﻿1
00:00:00,164 --> 00:00:01,704
وردت تقارير بشتاء قارسٍ

2
00:00:01,734 --> 00:00:04,434
"في "كانساس" وغربي "مينيسوتا

3
00:00:04,474 --> 00:00:06,404
.وعواصف ثلجية وجليدية قوية

4
00:00:06,434 --> 00:00:09,804
وستنخفض درجة الحرارة إلى أقل
...من 6 درجات تحت الصفر

5
00:00:09,844 --> 00:00:11,644
(شون)

6
00:00:11,674 --> 00:00:13,474
(شون)

7
00:00:13,514 --> 00:00:18,114
هنالك تحذير بشأن أنواء مناخية
"قاسية في "مينيسوتا

8
00:00:18,154 --> 00:00:20,138
لم تزاول عملك
لثلاثة أيام

9
00:00:20,954 --> 00:00:23,484
أريد البقاء وحيداً

10
00:00:26,794 --> 00:00:29,824
آسفة لأنها جرحت مشاعرك

11
00:00:29,864 --> 00:00:31,664
لكنك قوي

12
00:00:31,694 --> 00:00:33,734
أنت أكثر من أعرفهم
عزيمة وإصراراً

13
00:00:33,764 --> 00:00:35,304
ستتخطى هذه المرحلة

14
00:00:38,404 --> 00:00:41,604
أتمنى لو

15
00:00:41,644 --> 00:00:43,044
.كنتُ سويًّا

16
00:00:46,500 --> 00:00:49,710
(هذا ما يتمناه الجميع يا (شون

17
00:00:57,097 --> 00:00:59,160
عليك النهوض

18
00:00:59,194 --> 00:01:01,564
وممارسة التمارين اليومية

19
00:01:01,594 --> 00:01:03,524
والاستحمام والحلاقة
والذهاب إلى العمل

20
00:01:03,564 --> 00:01:05,170
لا لأجل مرضاك فحسب

21
00:01:05,194 --> 00:01:06,964
.بل لأجل تحسين مزاجك

22
00:01:09,434 --> 00:01:11,234
لن أذهب من دونك

23
00:01:16,674 --> 00:01:19,814
انقطاع تنفسك أثناء النوم أسوأ
مما كنا نعتقد

24
00:01:19,844 --> 00:01:22,714
لديك حالة مرتبطة بخلل التنسج
الضموري المشوه

25
00:01:22,744 --> 00:01:24,414
وهي ما تضيّق على مركز الجمجمة

26
00:01:24,454 --> 00:01:26,314
وتضغط على دماغك

27
00:01:26,354 --> 00:01:27,624
الأمر الذي يؤثر على التنفس

28
00:01:31,894 --> 00:01:33,994
دوماً ما يقول الناس
أنني واثق من نفسي

29
00:01:34,024 --> 00:01:35,394
أعتقد أن هذا صحيح

30
00:01:35,424 --> 00:01:37,024
(الموضوع جديّ يا (فين

31
00:01:37,064 --> 00:01:38,664
لا بأس
.سأكون بخير

32
00:01:38,694 --> 00:01:40,604
قد نزيل عظمة من جدار الجمجمة

33
00:01:40,634 --> 00:01:43,034
ونستأصل جزءاً من المخيخ

34
00:01:43,064 --> 00:01:44,604
لتقليل ضغط جذع المخ

35
00:01:44,634 --> 00:01:47,704
ستقطعون جزءاً من دماغه؟

36
00:01:47,744 --> 00:01:49,874
لن يؤثر هذا على قدرتك الذهنية

37
00:01:49,904 --> 00:01:51,914
لكنه سيخلق صعوبة في النطق

38
00:01:51,944 --> 00:01:53,614
وصعوبة في توازن الجسم

39
00:01:53,644 --> 00:01:56,314
أُفضّل التخلي عن قليل من ذكائي

40
00:01:56,344 --> 00:01:57,584
توقف

41
00:01:57,614 --> 00:01:58,754
أنا جاد

42
00:01:58,784 --> 00:02:01,154
مَلَكة الكلام لدي هي
ما تحبينه فيّ

43
00:02:01,184 --> 00:02:03,684
ما الخيار الثاني؟

44
00:02:03,724 --> 00:02:06,454
أنا آسفة
لا خيار آخر

45
00:02:06,494 --> 00:02:09,264
أنا رجل مبيعات وكلمة
لا" ليست في قاموسي"

46
00:02:09,294 --> 00:02:10,794
لطالما كان هنالك حل آخر

47
00:02:10,834 --> 00:02:12,534
عليكم التفكير خارج الصندوق فقط

48
00:02:12,564 --> 00:02:14,164
لقد فكرنا بالفعل

49
00:02:14,194 --> 00:02:16,034
هكذا خرجنا بفكرة العملية

50
00:02:16,064 --> 00:02:17,410
فهي السبيل الوحيدة
لحفظ حياتك

51
00:02:17,434 --> 00:02:19,034
لذا لا خيار لديك سوى قبولها

52
00:02:20,674 --> 00:02:23,404
د. (مورفي) يتصرف بوقاحة وانعدام حس

53
00:02:23,444 --> 00:02:24,744
لكنه محق أيضاً

54
00:02:24,774 --> 00:02:27,274
أرجوك يا (فين)، أنا أحبك

55
00:02:27,314 --> 00:02:29,284
وسأبقى دومًا بجانبك

56
00:02:29,314 --> 00:02:31,714
مهما كانت طريقة كلامك أو مشيك

57
00:02:31,754 --> 00:02:33,654
لكن عليك الإنصات إلى الأطباء

58
00:02:35,624 --> 00:02:37,354
أحبكِ أيضاً

59
00:02:43,324 --> 00:02:45,094
نفذوا ما ترونه الأفضل

60
00:02:49,611 --> 00:02:53,580
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

61
00:02:54,892 --> 00:03:01,721
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">غصة في القلب</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثامنة عشرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

62
00:02:56,183 --> 00:02:58,980
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

63
00:03:00,616 --> 00:03:04,518
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

64
00:03:04,832 --> 00:03:06,072
دعوني أخمن

65
00:03:06,102 --> 00:03:07,642
سأحتاج عملية أخرى

66
00:03:07,672 --> 00:03:09,572
أهي العاشرة الآن؟

67
00:03:09,602 --> 00:03:10,612
الحادية عشر

68
00:03:11,772 --> 00:03:13,812
وما زلت لا أستطيع العمل في المزرعة

69
00:03:13,842 --> 00:03:17,782
لا يمكنني قيادة الحراثة
وسحب ذراع الحصادة

70
00:03:17,812 --> 00:03:20,112
لا يمكنني فتح
زجاجة جعة حتى

71
00:03:20,152 --> 00:03:21,752
كنت في الاسعاف حين التقينا

72
00:03:21,782 --> 00:03:23,882
وذراعاك كانتا باقيتين
في الحصّادة

73
00:03:23,922 --> 00:03:27,292
اليوم عاد إليك إحساسك
مع القدرة على الحركة

74
00:03:27,322 --> 00:03:29,162
ما علينا الآن سوى
علاج الاعتلال العصبي

75
00:03:29,192 --> 00:03:31,162
وزيادة قوتك

76
00:03:31,192 --> 00:03:33,262
وكيف يكون ذلك؟

77
00:03:33,292 --> 00:03:36,532
أفكر في نقل العضلة الرقيقة

78
00:03:36,562 --> 00:03:39,602
مما يحسن من قبضته
ويخفف بعض الألم

79
00:03:39,632 --> 00:03:42,602
لكن هنالك سبيل واحدة
للتخلص منه كله

80
00:03:42,642 --> 00:03:45,272
...هل فكرت يا (تايسون) بمسألة البتر

81
00:03:45,312 --> 00:03:47,142
وتركيب أذرع صناعية
ملتحمة بالعظم؟

82
00:03:47,172 --> 00:03:48,912
ستلتحم مباشرة بالعظام

83
00:03:48,942 --> 00:03:50,082
وبالأعصاب في الزند

84
00:03:50,112 --> 00:03:52,152
بحيث تتحكم بها مثل
يديك العاديتين

85
00:03:52,182 --> 00:03:55,082
قد تقل الفاعلية في
بعض الأنشطة

86
00:03:55,122 --> 00:03:58,322
حركية أقل
ودون إحساس

87
00:03:58,352 --> 00:04:00,822
لكن أمور أخرى ستتحسن كقوة القبضة
وقوة الذراع

88
00:04:00,862 --> 00:04:02,822
والأهم من كل هذا ستتخلص من الألم

89
00:04:06,662 --> 00:04:09,032
أريد أن أصبح فلّاحا

90
00:04:09,062 --> 00:04:10,332
وليس رجلاً آليا

91
00:04:11,672 --> 00:04:12,732
حسنا

92
00:04:14,572 --> 00:04:16,702
الألم يتفاقم

93
00:04:16,742 --> 00:04:19,812
ربما لأنني انشغلت
في غرفة العمليات

94
00:04:19,842 --> 00:04:21,382
مع (مورفي) حتى اليوم

95
00:04:21,412 --> 00:04:23,442
هل عاد؟

96
00:04:23,482 --> 00:04:25,112
فقط لأن (براون) زارته في شقته

97
00:04:25,152 --> 00:04:26,152
وأجبرته على العودة

98
00:04:27,622 --> 00:04:28,882
لم يكن عليها فعل ذلك

99
00:04:28,922 --> 00:04:30,492
إنه يحاول حل الأمر بمفرده

100
00:04:30,522 --> 00:04:31,552
هذا أمر جيد

101
00:04:32,852 --> 00:04:34,862
الأدوية المضادة للروماتويد لا تعمل

102
00:04:34,892 --> 00:04:36,722
أعلم

103
00:04:36,762 --> 00:04:39,932
لهذا كنت أفكر في عملية
استئصال الغشاء الزليلي

104
00:04:39,962 --> 00:04:42,902
هل ستتخلصين من الخطوط
المفصلية لأصابعك؟

105
00:04:42,932 --> 00:04:44,472
هذا سيخلصك من الألم مؤقتاً

106
00:04:44,502 --> 00:04:45,532
بعدها ماذا؟

107
00:04:45,572 --> 00:04:47,442
ما سيمنحني عشر سنوات على الأقل

108
00:04:48,572 --> 00:04:50,612
بعدها ستصبح عظامك متراصة

109
00:04:50,642 --> 00:04:53,042
سينحل كل مفصل لديك
ويشوهه

110
00:04:53,072 --> 00:04:54,612
ما خطتك إذاً؟

111
00:04:57,352 --> 00:05:01,152
من يعلم أي علاجات ستتوفر خلال عشر سنوات؟

112
00:05:01,182 --> 00:05:02,622
هل فكرت بالاختصاص بجراحة الأورام؟

113
00:05:03,582 --> 00:05:05,492
الجراحون هم من يقومون بالعمل الحقيقي

114
00:05:05,522 --> 00:05:08,092
يستأصلون الورم
ويعالجون المريض

115
00:05:08,122 --> 00:05:10,022
جراحو الأورام يكنسون الورم فحسب

116
00:05:10,062 --> 00:05:11,592
لكن أتعلمين
مهنة أفضل؟

117
00:05:11,632 --> 00:05:13,932
رامي رمية البداية في
"فريق "أوكلاند أثلتكس

118
00:05:13,962 --> 00:05:16,602
أتعلمين لمَ لمْ أتحصل
على تلك الوظيفة؟

119
00:05:16,632 --> 00:05:18,578
لأن الكشافين لم يحبوا كيفية
ارتدائك للقبعة؟

120
00:05:18,602 --> 00:05:21,502
أجل ذلك كما أنني ولدت
بهذه الذراع

121
00:05:21,542 --> 00:05:23,202
وأنت ولدتِ بتلكم اليدين

122
00:05:23,242 --> 00:05:24,412
ما عساك فعله

123
00:05:24,442 --> 00:05:26,112
مزاولة الجراحة لسنوات
قليلة قادمة

124
00:05:26,142 --> 00:05:27,458
ثم قضاء بقية حياتك

125
00:05:27,482 --> 00:05:29,582
عاجزة حتى عن التقاط قلم

126
00:05:30,982 --> 00:05:33,182
يمكنك البحث عن تخصص آخر

127
00:05:33,212 --> 00:05:35,222
يمكنك التدرب لبقية حياتك

128
00:05:41,462 --> 00:05:43,362
هل صدمك أحدهم في
طريقك إلى العمل

129
00:05:43,392 --> 00:05:45,432
أم أنك تكره الأشخاص الصغار؟

130
00:05:45,462 --> 00:05:48,502
،ولا أيًّا منها
تخطيط القلب الكهربائي متزن

131
00:05:49,262 --> 00:05:50,432
إذاً فقد هُجرت

132
00:05:51,102 --> 00:05:54,302
كلا

133
00:05:54,342 --> 00:05:55,702
لا داعي للخجل حيال هذا

134
00:05:57,842 --> 00:06:00,142
لم يتسنَّ لنا الخروج في موعد قط

135
00:06:01,442 --> 00:06:03,142
فين)؟)

136
00:06:03,182 --> 00:06:04,782
كنت في غاية القلق

137
00:06:05,412 --> 00:06:07,082


138
00:06:07,112 --> 00:06:08,622
على مهلك

139
00:06:08,652 --> 00:06:10,122
طلبت منكِ البقاء في البيت

140
00:06:10,152 --> 00:06:11,452
لا داعي للقلق

141
00:06:11,492 --> 00:06:13,222
توقف عن الادعاء بأنك قوي

142
00:06:13,252 --> 00:06:14,992
لم يكن عليك خوض كل
هذا لوحدك

143
00:06:18,632 --> 00:06:20,932
آسف عزيزتي لكن عليكِ الانتظار بالخارج

144
00:06:20,962 --> 00:06:23,802
دعي الأطباء ينتهوا من
الأمر وسألتقيكِ في الخارج

145
00:06:23,832 --> 00:06:26,002
لن يدخل إلى غرفة العمليات
إلّا بعد مدة

146
00:06:26,032 --> 00:06:28,342
إذا سيتسنى لك وقت طويل
للزيارة حين ننتهي

147
00:06:28,372 --> 00:06:29,372
حسنا

148
00:06:30,712 --> 00:06:32,612
سأكون بالخارج

149
00:06:49,062 --> 00:06:50,692
هل من طريقة للتأكد

150
00:06:50,732 --> 00:06:53,062
من أن تبقى بغرفة انتظار
(مختلفة عن (ناتالي

151
00:06:53,092 --> 00:06:54,862
وألّا يسمح لكليهما بالزيارة في الوقت ذاته؟

152
00:06:54,902 --> 00:06:57,032
كلا لن نساعدك على الخيانة

153
00:06:57,062 --> 00:06:58,502
أنا لا أخون

154
00:06:58,532 --> 00:07:01,972
،لطالما كان موقفي واضحاً
أنا لست جاهزاً لأقرر

155
00:07:02,002 --> 00:07:04,172
لكن عادةً ما تخلق
النساء فرضيات ما

156
00:07:04,202 --> 00:07:06,512
ولا ترى حاجة لتصحيح ذلك؟

157
00:07:07,372 --> 00:07:09,212
أتفهم عدم تقبلك للأمر

158
00:07:09,242 --> 00:07:10,382
لكن ما أطلب

159
00:07:10,412 --> 00:07:12,782
منك هو مساعدتي على
تخطي جراحة الدماغ

160
00:07:12,812 --> 00:07:14,312
دون إحداث اضطراب عاطفي

161
00:07:14,352 --> 00:07:17,322
والذي أفترض أنه سيؤثر في
تعافيّ

162
00:07:23,692 --> 00:07:24,732
حسناً

163
00:07:24,762 --> 00:07:26,262
شكراً لك

164
00:07:35,102 --> 00:07:36,942
أيتراءى لك ما أراه؟

165
00:07:36,972 --> 00:07:40,242
الأربطة محاطة بغلاف
من النسيج المتضرر

166
00:07:40,272 --> 00:07:42,212
لن ينجح نقل العضلات الرقيقة

167
00:07:43,582 --> 00:07:45,852
قد ينجح إن
تمكنّا من ربط العضلة

168
00:07:45,882 --> 00:07:48,522
باتجاه الزند وتخطي مكان الندبة

169
00:07:48,552 --> 00:07:50,382
لن تتحمل

170
00:07:50,422 --> 00:07:52,222
ستشكل ضغطًا هائلًا على رقعة الجلد

171
00:07:54,092 --> 00:07:56,262
يمكننا التفكير بطريقة لإنجاح ذلك

172
00:07:56,292 --> 00:07:58,132
لنوقظه ونعده إلى غرفته

173
00:07:58,162 --> 00:08:00,762
ونقرأ كل ما يتعلق بالعضلات المستقلة
ونقل الأعصاب

174
00:08:00,802 --> 00:08:03,532
خياره الوحيد هو البتر المزدوج

175
00:08:03,562 --> 00:08:05,232
وتركيب ذراعين اصطناعيتين
ملتحمتين بالعظام

176
00:08:05,272 --> 00:08:06,932
لا خيار آخر

177
00:08:06,972 --> 00:08:08,372
بلى هنالك

178
00:08:08,402 --> 00:08:10,442
بصفتي كبيرة الجراحين فقد اتخذته

179
00:08:12,412 --> 00:08:15,942
إنه لا يبدو من ذلك النوع

180
00:08:17,282 --> 00:08:19,912
إنه فتى وسيم بحس
فكاهي جميل

181
00:08:19,952 --> 00:08:21,252
ووظيفة جيدة جدًا

182
00:08:21,282 --> 00:08:23,082
إنه يقصد أن النساء لا يفضلن

183
00:08:23,122 --> 00:08:25,122
الدخول في علاقة
مع غرباء الأطوار

184
00:08:25,152 --> 00:08:26,752
إنه ليس غريب الأطوار
ولستَ كذلك أيضًا

185
00:08:26,792 --> 00:08:28,722
وقبل أسبوع كنت تمرح مع امرأتين

186
00:08:28,762 --> 00:08:30,592
لذا توقف عن الشعور بالأسى
على نفسك

187
00:08:30,632 --> 00:08:32,562
هل واعدت شخصاً ليس طويلاً

188
00:08:32,592 --> 00:08:33,732
ولا وسيمًا وبدون علة عصبية؟

189
00:08:35,432 --> 00:08:37,432
الأمر لا يتعلق بي

190
00:08:38,732 --> 00:08:40,542
.تحدثي إلي
لقد انقطع عن التنفس

191
00:08:40,572 --> 00:08:42,472
ولم أتولَّ الأجزاء المشلولة بعد

192
00:08:44,672 --> 00:08:45,872
ما الذي حدث؟

193
00:08:45,912 --> 00:08:48,242
لابد أن الضغط على النخاع
يتفاقم سوءاً

194
00:08:48,282 --> 00:08:50,158
لحسن حظه أنه لم ينتظر
أطول حتى يأتي

195
00:08:50,182 --> 00:08:52,152
لنصله بالأنابيب الحيوية
ونباشر العمل

196
00:08:52,182 --> 00:08:54,682
مهلاً، أعيدي موضع رأسه للسابق

197
00:09:01,022 --> 00:09:02,562
مددي عنقه

198
00:09:05,062 --> 00:09:06,062
ما الأمر؟

199
00:09:07,162 --> 00:09:10,802
ثني الرقبة يعني الضغط على الجزء الخلفي

200
00:09:10,832 --> 00:09:12,978
لكن هذا يجب أن يزيل الضغط
لا أن يزيده

201
00:09:13,002 --> 00:09:14,372
لا معنىً لهذا

202
00:09:14,402 --> 00:09:16,683
ولن ننفذ جراحة الدماغ حتى
نفهم ما يجري

203
00:09:23,497 --> 00:09:25,767
لا أرى أية اختلاف في
التصوير حال ثني الرقبة

204
00:09:27,027 --> 00:09:30,497
هل انحناءة عظمة المحور
إلى الداخل طبيعية هكذا؟

205
00:09:30,537 --> 00:09:32,613
قد يفاقم من شدة التضييق
...على مقدمة

206
00:09:32,637 --> 00:09:33,937
ليس مهماً

207
00:09:35,337 --> 00:09:36,677
إن تفاقم انقطاع نَفَسِه

208
00:09:36,707 --> 00:09:37,953
من الضغط المتبادل من
الأمام والخلف

209
00:09:37,977 --> 00:09:39,147
فالعلاج هو نفسه

210
00:09:39,177 --> 00:09:41,307
عملية جراحية لتوسعة مساحة
قاعدة الجمجمة

211
00:09:41,347 --> 00:09:43,347
ليس ذاته وتوقف عن مقاطعتي

212
00:09:44,917 --> 00:09:46,887
إن ثقبنا عظمة المحور من الأمام
<font color="#0080ff">(الفقرة الثانية من العمود الفقري)</font>

213
00:09:46,917 --> 00:09:48,787
ومن الخلف أيضا

214
00:09:48,817 --> 00:09:51,217
فربما لن نضطر إلى استئصال المخيخ

215
00:09:51,257 --> 00:09:54,187
ولن يتعرض لصعوبات نطق
أو أية مشاكل في التوازن

216
00:09:54,227 --> 00:09:56,527
سنضطر إلى الدخول عبر فمه

217
00:09:56,557 --> 00:09:58,697
بيئة مليئة بالبكتيريا

218
00:09:58,727 --> 00:10:00,127
ولا يمكن تعقيمها كليًا

219
00:10:00,167 --> 00:10:02,213
وستكون نسبة التعرض لعدوى
دماغية ما بعد الجراحة عالية

220
00:10:02,237 --> 00:10:03,667
لذا فلنفكر في طريقة أخرى

221
00:10:03,697 --> 00:10:06,337
هنالك سبيل واحدة
للولوج إلى عظمة المحور

222
00:10:06,367 --> 00:10:09,377
إذاً فلنأتِ بشيء
من خارج الصندوق

223
00:10:09,407 --> 00:10:11,707
هذا تعبير غبي
لا وجود للصندوق

224
00:10:11,737 --> 00:10:14,047
وأنتم تضيعون وقتاً ثميناً

225
00:10:14,077 --> 00:10:16,077
فقط لأنكم
لطفاء معها

226
00:10:16,117 --> 00:10:17,517
(مورفي)

227
00:10:17,547 --> 00:10:19,093
علينا إجراء عملية استئصال
النخاع قبل إصابته بانقطاع نفس قاتل

228
00:10:19,117 --> 00:10:20,387
(مورفي)

229
00:10:21,717 --> 00:10:22,987
تصرفي ليس بدافع اللطف

230
00:10:23,017 --> 00:10:25,257
أنا أستخدم خبرتي وحكمي
للخروج بقرار

231
00:10:25,287 --> 00:10:26,357
هذه مهنتي

232
00:10:26,387 --> 00:10:28,427
أنت تتصرف بلطف -
وأنت أحمق -

233
00:10:33,297 --> 00:10:35,237
لديكما الليلة

234
00:10:35,267 --> 00:10:37,437
إن لم تخرجا بحل قبل
حلول الصباح

235
00:10:37,467 --> 00:10:39,267
فسننفذ الخطة الأصلية

236
00:10:57,057 --> 00:10:58,557
هل مريضكما في حاجة ملحة

237
00:10:58,587 --> 00:11:00,087
إلى تقرير عن طقس "أوكلاهوما"؟

238
00:11:00,127 --> 00:11:02,297
لم أرغب حتى في القدوم إلى هنا اليوم

239
00:11:05,427 --> 00:11:07,267
فلتجرب صف فنون الدفاع عن النفس

240
00:11:07,297 --> 00:11:10,197
صب تشتيت الانتباه في اتجاه واحد
هو الحل للتوتر

241
00:11:10,237 --> 00:11:12,037
.وغصات القلب

242
00:11:12,067 --> 00:11:14,007
هذا يعد تجاهلاً للمشكلة

243
00:11:14,037 --> 00:11:15,837
لا تشغل بالك بما
خسرته

244
00:11:15,877 --> 00:11:17,877
.وركز على ما حصدته من تلك العلاقة

245
00:11:17,907 --> 00:11:19,577
.أكره مقاطعة الجلسة العلاجية

246
00:11:19,607 --> 00:11:21,677
لكن ماذا لو تمكننا من الولوج

247
00:11:21,707 --> 00:11:23,217
عبر جانب الرقبة؟

248
00:11:23,247 --> 00:11:25,347
يمكننا تغيير موضع
الشريان الفقري

249
00:11:25,387 --> 00:11:27,817
وفتح العمود الفقري حرفيا
والتعامل مع عظمة المحور

250
00:11:27,847 --> 00:11:29,857
من شأن ذلك أن يترك عموده الفقري
غير مستقر بشكلٍ دائم

251
00:11:29,887 --> 00:11:31,187
ومُحتمل أن يُسبب سكتة دماغية

252
00:11:31,217 --> 00:11:33,457
لعل هناك سبيل للتخفيف
من مخاطر السكتة الدماغية

253
00:11:33,487 --> 00:11:35,157
ولكن لا يزال هناك
خطر إصابته بعدم الاتزان

254
00:11:35,187 --> 00:11:36,797
(بحقك يا (شون

255
00:11:36,827 --> 00:11:38,693
أحتاج إلى العون وليس الانتقاد

256
00:11:40,067 --> 00:11:44,473
لطالما دعمتك حين كنت تحاول
التوصل إلى خيار علاج غير معهود

257
00:11:47,367 --> 00:11:49,537
أنت دعمتِني حين كنت تؤمنين
بأنني على حق

258
00:11:56,817 --> 00:11:58,177
ما رأيكما؟

259
00:12:00,847 --> 00:12:01,887
يجب أن نذهب

260
00:12:01,917 --> 00:12:03,557
حقاً؟

261
00:12:05,057 --> 00:12:06,927
سنزيل نسيج الندبة والأعصاب

262
00:12:06,957 --> 00:12:09,497
ثم نجمع أعصاب من عضده
لإعادة توصيل الساعدين

263
00:12:09,527 --> 00:12:10,657
من شأن ذلك تحسين قبضته

264
00:12:10,697 --> 00:12:13,527
ومع إزالة نسيج الندبة
سينخفض الألم أيضاً

265
00:12:13,567 --> 00:12:17,037
ولكن ذلك لا يُحل مشكلة
تدفق الدم التي تسبب الندوب

266
00:12:17,067 --> 00:12:19,107
أنا واثقة من أننا نستطيع
التوصل إلى حل لذلك

267
00:12:19,137 --> 00:12:21,167
هذا ما قلتِه آخر مرة

268
00:12:21,207 --> 00:12:23,377
وكنت محقة، نحن نحرز تقدماً

269
00:12:23,407 --> 00:12:25,847
هلا أمهلتمانا لحظة

270
00:12:25,877 --> 00:12:28,347
سنوافيكما في استراحة المقيمين حين ننتهي

271
00:12:34,060 --> 00:12:35,600
هل أنت معترضة على الجراحة الترقيعية

272
00:12:35,630 --> 00:12:37,376
(لأنّك تظنين أن رفضك من مصلحة (تايسون

273
00:12:37,400 --> 00:12:38,638
أم لأنّها فكرتي؟

274
00:12:40,600 --> 00:12:43,170
هل تظنني أهتم من صاحب الأفكار؟

275
00:12:43,200 --> 00:12:47,170
أنت شخصية تنافسية
وتعملين مع رجل كان يشغل وظيفتك

276
00:12:49,180 --> 00:12:54,450
سأعترف بأن غريزتي التنافسية
تُثار قليلاً حين نعمل معاً

277
00:12:54,480 --> 00:13:00,620
سأعترف أيضًا بأنني معجبة بشجاعة رجل
شق طريقة بمشقة لنصف ميل رجوعاً لمنزله

278
00:13:00,650 --> 00:13:03,360
بعدما قطعت حصّادة ذراعيه

279
00:13:03,390 --> 00:13:05,290
فتح الباب بفمه

280
00:13:05,320 --> 00:13:07,460
وطلب النجدة مستخدماً أنفه

281
00:13:07,490 --> 00:13:09,200
وما دام هو يريد مواصلة القتال

282
00:13:09,230 --> 00:13:11,100
فسوف أقاتل معه

283
00:13:11,130 --> 00:13:13,130
ولا علاقة لذلك بغروري

284
00:13:14,130 --> 00:13:15,400
جيّد

285
00:13:15,430 --> 00:13:16,900
هذا هو كل ما أردت تأكيده

286
00:13:19,010 --> 00:13:21,086
لكنني سأبدأ الاستعداد لبتر الأعضاء

287
00:13:21,110 --> 00:13:23,540
لأن هذا هو الخيار العقلاني الوحيد
الذي لدينا

288
00:13:23,580 --> 00:13:25,420
وأنا واثق من أنّك ستدركين ذلك قريباً

289
00:13:33,650 --> 00:13:34,650
هل أحرزت أيّ تقدم؟

290
00:13:36,060 --> 00:13:39,460
أجل، لقد توصلت إلى طريقة مبتدعة

291
00:13:39,490 --> 00:13:43,300
لكن (شون) يعتقد أنه سيترك
عموده الفقري غير مستقر

292
00:13:43,330 --> 00:13:44,760
ويزيد من خطر الإصابة بالسكتة الدماغية

293
00:13:46,970 --> 00:13:49,440
أنا موافق -
أجل، وأنا أيضاً -

294
00:13:49,470 --> 00:13:50,916
... لا شك من وجود سبيل لتخفيف الـ

295
00:13:50,940 --> 00:13:52,340
د.(براون)؟

296
00:13:52,370 --> 00:13:53,910
تسلمنا هذه للتو

297
00:13:57,510 --> 00:13:59,410
استمتعي -
شكراً -

298
00:13:59,450 --> 00:14:00,980
داش) شخصية رومانسية)

299
00:14:01,010 --> 00:14:02,520
حسبتك تكرهين الرومانسيين

300
00:14:03,780 --> 00:14:06,790
أجل، إنه يشاكسني

301
00:14:06,820 --> 00:14:10,160
قلت له أنني أعتبر الرجال
الذين يرسلون الزهور ضعفاء

302
00:14:12,190 --> 00:14:14,460
لم نتبادل القبلات بعد

303
00:14:16,100 --> 00:14:17,260
ماذا تنتظرين؟

304
00:14:19,530 --> 00:14:21,270
لا أدري

305
00:14:22,870 --> 00:14:25,910
أستمتع بالتسكع معه

306
00:14:25,940 --> 00:14:27,910
في الواقع، لقد نسيتُ كم هو طريف

307
00:14:27,940 --> 00:14:31,110
الأمر وما فيه أنني لم أشعر
بأن الوقت المناسب لذلك قد حان

308
00:14:35,850 --> 00:14:39,350
خطر السكتة الدماغية
يقلقني أكثر

309
00:14:39,390 --> 00:14:40,850
من خطر عدم الاستقرار
في العمود الفقري

310
00:14:40,890 --> 00:14:43,490
لذا صبّي تركيزك على إصلاح ذلك

311
00:14:43,520 --> 00:14:44,860
حاضر

312
00:14:48,860 --> 00:14:52,100
ويا (كلير)، إذا كان هو الرجل المناسب

313
00:14:52,130 --> 00:14:54,100
فتوقفي عن انتظار الوقت المناسب

314
00:15:05,410 --> 00:15:07,480
مؤشراتك الحيوية مستقرة

315
00:15:07,510 --> 00:15:09,680
ستراقبك الممرضات أثناء الليل

316
00:15:11,250 --> 00:15:13,750
حل مشكلتك بسيط

317
00:15:13,790 --> 00:15:15,520
ما عليك سوى أن تطلب
من فتاة أخرى مواعدتك

318
00:15:18,260 --> 00:15:21,160
كانت (ليا) مميزة

319
00:15:21,190 --> 00:15:22,730
أنا متأكد من ذلك

320
00:15:22,760 --> 00:15:25,130
ولكن هناك فتيات كثيرات مميزات مثلها

321
00:15:25,160 --> 00:15:26,930
عليك فقط التعرف عليهن

322
00:15:26,970 --> 00:15:29,000
لا، لا أريد ذلك

323
00:15:29,040 --> 00:15:30,340
بلى

324
00:15:31,570 --> 00:15:33,470
أتظنني لا أعرف شعورك؟

325
00:15:33,510 --> 00:15:36,010
أن تشعر بالخوف من التعرض للرفض
... فقط لكونك

326
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
مختلف

327
00:15:38,340 --> 00:15:40,380
أخيراً قررت أن لا أهتم بذلك

328
00:15:40,410 --> 00:15:42,720
بدأت أتحدث مع كل امرأة أراها

329
00:15:42,750 --> 00:15:46,250
على نواصي الشوارع
والمصاعد ومتاجر البقالة

330
00:15:46,290 --> 00:15:48,390
وعرفت أنني بارع في ذلك

331
00:15:48,420 --> 00:15:49,560
هذه هي هبتي

332
00:15:50,190 --> 00:15:51,690
لكل شخص هبة

333
00:15:51,720 --> 00:15:56,260
لكن علينا أن نكتشف أولاً
... ما هي هباتنا

334
00:16:01,970 --> 00:16:03,100
!حسناً، حالة طوارئ قصوى

335
00:16:04,140 --> 00:16:05,200
!حالة طوارئ قصوى

336
00:16:20,609 --> 00:16:23,579
أدخلت مع (مورفي) للتو جهاز
(إنظام الحجاب الحاجز بداخل (فِن

337
00:16:24,589 --> 00:16:26,789
إنه يحفز الأنفاس الضحلة وحسب

338
00:16:26,819 --> 00:16:29,259
لذلك هو في خطر كبير
للإصابة بالتهاب رئوي

339
00:16:29,289 --> 00:16:30,929
هل توصلت إلى أيّ شيء؟

340
00:16:30,959 --> 00:16:35,699
كنت أفكّر في نهج جراحة أدنى بكثير
من الثقب الأطلسي

341
00:16:35,729 --> 00:16:37,829
من شأنه أن يقلل من خطر السكتة الدماغية

342
00:16:37,869 --> 00:16:39,269
هذا لن يفلح

343
00:16:39,299 --> 00:16:41,124
إذ أنه سيزعزع الفقرتان الأطلسية والمحورية

344
00:16:45,509 --> 00:16:47,279
أنت بذلت قصارى جهدك

345
00:16:47,309 --> 00:16:48,939
اذهبي للمنزل

346
00:16:48,979 --> 00:16:51,949
سنجري جراحة المخيخ الأصلية
أول شيء في الصباح

347
00:17:01,459 --> 00:17:03,089
هل سأكون قادراً على الاعتناء بالمزرعة؟

348
00:17:03,119 --> 00:17:05,629
ما زلنا بحاجة إلى إيجاد
طريقة لزيادة تدفق الدم

349
00:17:05,659 --> 00:17:09,129
ينبغي أن تبدأ باستعادة
معظم قوة قبضتك وساعدك

350
00:17:09,159 --> 00:17:10,439
لكن سيستمر شعورك بالألم

351
00:17:12,629 --> 00:17:13,829
أستطيع تحمل الألم

352
00:17:15,539 --> 00:17:17,439
حقاً؟

353
00:17:17,469 --> 00:17:19,309
كيف عساك تتيقن من ذلك؟

354
00:17:19,339 --> 00:17:23,009
مع مرور السنين وعدم توقف الألم

355
00:17:23,039 --> 00:17:24,449
هل ستغير رأيك؟

356
00:17:24,479 --> 00:17:25,909
لأنه سوف يكون بعد فوات الأوان

357
00:17:27,979 --> 00:17:29,625
ما الخطب؟ كيف تشعر؟

358
00:17:29,649 --> 00:17:31,949
وكأن حصان قد ركل صدري للتو

359
00:17:37,059 --> 00:17:39,159
يلزمني جهاز مخطط صدى القلب
ومجموعة قسطرة رئوية

360
00:17:39,189 --> 00:17:40,601
!واستدعي (ليم) فوراً

361
00:17:43,229 --> 00:17:48,139
آخر مرة حضرت فيها حفلاً حقيقاً
... لفرقة يعزف موسيقى الروك كانت

362
00:17:48,169 --> 00:17:49,869
في فترة الكلية

363
00:17:49,899 --> 00:17:50,969
(باتي سميث)

364
00:17:51,009 --> 00:17:53,139
!يا إلهي

365
00:17:53,169 --> 00:17:54,639
نسيت ذلك كلياً

366
00:17:54,679 --> 00:17:57,709
نسيت تعرضك للطرد من على خشبة
المسرح من قبل امرأة تبلغ 60 سنة؟

367
00:17:57,749 --> 00:17:58,979
أجل

368
00:17:59,009 --> 00:18:00,879
أتذكر ما قلته حين أخذناك؟

369
00:18:00,919 --> 00:18:04,519
شيء قريب من نحيلة لكن قوية؟

370
00:18:04,549 --> 00:18:06,349
"نحيلة لكن خشنة"

371
00:18:06,389 --> 00:18:08,419
خشنة -
خشنة -

372
00:18:16,929 --> 00:18:18,969
... حسناً، أنا

373
00:18:18,999 --> 00:18:20,529
لدي عملية جراحية مبكرة

374
00:18:20,569 --> 00:18:21,999
لذا عليّ أن أذهب

375
00:18:22,039 --> 00:18:23,539
حسناً

376
00:18:25,369 --> 00:18:26,409
طابت ليلتك

377
00:18:26,439 --> 00:18:27,679
طابت ليلتك

378
00:19:05,109 --> 00:19:07,119
لديّ فكرة

379
00:19:07,149 --> 00:19:08,779
في الواقع، لقد جاءتك أولاً

380
00:19:10,949 --> 00:19:13,089
إنه النهج الصحيح لكن الطريق الخطأ

381
00:19:15,359 --> 00:19:18,159
سنجري الجراحة من الخلف
سنعمل من خلف الجافية

382
00:19:18,189 --> 00:19:20,559
سنُبعد بلطف الحبل الشوكي
الخاص بك من الطريق

383
00:19:20,589 --> 00:19:22,929
بحيث نحدث ثقباً
في الفقرة المحورية المشوهة

384
00:19:22,959 --> 00:19:24,299
ثمة خطر لإصابتك بالشلل

385
00:19:24,329 --> 00:19:26,299
لكننا سنراقب وظائفك الشوكية

386
00:19:26,329 --> 00:19:27,899
للمساعدة في تجنب أيّ إصابات للأعصاب

387
00:19:27,939 --> 00:19:30,039
لنفعلها، أين يجب أن أوقع؟

388
00:19:30,069 --> 00:19:31,509
يجب ألا توقع أيّ شيء

389
00:19:33,639 --> 00:19:35,179
الموافقة على هذه الجراحة

390
00:19:35,209 --> 00:19:37,779
سيكون تصرفاً متهوراً وقصر نظر منك

391
00:19:47,459 --> 00:19:50,319
أن تعامل زملائك سيئاً
بسبب نفسيتك الحزينة هو أمرٌ بسيط

392
00:19:50,359 --> 00:19:52,329
... ولكن أن تحاول نسف نصيحتي الجراحية

393
00:19:52,359 --> 00:19:54,059
رأيي صحيح

394
00:19:54,099 --> 00:19:55,429
حسناً، وحمداً لله أنه لا يوافقك الرأي

395
00:19:55,459 --> 00:19:58,499
إنه يخاطر تعرضه للشلل لكي يبدو وسيماً

396
00:19:58,529 --> 00:20:01,299
لأن الناس يتوقعون أن يكون الجميع مثاليين

397
00:20:01,339 --> 00:20:02,799
رأي الجميع مقبول

398
00:20:02,839 --> 00:20:04,485
على طول الطريق
حتى نذهب إلى غرفة المريض

399
00:20:04,509 --> 00:20:08,009
نحن فريق برأي واحد

400
00:20:13,779 --> 00:20:14,879
... أنا

401
00:20:15,879 --> 00:20:17,519
!أنا لا أشعر بتحسن

402
00:20:17,549 --> 00:20:19,049
!بل أشعر بسوء

403
00:20:19,849 --> 00:20:23,789
وإجراء جراحة خاطئة لن يساعد أحد

404
00:20:23,819 --> 00:20:26,459
لا أريد القيام بذلك، أنا ذاهب إلى المنزل

405
00:20:41,793 --> 00:20:43,279
غير مسموح لك أن تتخلى عن مريضك

406
00:20:43,303 --> 00:20:44,833
أو فريقك

407
00:20:44,863 --> 00:20:49,743
لا يزال لديّ يومان و76 ساعة
غير مستخدمة من الإجازات المرضية المدفوعة

408
00:20:49,773 --> 00:20:51,479
أنت لست مريضاً، وكنت في منتصف حالة

409
00:20:51,503 --> 00:20:53,873
لا أهتم بالحالة ولا بالمريض

410
00:20:58,813 --> 00:21:00,483
لا أهتم بأيّ شيء

411
00:21:13,793 --> 00:21:18,003
فُطِر قلبي مرتين
في السنوات القليلة الماضية

412
00:21:19,803 --> 00:21:21,173
أتريد أن تعرف ماذا فعلتُ؟

413
00:21:24,003 --> 00:21:25,473
أتيت للعمل كل يوم

414
00:21:25,513 --> 00:21:27,443
وتظاهرت بأن كل شيء بخير

415
00:21:28,713 --> 00:21:30,483
حتى، في نهاية المطاف

416
00:21:30,513 --> 00:21:32,083
لم يعد ذلك مجرد تظاهر مني

417
00:21:35,723 --> 00:21:37,923
هذا غير مفيد بالمرة

418
00:21:45,163 --> 00:21:46,733
ماذا عن هذا؟

419
00:21:46,763 --> 00:21:48,163
عُد إلى الداخل

420
00:21:48,193 --> 00:21:49,903
وساعد (كلير) في تحضير (فِن) للعملية

421
00:21:49,933 --> 00:21:51,303
وإلا لن تكون طبيباً مقيماً لديّ

422
00:21:52,103 --> 00:21:54,103
"أو لدى أيّ طبيب آخر في "سانت بونافنتورا

423
00:21:56,343 --> 00:21:57,903
وأنا أعرف أنّك تهتم بأمر وظيفتك

424
00:22:21,393 --> 00:22:24,203
كنا قادرين على مسح الجلطة

425
00:22:24,233 --> 00:22:27,303
ولكن بسبب الشرايين المقيدة في ذراعيك

426
00:22:27,333 --> 00:22:30,703
سوف تستخدم أدوية مضادات التخثر
لأجل غير مسمى

427
00:22:32,713 --> 00:22:34,043
حسناً

428
00:22:36,213 --> 00:22:39,343
أدوية مضادات التخثر
تجعل الجراحة الترميمية مستحيلة

429
00:22:40,683 --> 00:22:42,783
ليس لدينا خيار سوى بتر الطرف

430
00:22:44,123 --> 00:22:45,693
أنا آسفة

431
00:22:48,053 --> 00:22:49,693
لا

432
00:22:50,823 --> 00:22:53,563
لن أسمح لك بقطع ذراعي

433
00:22:53,593 --> 00:22:55,863
لا أريد أطرافاً زائفة

434
00:22:55,903 --> 00:22:57,263
لا أريد أن أكون ذلك الرجل

435
00:22:57,303 --> 00:22:58,733
أريد أن أكون من أنا عليه الآن

436
00:23:06,073 --> 00:23:10,943
أنت أقوى وأعند شخص قابلته في حياتي

437
00:23:12,583 --> 00:23:16,323
وهذا لن يتغيّر
فقط لأننا سنستبدل التيتانيوم بيديك

438
00:23:20,193 --> 00:23:22,563
حان الوقت أن تستسلم

439
00:23:31,963 --> 00:23:33,733
حسناً

440
00:23:36,903 --> 00:23:38,073
حسناً

441
00:23:46,453 --> 00:23:50,953
أيُمكنك أن ترسمي جمجمة تخرج من عينيها
أفعى الكوبرا بينما تعملين على ظهري؟

442
00:23:50,983 --> 00:23:52,893
هل ترضى بوجه مبتسم؟

443
00:23:52,923 --> 00:23:55,053
لأن هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمكنني رسمه

444
00:23:56,393 --> 00:23:58,563
ها هي ممرضتي المفضلة

445
00:23:58,593 --> 00:24:01,563
هل تفقدتِ ذلك المطعم الإثيوبي
الذي أخبرتك عنه ليلة أمس؟

446
00:24:01,593 --> 00:24:02,663
في الواقع، لقد فعلت

447
00:24:02,703 --> 00:24:05,433
وطبق الـ"كيك أليشا" كان شهياً

448
00:24:05,463 --> 00:24:07,333
الآن، إن كنت تريدين وجبة
من شأنها تغيير حياتك

449
00:24:07,373 --> 00:24:09,333
"فيجب أن تجربي مطعم "لينون
في شارع 6

450
00:24:09,373 --> 00:24:11,643
هل هو مكلف؟ -
بشكل مفرط -

451
00:24:11,673 --> 00:24:13,643
ولكنه يستحق ذلك

452
00:24:13,673 --> 00:24:17,183
لكن أغطية الطاولات بيضاء اللون
ويضعون عليها الشموع

453
00:24:17,213 --> 00:24:18,513
لذلك يجب أن يكون برفقتك شاباً

454
00:24:18,543 --> 00:24:20,013
ماذا عن الطبيب (مورفي)؟

455
00:24:23,383 --> 00:24:25,753
أخبرتِني بنفسك أنه جراح موهوب

456
00:24:25,793 --> 00:24:26,923
هذا مديح كبير

457
00:24:28,023 --> 00:24:30,323
وقد أخبرني أنّكِ جميلة

458
00:24:36,563 --> 00:24:37,663
أتمنى لك التوفيق اليوم

459
00:24:37,703 --> 00:24:39,033
شكراً

460
00:24:42,873 --> 00:24:44,603
لقد مهدتُ لك الساحة

461
00:24:44,643 --> 00:24:46,413
كل ما كان عليك
فعله هو أن تتأرجح.

462
00:24:46,443 --> 00:24:49,113
أنا غير مهتم بها

463
00:24:49,813 --> 00:24:51,043
إذا لم تكن من نوعك المفضل

464
00:24:51,083 --> 00:24:54,253
فأنا متأكد من وجود ممرضات
رائعات أخريات يعملن هنا

465
00:24:54,283 --> 00:24:56,253
من شأنهن أن يجعلنك تشعر بتحسن

466
00:24:56,283 --> 00:24:59,053
إنه بائس لأنه خرج للتو
من علاقتين منهارتين

467
00:24:59,083 --> 00:25:01,553
لا أعتقد أن القفز
إلى علاقة أخرى هو الحل

468
00:25:05,393 --> 00:25:06,993
!لا، لا، لا

469
00:25:14,303 --> 00:25:16,843
فِن)، لا يمكنك أن ترهق نفسك هكذا)

470
00:25:18,543 --> 00:25:19,713
على رسلك

471
00:25:20,743 --> 00:25:22,913
قابلت امرأة في مطعم

472
00:25:22,943 --> 00:25:24,883
امرأة لطيفة حقاً لكنها بدت حزينة

473
00:25:24,913 --> 00:25:28,553
تبيّن أن صديقها
سيخضع لجراحة في العمود الفقري أيضاً

474
00:25:29,383 --> 00:25:31,083
مُصادفة كبيرة، أليس كذلك؟

475
00:25:31,123 --> 00:25:32,353
.لكن إليكَ هذا

476
00:25:32,383 --> 00:25:35,763
.يُعاني أيضاً من خلل التنسج الضموري المشوه

477
00:25:35,793 --> 00:25:38,363
أقصد، ما هي الإحتمالات؟

478
00:25:38,393 --> 00:25:39,693
.ناتالي)، إيّاكِ)

479
00:25:40,793 --> 00:25:41,863
!توقفي

480
00:25:41,893 --> 00:25:43,603
.على رسلِك

481
00:25:46,903 --> 00:25:49,373
!لقد دعوتني بحب حياتك

482
00:25:50,473 --> 00:25:51,843
!أنا بالفعل أُحبكِ

483
00:25:51,873 --> 00:25:53,313
!لا تقل هذا

484
00:25:53,343 --> 00:25:55,743
.لا أُريد سماع المزيد من الهراء

485
00:25:55,783 --> 00:25:57,143
...من فضلك

486
00:25:57,183 --> 00:25:59,013
.عليكِ...الاستماع

487
00:25:59,043 --> 00:26:01,813
يجب أن تعود إلى الفراش
.الآن، وإلّا ستفقد وعيك

488
00:26:19,903 --> 00:26:21,133
ما الخطب؟

489
00:26:21,173 --> 00:26:22,503
ماذا تفعلين هُنا؟

490
00:26:24,073 --> 00:26:25,913
،حالما تضعين مريضاً على الطاولة

491
00:26:25,943 --> 00:26:26,973
هُناك الكثير مما يجري

492
00:26:27,013 --> 00:26:29,113
.لتقدير ما هو هذا المكان

493
00:26:30,543 --> 00:26:32,143
.هذا لطيف

494
00:26:33,783 --> 00:26:35,313
.هذا مثالي

495
00:26:39,023 --> 00:26:40,323
.حان وقت التعقيم

496
00:26:41,723 --> 00:26:44,163
.ستكون هذه جراحتي الأخيرة

497
00:26:47,293 --> 00:26:50,633
قبل خمسة أشهُر، تم تشخيصي
.بإلتهاب المفاصل الروماتويدي

498
00:26:52,700 --> 00:26:55,100
.لا أستجيب للأدوية

499
00:27:12,992 --> 00:27:14,532
لماذا فعلتِ ذلك؟

500
00:27:15,614 --> 00:27:16,914
.شعرتُ بالرغبة في ذلك

501
00:27:18,102 --> 00:27:22,172
.هذا لم يغير من حقيقة خيانته لكِ

502
00:27:22,202 --> 00:27:24,342
.ولم يجعل حياتك أفضل

503
00:27:27,342 --> 00:27:29,182
.لا يمكنك التحكم بمشاعرك اتجاه شخص ما

504
00:27:30,512 --> 00:27:34,082
.لكن يمكنك التحكم بما تفعله بهذه المشاعر

505
00:27:34,122 --> 00:27:36,352
. أنهيتُ العلاقة بطريقتي

506
00:27:38,992 --> 00:27:40,192
...والأهم من ذلك

507
00:27:42,362 --> 00:27:43,822
.جعلني أشعر بتحسن

508
00:27:51,502 --> 00:27:53,332
بمضرب بيسبول على"بورش"؟

509
00:27:53,372 --> 00:27:54,872
.كان أمراً جنونياً

510
00:27:55,742 --> 00:27:56,772
.إنها تروقني

511
00:27:57,402 --> 00:27:58,612
ما الذي يروقك؟

512
00:27:59,742 --> 00:28:01,282
.لا أعلم

513
00:28:01,312 --> 00:28:02,512
.تعجبني وحسب

514
00:28:04,312 --> 00:28:07,112
فقدان كلي مفاجىء للجهود المحرّضة الحسية
.الجسدية وإشارات تخطيط الدماغ المغناطيسي

515
00:28:07,152 --> 00:28:08,328
.ضغط الدم وضربات القلب ينخفضان

516
00:28:08,352 --> 00:28:09,452
.لقد أصبنا حبله الشوكي

517
00:28:09,482 --> 00:28:11,292
.زجي بجرعة عالية من السترويد ورافعات الضغط

518
00:28:11,322 --> 00:28:13,722
.أزل المبعّد لتخفيف الضغط

519
00:28:17,762 --> 00:28:21,302
.هذه آخر الأوعية والأعصاب المربوطة

520
00:28:21,332 --> 00:28:23,862
.مقص

521
00:28:27,072 --> 00:28:28,542
.حقيبة حفظ العينة

522
00:28:36,382 --> 00:28:38,352
.مواقع مراس العظام لدينا صحية

523
00:28:39,452 --> 00:28:40,712
.وكذلك هنا

524
00:28:41,552 --> 00:28:43,082
.حان الوقت لمنحه أذرع اصطناعية

525
00:28:54,832 --> 00:28:56,762
.ليس لي
.أعطِه لها

526
00:29:01,402 --> 00:29:02,772
...إنها مقيمة بالسنة الثالثة

527
00:29:02,802 --> 00:29:04,372
...موهوبة، لكنني لم أكن أفعل ذلك

528
00:29:04,412 --> 00:29:08,412
أنا متأكدة بأنها قرأت كل المقالات
.المكتوبة عن الدمج العظمي

529
00:29:08,442 --> 00:29:10,782
،أمضت ساعات لا حصر لها في تحسين مهارتها

530
00:29:10,812 --> 00:29:13,692
ويمكنها فعل ذلك وأحد
.ذراعيها مقيدٌ خلف ظهرها

531
00:29:14,652 --> 00:29:15,852
.ومعصوبة العينين

532
00:29:16,452 --> 00:29:17,522
.هيا إلى العمل

533
00:29:29,952 --> 00:29:31,422
.امنحه ميللي غرام إضافي من الأتروبين

534
00:29:43,042 --> 00:29:46,152
ربما تسببنا بشلله بينما
.نحاول أن نجنبه التلعثم

535
00:29:46,182 --> 00:29:47,912
.لن نعلم شيئاً حتى يفيق

536
00:29:47,952 --> 00:29:49,428
من أين يأتي الضغط؟

537
00:29:49,452 --> 00:29:50,822
.من الناحية الأفقية

538
00:29:50,852 --> 00:29:53,392
لذا فإذا أزلنا مفاصل عظام
،الفقرات العنقية الأولى والثانية

539
00:29:53,422 --> 00:29:54,592
يجب أن يُوفر ذلك مساحة كافية

540
00:29:54,622 --> 00:29:56,092
.تمكننا من ثقب الفقر المسننة

541
00:29:56,122 --> 00:29:57,468
يمكننا استبدالهم بمسامير وقضبان

542
00:29:57,492 --> 00:29:58,962
.لتثبيت عموده الفقري -
..تلك -

543
00:30:01,702 --> 00:30:03,002
.فكرة جيدة

544
00:30:03,032 --> 00:30:04,402
.نعم، إنها كذلك

545
00:30:04,432 --> 00:30:06,672
.لو لم يكن مشلولاً بالفعل

546
00:30:15,074 --> 00:30:16,474
(كولين براون)

547
00:30:16,514 --> 00:30:17,944
.طالبة بالسنة الأولى

548
00:30:18,774 --> 00:30:21,644
اصطحبتها لحلبة التزلج

549
00:30:21,684 --> 00:30:23,984
،لأنني اعتقدتُ أن هذا ما يفترض القيام بهِ

550
00:30:24,014 --> 00:30:25,984
.اصطحاب الفتيات لحلبة التزلج

551
00:30:26,014 --> 00:30:27,754
،لم أعرف كيفية التزلج

552
00:30:27,784 --> 00:30:30,354
انتهى بها المطاف مغادرًا
.مع أخ (بوبي كي) الأصغر

553
00:30:31,494 --> 00:30:34,524
.وهي منفصلة عني

554
00:30:34,564 --> 00:30:36,234
.لم استطع الذهاب للمدرسة لأسبوع

555
00:30:36,264 --> 00:30:38,594
أقنعت والدتي بأني مريض

556
00:30:38,634 --> 00:30:39,964
،في الثلاث أيام الأولى

557
00:30:40,004 --> 00:30:43,504
وآخر يومين أمضيتهما أشاهد فيلمين

558
00:30:43,534 --> 00:30:45,374
"أين بابا ؟"
"و"الاثنا عشر كرسياً

559
00:30:45,404 --> 00:30:48,774
وحتى يومنا هذا، استطيع أن
.أقتبس من الفيلمين حرفياً

560
00:30:48,804 --> 00:30:51,974
لذا فأنت تعتقد أنه كان من المُفترض
علي المكوث في المنزل يومين إضافيين؟

561
00:30:52,014 --> 00:30:53,544
.لا، لا أعتقد أن ذلك مهم

562
00:30:53,584 --> 00:30:55,044
إنه لا يُشكل فارقاً

563
00:30:55,084 --> 00:30:56,314
وبعدها صنعت قائمة

564
00:30:56,354 --> 00:30:58,414
.بكل الأمور التي كانت تُزعجني بها

565
00:30:58,454 --> 00:30:59,654
الطريقة التي كانت
،تمضغ بِها علكتها

566
00:30:59,684 --> 00:31:01,984
الطريقة التي كانت تجلس بها في الصف الأمامي

567
00:31:02,024 --> 00:31:03,724
لكي يتمكن المعلم من اختيارها

568
00:31:03,754 --> 00:31:05,094
،عندما ترفع يدها

569
00:31:05,124 --> 00:31:06,794
"طريقة قولها "معذرة؟

570
00:31:06,824 --> 00:31:09,394
"بدلاً من قول "ماذا؟" أو "ها؟

571
00:31:09,434 --> 00:31:10,864
.لم يشكل هذا أيّ فارق

572
00:31:13,345 --> 00:31:15,785
إذاً، لِمَ تخبرني بهذا؟

573
00:31:18,004 --> 00:31:21,074
ربما يجعلك ذلك تشعر ببعض التحسن معرفة أن

574
00:31:21,104 --> 00:31:22,544
ما تمر به

575
00:31:22,574 --> 00:31:25,844
.مرَّ به كل شاب صغير في تاريخ العالم

576
00:31:27,214 --> 00:31:30,114
أنت تحاول أن تجعل الأمور
،(تنجح مع (ليّا) و(كارلي

577
00:31:30,154 --> 00:31:33,054
.وتتعرض لبعض الهزيمة، ولا بأس بذلك

578
00:31:33,084 --> 00:31:34,484
.مرحباً بكَ في النادي

579
00:31:35,784 --> 00:31:38,024
.أنت ضمن المجموعة
.هذا شيء جيد

580
00:31:40,418 --> 00:31:42,363
.أنا فخورٌ بكَ

581
00:31:52,436 --> 00:31:53,806
مستعد؟

582
00:31:53,836 --> 00:31:55,806
.سيتطلب الأمر بعض الوقت لتعتاد عليه

583
00:31:57,246 --> 00:31:59,676
لكنها نفس الأعصاب التي
.كُنت تستخدمها مسبقاً

584
00:32:01,716 --> 00:32:04,186
كل ما عليكَ فعله هو
التفكير في استخدام ذراعيك

585
00:32:04,216 --> 00:32:05,446
.بنفس الطريقة المُعتادة

586
00:32:18,166 --> 00:32:20,476
.هذا رائع جداً

587
00:32:27,476 --> 00:32:28,906
،إنها ليست جعة

588
00:32:28,936 --> 00:32:31,506
.ولكن عليكَ البدء من مكانٍ ما

589
00:32:41,626 --> 00:32:44,226
.الآن، أقرص السبابة والإبهام وأرفع الغطاء

590
00:33:01,046 --> 00:33:03,246
.أنا.. أنا لا أستطيع الإحساس

591
00:33:03,276 --> 00:33:05,716
.ستعتاد على ذلك
.يُمكنك فعلها

592
00:33:24,196 --> 00:33:26,266
.رائع

593
00:33:30,676 --> 00:33:33,076
هل تُريدني أن أقول أنكَ كنت محقاً؟

594
00:33:33,106 --> 00:33:34,876
بشأن المريض، أم بشأنكِ؟

595
00:33:36,476 --> 00:33:38,016
،عندما عرضتِ عليّ وظيفة

596
00:33:38,046 --> 00:33:40,416
.قلتِ أنها ستساعدني على العودة للعمل

597
00:33:40,446 --> 00:33:42,616
.لكن ما أردتيه حقاً هو مستشار

598
00:33:43,856 --> 00:33:45,016
،لا مشكلة لديّ مع ذلك

599
00:33:45,056 --> 00:33:47,386
ولكن أعتقد أنكِ ربما تشعرين
.بالتهديد من تِلكَ الحاجة

600
00:33:48,926 --> 00:33:51,256
.حسناً، ربما هذا صحيح

601
00:33:51,296 --> 00:33:54,566
.ولكنكَ أيضاً تستمتع أكثر من اللازم

602
00:33:54,596 --> 00:33:57,696
ربما لأنكَ تجد بعض الصعوبة
.في التخلي عن منصب الرئيس

603
00:34:00,106 --> 00:34:01,566
.ربما نحن الاثنان على صواب

604
00:34:06,276 --> 00:34:07,706
كيف سارت الأمور؟

605
00:34:09,446 --> 00:34:11,448
هل يمكنكَ رفع ذراعيك لأجلي؟

606
00:34:21,586 --> 00:34:22,796
.حسناً

607
00:34:24,126 --> 00:34:27,066
.سأدفع ذراعك، عليكَ المقاومة

608
00:34:29,896 --> 00:34:31,296
.جيد. المزيد

609
00:34:31,896 --> 00:34:33,636
.أقوى

610
00:34:33,666 --> 00:34:35,106
.هذا رائع

611
00:34:35,136 --> 00:34:37,276
.عليكَ التعافي كلياً

612
00:34:37,306 --> 00:34:38,376
.شكراً لكَ

613
00:34:39,776 --> 00:34:41,606
كيف حال يد (ناتالي)؟

614
00:34:41,646 --> 00:34:44,676
.لم يكن هُناك تلف في الأعصاب أو الأوتار

615
00:34:44,716 --> 00:34:45,976
.ستصبح على ما يُرام

616
00:34:46,016 --> 00:34:47,816
.إنها شخص صالح

617
00:34:47,846 --> 00:34:49,456
،مندفعةٌ قليلاً

618
00:34:49,486 --> 00:34:51,356
،لكِن هذا ما أحببته بها

619
00:34:52,986 --> 00:34:55,826
هل ستحاول استعادتها؟

620
00:34:57,656 --> 00:35:00,466
.لديّ الثقة لكني لستُ غبياً

621
00:35:00,496 --> 00:35:02,636
.(يجب أن تعلم متى تقوم بذلك، د. (مورفي

622
00:35:06,736 --> 00:35:08,366
أُعني، هُناكَ عالم كامل

623
00:35:08,406 --> 00:35:10,836
.من الأشخاص المدهشين

624
00:35:10,876 --> 00:35:14,006
.لا تنغمس في تِلكَ الفكرة عن توأم الروح

625
00:35:20,346 --> 00:35:22,856
.كان اختبار (فين) طبيعياً

626
00:35:25,186 --> 00:35:28,286
لكني لستُ متأكدة من أنها
.كانت تستحق المخاطرة

627
00:35:29,496 --> 00:35:31,796
.لقد قمنا بعمل جيد اليوم

628
00:35:31,826 --> 00:35:33,966
.والفضل يعود لكِ

629
00:35:33,996 --> 00:35:36,836
..هذا لطف مِنكَ قول ذلك ولكن

630
00:35:38,496 --> 00:35:40,406
ارتباطك بمرضاك

631
00:35:42,376 --> 00:35:43,976
.يُذكرني لِما أقحمتُ نفسي بالطب

632
00:35:46,606 --> 00:35:49,916
.كوني بجوارك يجعلني جراحٌ أفضل

633
00:35:52,786 --> 00:35:54,346
.شخص أفضل

634
00:35:59,426 --> 00:36:01,356
.حسناً، طابت ليلتك

635
00:36:01,386 --> 00:36:02,426
.طابت ليلتك

636
00:36:16,066 --> 00:36:17,776
.لقد قُمتِ بعمل جيد اليوم

637
00:36:20,046 --> 00:36:21,906
.وأتفهم أنكِ ستتركين الجراحة

638
00:36:23,216 --> 00:36:25,846
..وأعلم أن هذا
.هذا قاسٍ

639
00:36:25,876 --> 00:36:27,186
.لكنه قرار صائب

640
00:36:31,649 --> 00:36:33,519
.لا، لا أعتقد أنه كذلك

641
00:36:37,096 --> 00:36:39,326
.أُحب العمليات

642
00:36:39,366 --> 00:36:41,666
.لذا سأستمر بممارستها قدر المُستطاع

643
00:36:44,896 --> 00:36:47,466
.سأجري جراحة اسْتِئْصالُ الغِشاءِ الزَّليلِيّ

644
00:36:49,676 --> 00:36:50,976
.تِلك حقاً حماقة

645
00:36:51,936 --> 00:36:54,206
.هذا غباء لا يُصدق

646
00:36:56,146 --> 00:36:58,576
.ليست كل الأحلام تتحقق

647
00:36:58,616 --> 00:37:00,346
.لديكِ فرص أخرى

648
00:37:00,386 --> 00:37:01,916
.لديكِ فرصة أخرى

649
00:37:01,946 --> 00:37:04,216
.لا يتوفر هذا للجميع
.كوني ممتنة لذلك

650
00:37:04,256 --> 00:37:07,086
.اختاري شغفًا آخر وأسع إليه

651
00:37:10,426 --> 00:37:12,256
.سأقوم بالجراحة

652
00:37:32,786 --> 00:37:33,786
.استمتع

653
00:37:37,716 --> 00:37:39,016
.آخر، من فضلك

654
00:37:42,286 --> 00:37:44,926
.حسناً، هذه طريقة لبداية الليلة بشكل صحيح

655
00:37:46,626 --> 00:37:49,266
.(مرحباً أيتها الممرضة (فليتش

656
00:37:49,296 --> 00:37:50,836
.(يمكنك مناداتي (جولي

657
00:37:52,266 --> 00:37:55,106
هل أنتَ بمفردك أم تقابل شخص ما؟

658
00:37:55,136 --> 00:37:56,936
.أنا بمفردي

659
00:37:56,976 --> 00:37:58,136
.حسناً، نخبنا

660
00:38:07,046 --> 00:38:08,486
.لديكِ عينان جميلتان

661
00:38:10,686 --> 00:38:11,856
.شكراً لكَ

662
00:38:15,056 --> 00:38:17,656
أم هل أخبرك شخص ما للتو أن

663
00:38:17,696 --> 00:38:19,466
أن هذا مدخل جيد؟

664
00:38:26,536 --> 00:38:27,666
،إنه في فنائنا الخلفي

665
00:38:27,706 --> 00:38:29,006
.ولم أتواجد هُناك من قبل

666
00:38:29,036 --> 00:38:30,806
هل فعلتِ ذلك؟ -
.لا -

667
00:38:30,836 --> 00:38:33,306
.إنه الوقت لإطلاق العنان للشجاعة

668
00:38:35,306 --> 00:38:36,616
.لديكِ عطلة نهاية الإسبوع القادم

669
00:38:36,646 --> 00:38:37,822
.(أعتقد علينا الذهاب لـ (يوسامتي

670
00:38:37,846 --> 00:38:39,216
ما رأيكِ؟

671
00:38:39,246 --> 00:38:40,316
.أجل، يبدو ممتعاً

672
00:38:40,346 --> 00:38:42,016
.أحتاج لبعض أحذية التنزه

673
00:38:42,046 --> 00:38:43,686
.والفروة

674
00:38:43,716 --> 00:38:45,016
.قبعة..

675
00:38:45,056 --> 00:38:47,156
.أنا أبدو بمظهر الحطاب المثير

676
00:38:47,186 --> 00:38:48,626
.لأن عليّ الانغماس بالأمر

677
00:38:48,656 --> 00:38:51,656
سمعت أن الدب يمكنه التعرف
.على الدخلاء على بعد ميل

678
00:38:52,356 --> 00:38:54,026


679
00:38:56,866 --> 00:38:57,866
هل أنتِ بخير؟

680
00:38:59,096 --> 00:39:01,406
..أنتِ

681
00:39:01,436 --> 00:39:04,536
.أنتِ هُنا، ولكنكِ لستِ كذلك

682
00:39:07,046 --> 00:39:08,176
.أنت محق
.آسفة

683
00:39:08,206 --> 00:39:10,216
.إنه.. لقد كان أسبوعاً طويلاً

684
00:39:10,246 --> 00:39:11,716
.أنا مُرهقة بعض الشيء

685
00:39:13,086 --> 00:39:16,456
.نعم، أعتقد أني قَدْ أَدْعوها سهرة قصيرة

686
00:39:17,586 --> 00:39:18,886
هل أنتِ متأكدة؟

687
00:39:18,916 --> 00:39:21,256
أنا … أتعلمي، ليس علينا الذهاب إلى النادي

688
00:39:21,286 --> 00:39:23,226
.يمكننا التسكع هُنا
.يُمكننا مشاهدة فيلم

689
00:39:23,256 --> 00:39:24,326
.أنا آسفة

690
00:39:24,356 --> 00:39:26,026
...أنا فقط

691
00:39:26,056 --> 00:39:27,566
.أعتقد أن عليّ الذهاب للمنزل

692
00:39:28,596 --> 00:39:30,866
.حسناً

693
00:39:38,006 --> 00:39:39,376
شون)؟)

694
00:39:43,646 --> 00:39:45,816
.أريدُ تحطيم سيارتك

695
00:39:48,016 --> 00:39:50,256
.أعتقد أنها فكرة سيئة

696
00:39:53,256 --> 00:39:57,296
.أريد جرحكِ بالطريقة التي آذيتني بها

697
00:39:59,626 --> 00:40:01,426
.أنا آسفة

698
00:40:01,466 --> 00:40:02,866
...أنتِ

699
00:40:05,796 --> 00:40:07,866
...أنتِ

700
00:40:07,906 --> 00:40:09,636
...إنكِ

701
00:40:26,316 --> 00:40:28,826
.لا أستطيع

702
00:40:31,626 --> 00:40:32,926
.لا أستطيع

703
00:40:36,996 --> 00:40:39,136
،تصرفتِ كمل لو أنكِ تهتمين لأمري

704
00:40:41,966 --> 00:40:43,606
.ولكنكِ لا تحترميني

705
00:40:46,036 --> 00:40:47,406
.أنتِ غير مستقرة

706
00:40:50,216 --> 00:40:51,616
....و

707
00:40:54,086 --> 00:40:55,846
.ولا يُمكنكِ الإبقاء على صديق

708
00:40:57,486 --> 00:41:00,186
.ولا يمكنك الإبقاء على وظيفة

709
00:41:02,226 --> 00:41:03,526
.ولا أحد يُحبك

710
00:41:05,696 --> 00:41:09,166
،و...سينتهي بكِ المطاف وحيدة

711
00:41:09,196 --> 00:41:10,636
!وتستحقين ذلك

712
00:41:10,666 --> 00:41:12,806
،لإنكِ سطحية

713
00:41:12,836 --> 00:41:15,336
!وأنانية، وشخصٌ جاحف

714
00:41:34,286 --> 00:41:36,086
هل أنتِ مُستعدة لإخباري بما يجول في خاطركِ؟

715
00:41:39,896 --> 00:41:41,066
.ليس حقاً

716
00:41:54,006 --> 00:41:55,746
..أنا

717
00:41:57,910 --> 00:41:59,850
.أعتقد أني مُغرمة برئيسي

718
00:42:00,261 --> 00:42:03,340
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

719
00:42:03,416 --> 00:42:08,354
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

