لكن هناك\N.الكثير من الحشرات، ولم تعد هناك مباني ساقطة Dialogue: 0,0:17:16.84,0:17:19.43,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.أحمق، لن أُسقط المزيد منها Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:30.65,Default,M,0,0,0,,{\be1}.انظري لذلك Dialogue: 0,0:17:30.65,0:17:32.53,Default,M,0,0,0,,{\be1}..مهما حاولتِ القول Dialogue: 0,0:17:32.53,0:17:35.78,Default,,0,0,0,,{\be1}.فهذا ما سيحدث إن وثقتِ بذلك الأحمق Dialogue: 0,0:17:43.54,0:17:46.08,Default,J,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير يا أوهارو-دونو؟ Dialogue: 0,0:17:46.62,0:17:47.33,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:17:47.58,0:17:50.84,Default,J,0,0,0,,{\be1}..لهذا السبب لا يسعُ المرء أن يقلل من حذره Dialogue: 0,0:17:51.21,0:17:54.34,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.أجل، فلنكن أكثر حذرًا المرة المقبلة Dialogue: 0,0:17:54.34,0:17:55.38,Default,J,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:17:57.72,0:17:58.84,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}..إنهم يضحكون Dialogue: 0,0:17:58.84,0:18:00.85,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}على ماذا يضحكون؟ Dialogue: 0,0:18:00.85,0:18:04.60,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\i1}..أعتقد أن العيش في البلدة ممتع Dialogue: 0,0:18:04.60,0:18:06.85,Default,M,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\i1}.وذلك بسبب أنه بوسعك رؤية الابتسامة تعلو أوجه الجميع Dialogue: 0,0:18:20.57,0:18:23.87,Default,J,0,0,0,,{\be1}!على أهبة الاستعداد دومًا Dialogue: 0,0:18:26.45,0:18:28.62,Default,J,0,0,0,,{\be1}.فلنفعلها هذه المرة Dialogue: 0,0:18:28.62,0:18:30.46,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.حاضر يا جينبي-ساما Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:33.04,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لا تعتقد بأن الأمر قد انتهى Dialogue: 0,0:18:33.04,0:18:34.50,Default,M,0,0,0,,{\be1}...لا يزال لديّ المزيد Dialogue: 0,0:18:37.51,0:18:39.18,Default,M,0,0,0,,{\be1}!من الحشرات لأستدعيها Dialogue: 0,0:18:40.01,0:18:41.64,Default,,0,0,0,,{\be1}!ستلقى حتفك هنا Dialogue: 0,0:18:48.02,0:18:50.27,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}.لقد وجدتكم أيها الحشرات Dialogue: 0,0:18:50.69,0:18:51.65,Default,J,0,0,0,,{\be1}!يا رفاق Dialogue: 0,0:19:00.45,0:19:01.66,Default,Sh,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.ضربة الندم Dialogue: 0,0:19:01.66,0:19:02.91,Default,H,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.الأزهار الكوبية Dialogue: 0,0:19:02.91,0:19:06.04,Default,T,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}.الصفعة العظمى Dialogue: 0,0:19:09.66,0:19:12.25,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}...وأخيرًا تمكنت من القضاء عليك Dialogue: 0,0:19:12.25,0:19:14.25,Default,T,0,0,0,,{\be1}.أجل، أشعر بتحسن Dialogue: 0,0:19:14.25,0:19:18.09,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أتسائل عن سبب احتشادهم في مكانٍ واحد Dialogue: 0,0:19:18.09,0:19:19.42,Default,J,0,0,0,,{\be1}..يا رفاق Dialogue: 0,0:19:19.84,0:19:21.89,Default,,0,0,0,,{\be1}.أحسنتم صنعًا Dialogue: 0,0:19:23.22,0:19:24.39,Default,Sh,0,0,0,,{\be1}...أنت Dialogue: 0,0:19:24.39,0:19:26.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:19:26.77,0:19:29.60,Default,Ha,0,0,0,,{\be1}.جينبي-ساما، لقد اختفت ميتسوكي-سان Dialogue: 0,0:19:31.77,0:19:32.85,Default,J,0,0,0,,{\be1}...ميتسوكي-دونو Dialogue: 0,0:19:37.19,0:19:41.95,Default,M,0,0,0,,{\be1}موقاي-كن، تسوكيشيما ذلك لا يعرف شيئًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:42.41,0:19:46.20,Default,M,0,0,0,,{\be1}.لقد كنتَ محقًا\N.لقد انتقيتُ الشخص الخاطئ Dialogue: 0,0:19:47.37,0:19:50.16,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}.ليسَ ذلك ما عنيته Dialogue: 0,0:19:50.50,0:19:52.21,Default,M,0,0,0,,{\be1}إذن، ما الذي عنيته آنذاك؟ Dialogue: 0,0:19:56.88,0:20:00.26,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}.لستُ متيقنًا بمعرفة ذلك بنفسي Dialogue: 0,0:20:03.43,0:20:07.26,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}.حتى أنا لم أفهم ذلك الأحمق Dialogue: 0,0:20:14.02,0:20:15.98,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}يُدعى تسوكيشيما-جينبي؟ Dialogue: 0,0:20:15.98,0:20:17.52,Default,Mu,0,0,0,,{\be1}.سأتذكر هذا الاسم جيدًا Dialogue: 0,0:20:25.49,0:20:27.03,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}...يارفاق Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:31.25,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}.نتمنى نحن الذهاب لجزيرة هاشيجو Dialogue: 0,0:20:31.25,0:20:32.71,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}فأنتم صيّادون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:33.17,0:20:35.25,Default,Blonde,0,0,0,,{\be1}.فلتأخذونا إلى هناك Dialogue: 0,0:20:36.13,0:20:38.46,Default,Fisherman,0,0,0,,{\be1}.لا شيء يوجد على تلك الجزيرة Dialogue: 0,0:20:38.46,0:20:40.67,Default,Fisherman,0,0,0,,{\be1}ما الذي تريدونه من تلك الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:44.97,Default,G,0,0,0,,{\be1}.لا شيء، سمعنا أنّ هناك فتاةٌ مختبئة هناك Dialogue: 0,0:20:57.15,0:21:00.86,Default,?,0,0,0,,{\be1}قايكوتسو، هل خيار ترك ميتسوكي هنا قرارٌ صائب؟ Dialogue: 0,0:21:01.69,0:21:03.99,Default,G,0,0,0,,{\be1}.لسنا بحاجةٍ لتلك الفتاة العديمة Dialogue: 0,0:21:03.99,0:21:06.87,Default,G,0,0,0,,{\be1}.عندما نعود من الجزيرة، سأقتلها Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:09.62,Default,?,0,0,0,,{\be1}.حسنٌ Dialogue: 0,0:21:12.37,0:21:14.08,Default,?,0,0,0,,{\be1}..لنذهب يا رجال Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:15.75,Default,?,0,0,0,,{\be1}.إنه وقت الانتقام Dialogue: 0,0:23:01.15,0:23:02.56,Default,?,0,0,0,,{\be1}.فلنذهب لجزيرة هاشيجو Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:03.52,Default,?,0,0,0,,{\be1}.حظًا موفقًا Dialogue: 0,0:23:03.52,0:23:05.57,Default,?,0,0,0,,{\be1}.يفترض بالجزيرة أن يكون لديها جبليْن ضخميْن Dialogue: 0,0:23:05.57,0:23:06.53,Default,?,0,0,0,,{\be1}...يرادوني شعورٌ سيئٌ حيال هذا Dialogue: 0,0:23:06.53,0:23:08.90,Default,?,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ إنهم هنا Dialogue: 0,0:23:09.57,0:23:10.99,Default,?,0,0,0,,{\be1}!علمتُ أن هذا ما سيحدث Dialogue: 0,0:23:10.99,0:23:12.70,Default,,0,0,0,,{\be1}:في الحلقة القادمة من موشيبوقيو Dialogue: 0,0:23:12.70,0:23:13.91,Default,,0,0,0,,.هجوم صائدوا الحشرات Dialogue: 0,0:23:13.91,0:23:15.41,Default,,0,0,0,,.معركة جزيرة هاشيجو Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.00,0:25:16.35,Logo,,0,0,0,,{\an7\fad(2000,900)\blur2}luckysubs Dialogue: 0,0:01:31.02,0:01:36.32,lyckysubs,,0,0,0,,{\fad(900,300)}{\pos(640,4)}luckysubs :{\fnHacen Liner xl\fs44} ترجمة، إعداد وإنتاج Dialogue: 0,0:03:01.78,0:03:04.83,Midcard,G,0,0,0,,{\p1\bord0\c&H3BB1B3&\fscx942.5\fscy1033.75\pos(843,365)}m 0 0 l -21 0 l -21 47 l 0 47 l 0 0 Dialogue: 0,0:03:01.78,0:03:04.83,Midcard,G,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\an8\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord2\fscx186.25\fscy176.25\pos(642,116)}كمين\Nميتسوكي\Nلرؤية\Nمدى\Nوفاء\Nالشخص Dialogue: 0,0:04:20.73,0:04:22.49,Midcard,M,0,0,0,,{\bord0\c&H4D616E&\fscx162.5\fscy185\frz350.61\pos(263,71)}ميكاوا Dialogue: 0,0:15:37.16,0:15:39.29,Midcard,J,0,0,0,,{\bord3\c&H0300E9&\3c&H38CBFF&\move(878,120,878,205,30,460)}الهدف Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:04.11,Midcard,,0,0,0,,{\pos(213,148)\bord1.4\be2}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:12.70,0:23:16.20,Midcard,,0,0,0,,{\pos(635,444)\bord1.5\be2\fscx136.25\fscy198.75}!! هجوم صائدوا الحشرات !! معركة جزيرة هاشيجو Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,OP-English Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:21.95,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}يا رفيقي، يا رفيقي، بداخلك Dialogue: 0,0:00:21.95,0:00:25.54,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}شاهدت ذلك النقاء المتشبث بالحزن Dialogue: 0,0:00:25.54,0:00:28.38,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}في زاوية مبنى المدرسة الذي أصبح قاتمًا Dialogue: 0,0:00:28.38,0:00:31.46,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}تصرّفتَ وكأن العرق يملؤك Dialogue: 0,0:00:31.46,0:00:34.34,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}يا رفيقي، يا رفيقي، بداخلك Dialogue: 0,0:00:34.34,0:00:37.47,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}شاهدت مشاعر مثيرة للسخرية Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:40.47,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}"أنا لديّ حلم" Dialogue: 0,0:00:40.47,0:00:44.81,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}صرخت بحماقةٍ قائلاً ذلك بصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:00:44.81,0:00:48.02,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}عندما تظهر شمس الصباح في بلدتك Dialogue: 0,0:00:48.02,0:00:51.23,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}ويحين موعد شروقها Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:53.57,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}كنت تركض من خلال Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:56.66,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}الشوارع المزدحمة Dialogue: 0,0:00:56.66,0:00:59.70,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}عندما يغدو الوقت Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:02.49,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}متأخرًا في بلدتك Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:05.25,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}تقول تلك الحكاية Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:07.50,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}في مجرى النهر للشارع الرئيسي الذي ظهرتَ منه Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:11.75,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2\fad(0,600)}ألستُ محقًا يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:17.88,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}يا رفيقي، يا رفيقي، بداخلك Dialogue: 0,0:01:17.88,0:01:20.97,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}شاهدت تفانٍ جميل Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:23.89,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2}بينما تحتضن وتتعلق بحياتك الثمينة Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:27.19,Op TL,,0,0,0,,{\bord1.4\be2\fad(0,480)}يتملّك وجهك تعابير جادّة Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,OP-Romaji Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:22.33,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(0,100)\blur2\be2}Tomo yo tomo yo kimi no naka ni Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:25.25,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}kanashii hodo no junsui sa o mi ta Dialogue: 0,0:00:25.21,0:00:28.34,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}nichi no kure ta gakusha no katasumi de Dialogue: 0,0:00:28.29,0:00:31.46,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}ase mamire no soburi o shite ta na Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:34.42,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}tomo yo tomo yo kimi no naka ni Dialogue: 0,0:00:34.38,0:00:37.51,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}waraeru hodo no jounetsu o mi ta Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:40.47,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}'ore ni ha yume ga aru n da' to Dialogue: 0,0:00:40.43,0:00:44.98,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}baka dekai koe de saken de i ta na Dialogue: 0,0:00:44.94,0:00:47.98,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}kimi no machi ni asahi ga Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:50.90,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}nobotte ki ta to shi ta no nara ba Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:53.69,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}nigiyaka na machi no naka o Dialogue: 0,0:00:53.65,0:00:56.99,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}hashirinuke te itta ja nai ka Dialogue: 0,0:00:56.95,0:00:59.78,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}kimi no machi ni yofuke ga Dialogue: 0,0:00:59.74,0:01:02.95,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}yatteki ta no da to shi ta no nara ba Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:05.71,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}oodoori o nuke ta tokoro no Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:07.67,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}kawara de katatta na Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:11.59,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,0)\blur2\be2}sou daro u tomo yo Dialogue: 0,0:01:11.59,0:01:12.67,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(0,500)}{\t(0,3000,1,\fscy300\fscx300)\blur2\be2}sou daro u tomo yo Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:17.88,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}tomo yo tomo yo kimi no naka ni Dialogue: 0,0:01:17.84,0:01:20.93,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}kirei na magokoro o mi ta Dialogue: 0,0:01:20.89,0:01:23.85,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,100)\blur2\be2}taisetsu na inochi o dakishime nagara Dialogue: 0,0:01:23.81,0:01:27.19,Op Jp,,0,0,0,,{\pos(640,15)\fad(100,480)\blur2\be2}shinken na kao o shiteru na