﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:02,590
وردت تقارير بشتاء قارسٍ

2
00:00:02,620 --> 00:00:05,320
"في "كانساس" وغربي "مينيسوتا

3
00:00:05,360 --> 00:00:07,290
.وعواصف ثلجية وجليدية قوية

4
00:00:07,320 --> 00:00:10,690
وستنخفض درجة الحرارة إلى أقل
...من 6 درجات تحت الصفر

5
00:00:10,730 --> 00:00:12,530
(شون)

6
00:00:12,560 --> 00:00:14,360
(شون)

7
00:00:14,400 --> 00:00:19,000
هنالك تحذير بشأن أنواء مناخية
"قاسية في "مينيسوتا

8
00:00:19,040 --> 00:00:20,740
لم تزاول عملك
لثلاثة أيام

9
00:00:21,840 --> 00:00:24,370
أريد البقاء وحيداً

10
00:00:27,680 --> 00:00:30,710
آسفة لأنها جرحت مشاعرك

11
00:00:30,750 --> 00:00:32,550
لكنك قوي

12
00:00:32,580 --> 00:00:34,620
أنت أكثر من أعرفهم
عزيمة وإصراراً

13
00:00:34,650 --> 00:00:36,190
ستتخطى هذه المرحلة

14
00:00:39,290 --> 00:00:42,490
أتمنى لو

15
00:00:42,530 --> 00:00:43,930
.كنتُ سويًّا

16
00:00:47,660 --> 00:00:50,870
(هذا ما يتمناه الجميع يا (شون

17
00:00:58,140 --> 00:01:00,040
عليك النهوض

18
00:01:00,080 --> 00:01:02,450
وممارسة التمارين اليومية

19
00:01:02,480 --> 00:01:04,410
والاستحمام والحلاقة
والذهاب إلى العمل

20
00:01:04,450 --> 00:01:06,056
لا لأجل مرضاك فحسب

21
00:01:06,080 --> 00:01:07,850
.بل لأجل تحسين مزاجك

22
00:01:10,320 --> 00:01:12,120
لن أذهب من دونك

23
00:01:17,560 --> 00:01:20,700
انقطاع تنفسك أثناء النوم أسوأ
مما كنا نعتقد

24
00:01:20,730 --> 00:01:23,600
لديك حالة مرتبطة بخلل التنسج
الضموري المشوه

25
00:01:23,630 --> 00:01:25,300
وهي ما تضيّق على مركز الجمجمة

26
00:01:25,340 --> 00:01:27,200
وتضغط على دماغك

27
00:01:27,240 --> 00:01:28,510
الأمر الذي يؤثر على التنفس

28
00:01:32,780 --> 00:01:34,880
دوماً ما يقول الناس
أنني واثق من نفسي

29
00:01:34,910 --> 00:01:36,280
أعتقد أن هذا صحيح

30
00:01:36,310 --> 00:01:37,910
(الموضوع جديّ يا (فين

31
00:01:37,950 --> 00:01:39,550
لا بأس
.سأكون بخير

32
00:01:39,580 --> 00:01:41,490
قد نزيل عظمة من جدار الجمجمة

33
00:01:41,520 --> 00:01:43,920
ونستأصل جزءاً من المخيخ

34
00:01:43,950 --> 00:01:45,490
لتقليل ضغط جذع المخ

35
00:01:45,520 --> 00:01:48,590
ستقطعون جزءاً من دماغه؟

36
00:01:48,630 --> 00:01:50,760
لن يؤثر هذا على قدرتك الذهنية

37
00:01:50,790 --> 00:01:52,800
لكنه سيخلق صعوبة في النطق

38
00:01:52,830 --> 00:01:54,500
وصعوبة في توازن الجسم

39
00:01:54,530 --> 00:01:57,200
أُفضّل التخلي عن قليل من ذكائي

40
00:01:57,230 --> 00:01:58,470
توقف

41
00:01:58,500 --> 00:01:59,640
أنا جاد

42
00:01:59,670 --> 00:02:02,040
مَلَكة الكلام لدي هي
ما تحبينه فيّ

43
00:02:02,070 --> 00:02:04,570
ما الخيار الثاني؟

44
00:02:04,610 --> 00:02:07,340
أنا آسفة
لا خيار آخر

45
00:02:07,380 --> 00:02:10,150
أنا رجل مبيعات وكلمة
لا" ليست في قاموسي"

46
00:02:10,180 --> 00:02:11,680
لطالما كان هنالك حل آخر

47
00:02:11,720 --> 00:02:13,420
عليكم التفكير خارج الصندوق فقط

48
00:02:13,450 --> 00:02:15,050
لقد فكرنا بالفعل

49
00:02:15,080 --> 00:02:16,920
هكذا خرجنا بفكرة العملية

50
00:02:16,950 --> 00:02:18,296
فهي السبيل الوحيدة
لحفظ حياتك

51
00:02:18,320 --> 00:02:19,920
لذا لا خيار لديك سوى قبولها

52
00:02:21,560 --> 00:02:24,290
د. (مورفي) يتصرف بوقاحة وانعدام حس

53
00:02:24,330 --> 00:02:25,630
لكنه محق أيضاً

54
00:02:25,660 --> 00:02:28,160
أرجوك يا (فين)، أنا أحبك

55
00:02:28,200 --> 00:02:30,170
وسأبقى دومًا بجانبك

56
00:02:30,200 --> 00:02:32,600
مهما كانت طريقة كلامك أو مشيك

57
00:02:32,640 --> 00:02:34,540
لكن عليك الإنصات إلى الأطباء

58
00:02:36,510 --> 00:02:38,240
أحبكِ أيضاً

59
00:02:44,210 --> 00:02:45,980
نفذوا ما ترونه الأفضل

60
00:02:50,497 --> 00:02:54,466
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

61
00:02:55,778 --> 00:03:02,607
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">غصة في القلب</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثامنة عشرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

62
00:02:57,069 --> 00:02:59,866
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

63
00:03:01,502 --> 00:03:05,404
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

64
00:03:05,900 --> 00:03:07,140
دعوني أخمن

65
00:03:07,170 --> 00:03:08,710
سأحتاج عملية أخرى

66
00:03:08,740 --> 00:03:10,640
أهي العاشرة الآن؟

67
00:03:10,670 --> 00:03:11,680
الحادية عشر

68
00:03:12,840 --> 00:03:14,880
وما زلت لا أستطيع العمل في المزرعة

69
00:03:14,910 --> 00:03:18,850
لا يمكنني قيادة الحراثة
وسحب ذراع الحصادة

70
00:03:18,880 --> 00:03:21,180
لا يمكنني فتح
زجاجة جعة حتى

71
00:03:21,220 --> 00:03:22,820
كنت في الاسعاف حين التقينا

72
00:03:22,850 --> 00:03:24,950
وذراعاك كانتا باقيتين
في الحصّادة

73
00:03:24,990 --> 00:03:28,360
اليوم عاد إليك إحساسك
مع القدرة على الحركة

74
00:03:28,390 --> 00:03:30,230
ما علينا الآن سوى
علاج الاعتلال العصبي

75
00:03:30,260 --> 00:03:32,230
وزيادة قوتك

76
00:03:32,260 --> 00:03:34,330
وكيف يكون ذلك؟

77
00:03:34,360 --> 00:03:37,600
أفكر في نقل العضلة الرقيقة

78
00:03:37,630 --> 00:03:40,670
مما يحسن من قبضته
ويخفف بعض الألم

79
00:03:40,700 --> 00:03:43,670
لكن هنالك سبيل واحدة
للتخلص منه كله

80
00:03:43,710 --> 00:03:46,340
...هل فكرت يا (تايسون) بمسألة البتر

81
00:03:46,380 --> 00:03:48,210
وتركيب أذرع صناعية
ملتحمة بالعظم؟

82
00:03:48,240 --> 00:03:49,980
ستلتحم مباشرة بالعظام

83
00:03:50,010 --> 00:03:51,150
وبالأعصاب في الزند

84
00:03:51,180 --> 00:03:53,220
بحيث تتحكم بها مثل
يديك العاديتين

85
00:03:53,250 --> 00:03:56,150
قد تقل الفاعلية في
بعض الأنشطة

86
00:03:56,190 --> 00:03:59,390
حركية أقل
ودون إحساس

87
00:03:59,420 --> 00:04:01,890
لكن أمور أخرى ستتحسن كقوة القبضة
وقوة الذراع

88
00:04:01,930 --> 00:04:03,890
والأهم من كل هذا ستتخلص من الألم

89
00:04:07,730 --> 00:04:10,100
أريد أن أصبح فلّاحا

90
00:04:10,130 --> 00:04:11,400
وليس رجلاً آليا

91
00:04:12,740 --> 00:04:13,800
حسنا

92
00:04:15,640 --> 00:04:17,770
الألم يتفاقم

93
00:04:17,810 --> 00:04:20,880
ربما لأنني انشغلت
في غرفة العمليات

94
00:04:20,910 --> 00:04:22,450
مع (مورفي) حتى اليوم

95
00:04:22,480 --> 00:04:24,510
هل عاد؟

96
00:04:24,550 --> 00:04:26,180
فقط لأن (براون) زارته في شقته

97
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
وأجبرته على العودة

98
00:04:28,690 --> 00:04:29,950
لم يكن عليها فعل ذلك

99
00:04:29,990 --> 00:04:31,560
إنه يحاول حل الأمر بمفرده

100
00:04:31,590 --> 00:04:32,620
هذا أمر جيد

101
00:04:33,920 --> 00:04:35,930
الأدوية المضادة للروماتويد لا تعمل

102
00:04:35,960 --> 00:04:37,790
أعلم

103
00:04:37,830 --> 00:04:41,000
لهذا كنت أفكر في عملية
استئصال الغشاء الزليلي

104
00:04:41,030 --> 00:04:43,970
هل ستتخلصين من الخطوط
المفصلية لأصابعك؟

105
00:04:44,000 --> 00:04:45,540
هذا سيخلصك من الألم مؤقتاً

106
00:04:45,570 --> 00:04:46,600
بعدها ماذا؟

107
00:04:46,640 --> 00:04:48,510
ما سيمنحني عشر سنوات على الأقل

108
00:04:49,640 --> 00:04:51,680
بعدها ستصبح عظامك متراصة

109
00:04:51,710 --> 00:04:54,110
سينحل كل مفصل لديك
ويشوهه

110
00:04:54,140 --> 00:04:55,680
ما خطتك إذاً؟

111
00:04:58,420 --> 00:05:02,220
من يعلم أي علاجات ستتوفر خلال عشر سنوات؟

112
00:05:02,250 --> 00:05:03,690
هل فكرت بالاختصاص بجراحة الأورام؟

113
00:05:04,650 --> 00:05:06,560
الجراحون هم من يقومون بالعمل الحقيقي

114
00:05:06,590 --> 00:05:09,160
يستأصلون الورم
ويعالجون المريض

115
00:05:09,190 --> 00:05:11,090
جراحو الأورام يكنسون الورم فحسب

116
00:05:11,130 --> 00:05:12,660
لكن أتعلمين
مهنة أفضل؟

117
00:05:12,700 --> 00:05:15,000
رامي رمية البداية في
"فريق "أوكلاند أثلتكس

118
00:05:15,030 --> 00:05:17,670
أتعلمين لمَ لمْ أتحصل
على تلك الوظيفة؟

119
00:05:17,700 --> 00:05:19,646
لأن الكشافين لم يحبوا كيفية
ارتدائك للقبعة؟

120
00:05:19,670 --> 00:05:22,570
أجل ذلك كما أنني ولدت
بهذه الذراع

121
00:05:22,610 --> 00:05:24,270
وأنت ولدتِ بتلكم اليدين

122
00:05:24,310 --> 00:05:25,480
ما عساك فعله

123
00:05:25,510 --> 00:05:27,180
مزاولة الجراحة لسنوات
قليلة قادمة

124
00:05:27,210 --> 00:05:28,526
ثم قضاء بقية حياتك

125
00:05:28,550 --> 00:05:30,650
عاجزة حتى عن التقاط قلم

126
00:05:32,050 --> 00:05:34,250
يمكنك البحث عن تخصص آخر

127
00:05:34,280 --> 00:05:36,290
يمكنك التدرب لبقية حياتك

128
00:05:42,530 --> 00:05:44,430
هل صدمك أحدهم في
طريقك إلى العمل

129
00:05:44,460 --> 00:05:46,500
أم أنك تكره الأشخاص الصغار؟

130
00:05:46,530 --> 00:05:49,570
،ولا أيًّا منها
تخطيط القلب الكهربائي متزن

131
00:05:50,330 --> 00:05:51,500
إذاً فقد هُجرت

132
00:05:52,170 --> 00:05:55,370
كلا

133
00:05:55,410 --> 00:05:56,770
لا داعي للخجل حيال هذا

134
00:05:58,910 --> 00:06:01,210
لم يتسنَّ لنا الخروج في موعد قط

135
00:06:02,510 --> 00:06:04,210
فين)؟)

136
00:06:04,250 --> 00:06:05,850
كنت في غاية القلق

137
00:06:06,480 --> 00:06:08,150


138
00:06:08,180 --> 00:06:09,690
على مهلك

139
00:06:09,720 --> 00:06:11,190
طلبت منكِ البقاء في البيت

140
00:06:11,220 --> 00:06:12,520
لا داعي للقلق

141
00:06:12,560 --> 00:06:14,290
توقف عن الادعاء بأنك قوي

142
00:06:14,320 --> 00:06:16,060
لم يكن عليك خوض كل
هذا لوحدك

143
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
آسف عزيزتي لكن عليكِ الانتظار بالخارج

144
00:06:22,030 --> 00:06:24,870
دعي الأطباء ينتهوا من
الأمر وسألتقيكِ في الخارج

145
00:06:24,900 --> 00:06:27,070
لن يدخل إلى غرفة العمليات
إلّا بعد مدة

146
00:06:27,100 --> 00:06:29,410
إذا سيتسنى لك وقت طويل
للزيارة حين ننتهي

147
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
حسنا

148
00:06:31,780 --> 00:06:33,680
سأكون بالخارج

149
00:06:50,130 --> 00:06:51,760
هل من طريقة للتأكد

150
00:06:51,800 --> 00:06:54,130
من أن تبقى بغرفة انتظار
(مختلفة عن (ناتالي

151
00:06:54,160 --> 00:06:55,930
وألّا يسمح لكليهما بالزيارة في الوقت ذاته؟

152
00:06:55,970 --> 00:06:58,100
كلا لن نساعدك على الخيانة

153
00:06:58,130 --> 00:06:59,570
أنا لا أخون

154
00:06:59,600 --> 00:07:03,040
،لطالما كان موقفي واضحاً
أنا لست جاهزاً لأقرر

155
00:07:03,070 --> 00:07:05,240
لكن عادةً ما تخلق
النساء فرضيات ما

156
00:07:05,270 --> 00:07:07,580
ولا ترى حاجة لتصحيح ذلك؟

157
00:07:08,440 --> 00:07:10,280
أتفهم عدم تقبلك للأمر

158
00:07:10,310 --> 00:07:11,450
لكن ما أطلب

159
00:07:11,480 --> 00:07:13,850
منك هو مساعدتي على
تخطي جراحة الدماغ

160
00:07:13,880 --> 00:07:15,380
دون إحداث اضطراب عاطفي

161
00:07:15,420 --> 00:07:18,390
والذي أفترض أنه سيؤثر في
تعافيّ

162
00:07:24,760 --> 00:07:25,800
حسناً

163
00:07:25,830 --> 00:07:27,330
شكراً لك

164
00:07:36,170 --> 00:07:38,010
أيتراءى لك ما أراه؟

165
00:07:38,040 --> 00:07:41,310
الأربطة محاطة بغلاف
من النسيج المتضرر

166
00:07:41,340 --> 00:07:43,280
لن ينجح نقل العضلات الرقيقة

167
00:07:44,650 --> 00:07:46,920
قد ينجح إن
تمكنّا من ربط العضلة

168
00:07:46,950 --> 00:07:49,590
باتجاه الزند وتخطي مكان الندبة

169
00:07:49,620 --> 00:07:51,450
لن تتحمل

170
00:07:51,490 --> 00:07:53,290
ستشكل ضغطًا هائلًا على رقعة الجلد

171
00:07:55,160 --> 00:07:57,330
يمكننا التفكير بطريقة لإنجاح ذلك

172
00:07:57,360 --> 00:07:59,200
لنوقظه ونعده إلى غرفته

173
00:07:59,230 --> 00:08:01,830
ونقرأ كل ما يتعلق بالعضلات المستقلة
ونقل الأعصاب

174
00:08:01,870 --> 00:08:04,600
خياره الوحيد هو البتر المزدوج

175
00:08:04,630 --> 00:08:06,300
وتركيب ذراعين اصطناعيتين
ملتحمتين بالعظام

176
00:08:06,340 --> 00:08:08,000
لا خيار آخر

177
00:08:08,040 --> 00:08:09,440
بلى هنالك

178
00:08:09,470 --> 00:08:11,510
بصفتي كبيرة الجراحين فقد اتخذته

179
00:08:13,480 --> 00:08:17,010
إنه لا يبدو من ذلك النوع

180
00:08:18,350 --> 00:08:20,980
إنه فتى وسيم بحس
فكاهي جميل

181
00:08:21,020 --> 00:08:22,320
ووظيفة جيدة جدًا

182
00:08:22,350 --> 00:08:24,150
إنه يقصد أن النساء لا يفضلن

183
00:08:24,190 --> 00:08:26,190
الدخول في علاقة
مع غرباء الأطوار

184
00:08:26,220 --> 00:08:27,820
إنه ليس غريب الأطوار
ولستَ كذلك أيضًا

185
00:08:27,860 --> 00:08:29,790
وقبل أسبوع كنت تمرح مع امرأتين

186
00:08:29,830 --> 00:08:31,660
لذا توقف عن الشعور بالأسى
على نفسك

187
00:08:31,700 --> 00:08:33,630
هل واعدت شخصاً ليس طويلاً

188
00:08:33,660 --> 00:08:34,800
ولا وسيمًا وبدون علة عصبية؟

189
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
الأمر لا يتعلق بي

190
00:08:39,800 --> 00:08:41,610
.تحدثي إلي
لقد انقطع عن التنفس

191
00:08:41,640 --> 00:08:43,540
ولم أتولَّ الأجزاء المشلولة بعد

192
00:08:45,740 --> 00:08:46,940
ما الذي حدث؟

193
00:08:46,980 --> 00:08:49,310
لابد أن الضغط على النخاع
يتفاقم سوءاً

194
00:08:49,350 --> 00:08:51,226
لحسن حظه أنه لم ينتظر
أطول حتى يأتي

195
00:08:51,250 --> 00:08:53,220
لنصله بالأنابيب الحيوية
ونباشر العمل

196
00:08:53,250 --> 00:08:55,750
مهلاً، أعيدي موضع رأسه للسابق

197
00:09:02,090 --> 00:09:03,630
مددي عنقه

198
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
ما الأمر؟

199
00:09:08,230 --> 00:09:11,870
ثني الرقبة يعني الضغط على الجزء الخلفي

200
00:09:11,900 --> 00:09:14,046
لكن هذا يجب أن يزيل الضغط
لا أن يزيده

201
00:09:14,070 --> 00:09:15,440
لا معنىً لهذا

202
00:09:15,470 --> 00:09:17,751
ولن ننفذ جراحة الدماغ حتى
نفهم ما يجري

203
00:09:27,020 --> 00:09:29,290
لا أرى أية اختلاف في
التصوير حال ثني الرقبة

204
00:09:30,550 --> 00:09:34,020
هل انحناءة عظمة المحور
إلى الداخل طبيعية هكذا؟

205
00:09:34,060 --> 00:09:36,136
قد يفاقم من شدة التضييق
...على مقدمة

206
00:09:36,160 --> 00:09:37,460
ليس مهماً

207
00:09:38,860 --> 00:09:40,200
إن تفاقم انقطاع نَفَسِه

208
00:09:40,230 --> 00:09:41,476
من الضغط المتبادل من
الأمام والخلف

209
00:09:41,500 --> 00:09:42,670
فالعلاج هو نفسه

210
00:09:42,700 --> 00:09:44,830
عملية جراحية لتوسعة مساحة
قاعدة الجمجمة

211
00:09:44,870 --> 00:09:46,870
ليس ذاته وتوقف عن مقاطعتي

212
00:09:48,440 --> 00:09:50,410
إن ثقبنا عظمة المحور من الأمام
<font color="#0080ff">(الفقرة الثانية من العمود الفقري)</font>

213
00:09:50,440 --> 00:09:52,310
ومن الخلف أيضا

214
00:09:52,340 --> 00:09:54,740
فربما لن نضطر إلى استئصال المخيخ

215
00:09:54,780 --> 00:09:57,710
ولن يتعرض لصعوبات نطق
أو أية مشاكل في التوازن

216
00:09:57,750 --> 00:10:00,050
سنضطر إلى الدخول عبر فمه

217
00:10:00,080 --> 00:10:02,220
بيئة مليئة بالبكتيريا

218
00:10:02,250 --> 00:10:03,650
ولا يمكن تعقيمها كليًا

219
00:10:03,690 --> 00:10:05,736
وستكون نسبة التعرض لعدوى
دماغية ما بعد الجراحة عالية

220
00:10:05,760 --> 00:10:07,190
لذا فلنفكر في طريقة أخرى

221
00:10:07,220 --> 00:10:09,860
هنالك سبيل واحدة
للولوج إلى عظمة المحور

222
00:10:09,890 --> 00:10:12,900
إذاً فلنأتِ بشيء
من خارج الصندوق

223
00:10:12,930 --> 00:10:15,230
هذا تعبير غبي
لا وجود للصندوق

224
00:10:15,260 --> 00:10:17,570
وأنتم تضيعون وقتاً ثميناً

225
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
فقط لأنكم
لطفاء معها

226
00:10:19,640 --> 00:10:21,040
(مورفي)

227
00:10:21,070 --> 00:10:22,616
علينا إجراء عملية استئصال
النخاع قبل إصابته بانقطاع نفس قاتل

228
00:10:22,640 --> 00:10:23,910
(مورفي)

229
00:10:25,240 --> 00:10:26,510
تصرفي ليس بدافع اللطف

230
00:10:26,540 --> 00:10:28,780
أنا أستخدم خبرتي وحكمي
للخروج بقرار

231
00:10:28,810 --> 00:10:29,880
هذه مهنتي

232
00:10:29,910 --> 00:10:31,950
أنت تتصرف بلطف -
وأنت أحمق -

233
00:10:36,820 --> 00:10:38,760
لديكما الليلة

234
00:10:38,790 --> 00:10:40,960
إن لم تخرجا بحل قبل
حلول الصباح

235
00:10:40,990 --> 00:10:42,790
فسننفذ الخطة الأصلية

236
00:11:00,580 --> 00:11:02,080
هل مريضكما في حاجة ملحة

237
00:11:02,110 --> 00:11:03,610
إلى تقرير عن طقس "أوكلاهوما"؟

238
00:11:03,650 --> 00:11:05,820
لم أرغب حتى في القدوم إلى هنا اليوم

239
00:11:08,950 --> 00:11:10,790
فلتجرب صف فنون الدفاع عن النفس

240
00:11:10,820 --> 00:11:13,720
صب تشتيت الانتباه في اتجاه واحد
هو الحل للتوتر

241
00:11:13,760 --> 00:11:15,560
.وغصات القلب

242
00:11:15,590 --> 00:11:17,530
هذا يعد تجاهلاً للمشكلة

243
00:11:17,560 --> 00:11:19,360
لا تشغل بالك بما
خسرته

244
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
.وركز على ما حصدته من تلك العلاقة

245
00:11:21,430 --> 00:11:23,100
.أكره مقاطعة الجلسة العلاجية

246
00:11:23,130 --> 00:11:25,200
لكن ماذا لو تمكننا من الولوج

247
00:11:25,230 --> 00:11:26,740
عبر جانب الرقبة؟

248
00:11:26,770 --> 00:11:28,870
يمكننا تغيير موضع
الشريان الفقري

249
00:11:28,910 --> 00:11:31,340
وفتح العمود الفقري حرفيا
والتعامل مع عظمة المحور

250
00:11:31,370 --> 00:11:33,380
من شأن ذلك أن يترك عموده الفقري
غير مستقر بشكلٍ دائم

251
00:11:33,410 --> 00:11:34,710
ومُحتمل أن يُسبب سكتة دماغية

252
00:11:34,740 --> 00:11:36,980
لعل هناك سبيل للتخفيف
من مخاطر السكتة الدماغية

253
00:11:37,010 --> 00:11:38,680
ولكن لا يزال هناك
خطر إصابته بعدم الاتزان

254
00:11:38,710 --> 00:11:40,320
(بحقك يا (شون

255
00:11:40,350 --> 00:11:41,890
أحتاج إلى العون وليس الانتقاد

256
00:11:43,590 --> 00:11:47,996
لطالما دعمتك حين كنت تحاول
التوصل إلى خيار علاج غير معهود

257
00:11:50,890 --> 00:11:53,060
أنت دعمتِني حين كنت تؤمنين
بأنني على حق

258
00:12:00,340 --> 00:12:01,700
ما رأيكما؟

259
00:12:04,370 --> 00:12:05,410
يجب أن نذهب

260
00:12:05,440 --> 00:12:07,080
حقاً؟

261
00:12:08,580 --> 00:12:10,450
سنزيل نسيج الندبة والأعصاب

262
00:12:10,480 --> 00:12:13,020
ثم نجمع أعصاب من عضده
لإعادة توصيل الساعدين

263
00:12:13,050 --> 00:12:14,180
من شأن ذلك تحسين قبضته

264
00:12:14,220 --> 00:12:17,050
ومع إزالة نسيج الندبة
سينخفض الألم أيضاً

265
00:12:17,090 --> 00:12:20,560
ولكن ذلك لا يُحل مشكلة
تدفق الدم التي تسبب الندوب

266
00:12:20,590 --> 00:12:22,630
أنا واثقة من أننا نستطيع
التوصل إلى حل لذلك

267
00:12:22,660 --> 00:12:24,690
هذا ما قلتِه آخر مرة

268
00:12:24,730 --> 00:12:26,900
وكنت محقة، نحن نحرز تقدماً

269
00:12:26,930 --> 00:12:29,370
هلا أمهلتمانا لحظة

270
00:12:29,400 --> 00:12:31,870
سنوافيكما في استراحة المقيمين حين ننتهي

271
00:12:37,440 --> 00:12:38,980
هل أنت معترضة على الجراحة الترقيعية

272
00:12:39,010 --> 00:12:40,756
(لأنّك تظنين أن رفضك من مصلحة (تايسون

273
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
أم لأنّها فكرتي؟

274
00:12:43,980 --> 00:12:46,550
هل تظنني أهتم من صاحب الأفكار؟

275
00:12:46,580 --> 00:12:50,550
أنت شخصية تنافسية
وتعملين مع رجل كان يشغل وظيفتك

276
00:12:52,560 --> 00:12:57,830
سأعترف بأن غريزتي التنافسية
تُثار قليلاً حين نعمل معاً

277
00:12:57,860 --> 00:13:04,000
سأعترف أيضًا بأنني معجبة بشجاعة رجل
شق طريقة بمشقة لنصف ميل رجوعاً لمنزله

278
00:13:04,030 --> 00:13:06,740
بعدما قطعت حصّادة ذراعيه

279
00:13:06,770 --> 00:13:08,670
فتح الباب بفمه

280
00:13:08,700 --> 00:13:10,840
وطلب النجدة مستخدماً أنفه

281
00:13:10,870 --> 00:13:12,580
وما دام هو يريد مواصلة القتال

282
00:13:12,610 --> 00:13:14,480
فسوف أقاتل معه

283
00:13:14,510 --> 00:13:16,510
ولا علاقة لذلك بغروري

284
00:13:17,510 --> 00:13:18,780
جيّد

285
00:13:18,810 --> 00:13:20,280
هذا هو كل ما أردت تأكيده

286
00:13:22,820 --> 00:13:24,466
لكنني سأبدأ الاستعداد لبتر الأعضاء

287
00:13:24,490 --> 00:13:26,920
لأن هذا هو الخيار العقلاني الوحيد
الذي لدينا

288
00:13:26,960 --> 00:13:28,800
وأنا واثق من أنّك ستدركين ذلك قريباً

289
00:13:37,030 --> 00:13:38,030
هل أحرزت أيّ تقدم؟

290
00:13:39,440 --> 00:13:42,840
أجل، لقد توصلت إلى طريقة مبتدعة

291
00:13:42,870 --> 00:13:46,680
لكن (شون) يعتقد أنه سيترك
عموده الفقري غير مستقر

292
00:13:46,710 --> 00:13:48,140
ويزيد من خطر الإصابة بالسكتة الدماغية

293
00:13:50,350 --> 00:13:52,820
أنا موافق -
أجل، وأنا أيضاً -

294
00:13:52,850 --> 00:13:54,296
... لا شك من وجود سبيل لتخفيف الـ

295
00:13:54,320 --> 00:13:55,720
د.(براون)؟

296
00:13:55,750 --> 00:13:57,290
تسلمنا هذه للتو

297
00:14:00,890 --> 00:14:02,790
استمتعي -
شكراً -

298
00:14:02,830 --> 00:14:04,360
داش) شخصية رومانسية)

299
00:14:04,390 --> 00:14:05,900
حسبتك تكرهين الرومانسيين

300
00:14:07,160 --> 00:14:10,170
أجل، إنه يشاكسني

301
00:14:10,200 --> 00:14:13,540
قلت له أنني أعتبر الرجال
الذين يرسلون الزهور ضعفاء

302
00:14:15,570 --> 00:14:17,840
لم نتبادل القبلات بعد

303
00:14:19,480 --> 00:14:20,640
ماذا تنتظرين؟

304
00:14:22,910 --> 00:14:24,650
لا أدري

305
00:14:26,250 --> 00:14:29,290
أستمتع بالتسكع معه

306
00:14:29,320 --> 00:14:31,290
في الواقع، لقد نسيتُ كم هو طريف

307
00:14:31,320 --> 00:14:34,490
الأمر وما فيه أنني لم أشعر
بأن الوقت المناسب لذلك قد حان

308
00:14:39,230 --> 00:14:42,730
خطر السكتة الدماغية
يقلقني أكثر

309
00:14:42,770 --> 00:14:44,230
من خطر عدم الاستقرار
في العمود الفقري

310
00:14:44,270 --> 00:14:46,870
لذا صبّي تركيزك على إصلاح ذلك

311
00:14:46,900 --> 00:14:48,240
حاضر

312
00:14:52,240 --> 00:14:55,480
ويا (كلير)، إذا كان هو الرجل المناسب

313
00:14:55,510 --> 00:14:57,480
فتوقفي عن انتظار الوقت المناسب

314
00:15:08,790 --> 00:15:10,860
مؤشراتك الحيوية مستقرة

315
00:15:10,890 --> 00:15:13,060
ستراقبك الممرضات أثناء الليل

316
00:15:14,630 --> 00:15:17,130
حل مشكلتك بسيط

317
00:15:17,170 --> 00:15:18,900
ما عليك سوى أن تطلب
من فتاة أخرى مواعدتك

318
00:15:21,640 --> 00:15:24,540
كانت (ليا) مميزة

319
00:15:24,570 --> 00:15:26,110
أنا متأكد من ذلك

320
00:15:26,140 --> 00:15:28,510
ولكن هناك فتيات كثيرات مميزات مثلها

321
00:15:28,540 --> 00:15:30,310
عليك فقط التعرف عليهن

322
00:15:30,350 --> 00:15:32,380
لا، لا أريد ذلك

323
00:15:32,420 --> 00:15:33,720
بلى

324
00:15:34,950 --> 00:15:36,850
أتظنني لا أعرف شعورك؟

325
00:15:36,890 --> 00:15:39,390
أن تشعر بالخوف من التعرض للرفض
... فقط لكونك

326
00:15:39,420 --> 00:15:40,420
مختلف

327
00:15:41,720 --> 00:15:43,760
أخيراً قررت أن لا أهتم بذلك

328
00:15:43,790 --> 00:15:46,100
بدأت أتحدث مع كل امرأة أراها

329
00:15:46,130 --> 00:15:49,630
على نواصي الشوارع
والمصاعد ومتاجر البقالة

330
00:15:49,670 --> 00:15:51,770
وعرفت أنني بارع في ذلك

331
00:15:51,800 --> 00:15:52,940
هذه هي هبتي

332
00:15:53,570 --> 00:15:55,070
لكل شخص هبة

333
00:15:55,100 --> 00:15:59,640
لكن علينا أن نكتشف أولاً
... ما هي هباتنا

334
00:16:05,350 --> 00:16:06,480
!حسناً، حالة طوارئ قصوى

335
00:16:07,520 --> 00:16:08,580
!حالة طوارئ قصوى

336
00:16:25,830 --> 00:16:28,800
أدخلت مع (مورفي) للتو جهاز
(إنظام الحجاب الحاجز بداخل (فِن

337
00:16:29,810 --> 00:16:32,010
إنه يحفز الأنفاس الضحلة وحسب

338
00:16:32,040 --> 00:16:34,480
لذلك هو في خطر كبير
للإصابة بالتهاب رئوي

339
00:16:34,510 --> 00:16:36,150
هل توصلت إلى أيّ شيء؟

340
00:16:36,180 --> 00:16:40,920
كنت أفكّر في نهج جراحة أدنى بكثير
من الثقب الأطلسي

341
00:16:40,950 --> 00:16:43,050
من شأنه أن يقلل من خطر السكتة الدماغية

342
00:16:43,090 --> 00:16:44,490
هذا لن يفلح

343
00:16:44,520 --> 00:16:45,950
إذ أنه سيزعزع الفقرتان الأطلسية والمحورية

344
00:16:50,730 --> 00:16:52,500
أنت بذلت قصارى جهدك

345
00:16:52,530 --> 00:16:54,160
اذهبي للمنزل

346
00:16:54,200 --> 00:16:57,170
سنجري جراحة المخيخ الأصلية
أول شيء في الصباح

347
00:17:06,680 --> 00:17:08,310
هل سأكون قادراً على الاعتناء بالمزرعة؟

348
00:17:08,340 --> 00:17:10,850
ما زلنا بحاجة إلى إيجاد
طريقة لزيادة تدفق الدم

349
00:17:10,880 --> 00:17:14,350
ينبغي أن تبدأ باستعادة
معظم قوة قبضتك وساعدك

350
00:17:14,380 --> 00:17:15,660
لكن سيستمر شعورك بالألم

351
00:17:17,850 --> 00:17:19,050
أستطيع تحمل الألم

352
00:17:20,760 --> 00:17:22,660
حقاً؟

353
00:17:22,690 --> 00:17:24,530
كيف عساك تتيقن من ذلك؟

354
00:17:24,560 --> 00:17:28,230
مع مرور السنين وعدم توقف الألم

355
00:17:28,260 --> 00:17:29,670
هل ستغير رأيك؟

356
00:17:29,700 --> 00:17:31,130
لأنه سوف يكون بعد فوات الأوان

357
00:17:33,200 --> 00:17:34,846
ما الخطب؟ كيف تشعر؟

358
00:17:34,870 --> 00:17:37,170
وكأن حصان قد ركل صدري للتو

359
00:17:42,280 --> 00:17:44,380
يلزمني جهاز مخطط صدى القلب
ومجموعة قسطرة رئوية

360
00:17:44,410 --> 00:17:45,580
!واستدعي (ليم) فوراً

361
00:17:48,450 --> 00:17:53,360
آخر مرة حضرت فيها حفلاً حقيقاً
... لفرقة يعزف موسيقى الروك كانت

362
00:17:53,390 --> 00:17:55,090
في فترة الكلية

363
00:17:55,120 --> 00:17:56,190
(باتي سميث)

364
00:17:56,230 --> 00:17:58,360
!يا إلهي

365
00:17:58,390 --> 00:17:59,860
نسيت ذلك كلياً

366
00:17:59,900 --> 00:18:02,930
نسيت تعرضك للطرد من على خشبة
المسرح من قبل امرأة تبلغ 60 سنة؟

367
00:18:02,970 --> 00:18:04,200
أجل

368
00:18:04,230 --> 00:18:06,100
أتذكر ما قلته حين أخذناك؟

369
00:18:06,140 --> 00:18:09,740
شيء قريب من نحيلة لكن قوية؟

370
00:18:09,770 --> 00:18:11,570
"نحيلة لكن خشنة"

371
00:18:11,610 --> 00:18:13,640
خشنة -
خشنة -

372
00:18:22,150 --> 00:18:24,190
... حسناً، أنا

373
00:18:24,220 --> 00:18:25,750
لدي عملية جراحية مبكرة

374
00:18:25,790 --> 00:18:27,220
لذا عليّ أن أذهب

375
00:18:27,260 --> 00:18:28,760
حسناً

376
00:18:30,590 --> 00:18:31,630
طابت ليلتك

377
00:18:31,660 --> 00:18:32,900
طابت ليلتك

378
00:19:10,330 --> 00:19:12,340
لديّ فكرة

379
00:19:12,370 --> 00:19:14,000
في الواقع، لقد جاءتك أولاً

380
00:19:16,170 --> 00:19:18,310
إنه النهج الصحيح لكن الطريق الخطأ

381
00:19:20,580 --> 00:19:23,380
سنجري الجراحة من الخلف
سنعمل من خلف الجافية

382
00:19:23,410 --> 00:19:25,780
سنُبعد بلطف الحبل الشوكي
الخاص بك من الطريق

383
00:19:25,810 --> 00:19:28,150
بحيث نحدث ثقباً
في الفقرة المحورية المشوهة

384
00:19:28,180 --> 00:19:29,520
ثمة خطر لإصابتك بالشلل

385
00:19:29,550 --> 00:19:31,520
لكننا سنراقب وظائفك الشوكية

386
00:19:31,550 --> 00:19:33,120
للمساعدة في تجنب أيّ إصابات للأعصاب

387
00:19:33,160 --> 00:19:35,260
لنفعلها، أين يجب أن أوقع؟

388
00:19:35,290 --> 00:19:36,730
يجب ألا توقع أيّ شيء

389
00:19:38,860 --> 00:19:40,400
الموافقة على هذه الجراحة

390
00:19:40,430 --> 00:19:43,000
سيكون تصرفاً متهوراً وقصر نظر منك

391
00:19:52,680 --> 00:19:55,540
أن تعامل زملائك سيئاً
بسبب نفسيتك الحزينة هو أمرٌ بسيط

392
00:19:55,580 --> 00:19:57,550
... ولكن أن تحاول نسف نصيحتي الجراحية

393
00:19:57,580 --> 00:19:59,280
رأيي صحيح

394
00:19:59,320 --> 00:20:00,650
حسناً، وحمداً لله أنه لا يوافقك الرأي

395
00:20:00,680 --> 00:20:03,720
إنه يخاطر تعرضه للشلل لكي يبدو وسيماً

396
00:20:03,750 --> 00:20:06,520
لأن الناس يتوقعون أن يكون الجميع مثاليين

397
00:20:06,560 --> 00:20:08,020
رأي الجميع مقبول

398
00:20:08,060 --> 00:20:09,706
على طول الطريق
حتى نذهب إلى غرفة المريض

399
00:20:09,730 --> 00:20:13,230
نحن فريق برأي واحد

400
00:20:19,000 --> 00:20:20,100
... أنا

401
00:20:21,100 --> 00:20:22,740
!أنا لا أشعر بتحسن

402
00:20:22,770 --> 00:20:24,270
!بل أشعر بسوء

403
00:20:25,070 --> 00:20:29,010
وإجراء جراحة خاطئة لن يساعد أحد

404
00:20:29,040 --> 00:20:31,680
لا أريد القيام بذلك، أنا ذاهب إلى المنزل

405
00:20:48,760 --> 00:20:50,246
غير مسموح لك أن تتخلى عن مريضك

406
00:20:50,270 --> 00:20:51,800
أو فريقك

407
00:20:51,830 --> 00:20:56,710
لا يزال لديّ يومان و76 ساعة
غير مستخدمة من الإجازات المرضية المدفوعة

408
00:20:56,740 --> 00:20:58,446
أنت لست مريضاً، وكنت في منتصف حالة

409
00:20:58,470 --> 00:21:00,840
لا أهتم بالحالة ولا بالمريض

410
00:21:05,780 --> 00:21:07,450
لا أهتم بأيّ شيء

411
00:21:20,760 --> 00:21:24,970
فُطِر قلبي مرتين
في السنوات القليلة الماضية

412
00:21:26,770 --> 00:21:28,140
أتريد أن تعرف ماذا فعلتُ؟

413
00:21:30,970 --> 00:21:32,440
أتيت للعمل كل يوم

414
00:21:32,480 --> 00:21:34,410
وتظاهرت بأن كل شيء بخير

415
00:21:35,680 --> 00:21:37,450
حتى، في نهاية المطاف

416
00:21:37,480 --> 00:21:39,050
لم يعد ذلك مجرد تظاهر مني

417
00:21:42,690 --> 00:21:44,890
هذا غير مفيد بالمرة

418
00:21:52,130 --> 00:21:53,700
ماذا عن هذا؟

419
00:21:53,730 --> 00:21:55,130
عُد إلى الداخل

420
00:21:55,160 --> 00:21:56,870
وساعد (كلير) في تحضير (فِن) للعملية

421
00:21:56,900 --> 00:21:58,270
وإلا لن تكون طبيباً مقيماً لديّ

422
00:21:59,070 --> 00:22:01,070
"أو لدى أيّ طبيب آخر في "سانت بونافنتورا

423
00:22:03,310 --> 00:22:04,870
وأنا أعرف أنّك تهتم بأمر وظيفتك

424
00:22:28,360 --> 00:22:31,170
كنا قادرين على مسح الجلطة

425
00:22:31,200 --> 00:22:34,270
ولكن بسبب الشرايين المقيدة في ذراعيك

426
00:22:34,300 --> 00:22:37,670
سوف تستخدم أدوية مضادات التخثر
لأجل غير مسمى

427
00:22:39,680 --> 00:22:41,010
حسناً

428
00:22:43,180 --> 00:22:46,310
أدوية مضادات التخثر
تجعل الجراحة الترميمية مستحيلة

429
00:22:47,650 --> 00:22:49,750
ليس لدينا خيار سوى بتر الطرف

430
00:22:51,090 --> 00:22:52,660
أنا آسفة

431
00:22:55,020 --> 00:22:56,660
لا

432
00:22:57,790 --> 00:23:00,530
لن أسمح لك بقطع ذراعي

433
00:23:00,560 --> 00:23:02,830
لا أريد أطرافاً زائفة

434
00:23:02,870 --> 00:23:04,230
لا أريد أن أكون ذلك الرجل

435
00:23:04,270 --> 00:23:05,700
أريد أن أكون من أنا عليه الآن

436
00:23:13,040 --> 00:23:17,910
أنت أقوى وأعند شخص قابلته في حياتي

437
00:23:19,550 --> 00:23:23,290
وهذا لن يتغيّر
فقط لأننا سنستبدل التيتانيوم بيديك

438
00:23:27,160 --> 00:23:29,530
حان الوقت أن تستسلم

439
00:23:38,930 --> 00:23:40,700
حسناً

440
00:23:43,870 --> 00:23:45,040
حسناً

441
00:23:53,420 --> 00:23:57,920
أيُمكنك أن ترسمي جمجمة تخرج من عينيها
أفعى الكوبرا بينما تعملين على ظهري؟

442
00:23:57,950 --> 00:23:59,860
هل ترضى بوجه مبتسم؟

443
00:23:59,890 --> 00:24:02,020
لأن هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمكنني رسمه

444
00:24:03,360 --> 00:24:05,530
ها هي ممرضتي المفضلة

445
00:24:05,560 --> 00:24:08,530
هل تفقدتِ ذلك المطعم الإثيوبي
الذي أخبرتك عنه ليلة أمس؟

446
00:24:08,560 --> 00:24:09,630
في الواقع، لقد فعلت

447
00:24:09,670 --> 00:24:12,400
وطبق الـ"كيك أليشا" كان شهياً

448
00:24:12,430 --> 00:24:14,300
الآن، إن كنت تريدين وجبة
من شأنها تغيير حياتك

449
00:24:14,340 --> 00:24:16,300
"فيجب أن تجربي مطعم "لينون
في شارع 6

450
00:24:16,340 --> 00:24:18,610
هل هو مكلف؟ -
بشكل مفرط -

451
00:24:18,640 --> 00:24:20,610
ولكنه يستحق ذلك

452
00:24:20,640 --> 00:24:24,150
لكن أغطية الطاولات بيضاء اللون
ويضعون عليها الشموع

453
00:24:24,180 --> 00:24:25,480
لذلك يجب أن يكون برفقتك شاباً

454
00:24:25,510 --> 00:24:26,980
ماذا عن الطبيب (مورفي)؟

455
00:24:30,350 --> 00:24:32,720
أخبرتِني بنفسك أنه جراح موهوب

456
00:24:32,760 --> 00:24:33,890
هذا مديح كبير

457
00:24:34,990 --> 00:24:37,290
وقد أخبرني أنّكِ جميلة

458
00:24:43,530 --> 00:24:44,630
أتمنى لك التوفيق اليوم

459
00:24:44,670 --> 00:24:46,000
شكراً

460
00:24:49,840 --> 00:24:51,570
لقد مهدتُ لك الساحة

461
00:24:51,610 --> 00:24:53,380
كل ما كان عليك
فعله هو أن تتأرجح.

462
00:24:53,410 --> 00:24:56,080
أنا غير مهتم بها

463
00:24:56,780 --> 00:24:58,010
إذا لم تكن من نوعك المفضل

464
00:24:58,050 --> 00:25:01,220
فأنا متأكد من وجود ممرضات
رائعات أخريات يعملن هنا

465
00:25:01,250 --> 00:25:03,220
من شأنهن أن يجعلنك تشعر بتحسن

466
00:25:03,250 --> 00:25:06,020
إنه بائس لأنه خرج للتو
من علاقتين منهارتين

467
00:25:06,050 --> 00:25:08,520
لا أعتقد أن القفز
إلى علاقة أخرى هو الحل

468
00:25:12,360 --> 00:25:13,960
!لا، لا، لا

469
00:25:21,270 --> 00:25:23,810
فِن)، لا يمكنك أن ترهق نفسك هكذا)

470
00:25:25,510 --> 00:25:26,680
على رسلك

471
00:25:27,710 --> 00:25:29,880
قابلت امرأة في مطعم

472
00:25:29,910 --> 00:25:31,850
امرأة لطيفة حقاً لكنها بدت حزينة

473
00:25:31,880 --> 00:25:35,520
تبيّن أن صديقها
سيخضع لجراحة في العمود الفقري أيضاً

474
00:25:36,350 --> 00:25:38,050
مُصادفة كبيرة، أليس كذلك؟

475
00:25:38,090 --> 00:25:39,320
.لكن إليكَ هذا

476
00:25:39,350 --> 00:25:42,730
.يُعاني أيضاً من خلل التنسج الضموري المشوه

477
00:25:42,760 --> 00:25:45,330
أقصد، ما هي الإحتمالات؟

478
00:25:45,360 --> 00:25:46,660
.ناتالي)، إيّاكِ)

479
00:25:47,760 --> 00:25:48,830
!توقفي

480
00:25:48,860 --> 00:25:50,570
.على رسلِك

481
00:25:53,870 --> 00:25:56,340
!لقد دعوتني بحب حياتك

482
00:25:57,440 --> 00:25:58,810
!أنا بالفعل أُحبكِ

483
00:25:58,840 --> 00:26:00,280
!لا تقل هذا

484
00:26:00,310 --> 00:26:02,710
.لا أُريد سماع المزيد من الهراء

485
00:26:02,750 --> 00:26:04,110
...من فضلك

486
00:26:04,150 --> 00:26:05,980
.عليكِ...الاستماع

487
00:26:06,010 --> 00:26:08,780
يجب أن تعود إلى الفراش
.الآن، وإلّا ستفقد وعيك

488
00:26:26,870 --> 00:26:28,100
ما الخطب؟

489
00:26:28,140 --> 00:26:29,470
ماذا تفعلين هُنا؟

490
00:26:31,040 --> 00:26:32,880
،حالما تضعين مريضاً على الطاولة

491
00:26:32,910 --> 00:26:33,940
هُناك الكثير مما يجري

492
00:26:33,980 --> 00:26:36,080
.لتقدير ما هو هذا المكان

493
00:26:37,510 --> 00:26:39,110
.هذا لطيف

494
00:26:40,750 --> 00:26:42,280
.هذا مثالي

495
00:26:45,990 --> 00:26:47,290
.حان وقت التعقيم

496
00:26:48,690 --> 00:26:51,130
.ستكون هذه جراحتي الأخيرة

497
00:26:54,260 --> 00:26:57,600
قبل خمسة أشهُر، تم تشخيصي
.بإلتهاب المفاصل الروماتويدي

498
00:26:59,800 --> 00:27:02,200
.لا أستجيب للأدوية

499
00:27:21,820 --> 00:27:23,360
لماذا فعلتِ ذلك؟

500
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
.شعرتُ بالرغبة في ذلك

501
00:27:26,930 --> 00:27:31,000
.هذا لم يغير من حقيقة خيانته لكِ

502
00:27:31,030 --> 00:27:33,170
.ولم يجعل حياتك أفضل

503
00:27:36,170 --> 00:27:38,010
.لا يمكنك التحكم بمشاعرك اتجاه شخص ما

504
00:27:39,340 --> 00:27:42,910
.لكن يمكنك التحكم بما تفعله بهذه المشاعر

505
00:27:42,950 --> 00:27:45,180
. أنهيتُ العلاقة بطريقتي

506
00:27:47,820 --> 00:27:49,020
...والأهم من ذلك

507
00:27:51,190 --> 00:27:52,650
.جعلني أشعر بتحسن

508
00:28:00,330 --> 00:28:02,160
بمضرب بيسبول على"بورش"؟

509
00:28:02,200 --> 00:28:03,700
.كان أمراً جنونياً

510
00:28:04,570 --> 00:28:05,600
.إنها تروقني

511
00:28:06,230 --> 00:28:07,440
ما الذي يروقك؟

512
00:28:08,570 --> 00:28:10,110
.لا أعلم

513
00:28:10,140 --> 00:28:11,340
.تعجبني وحسب

514
00:28:13,140 --> 00:28:15,940
فقدان كلي مفاجىء للجهود المحرّضة الحسية
.الجسدية وإشارات تخطيط الدماغ المغناطيسي

515
00:28:15,980 --> 00:28:17,156
.ضغط الدم وضربات القلب ينخفضان

516
00:28:17,180 --> 00:28:18,280
.لقد أصبنا حبله الشوكي

517
00:28:18,310 --> 00:28:20,120
.زجي بجرعة عالية من السترويد ورافعات الضغط

518
00:28:20,150 --> 00:28:22,550
.أزل المبعّد لتخفيف الضغط

519
00:28:26,590 --> 00:28:30,130
.هذه آخر الأوعية والأعصاب المربوطة

520
00:28:30,160 --> 00:28:32,690
.مقص

521
00:28:35,900 --> 00:28:37,370
.حقيبة حفظ العينة

522
00:28:45,210 --> 00:28:47,180
.مواقع مراس العظام لدينا صحية

523
00:28:48,280 --> 00:28:49,540
.وكذلك هنا

524
00:28:50,380 --> 00:28:51,910
.حان الوقت لمنحه أذرع اصطناعية

525
00:29:03,660 --> 00:29:05,590
.ليس لي
.أعطِه لها

526
00:29:10,230 --> 00:29:11,600
...إنها مقيمة بالسنة الثالثة

527
00:29:11,630 --> 00:29:13,200
...موهوبة، لكنني لم أكن أفعل ذلك

528
00:29:13,240 --> 00:29:17,240
أنا متأكدة بأنها قرأت كل المقالات
.المكتوبة عن الدمج العظمي

529
00:29:17,270 --> 00:29:19,610
،أمضت ساعات لا حصر لها في تحسين مهارتها

530
00:29:19,640 --> 00:29:22,520
ويمكنها فعل ذلك وأحد
.ذراعيها مقيدٌ خلف ظهرها

531
00:29:23,480 --> 00:29:24,680
.ومعصوبة العينين

532
00:29:25,280 --> 00:29:26,350
.هيا إلى العمل

533
00:29:38,960 --> 00:29:40,430
.امنحه ميللي غرام إضافي من الأتروبين

534
00:29:51,870 --> 00:29:54,980
ربما تسببنا بشلله بينما
.نحاول أن نجنبه التلعثم

535
00:29:55,010 --> 00:29:56,740
.لن نعلم شيئاً حتى يفيق

536
00:29:56,780 --> 00:29:58,256
من أين يأتي الضغط؟

537
00:29:58,280 --> 00:29:59,650
.من الناحية الأفقية

538
00:29:59,680 --> 00:30:02,220
لذا فإذا أزلنا مفاصل عظام
،الفقرات العنقية الأولى والثانية

539
00:30:02,250 --> 00:30:03,420
يجب أن يُوفر ذلك مساحة كافية

540
00:30:03,450 --> 00:30:04,920
.تمكننا من ثقب الفقر المسننة

541
00:30:04,950 --> 00:30:06,296
يمكننا استبدالهم بمسامير وقضبان

542
00:30:06,320 --> 00:30:07,790
.لتثبيت عموده الفقري -
...تلك -

543
00:30:10,530 --> 00:30:11,830
.فكرة جيدة

544
00:30:11,860 --> 00:30:13,230
.نعم، إنها كذلك

545
00:30:13,260 --> 00:30:15,500
.لو لم يكن مشلولاً بالفعل

546
00:30:25,740 --> 00:30:27,140
(كولين براون)

547
00:30:27,180 --> 00:30:28,610
.طالبة بالسنة الأولى

548
00:30:29,440 --> 00:30:32,310
اصطحبتها لحلبة التزلج

549
00:30:32,350 --> 00:30:34,650
،لأنني اعتقدتُ أن هذا ما يفترض القيام بهِ

550
00:30:34,680 --> 00:30:36,650
.اصطحاب الفتيات لحلبة التزلج

551
00:30:36,680 --> 00:30:38,420
،لم أعرف كيفية التزلج

552
00:30:38,450 --> 00:30:41,020
انتهى بها المطاف مغادرًا
.مع أخ (بوبي كي) الأصغر

553
00:30:42,160 --> 00:30:45,190
.وهي منفصلة عني

554
00:30:45,230 --> 00:30:46,900
.لم استطع الذهاب للمدرسة لأسبوع

555
00:30:46,930 --> 00:30:49,260
أقنعت والدتي بأني مريض

556
00:30:49,300 --> 00:30:50,630
،في الثلاث أيام الأولى

557
00:30:50,670 --> 00:30:54,170
وآخر يومين أمضيتهما أشاهد فيلمين

558
00:30:54,200 --> 00:30:56,040
"أين بابا ؟"
"و"الاثنا عشر كرسياً

559
00:30:56,070 --> 00:30:59,440
وحتى يومنا هذا، استطيع أن
.أقتبس من الفيلمين حرفياً

560
00:30:59,470 --> 00:31:02,640
لذا فأنت تعتقد أنه كان من المُفترض
علي المكوث في المنزل يومين إضافيين؟

561
00:31:02,680 --> 00:31:04,210
.لا، لا أعتقد أن ذلك مهم

562
00:31:04,250 --> 00:31:05,710
إنه لا يُشكل فارقاً

563
00:31:05,750 --> 00:31:06,980
وبعدها صنعت قائمة

564
00:31:07,020 --> 00:31:09,080
.بكل الأمور التي كانت تُزعجني بها

565
00:31:09,120 --> 00:31:10,320
الطريقة التي كانت
،تمضغ بِها علكتها

566
00:31:10,350 --> 00:31:12,650
الطريقة التي كانت تجلس بها في الصف الأمامي

567
00:31:12,690 --> 00:31:14,390
لكي يتمكن المعلم من اختيارها

568
00:31:14,420 --> 00:31:15,760
،عندما ترفع يدها

569
00:31:15,790 --> 00:31:17,460
"طريقة قولها "معذرة؟

570
00:31:17,490 --> 00:31:20,060
"بدلاً من قول "ماذا؟" أو "ها؟

571
00:31:20,100 --> 00:31:21,530
.لم يشكل هذا أيّ فارق

572
00:31:24,230 --> 00:31:26,670
إذاً، لِمَ تخبرني بهذا؟

573
00:31:28,670 --> 00:31:31,740
ربما يجعلك ذلك تشعر ببعض التحسن معرفة أن

574
00:31:31,770 --> 00:31:33,210
ما تمر به

575
00:31:33,240 --> 00:31:36,510
.مرَّ به كل شاب صغير في تاريخ العالم

576
00:31:37,880 --> 00:31:40,780
أنت تحاول أن تجعل الأمور
،(تنجح مع (ليّا) و(كارلي

577
00:31:40,820 --> 00:31:43,720
.وتتعرض لبعض الهزيمة، ولا بأس بذلك

578
00:31:43,750 --> 00:31:45,150
.مرحباً بكَ في النادي

579
00:31:46,450 --> 00:31:48,690
.أنت ضمن المجموعة
.هذا شيء جيد

580
00:31:50,390 --> 00:31:53,330
.أنا فخورٌ بكَ

581
00:32:03,170 --> 00:32:04,540
مستعد؟

582
00:32:04,570 --> 00:32:06,540
.سيتطلب الأمر بعض الوقت لتعتاد عليه

583
00:32:07,980 --> 00:32:10,410
لكنها نفس الأعصاب التي
.كُنت تستخدمها مسبقاً

584
00:32:12,450 --> 00:32:14,920
كل ما عليكَ فعله هو
التفكير في استخدام ذراعيك

585
00:32:14,950 --> 00:32:16,180
.بنفس الطريقة المُعتادة

586
00:32:25,260 --> 00:32:26,860
.يا إلهي

587
00:32:28,260 --> 00:32:30,570
.هذا رائع جداً

588
00:32:38,210 --> 00:32:39,640
،إنها ليست جعة

589
00:32:39,670 --> 00:32:42,240
.ولكن عليكَ البدء من مكانٍ ما

590
00:32:52,590 --> 00:32:55,190
.الآن، أقرص السبابة والإبهام وأرفع الغطاء

591
00:33:12,010 --> 00:33:14,210
.أنا.. أنا لا أستطيع الإحساس

592
00:33:14,240 --> 00:33:16,680
.ستعتاد على ذلك
.يُمكنك فعلها

593
00:33:35,160 --> 00:33:37,230
.رائع

594
00:33:41,640 --> 00:33:44,040
هل تُريدني أن أقول أنكَ كنت محقاً؟

595
00:33:44,070 --> 00:33:45,840
بشأن المريض، أم بشأنكِ؟

596
00:33:47,440 --> 00:33:48,980
،عندما عرضتِ عليّ وظيفة

597
00:33:49,010 --> 00:33:51,380
.قلتِ أنها ستساعدني على العودة للعمل

598
00:33:51,410 --> 00:33:53,580
.لكن ما أردتيه حقاً هو مستشار

599
00:33:54,820 --> 00:33:55,980
،لا مشكلة لديّ مع ذلك

600
00:33:56,020 --> 00:33:58,350
ولكن أعتقد أنكِ ربما تشعرين
.بالتهديد من تِلكَ الحاجة

601
00:33:59,890 --> 00:34:02,220
.حسناً، ربما هذا صحيح

602
00:34:02,260 --> 00:34:05,530
.ولكنكَ أيضاً تستمتع أكثر من اللازم

603
00:34:05,560 --> 00:34:08,660
ربما لأنكَ تجد بعض الصعوبة
.في التخلي عن منصب الرئيس

604
00:34:11,070 --> 00:34:12,530
.ربما نحن الاثنان على صواب

605
00:34:17,240 --> 00:34:18,670
كيف سارت الأمور؟

606
00:34:20,480 --> 00:34:22,240
هل يمكنكَ رفع ذراعيك لأجلي؟

607
00:34:32,550 --> 00:34:33,760
.حسناً

608
00:34:35,090 --> 00:34:38,030
.سأدفع ذراعك، عليكَ المقاومة

609
00:34:40,860 --> 00:34:42,260
.جيد. المزيد

610
00:34:42,860 --> 00:34:44,600
.أقوى

611
00:34:44,630 --> 00:34:46,070
.هذا رائع

612
00:34:46,100 --> 00:34:48,240
.عليكَ التعافي كلياً

613
00:34:48,270 --> 00:34:49,340
.شكراً لكَ

614
00:34:50,740 --> 00:34:52,570
كيف حال يد (ناتالي)؟

615
00:34:52,610 --> 00:34:55,640
.لم يكن هُناك تلف في الأعصاب أو الأوتار

616
00:34:55,680 --> 00:34:56,940
.ستصبح على ما يُرام

617
00:34:56,980 --> 00:34:58,780
.إنها شخص صالح

618
00:34:58,810 --> 00:35:00,420
،مندفعةٌ قليلاً

619
00:35:00,450 --> 00:35:02,320
،لكِن هذا ما أحببته بها

620
00:35:03,950 --> 00:35:06,790
هل ستحاول استعادتها؟

621
00:35:08,620 --> 00:35:11,430
.لديّ الثقة لكني لستُ غبياً

622
00:35:11,460 --> 00:35:13,600
.(يجب أن تعلم متى تقوم بذلك، د. (مورفي

623
00:35:17,700 --> 00:35:19,330
أُعني، هُناكَ عالم كامل

624
00:35:19,370 --> 00:35:21,800
.من الأشخاص المدهشين

625
00:35:21,840 --> 00:35:24,970
.لا تنغمس في تِلكَ الفكرة عن توأم الروح

626
00:35:31,310 --> 00:35:33,820
.كان اختبار (فين) طبيعياً

627
00:35:36,150 --> 00:35:39,250
لكني لستُ متأكدة من أنها
.كانت تستحق المخاطرة

628
00:35:40,460 --> 00:35:42,760
.لقد قمنا بعمل جيد اليوم

629
00:35:42,790 --> 00:35:44,930
.والفضل يعود لكِ

630
00:35:44,960 --> 00:35:47,800
..هذا لطف مِنكَ قول ذلك ولكن

631
00:35:49,460 --> 00:35:51,370
ارتباطك بمرضاك

632
00:35:53,340 --> 00:35:54,940
.يُذكرني لِما أقحمتُ نفسي بالطب

633
00:35:57,570 --> 00:36:00,880
.كوني بجوارك يجعلني جراحٌ أفضل

634
00:36:03,750 --> 00:36:05,310
.شخص أفضل

635
00:36:10,390 --> 00:36:12,320
.حسناً، طابت ليلتك

636
00:36:12,350 --> 00:36:13,390
.طابت ليلتك

637
00:36:27,030 --> 00:36:28,740
.لقد قُمتِ بعمل جيد اليوم

638
00:36:31,010 --> 00:36:32,870
.وأتفهم أنكِ ستتركين الجراحة

639
00:36:34,180 --> 00:36:36,810
..وأعلم أن هذا
.هذا قاسٍ

640
00:36:36,840 --> 00:36:38,150
.لكنه قرار صائب

641
00:36:42,550 --> 00:36:44,420
.لا، لا أعتقد أنه كذلك

642
00:36:48,060 --> 00:36:50,290
.أُحب العمليات

643
00:36:50,330 --> 00:36:52,630
.لذا سأستمر بممارستها قدر المُستطاع

644
00:36:55,860 --> 00:36:58,430
.سأجري جراحة اسْتِئْصالُ الغِشاءِ الزَّليلِيّ

645
00:37:00,640 --> 00:37:01,940
.تِلك حقاً حماقة

646
00:37:02,900 --> 00:37:05,170
.هذا غباء لا يُصدق

647
00:37:07,110 --> 00:37:09,540
.ليست كل الأحلام تتحقق

648
00:37:09,580 --> 00:37:11,310
.لديكِ فرص أخرى

649
00:37:11,350 --> 00:37:12,880
.لديكِ فرصة أخرى

650
00:37:12,910 --> 00:37:15,180
.لا يتوفر هذا للجميع
.كوني ممتنة لذلك

651
00:37:15,220 --> 00:37:18,050
.اختاري شغفًا آخر وأسع إليه

652
00:37:21,390 --> 00:37:23,220
.سأقوم بالجراحة

653
00:37:43,750 --> 00:37:44,750
.استمتع

654
00:37:48,680 --> 00:37:49,980
.آخر، من فضلك

655
00:37:53,250 --> 00:37:55,890
.حسناً، هذه طريقة لبداية الليلة بشكل صحيح

656
00:37:57,590 --> 00:38:00,230
.(مرحباً أيتها الممرضة (فليتش

657
00:38:00,260 --> 00:38:01,800
.(يمكنك مناداتي (جولي

658
00:38:03,230 --> 00:38:06,070
هل أنتَ بمفردك أم تقابل شخص ما؟

659
00:38:06,100 --> 00:38:07,900
.أنا بمفردي

660
00:38:07,940 --> 00:38:09,100
.حسناً، نخبنا

661
00:38:18,010 --> 00:38:19,450
.لديكِ عينان جميلتان

662
00:38:21,650 --> 00:38:22,820
.شكراً لكَ

663
00:38:26,020 --> 00:38:28,620
أم هل أخبرك شخص ما للتو أن

664
00:38:28,660 --> 00:38:30,430
أن هذا مدخل جيد؟

665
00:38:37,500 --> 00:38:38,630
،إنه في فنائنا الخلفي

666
00:38:38,670 --> 00:38:39,970
.ولم أتواجد هُناك من قبل

667
00:38:40,000 --> 00:38:41,770
هل فعلتِ ذلك؟ -
.لا -

668
00:38:41,800 --> 00:38:44,270
.إنه الوقت لإطلاق العنان للشجاعة

669
00:38:46,270 --> 00:38:47,580
.لديكِ عطلة نهاية الإسبوع القادم

670
00:38:47,610 --> 00:38:48,786
.(أعتقد علينا الذهاب لـ (يوسامتي

671
00:38:48,810 --> 00:38:50,180
ما رأيكِ؟

672
00:38:50,210 --> 00:38:51,280
.أجل، يبدو ممتعاً

673
00:38:51,310 --> 00:38:52,980
.أحتاج لبعض أحذية التنزه

674
00:38:53,010 --> 00:38:54,650
.والفروة

675
00:38:54,680 --> 00:38:55,980
.قبعة..

676
00:38:56,020 --> 00:38:58,120
.أنا أبدو بمظهر الحطاب المثير

677
00:38:58,150 --> 00:38:59,590
.لأن عليّ الانغماس بالأمر

678
00:38:59,620 --> 00:39:02,620
سمعت أن الدب يمكنه التعرف
.على الدخلاء على بعد ميل

679
00:39:03,320 --> 00:39:04,990


680
00:39:07,830 --> 00:39:08,830
هل أنتِ بخير؟

681
00:39:10,060 --> 00:39:12,370
..أنتِ

682
00:39:12,400 --> 00:39:15,500
.أنتِ هُنا، ولكنكِ لستِ كذلك

683
00:39:18,010 --> 00:39:19,140
.أنت محق
.آسفة

684
00:39:19,170 --> 00:39:21,180
.إنه.. لقد كان أسبوعاً طويلاً

685
00:39:21,210 --> 00:39:22,680
.أنا مُرهقة بعض الشيء

686
00:39:24,050 --> 00:39:27,420
.نعم، أعتقد أني قَدْ أَدْعوها سهرة قصيرة

687
00:39:28,550 --> 00:39:29,850
هل أنتِ متأكدة؟

688
00:39:29,880 --> 00:39:32,220
أنا … أتعلمي، ليس علينا الذهاب إلى النادي

689
00:39:32,250 --> 00:39:34,190
.يمكننا التسكع هُنا
.يُمكننا مشاهدة فيلم

690
00:39:34,220 --> 00:39:35,290
.أنا آسفة

691
00:39:35,320 --> 00:39:36,990
...أنا فقط

692
00:39:37,020 --> 00:39:38,530
.أعتقد أن عليّ الذهاب للمنزل

693
00:39:39,560 --> 00:39:41,830
.حسناً

694
00:39:48,970 --> 00:39:50,340
شون)؟)

695
00:39:54,610 --> 00:39:56,780
.أريدُ تحطيم سيارتك

696
00:39:58,980 --> 00:40:01,220
.أعتقد أنها فكرة سيئة

697
00:40:04,220 --> 00:40:08,260
.أريد جرحكِ بالطريقة التي آذيتني بها

698
00:40:10,590 --> 00:40:12,390
.أنا آسفة

699
00:40:12,430 --> 00:40:13,830
...أنتِ

700
00:40:16,760 --> 00:40:18,830
...أنتِ

701
00:40:18,870 --> 00:40:20,600
...إنكِ

702
00:40:37,280 --> 00:40:39,790
.لا أستطيع

703
00:40:42,590 --> 00:40:43,890
.لا أستطيع

704
00:40:47,960 --> 00:40:50,100
،تصرفتِ كمل لو أنكِ تهتمين لأمري

705
00:40:52,930 --> 00:40:54,570
.ولكنكِ لا تحترميني

706
00:40:57,000 --> 00:40:58,370
.أنتِ غير مستقرة

707
00:41:01,180 --> 00:41:02,580
....و

708
00:41:05,050 --> 00:41:06,810
.ولا يُمكنكِ الإبقاء على صديق

709
00:41:08,450 --> 00:41:11,150
.ولا يمكنك الإبقاء على وظيفة

710
00:41:13,190 --> 00:41:14,490
.ولا أحد يُحبك

711
00:41:16,660 --> 00:41:20,130
،و...سينتهي بكِ المطاف وحيدة

712
00:41:20,160 --> 00:41:21,600
!وتستحقين ذلك

713
00:41:21,630 --> 00:41:23,770
،لإنكِ سطحية

714
00:41:23,800 --> 00:41:26,300
!وأنانية، وشخصٌ جاحف

715
00:41:45,250 --> 00:41:47,050
هل أنتِ مُستعدة لإخباري بما يجول في خاطركِ؟

716
00:41:50,860 --> 00:41:52,030
.ليس حقاً

717
00:42:04,970 --> 00:42:06,710
..أنا

718
00:42:08,710 --> 00:42:10,650
.أعتقد أني مُغرمة برئيسي

719
00:42:10,983 --> 00:42:14,062
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

720
00:42:14,380 --> 00:42:19,318
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

