﻿1
00:00:11,185 --> 00:00:13,788
------------

2
00:00:13,888 --> 00:00:15,723
أريدك أن تفعلي
.شيء من أجلي

3
00:00:15,823 --> 00:00:17,325
هل ستفعلي شيئا من أجلي؟

4
00:00:17,425 --> 00:00:18,393
.نعم

5
00:00:24,465 --> 00:00:26,367
إيريكا

6
00:00:26,467 --> 00:00:28,269
.بيتر كوسيلني

7
00:00:28,369 --> 00:00:30,037
نحن نعلم أن بيتر لوريمر
يخلي مكتبه

8
00:00:30,138 --> 00:00:32,073
من وزارة الطاقة
في وقت مبكر

9
00:00:32,173 --> 00:00:34,609
وأن سوسمان على القائمة
المختصرة لتولي الإدارة

10
00:00:34,709 --> 00:00:37,078
.ليخلفه

11
00:00:37,178 --> 00:00:39,580
نحن مهتمون في بناء
.علاقة معه

12
00:00:41,282 --> 00:00:43,684
نحن نريد أيضا أن نعرف
.الاخريين الموجودين على تلك القائمة

13
00:00:43,784 --> 00:00:45,486
لماذا ؟ -
.هذا غريب -

14
00:00:45,586 --> 00:00:47,488
لا تبدين لي
.انك من النوع الساذج

15
00:00:47,588 --> 00:00:50,158
نتوقع يعود بالمنفعة .على استثماراتنا

16
00:00:52,493 --> 00:00:54,829
.اريد ان اشعر بك

17
00:00:54,929 --> 00:00:56,597
.أحبك

18
00:01:34,135 --> 00:01:35,570
أنا بحاجة إلى معرفة من
ايضا على القائمة المختصرة

19
00:01:35,670 --> 00:01:38,105
لمنصب وزير الطاقة إلى جانب سوسمان

20
00:01:38,206 --> 00:01:39,207
أنا لست متأكدا من أن الإدارة

21
00:01:39,307 --> 00:01:41,342
.انتهت من التدقيق حتى الآن
لمن سيكون؟

22
00:01:41,442 --> 00:01:44,179
بيتر كوسيلني
.كابيتال CIPC من

23
00:01:44,279 --> 00:01:46,181
انه الرأس الكبيرة إذا
استطعنا أن نبقيه سعيدا

24
00:01:46,281 --> 00:01:48,716
لماذا يريد أسماء الاخريين؟
كيف يساعدنا ذلك؟

25
00:01:48,816 --> 00:01:51,085
.انه يعرض 25 مليون

26
00:01:51,186 --> 00:01:53,321
حتى يتمكن من الوصول لمنافسي سوسمان؟

27
00:01:53,421 --> 00:01:55,623
تريد مني أن أرفض
مليون؟ 25

28
00:01:55,723 --> 00:01:57,692
هذا سوف يقطع شوطا طويلا
.لإعادة انتخابه

29
00:01:57,792 --> 00:01:58,993
سوسمان لا يجب أن يعرف

30
00:01:59,093 --> 00:02:00,895
وأنا سوف اجعله .يستحق وقتك

31
00:02:00,995 --> 00:02:03,398
.حسنا. سوف ارى ماذا يمكنني ان افعل

32
00:02:03,498 --> 00:02:04,799
.عظيم

33
00:02:11,172 --> 00:02:12,573
...اذا

34
00:02:15,343 --> 00:02:17,445
.تبدين سعيدة

35
00:02:17,545 --> 00:02:18,913
.للغاية .

36
00:02:22,250 --> 00:02:23,618
.أنا حامل

37
00:02:25,786 --> 00:02:26,821
ماذا؟

38
00:02:30,191 --> 00:02:33,228
من اين حصلت على الحمل؟ -
.عميل -

39
00:02:33,328 --> 00:02:34,929
، انه في أوائل ال 40
في صحة جيدة

40
00:02:35,029 --> 00:02:36,764
انه ذكي ولطيف

41
00:02:36,864 --> 00:02:38,866
هل يعلم؟ -
لا -

42
00:02:38,966 --> 00:02:40,935
.أنا لن أقول له

43
00:02:41,035 --> 00:02:43,771
.فعلت ذلك لنا

44
00:02:43,871 --> 00:02:45,773
عن ماذا تتحدثين؟

45
00:02:45,873 --> 00:02:47,675
.اريد ان نكون اسرة

46
00:02:49,744 --> 00:02:52,247
.هذا جنون -
.لن يكون لو كنا نحب بعضنا البعض -

47
00:02:56,183 --> 00:02:58,152
كم من المدة وانتي حامل؟

48
00:02:58,253 --> 00:02:59,820
ثلاثة أسابيع

49
00:02:59,920 --> 00:03:01,922
حملت من أول محاولة

50
00:03:02,022 --> 00:03:04,459
هذه علامة
.من المفترض أن تكون

51
00:03:04,559 --> 00:03:06,827
هل سحتفظين به؟

52
00:03:08,563 --> 00:03:10,130
.يا إلهي. هذا جنون

53
00:03:10,231 --> 00:03:13,234
.لماذا هو جنون؟ إنه طفل

54
00:03:13,334 --> 00:03:15,202
الناس يتبنون ويحبون الأطفال
.كل الوقت

55
00:03:15,303 --> 00:03:17,171
.وهذا الطفل سيكون لنا

56
00:03:17,272 --> 00:03:18,706
...هنا

57
00:03:21,276 --> 00:03:22,810
.أحبك

58
00:03:52,573 --> 00:03:53,341
.مرحبا

59
00:03:53,441 --> 00:03:54,675
. حصلت علي القائمة المختصرة

60
00:03:56,243 --> 00:03:57,878
.انتظر ثانية

61
00:04:01,482 --> 00:04:03,117
.حسنا. تابع

62
00:04:03,217 --> 00:04:05,353
كين برايسون، أندرو هاوزر

63
00:04:05,453 --> 00:04:07,988
.جيم سترتشان، وترينت غرزا

64
00:04:08,088 --> 00:04:09,357
حصلت عليهم

65
00:04:09,457 --> 00:04:11,359
، يرجي الحفاظ علي السرية
أود أن أخذ الافضلية

66
00:04:11,459 --> 00:04:13,060
اذا خرج للعلن .سيكون هذا من فعلي

67
00:04:13,160 --> 00:04:14,795
. بالتاكيد. شكرا لك

68
00:04:34,549 --> 00:04:35,883
.القائمة -
.عظيم -

69
00:04:38,853 --> 00:04:40,655
ما مدى ثقتك؟

70
00:04:40,755 --> 00:04:41,856
كبيرة

71
00:04:43,123 --> 00:04:44,959
سيكون عليك النقل
.خلال أسبوع

72
00:05:09,283 --> 00:05:11,318
!مرحبا -
.مهلا -

73
00:05:11,419 --> 00:05:13,954
.أنا سعيدة جدا لأنك هنا
.أفتقدك

74
00:05:28,369 --> 00:05:31,472
اذا هذا هو المكان الذي تعيشي فيه؟ -
بلى -

75
00:05:31,572 --> 00:05:33,207
.هنا، سأريك الارجاء

76
00:05:33,307 --> 00:05:34,875
.ليس هناك حاجة لذلك
.لن ابقي طويلا

77
00:05:36,544 --> 00:05:38,413
ماذا تعنين؟

78
00:05:39,980 --> 00:05:42,950
.انتهى ما بيننا
أنا لا أريد أن أراك بعد الآن

79
00:05:44,585 --> 00:05:46,454
أنتى لا تحبيني؟

80
00:05:47,855 --> 00:05:48,956
لا

81
00:05:50,425 --> 00:05:52,026
انا لا أصدقك

82
00:05:54,194 --> 00:05:56,564
.ارجوك تحدثي معي

83
00:05:56,664 --> 00:05:58,899
أنا لا أفهم
كيف يمكنك انهاء ذلك فحسب

84
00:05:58,999 --> 00:06:00,468
.نحن على ما يرام معا

85
00:06:00,568 --> 00:06:03,203
.يمكن أن نكون عائلة - -
"عائلة؟" -

86
00:06:03,303 --> 00:06:05,406
تضاجعين عميل

87
00:06:05,506 --> 00:06:06,574
و تريدني تربية ابنه؟

88
00:06:06,674 --> 00:06:08,843
- هل أنتي مجنونة؟

89
00:06:08,943 --> 00:06:11,245
.فعلت ذلك من حبي لك

90
00:06:11,345 --> 00:06:15,015
أنا أحبك أنا بحاجة إليك

91
00:06:15,115 --> 00:06:17,485
.من فضلك لا تتركيني
.من فضلك تحدثي معي

92
00:06:17,585 --> 00:06:20,154
.أنا لا أفهم
.أنا فقط لا أفهم

93
00:06:21,321 --> 00:06:22,657
.أنا لا أحبك

94
00:06:24,391 --> 00:06:26,393
.لا يوجد شيء آخر لاقوله

95
00:06:39,106 --> 00:06:40,140
لا

96
00:06:48,849 --> 00:06:50,518
.توقفي عن ذلك

97
00:07:19,947 --> 00:07:21,782
.لا، ابتعدي عني

98
00:07:26,420 --> 00:07:27,855
...رجاء

99
00:07:29,256 --> 00:07:31,492
.من فضلك لا تذهبي

100
00:07:31,592 --> 00:07:33,828
.حسنا -
...ارجوك -

101
00:07:35,229 --> 00:07:38,032
.ارجوك -
! ابتعدي عني -

102
00:07:38,132 --> 00:07:39,734
!أتوسل إليك

103
00:07:42,737 --> 00:07:44,271
.انها واقعة في حبك

104
00:07:44,371 --> 00:07:46,273
ماذا
كنت أفعل معها بحق الجحيم؟

105
00:07:46,373 --> 00:07:48,008
لماذا لم أري كيف تضررت هي؟

106
00:07:54,348 --> 00:07:56,483
.انها ضعيفة. انها ليست مثلك

107
00:08:02,089 --> 00:08:03,257
.هذه هي

108
00:08:05,526 --> 00:08:06,861
المسكينة أنا الصغيرة

109
00:08:11,031 --> 00:08:14,569
.مرحبا. أنا مرة أخرى

110
00:08:14,669 --> 00:08:17,037
.يرجى الاتصال بي مرة أخرى
أنا فقط أريد أن أتحدث إليك

111
00:08:19,039 --> 00:08:21,141
أنا أحبك، وأنا أعلم
.أنكي تحبني أيضا

112
00:08:21,241 --> 00:08:22,710
.اعرف انك تحبيني

113
00:08:57,945 --> 00:08:59,614
.أنا هنا لرؤية إيريكا مايلز

114
00:08:59,714 --> 00:09:02,249
اسمك؟ -
.آنا غارنر. أنا صديق -

115
00:09:07,054 --> 00:09:09,089
آنا غارنر .هنا لرؤية إريكا

116
00:09:11,425 --> 00:09:13,928
هل لديكي موعد؟ -
.لا، أنا صديقة -

117
00:09:16,496 --> 00:09:18,999
She doesn't.\NShe's a friend of Erica's.

118
00:09:19,099 --> 00:09:20,768
.حسنا. شكرا

119
00:09:22,236 --> 00:09:23,570
.هي ليست هنا

120
00:09:23,671 --> 00:09:25,439
إذا أحببت ان تتحدثي إلى مساعدتها

121
00:09:25,539 --> 00:09:27,041
يمكن أن ترتب لك موعد معها

122
00:09:27,141 --> 00:09:29,109
اتعلمين متي ستعود؟

123
00:09:32,046 --> 00:09:34,581
تريد معرفة وقت موعد ايركا

124
00:09:36,784 --> 00:09:38,218
.حسنا. شكرا

125
00:09:41,021 --> 00:09:43,157
لا يمكننا الافصاح عن
.تلك المعلومات

126
00:09:43,257 --> 00:09:44,058
إذا اتصلت بمساعدتها

127
00:09:44,158 --> 00:09:46,193
سترتب لك موعد معها

128
00:09:46,293 --> 00:09:47,728
.ربما سأنتظر

129
00:09:47,828 --> 00:09:50,264
.بلي. سوف انتظر، لمفاجأتها

130
00:10:03,944 --> 00:10:05,245
لن ترحل .انها تنتظرها

131
00:10:07,147 --> 00:10:08,615
.نعم حسنا

132
00:10:36,944 --> 00:10:39,446
السيدة غارنر؟ -
.مرحبا -

133
00:10:39,546 --> 00:10:41,782
،أنا ساندرا فوشس
.مساعدة إريكا

134
00:10:41,882 --> 00:10:43,617
قيل لي أنكي تريدي
رؤيتها؟

135
00:10:43,718 --> 00:10:45,119
. نعم . أنا صديقة مقربة

136
00:10:45,219 --> 00:10:47,087
كنت افكر في المرور
.ومفاجأتها

137
00:10:47,187 --> 00:10:48,522
.هذا لطيف

138
00:10:48,622 --> 00:10:50,590
لسوء الحظ إريكا خارج المكتب

139
00:10:50,691 --> 00:10:52,592
وأنها لن تعود .الا بعد وقت طويل

140
00:10:52,693 --> 00:10:54,261
ولكن سأقول لها انكي مررتي

141
00:10:54,361 --> 00:10:56,530
متى تتوقعي مجيئها؟ -
حتى وقت متأخر من بعد الظهر -

142
00:10:56,630 --> 00:10:59,700
وقت متأخر من الظهيرة؟ -
. نعم -

143
00:10:59,800 --> 00:11:01,568
هل هناك شيء آخر يمكنني مساعدتك فيه؟

144
00:11:01,668 --> 00:11:03,804
.لا .. أعتقد أنني سأنتظر

145
00:11:03,904 --> 00:11:06,340
.اريد رؤيتها .نحن أصدقاء مقربين

146
00:11:06,440 --> 00:11:09,877
هذا ليس
أفضل مكان للانتظار

147
00:11:09,977 --> 00:11:11,846
.أخشى انني سأطلب منك أن تغادري

148
00:11:11,946 --> 00:11:14,414
.هذا مكان العمل .اتمنى ان تتفهمين

149
00:11:16,016 --> 00:11:17,752
. سيدة غارنر، عليكي المغادرة

150
00:11:19,486 --> 00:11:21,388
اذا لم تغادري سنستدعي الامن

151
00:11:21,488 --> 00:11:22,689
لا بأس

152
00:11:41,441 --> 00:11:43,443
لن تغادر

153
00:11:43,543 --> 00:11:45,012
قلت لها أنكي لن تعودي حتى
وقت متأخر من بعد الظهر

154
00:11:45,112 --> 00:11:46,580
.وهي تصر على الانتظار

155
00:11:46,680 --> 00:11:47,815
هل طلبت منها المغادرة؟

156
00:11:47,915 --> 00:11:50,785
نعم، قلت لها أننا يجب أن ندعو
.الأمن إذا لم تفعل ذلك

157
00:11:50,885 --> 00:11:53,587
وماذا قالت؟ -
".لا بأس" -

158
00:11:53,687 --> 00:11:55,756
من هي؟ -
.لا يهم -

159
00:11:57,157 --> 00:11:59,726
.سوف أعتني بذلك -
هل أنت واثقة؟ -

160
00:11:59,827 --> 00:12:01,796
نعم لا بأس. لا تقلقي

161
00:12:20,380 --> 00:12:21,949
السيدة غارنر؟ -
نعم ؟ -

162
00:12:22,049 --> 00:12:23,683
.يرجى تأتي معنا -
لماذا ؟ -

163
00:12:23,784 --> 00:12:25,252
لنذهب

164
00:12:25,352 --> 00:12:26,420
أنا في الانتظار لرؤية إريكا مايلز

165
00:12:26,520 --> 00:12:28,022
.انها صديقة لي

166
00:12:28,122 --> 00:12:31,525
.أنا متأكد من أنها كذلك .لكن عليكي أن تذهبي

167
00:12:31,625 --> 00:12:33,660
.الآن -
! ابتعد عني -

168
00:12:33,760 --> 00:12:35,362
ابعد يدك عني

169
00:12:35,462 --> 00:12:37,731
.أنا بانتظار صديقة
ما خطبك؟

170
00:12:37,832 --> 00:12:39,633
.عليك المغادرة

171
00:12:39,733 --> 00:12:42,036
.لا تلمسني

172
00:12:42,136 --> 00:12:46,373
.حسنا. غادري من الجهة المقابلة

173
00:12:46,473 --> 00:12:48,308
لا تقترب مني

174
00:13:55,609 --> 00:13:56,776
مرحبا

175
00:13:56,877 --> 00:13:58,078
انا غريغوري شو

176
00:13:58,178 --> 00:14:00,214
اي بي سيقوم بأثارة قصة عن اسقاطي

177
00:14:00,314 --> 00:14:02,616
التحقيقات حول تبرعاتي

178
00:14:02,716 --> 00:14:03,984
يقولون
أني انا شخصيا

179
00:14:04,084 --> 00:14:05,752
طلبت التبرع

180
00:14:05,852 --> 00:14:07,121
من قال ذلك بحق الجحيم؟

181
00:14:07,221 --> 00:14:08,455
متى قالوا ذلك؟

182
00:14:08,555 --> 00:14:09,924
من سربت ذلك؟ هل أنت؟

183
00:14:10,024 --> 00:14:11,591
، استمع لي
متى يتم اثارة القصة؟

184
00:14:11,691 --> 00:14:12,792
.في أقرب وقت ممكن

185
00:14:12,893 --> 00:14:14,895
.إهدئ
.لم تفعل شيئا خاطئا

186
00:14:14,995 --> 00:14:16,931
تذكر، مكتبك
يستعرض الشكاوى

187
00:14:17,031 --> 00:14:18,532
وقرر أنه لا يوجد أساسا حاجة للتحقيق

188
00:14:18,632 --> 00:14:20,067
.نظرا لقضية نيويورك

189
00:14:20,167 --> 00:14:21,801
تشبث بها .وسوف تموت القصة

190
00:14:21,902 --> 00:14:24,071
وتمنى ذلك
لكلينا

191
00:14:24,171 --> 00:14:26,040
.نحن نغطي هذا

192
00:14:26,140 --> 00:14:27,975
من المهم
.أن لا نقوم بالذعر

193
00:14:28,075 --> 00:14:29,876
حسنا حسنا. اللعنة

194
00:14:29,977 --> 00:14:31,178
.علي الذهاب

195
00:14:39,786 --> 00:14:41,321
إيريكا؟

196
00:14:51,065 --> 00:14:53,633
. عمل عظيم بخصوص كوسيلني

197
00:14:53,733 --> 00:14:55,369
.انه فوز كبير

198
00:14:55,469 --> 00:14:56,536
.بالتاكيد

199
00:15:02,776 --> 00:15:04,178
أنهم يحبون سحبي أمام هذه اللجان

200
00:15:04,278 --> 00:15:08,015
لانتقادي للشركات الجشع،
ولكن هل تعرف ماذا؟

201
00:15:08,115 --> 00:15:11,285
نصف البلاد .يرتاحون اكثر منا

202
00:15:11,385 --> 00:15:13,253
معظم الطبقة الوسطى والفقراء
يحصلون علي الكثير من الراحة

203
00:15:13,353 --> 00:15:16,023
.بالكاد يدفعون ضريبة الدخل

204
00:15:16,123 --> 00:15:17,691
.كل ما يفعلوه هو الاخذ.

205
00:15:17,791 --> 00:15:19,593
لا ينتجون اي شئ له قيمة

206
00:15:21,228 --> 00:15:22,796
كم من الناس على الحد الأدنى للأجور

207
00:15:22,896 --> 00:15:24,598
قد حصل على وظيفة منتجة اطلاقا؟

208
00:15:27,001 --> 00:15:28,768
هل تسمعيني؟

209
00:15:28,868 --> 00:15:31,871
. نعم -
.يبدو أنكي مشتتة -

210
00:15:31,972 --> 00:15:33,707
لا، لا على الإطلاق
.أنا هنا معك

211
00:15:36,010 --> 00:15:37,244
.جيد

212
00:15:58,298 --> 00:16:01,035
اعذرني لمدة ثانية؟
.سأعود حالا

213
00:18:49,636 --> 00:18:50,670
.مرحبا

214
00:18:52,706 --> 00:18:54,374
ما الذي تفعليه هنا؟

215
00:18:55,642 --> 00:18:57,211
... إيريكا

216
00:20:12,786 --> 00:20:15,622
I love being under you.

217
00:20:25,098 --> 00:20:27,601
It's not like being with you.

218
00:20:28,668 --> 00:20:30,870
لا!

219
00:21:03,236 --> 00:21:05,138
.يرجى ملء هذه

220
00:21:05,238 --> 00:21:06,706
هل لديكي أي شخص هنا
معك؟

221
00:21:06,806 --> 00:21:07,574
لا

222
00:21:07,674 --> 00:21:08,875
هل تريدي الاتصال بشخص ما

223
00:21:08,975 --> 00:21:10,043
صديق أو قريب

224
00:21:10,143 --> 00:21:11,578
ليقلك للمنزل بعد ذلك؟

225
00:21:11,678 --> 00:21:13,347
سوف أخذ سيارة أجرة. سأكون بخير

226
00:21:13,447 --> 00:21:15,682
هل أنتي واثقة؟ .قد يكون لديك بعض الانزعاج

227
00:21:15,782 --> 00:21:18,752
لا بأس. أعيش بالقرب من هنا .
سوف أخذ سيارة أجرة. شكر

228
00:21:27,260 --> 00:21:28,862
ساكون بجانبك
طوال الوقت

229
00:21:28,962 --> 00:21:29,929
.ونحن نفعل هذا الإجراء

230
00:21:30,029 --> 00:21:32,298
.حسنا -
هل تشعري بالبرد؟ -

231
00:21:32,399 --> 00:21:33,967
لا أنا بخير

232
00:21:42,342 --> 00:21:43,910
الخطوة الاولى

233
00:21:44,010 --> 00:21:45,745
... خذي نفس عميق

234
00:21:47,280 --> 00:21:49,015
واخرجيه

235
00:21:50,750 --> 00:21:52,386
.حسنا

236
00:21:52,486 --> 00:21:54,388
تشبتي

237
00:21:54,488 --> 00:21:55,622
تنفسي عميقا

238
00:21:56,623 --> 00:21:58,925
واخرجيه

239
00:21:59,025 --> 00:22:00,927
.هذا هو
. ذلك جيد

240
00:22:18,311 --> 00:22:19,446
.حسنا

241
00:22:21,381 --> 00:22:23,883
انها ليست في الداخل -
هل يمكنني اخذ رسالة لها؟

242
00:22:26,352 --> 00:22:28,655
ايمكنك الانتظار؟

243
00:22:28,755 --> 00:22:31,090
... فوكس 5، سي إن إن، واشنطن بوست

244
00:22:31,190 --> 00:22:34,060
انهم جميعا اتصلوا لطلب المقابلات. بدون توقف

245
00:22:34,160 --> 00:22:35,829
. ارفضيهم
لن افعل ذلك

246
00:22:35,929 --> 00:22:37,797
واعقدي اجتماع مع روبرت أكرمان

247
00:22:37,897 --> 00:22:40,133
ودانيال ليسينغ
في أقرب وقت ممكن

248
00:22:40,233 --> 00:22:42,502
اليوم إذا استطاعوا -
حسنا -

249
00:22:56,015 --> 00:22:57,517
.مكتب إريكا مايلز

250
00:23:01,187 --> 00:23:03,056
سأدعها تعرف

251
00:23:12,065 --> 00:23:14,768
.قصة شو على قناة فوكس

252
00:23:14,868 --> 00:23:16,035
شكرا لك

253
00:23:20,206 --> 00:23:21,875
كان في الملف ... حول الهلال الصحي

254
00:23:21,975 --> 00:23:23,042
و صنع الحقائق في تقرير

255
00:23:23,142 --> 00:23:25,311
ذلك لأن دعوي نيويورك
كانت نيابة عنه

256
00:23:25,411 --> 00:23:27,313
من جميع المستهلكين على الصعيد الوطني

257
00:23:27,413 --> 00:23:29,449
أي إجراء آخر .يجب أن يؤخذ

258
00:23:29,549 --> 00:23:32,852
اسمحوا لي أن أؤكد مجددا
بأوضح العبارات الممكنة

259
00:23:32,952 --> 00:23:35,855
لم يكن مكتبي أبدا يحقق في الهلال الصحي

260
00:23:35,955 --> 00:23:38,625
ولن افعل اطلاقا، تحت أي ظروف، أن أخذ أموال

261
00:23:38,725 --> 00:23:41,761
في مقابل تفضيل العلاج من أي نوع

262
00:23:41,861 --> 00:23:43,930
أي قصة إخبارية التي تقول خلاف ذلك

263
00:23:44,030 --> 00:23:45,965
.هي كاذبة تماما

264
00:23:46,065 --> 00:23:47,534
واعلى كبار الديمقراطيين المحليين
بما فيها ميريلاند

265
00:23:47,634 --> 00:23:49,636
،رئيس الحزب الديمقراطي
إيلا رودريجيز

266
00:23:49,736 --> 00:23:52,906
يطالبون بالتحقيق
في التبرع

267
00:23:53,006 --> 00:23:55,509
هذه حالة واضحة
.من الرشوة

268
00:23:55,609 --> 00:23:57,376
ماريلاند أعلى مسؤول إنفاذ القانون

269
00:23:57,477 --> 00:23:59,946
رفض التحقيق مع السناتور ماكورد

270
00:24:00,046 --> 00:24:01,681
عن الاحتيال، وعندها

271
00:24:01,781 --> 00:24:04,618
وخلال 48 ساعة
تلقى تبرعا

272
00:24:04,718 --> 00:24:07,587
الذي يطلب شخصيا
من سوبر باك

273
00:24:07,687 --> 00:24:09,523
.دعم ذلك المرشح

274
00:24:09,623 --> 00:24:11,958
لا يمكن أن يكون هناك وضوح اكثر من ذلك

275
00:24:12,058 --> 00:24:15,228
شعب مريلاند .يستحق أن يعرف الحقيقة

276
00:24:15,328 --> 00:24:17,564
النائب العام شو يحتاج إلى مساءلة

277
00:24:17,664 --> 00:24:19,398
.لاساءة استخدامته الجسيمة للسلطة

278
00:24:19,499 --> 00:24:21,067
Period.

