1
00:00:02,319 --> 00:00:04,231
<i>أدعى (كارا زور-إل)</i>

2
00:00:04,321 --> 00:00:07,530
<i>،أنا من (كريبتون)
أنا لاجئة على هذا الكوكب</i>

3
00:00:08,050 --> 00:00:10,087
<i>،أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي</i>

4
00:00:10,277 --> 00:00:12,360
<i>لكن مركبتي حادت عن مسارها</i>

5
00:00:12,446 --> 00:00:15,234
<i>،وبحلول وقت وصولي إلى هنا
كان ابن عمي قد كبر</i>

6
00:00:15,324 --> 00:00:17,156
<i>وأصبح (سوبرمان)</i>

7
00:00:18,910 --> 00:00:24,705
<i>أخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف هويتي للعالم</i>

8
00:00:24,791 --> 00:00:28,375
<i>لغالبية الناس، أنا مراسلة في
شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية</i>

9
00:00:28,462 --> 00:00:31,796
<i>لكن في السر، فأنا أعمل برفقة
أختي بالتبني للـ(دي إي أو)</i>

10
00:00:31,882 --> 00:00:36,543
<i>لحماية مدينتي من الفضائيين
وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء</i>

11
00:00:37,754 --> 00:00:40,006
<i>أنا (سوبر غيرل)</i>

12
00:00:41,467 --> 00:00:43,459
<i>...سابقاً على (سوبر غيرل)</i>

13
00:00:44,936 --> 00:00:47,742
يوماً ما قريباً، سوف تحكمين

14
00:00:49,459 --> 00:00:50,883
(ماغي) لا تريد أن يكون لديها أطفال

15
00:00:51,260 --> 00:00:54,317
أريد أن أكون أماً، ماذا سأفعل ؟

16
00:00:54,485 --> 00:00:56,118
<i>لدى ابنتي طريقة لإنقاذنا</i>

17
00:00:56,286 --> 00:00:57,961
إنه جهاز ابتكره شقيقي

18
00:00:58,087 --> 00:01:01,563
أعتقد أنه يمكنني تحويله
لملء الغلاف الجوي بالرصاص

19
00:01:03,657 --> 00:01:04,707
بإمكاني أن أدمرك

20
00:01:04,871 --> 00:01:07,468
ستندمين للغاية على اليوم
الذي دمرتني فيه

21
00:01:07,803 --> 00:01:11,907
لأنك الآن، حظيت بكامل اهتمامي

22
00:01:22,571 --> 00:01:25,251
عشرة واثنان، راقب الطريق

23
00:01:42,783 --> 00:01:46,091
،اقتربي أكثر، إن توهجت عينيك
،أو إذا أجفلت حتى

24
00:01:46,384 --> 00:01:49,651
ـ سوف أقوم بفتح حنجرته
ـ كلا، لن تفعل ذلك

25
00:02:00,414 --> 00:02:01,545
هل هناك أي شخص آخر ؟

26
00:02:04,921 --> 00:02:06,262
هل تتمسكين جيداً ؟

27
00:02:07,225 --> 00:02:08,275
لا

28
00:02:08,816 --> 00:02:10,073
سيحدث غداً ؟

29
00:02:11,245 --> 00:02:12,295
نعم

30
00:02:16,604 --> 00:02:21,004
<b>،)ســوبر غـــيرل)’’
‘‘( الحلقة الـ 5: ( ضرر</b>

31
00:02:24,966 --> 00:02:26,222
أمي، هل أنت بخير ؟

32
00:02:27,269 --> 00:02:28,320
{\an8}ماذا ؟ نعم

33
00:02:28,693 --> 00:02:30,159
{\an8}عزيزتي، بالطبع أنا بخير

34
00:02:30,285 --> 00:02:32,630
{\an8}،أنا على ما يرام تماماً
لقد كان مجرد حلم

35
00:02:32,923 --> 00:02:34,054
{\an8}كنت مستيقظة

36
00:02:34,347 --> 00:02:37,446
{\an8}(روبي)، أنا بخير كان صداعاً نصفياً

37
00:02:37,698 --> 00:02:38,912
{\an8}انظري، نحن التاليتان

38
00:02:39,415 --> 00:02:40,465
{\an8}أحضري حقيبة ظهرك

39
00:02:40,923 --> 00:02:42,933
{\an8}ـ أحبك
ـ وأنا أحبك أيضاً

40
00:02:45,027 --> 00:02:46,828
{\an8}ـ اقضي يوماً ممتعاً، إلى اللقاء
ـ إلى اللقاء

41
00:02:50,053 --> 00:02:51,853
{\an8}مرحباً، هل أنهيت
واجب الرياضيات المنزلي ؟

42
00:02:52,105 --> 00:02:53,455
لم أستطع إنهاءه

43
00:02:53,487 --> 00:02:55,596
،حسناً، لا يزال هناك وقت قبل الجرس
إذا كنت تريد مني أن أساعدك

44
00:02:55,623 --> 00:02:58,638
{\an8}...ـ أجل، سيكون هذا
ـ هل أنت بخير ؟

45
00:03:01,151 --> 00:03:02,910
! (لوك) ؟ أمي، المساعدة

46
00:03:03,957 --> 00:03:06,470
أمي ! لا بأس، لا بأس

47
00:03:07,182 --> 00:03:08,232
...لا بأس

48
00:03:08,480 --> 00:03:10,609
من فضلك، لا بأس، لا بأس

49
00:03:10,832 --> 00:03:12,532
<b>‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’</b>

50
00:03:12,584 --> 00:03:16,982
{\an8}آنسة (لوثر)، لقد وافقت على المقالة
الإعلانية في الصفحة السادسة

51
00:03:17,317 --> 00:03:18,699
{\an8}هل هذا هو السؤال ؟

52
00:03:18,950 --> 00:03:20,000
{\an8}...حسناً، أنا

53
00:03:20,332 --> 00:03:21,756
{\an8}أتمنى لو كنت أخبرتني أولاً

54
00:03:22,426 --> 00:03:24,772
{\an8}لم أكن أعرف أن الإعلانات كانت
من ضمن اختصاصك، سيّد (أولسن)

55
00:03:24,814 --> 00:03:26,656
{\an8}حسناً، إنهم... إنهم ليسوا من اختصاصي

56
00:03:26,824 --> 00:03:28,834
{\an8}،إنها... إنها ليست مشكلة
إنه فقط هذا

57
00:03:29,169 --> 00:03:32,938
{\an8}إذا كنا سوف نخفي الإعلانات كالمقالات
أعتقد أنه سيبعث رسالة خاطئة

58
00:03:33,148 --> 00:03:34,671
{\an8}الناس يريدون أن يعرفوا ما
تحصل عليه، أتعلمين ؟

59
00:03:34,697 --> 00:03:36,414
{\an8}إنهم يتوقعون النزاهة منا

60
00:03:36,875 --> 00:03:38,132
{\an8}فهمنا للأشياء

61
00:03:38,885 --> 00:03:40,184
{\an8}سبعون بالمائة

62
00:03:41,524 --> 00:03:43,995
{\an8}ـ عفواً ؟
ـ هذا حسم كبير

63
00:03:44,372 --> 00:03:46,942
{\an8}،سبعون بالمائة على معدل اشتراكنا المطبوع
هذا هو ما يلزم فقط لجعل الناس يقرؤون

64
00:03:46,968 --> 00:03:50,277
{\an8}لذلك أعتقد أن الإعلان
هنا وهناك شرّ ضروري

65
00:03:52,355 --> 00:03:53,527
{\an8}أكل شيء على ما يرام ؟

66
00:03:54,826 --> 00:03:56,040
{\an8}ـ نعم
ـ بالتأكيد

67
00:03:57,071 --> 00:04:00,798
{\an8}،جيد، (جيمس)
...جئت للتو للتحقق ومعرفة ما إذا

68
00:04:01,594 --> 00:04:04,861
{\an8}في الواقع، أعتقد أنه عليك
رفع صوت التلفاز

69
00:04:09,049 --> 00:04:10,808
{\an8}ماذا يفعل هذا الحثالة
في المستشفى الخاص بي ؟

70
00:04:10,850 --> 00:04:11,900
{\an8}<i>لقد كان كابوساً</i>

71
00:04:12,064 --> 00:04:14,452
{\an8}<i>وكنا سوف نفعل أي شيء
لإنهائه، ألم أكن محقاً ؟</i>

72
00:04:14,661 --> 00:04:18,053
{\an8}<i>ثم المركبات الداكسامايتية ارتفعت ورحلت</i>

73
00:04:18,305 --> 00:04:19,435
{\an8}<i>أتعرفون لماذا رحلوا ؟</i>

74
00:04:19,603 --> 00:04:22,660
{\an8}<i>كانت قنبلة مشعة بالرصاص
جعلتهم يرحلون</i>

75
00:04:22,786 --> 00:04:25,047
{\an8}<i>لديّ زميل كان ابنه مريضاً</i>

76
00:04:25,215 --> 00:04:28,900
{\an8}<i>جلبته إلى هنا، كان هناك أطفال آخرون
في هذا المستشفى يعانون من نفس الأعراض</i>

77
00:04:29,068 --> 00:04:31,120
{\an8}<i>،أخبرني الأطباء
أن هناك أطفال آخرون</i>

78
00:04:31,455 --> 00:04:32,670
{\an8}<i>في مستشفيات أخرى</i>

79
00:04:33,047 --> 00:04:35,141
{\an8}<i>وكلهم يظهرون عليهم نفس الأعراض</i>

80
00:04:35,730 --> 00:04:36,780
{\an8}<i>التسمم بالرصاص</i>

81
00:04:37,279 --> 00:04:40,504
{\an8}<i>أتعلمون، أنه أمر مناسب
أننا هنا، في هذا المستشفى</i>

82
00:04:41,132 --> 00:04:45,907
{\an8}<i>بنيت (لينا لوثر) القنبلة
التي سممت هؤلاء الأولاد والبنات</i>

83
00:04:46,132 --> 00:04:47,182
{\an8}<i>هل لديك أي دليل ؟</i>

84
00:04:47,514 --> 00:04:48,687
{\an8}عليّ الذهاب إلى هناك

85
00:04:48,896 --> 00:04:50,823
{\an8}<i>رجاءً اخفضوا أصواتكم احتراماً للأطفال</i>

86
00:04:50,948 --> 00:04:53,043
{\an8}<i>،دعونا نتحدث في الخارج
وسوف أجيب عن أسئلتكم</i>

87
00:05:02,843 --> 00:05:04,685
كنت آمل أن تستغرقي وقتاً أطول
للوصول إلى المنزل

88
00:05:04,811 --> 00:05:05,984
{\an8}فكرت في ذلك

89
00:05:08,957 --> 00:05:10,507
{\an8}ذلك سيزيد الأمر صعوبة أكثر

90
00:05:11,009 --> 00:05:12,601
{\an8}ولا أريد الشعور بهذا

91
00:05:13,899 --> 00:05:16,663
{\an8}ـ أحبك
ـ نعم وأنا أيضاً أحبك

92
00:05:17,668 --> 00:05:18,757
...أنا

93
00:05:21,815 --> 00:05:24,914
،لا يمكن أن تكون هذه النهاية
...هذا غباء، هذا

94
00:05:26,505 --> 00:05:28,055
لقد قمنا بهذه المحادثة

95
00:05:28,515 --> 00:05:31,321
صحيح ؟ أعني، لأيام

96
00:05:33,206 --> 00:05:34,730
أيمكنك أن تفعلي ذلك مرة أخرى ؟
...أتستطيعين

97
00:05:34,756 --> 00:05:37,059
أيمكنك الذهاب في جولات أخرى ؟

98
00:05:38,232 --> 00:05:39,949
لأنني لا أستطيع

99
00:05:42,420 --> 00:05:44,598
هل سترغبين يوماً بأن يكون لديك أطفال ؟

100
00:05:47,052 --> 00:05:48,518
أريدك

101
00:05:50,319 --> 00:05:51,617
نعم، أعرف يا عزيزتي

102
00:05:54,633 --> 00:05:55,973
ولكني أريد أطفالاً

103
00:05:59,575 --> 00:06:01,376
سوف أرغب دائماً بالأطفال

104
00:06:04,140 --> 00:06:05,773
إذاً لم يبق شيء

105
00:06:07,751 --> 00:06:09,133
لقوله

106
00:06:09,677 --> 00:06:10,728
...(ماغي)

107
00:06:10,976 --> 00:06:12,902
عليك أن تقولي هذا بصوت عال

108
00:06:14,284 --> 00:06:15,334
من فضلك ؟

109
00:06:21,823 --> 00:06:23,163
لا يمكننا أن نكون معاً

110
00:06:36,040 --> 00:06:37,940
{\an8}<b>‘‘مستشفى (لوثر) للأطفال’’</b>

111
00:06:46,491 --> 00:06:47,541
(سام) ؟

112
00:06:47,956 --> 00:06:49,297
ـ ما الذي تفعليه هنا ؟
ـ مهلاً

113
00:06:50,176 --> 00:06:52,689
،)لوك)، أحد أصدقاء (روبي)
إنهار هذا الصباح

114
00:06:53,117 --> 00:06:54,206
التسمم بالرصاص

115
00:06:54,834 --> 00:06:56,719
،جئت مع المسعفين
والدته وصلت للتو

116
00:06:56,844 --> 00:06:59,106
،رأيت حيلة (إيدج) أيضاً
هذا كله أمر فظيع

117
00:06:59,315 --> 00:07:01,242
ـ حسناً، أين يمكنني التوقيع ؟
ـ (لينا) ؟

118
00:07:01,535 --> 00:07:03,462
بحق الجحيم متى سوف تستسلم ؟

119
00:07:06,796 --> 00:07:10,984
شكراً، كنت للتو أدفع
آخر النفقات الطبية لمستشفاك

120
00:07:11,277 --> 00:07:13,120
إذا أهذا هو انتقامك ؟

121
00:07:14,041 --> 00:07:16,805
هل سبق لك أن سمعت
عن تأثير الكوبرا، (لينا) ؟

122
00:07:18,187 --> 00:07:20,575
،المستعمرة الهندية، الحكومة البريطانية

123
00:07:21,161 --> 00:07:24,344
أدركوا أن هناك ثعابين
(في جميع أنحاء (دلهي

124
00:07:24,595 --> 00:07:25,977
أرادوا أن يقضوا عليهم

125
00:07:26,312 --> 00:07:28,741
لذلك عرضوا مكافأة للثعابين الميتة

126
00:07:30,040 --> 00:07:33,474
ثم أدركوا أن الناس كانوا
يربون الثعابين للحصول على دخل

127
00:07:33,683 --> 00:07:35,332
كانوا يعتقدون أن كل شيء
يسير بشكل جيد حقاً

128
00:07:35,359 --> 00:07:38,625
أدركوا أنهم حصلوا على ثعابين
(في جميع أنحاء (دلهي

129
00:07:38,876 --> 00:07:40,384
انعكست الأمور

130
00:07:41,222 --> 00:07:43,274
وتبيّن أنهم جعلوا المشكلة أسوأ

131
00:07:45,577 --> 00:07:46,792
هل تفهمين ؟

132
00:07:47,462 --> 00:07:50,519
ـ إنك مفترس سام
ـ العواقب غير المقصودة

133
00:07:51,985 --> 00:07:55,419
أردت أن تكوني بطلة بشدة
،لم تهتمي بمن يصاب بأذى

134
00:07:56,131 --> 00:07:58,854
ـ الآن الناس سيموتون
،ـ وحتى لو كان كل ذلك صحيحاً

135
00:07:59,089 --> 00:08:00,848
(سوبر غيرل) هي من سيتلقى اللوم

136
00:08:01,057 --> 00:08:03,067
هي من قرر استخدام ذلك الجهاز

137
00:08:03,319 --> 00:08:06,334
قد تكون (سوبر غيرل)
،هي من ضغط الزر بالتأكيد

138
00:08:06,711 --> 00:08:08,763
ولكن تلك التقنية
كانت كلها تابعة لـ(لوثر)

139
00:08:10,799 --> 00:08:13,270
ـ إنك تصيد الأسهم
ـ ولكني لم أسمم الأطفال

140
00:08:15,155 --> 00:08:16,243
كان ذلك أنت

141
00:08:27,892 --> 00:08:30,154
<i>(مورغان إيدج)
...(يتعامل مع (لينا لوثر</i>

142
00:08:30,180 --> 00:08:32,190
آنسة (لوثر)، هل هناك أي شيء
يمكنني أن احضره لك ؟

143
00:08:32,315 --> 00:08:34,383
اتصلي بمركز السيطرة على الأمراض
واحضري أي تقارير تخص التفشي

144
00:08:34,409 --> 00:08:35,933
كما أنني بحاجة
إلى التقارير الطبية للضحايا

145
00:08:35,959 --> 00:08:37,859
وأنا أريد أن أرى جميع التفاصيل الصغيرة
(التي تخص (مورغان إيدج

146
00:08:37,886 --> 00:08:41,152
حالاً، وأنا آسفة جداً

147
00:08:42,911 --> 00:08:44,754
يجب أن يكون هناك تفسير آخر

148
00:08:45,633 --> 00:08:46,947
قد يكون هناك مئات الأسباب الأخرى

149
00:08:46,974 --> 00:08:49,193
لماذا هؤلاء الأطفال يمرضون بجانب جهازك

150
00:08:49,219 --> 00:08:51,104
{\an8}أعني، (إيدج) يتلاعب الناس

151
00:08:51,271 --> 00:08:53,323
{\an8}(للانتقام منك لشرائك (كاتكو

152
00:08:53,491 --> 00:08:55,208
إنه عديم الرحمة يا (لينا)، تعرفين ذلك

153
00:08:55,334 --> 00:08:57,134
ماذا لو كان الأمر صحيحاً، حسناً ؟

154
00:08:57,469 --> 00:09:00,652
أخبرت (سوبر غيرل)
بأن الرصاص في الجهاز كان آمناً للبشر

155
00:09:00,946 --> 00:09:02,872
إنها لم تكن لتستخدمه لو لم يكن آمناً

156
00:09:02,982 --> 00:09:04,657
نعم، ولكن استخدامه أنقذنا جميعاً

157
00:09:04,992 --> 00:09:06,751
ـ آنسة (لوثر)
ـ سيّد (أولسن)

158
00:09:06,960 --> 00:09:08,635
تعال وأخبر (كارا) "أخبرتك بذلك" ؟

159
00:09:08,970 --> 00:09:11,441
فرد آخر من عائلة (لوثر) يأخذ حياة
الأبرياء، والأخبار في القناة 11 ؟

160
00:09:11,651 --> 00:09:13,159
آنسة (لوثر)، على الرغم من خلافاتنا

161
00:09:13,200 --> 00:09:17,514
آمل الآن أن تعترفي بأنني أراك
أكثر من مجرد امتداد لأخيك

162
00:09:18,519 --> 00:09:21,409
ومع ذلك، أعتقد أنه يجب عليك
المضي قدماً في هذا الشيء

163
00:09:21,953 --> 00:09:23,252
،والذي في رأيي

164
00:09:25,053 --> 00:09:26,812
(يجب أن تتنحي عن (كاتكو

165
00:09:27,063 --> 00:09:29,492
لذلك أياً كان تقريرنا، جيداً أو سيئاً

166
00:09:29,869 --> 00:09:30,919
يأتي صادقاً

167
00:09:31,335 --> 00:09:33,596
لا، سيبدو ذلك بمثابة
الاعتراف بالذنب

168
00:09:33,773 --> 00:09:35,113
لا، (كارا)، إنه محق

169
00:09:35,951 --> 00:09:39,301
كل ما يحدث، أياً كان
المسؤول، هذه أزمة عامة

170
00:09:39,511 --> 00:09:41,982
والجمهور يستحق أن يكون قادراً
على الثقة بالتقارير

171
00:09:42,108 --> 00:09:43,699
حتى يتمكن من إعداد نفسه

172
00:09:44,034 --> 00:09:45,667
إنهم يتوقعون النزاهة منا

173
00:09:46,170 --> 00:09:48,599
إنهم يستحقون ذلك، إنهم بحاجة
إليها الآن أكثر من أي وقت مضى

174
00:09:51,070 --> 00:09:53,541
سيّد (أولسن)، سوف تقوم بإدارة
،(كاتكو) حتى يتم حل هذا

175
00:09:53,750 --> 00:09:57,310
وأعتقد أنني يجب أن
أتنحى أيضاً عن (ل-كورب)

176
00:09:57,561 --> 00:09:59,713
(لينا)، نحن بحاجة لك، نحن بحاجة
لك للمساعدة في توجيه البحث

177
00:09:59,739 --> 00:10:02,838
لا، (ل-كورب) لديه شخص يمكنه الثقة
به، قادر على أن يتولى الأمر، حسناً ؟

178
00:10:02,922 --> 00:10:05,644
إذا كنت متورطة
يمكن أن اتهم بتغطية الأمور

179
00:10:05,812 --> 00:10:07,864
أو حتى الاستفادة من المرضى

180
00:10:09,162 --> 00:10:10,728
لا يمكن أن تكون
،مثل (فلينت)، (ميشيغان)، حسناً

181
00:10:10,754 --> 00:10:12,848
حيث البيروقراطية سائدة

182
00:10:13,141 --> 00:10:15,277
يجب التركيز على مساعدة الناس

183
00:10:15,596 --> 00:10:17,606
أين هي ؟
أين (لينا لوثر) ؟

184
00:10:17,732 --> 00:10:19,030
سيّدي، سيّدي، من فضلك اهدأ

185
00:10:19,072 --> 00:10:21,752
،أنا بحاجة لرؤيتها
يجب أن تجيب لابني

186
00:10:27,348 --> 00:10:28,898
هل تعلمين أنه توقف عن التنفس ؟

187
00:10:29,065 --> 00:10:30,950
كان عليهم وضع أنبوب أسفل حلقه

188
00:10:31,075 --> 00:10:32,960
ولدي يبلغ من العمر 12 عاماً

189
00:10:33,546 --> 00:10:35,389
،من المفترض أن يضحك

190
00:10:35,850 --> 00:10:37,902
أن يخرج للعب، لا أن يعلق في المستشفيات

191
00:10:38,028 --> 00:10:40,541
مع أطباء يقولون لي
إنهم لا يعرفون كيفية علاجه

192
00:10:40,917 --> 00:10:43,027
أنتم أيها الأغنياء، تعتقدون
أنه يمكنكم أن تفعلوا ما تريدون

193
00:10:43,053 --> 00:10:45,901
،وأننا لسنا مهمين
ابني مهم

194
00:10:46,027 --> 00:10:48,163
...ـ أنا آسفة أنا
ـ أنت آسفة ؟

195
00:10:48,288 --> 00:10:50,173
أنت سوف تجيبين عما فعلته بابني

196
00:10:50,634 --> 00:10:52,225
عما فعلته بهم جميعاً

197
00:11:01,020 --> 00:11:02,695
أريد أفضل مراسل لديك لإبلاغ هذا

198
00:11:02,989 --> 00:11:04,287
أنا لا أخفي أي شيء

199
00:11:04,899 --> 00:11:06,783
ولعقد مؤتمر صحافي في وقت لاحق اليوم

200
00:11:12,354 --> 00:11:18,343
! احتجزوها ! احتجزوها
! احتجزوها ! احتجزوها ! احتجزوها

201
00:11:26,719 --> 00:11:28,436
لقد حان الوقت، آنسة (لوثر)

202
00:11:28,561 --> 00:11:34,676
! ـ احتجزوها ! احتجزوها
<b>‘‘ـ ’’عار عليك</b>

203
00:11:43,497 --> 00:11:44,795
طاب مساؤكم

204
00:11:45,130 --> 00:11:46,596
(أنا (لينا لوثر

205
00:11:46,931 --> 00:11:50,114
،أعرف أن الكثير منكم هنا غاضب
أنا أسمعكم

206
00:11:51,789 --> 00:11:54,804
عن نفسي سأكون غاضبة
إذا شعرت أن هناك شخصاً سمم أطفالي

207
00:11:55,014 --> 00:11:58,993
وبالتالي أنا متعاطفة مع كل شخص أصيب

208
00:11:59,872 --> 00:12:01,715
(سمعت ما قاله (مورغان إيدج
هذا الصباح

209
00:12:01,882 --> 00:12:04,144
وأتمنى أن أكون هنا
،لأقول شيئاً مختلفاً

210
00:12:04,269 --> 00:12:09,630
ولكن الحقيقة هي، لا أعرف إذا كان جهازي
هو من تسبب في أذية الأطفال

211
00:12:10,761 --> 00:12:14,656
وحتى أفعل، أدرك أن أياً منكم
لا يمكنه أن يؤمن بي

212
00:12:20,268 --> 00:12:23,493
إيمانكم بي هو شيء
عملت بجهد لا تتخيلونه

213
00:12:23,560 --> 00:12:26,073
،للحفاظ عليه
وحقيقة أنني قد فقدت ذلك

214
00:12:26,827 --> 00:12:28,293
تكسر قلبي

215
00:12:30,638 --> 00:12:31,853
،وبالتالي

216
00:12:32,313 --> 00:12:35,957
،إلى أن ينتهي التحقيق في التسمم

217
00:12:36,124 --> 00:12:37,800
--يجب عليّ أن أتنحى عن

218
00:12:54,880 --> 00:12:57,435
! ساعدوني ! ليساعدني أحدكم

219
00:13:05,240 --> 00:13:08,465
اللعنة، لو كانت تلك الرصاصة
،أكثر قوّة قليلاً

220
00:13:08,716 --> 00:13:10,266
كنت سوف تفقد كتفك

221
00:13:10,475 --> 00:13:12,067
نعم، هذا ما قلته آخر مرة

222
00:13:12,234 --> 00:13:14,538
،(إيدج) جعلهم يغضبون
إنه يعرف ما يفعل

223
00:13:14,789 --> 00:13:17,134
مطلقة النار، وجدت أن
ابنها أخذ منعطفاً للأسوأ

224
00:13:17,344 --> 00:13:18,935
،أنا لا أقدم أي أعذار

225
00:13:19,061 --> 00:13:21,783
لكنها تسعى خلف من تعتقد أنه المسؤول

226
00:13:22,286 --> 00:13:24,380
ماذا تقصد ؟
...لا تزال تعتقد أن (لينا)

227
00:13:24,673 --> 00:13:25,845
هي المسؤولة عما يحدث ؟...

228
00:13:26,013 --> 00:13:27,269
أنا لا أقول إنها فعلت هذا

229
00:13:27,395 --> 00:13:30,075
أنا فقط أقول إن هذا
ربما حدث بسبب ما فعلته

230
00:13:30,243 --> 00:13:32,588
ـ دلالات
ـ لقد استخدمت ذلك الجهاز الرديىء

231
00:13:32,923 --> 00:13:35,310
لتفعل شيئاً
لم يكن القصد منه القيام به

232
00:13:35,729 --> 00:13:37,488
انظري، أعلم أنك لا تريدين أن تسمعي هذا

233
00:13:37,907 --> 00:13:40,294
ولكن ذلك الجهاز تم
(اختراعه من قبل (ليكس لوثر

234
00:13:40,713 --> 00:13:43,435
وهذا هو السبب في أننا قمنا باختباره

235
00:13:44,775 --> 00:13:45,826
لتختبره إذن

236
00:13:46,032 --> 00:13:48,419
حسناً، لذلك أنا أغلقت الغرفة
،لاحتواء سحابة الرصاص

237
00:13:48,587 --> 00:13:52,523
لدينا بعض أجهزة الاستشعار
التي من شأنها تحليل الجسيمات

238
00:13:52,817 --> 00:13:54,785
إذا كيف ستعرف
ما إذا كان الجهاز هو السبب ؟

239
00:13:55,078 --> 00:13:57,465
(حسناً، عندما قمنا (لينا
وأنا بعمل الحسابات أثناء الغزو

240
00:13:57,633 --> 00:14:02,156
مثل، 96.99% من الجزيئات
المستعبدة لجينات الدكسمايتيون

241
00:14:02,324 --> 00:14:05,758
وهو ما يعني في الأساس أنه إذا هاجم
الإنسان، سيتبخر لن يسبب ضرراً

242
00:14:06,051 --> 00:14:09,024
% الباقي، تعلمين، 0.04
قمنا بتصحيح هامش الخطأ

243
00:14:09,176 --> 00:14:12,149
طالما أننا نحصل على نفس
الرقم اليوم، نحن بخير

244
00:14:12,201 --> 00:14:13,750
ـ حسناً، افعلها
ـ عظيم

245
00:14:19,320 --> 00:14:20,370
ـ حسناً
ـ أي شيء ؟

246
00:14:20,493 --> 00:14:22,880
...لا، من فضلك انتظري إنه

247
00:14:23,257 --> 00:14:26,398
ـ ماذا ؟
ـ (وين)، ما هي النسبة المئوية ؟

248
00:14:32,261 --> 00:14:35,779
% لذلك هناك فرصة 10
هل الجهاز هو السبب ؟

249
00:14:36,198 --> 00:14:38,208
% إنها 10.21

250
00:14:47,841 --> 00:14:49,139
...شخص ما فقط

251
00:14:49,793 --> 00:14:52,306
،حاول شخص ما قتلي
لا ينبغي أن أضعك و(روبي) في خطر

252
00:14:52,474 --> 00:14:54,023
وتلك المرأة قيد الاحتجاز

253
00:14:54,316 --> 00:14:56,662
،لا أحد سوف يبحث عنك هنا
إنك في أمان

254
00:14:57,164 --> 00:14:59,510
،إذاً اخلعي حذاءك واستريحي
واشربي هذا

255
00:14:59,803 --> 00:15:02,776
ـ حقاً ليس ضرورياً
ـ توقفي، إنك بحاجة الى الماء

256
00:15:03,404 --> 00:15:05,917
ـ كان يمكن أن تصابي
ـ ليس عليك أن تخفيني

257
00:15:06,043 --> 00:15:08,221
منحتني إجازة عندما كنت
في أمس الحاجة إليها

258
00:15:09,226 --> 00:15:10,692
اسمحي لي أن أرد الخدمة

259
00:15:17,560 --> 00:15:19,487
ـ ليلة واحدة
ـ عظيم

260
00:15:20,031 --> 00:15:21,999
أرأيت ؟ هذه فائدة الاصدقاء

261
00:15:23,507 --> 00:15:25,936
،لو كانت (روبي) مريضة
هل كنت ستظلين صديقتي ؟

262
00:16:48,651 --> 00:16:49,907
(لينا) ؟

263
00:16:51,205 --> 00:16:52,256
مرحباً

264
00:16:52,713 --> 00:16:54,556
مرحباً، انظري، صنعت تشبيهاً

265
00:16:54,849 --> 00:16:56,105
هل أنت هنا لوحدك ؟

266
00:16:57,027 --> 00:17:00,168
،(سام) تدير شركتي
(روبي) عند صديقها

267
00:17:01,592 --> 00:17:03,979
ـ ما الأخبار عند الجبهة ؟
ـ لا شيء حتى الآن

268
00:17:05,806 --> 00:17:06,856
أتعلمين ؟

269
00:17:07,439 --> 00:17:09,742
إنك رهيبة في إخفاء الاشياء عني

270
00:17:11,124 --> 00:17:13,177
لن أكون متأكدة من ذلك

271
00:17:15,071 --> 00:17:17,542
جئت لأخبرك أنني لم أنتهي

272
00:17:17,835 --> 00:17:19,217
لم أقترب حتى

273
00:17:19,468 --> 00:17:23,740
حتى نعلم على وجه اليقين
--سوف أبحث في كل مكان، و

274
00:17:24,142 --> 00:17:25,357
توقفي فحسب

275
00:17:28,231 --> 00:17:30,701
انت واحدة من اقوى النساء اللواتي اعرفهن

276
00:17:31,078 --> 00:17:34,094
ـ لماذا لا تقاتلين ؟
ـ لأنني فعلت ذلك

277
00:17:34,513 --> 00:17:36,439
(كارا)، فعلت ذلك

278
00:17:36,816 --> 00:17:38,994
تعلمين، كل ما أردته أن أكون جيدة

279
00:17:40,920 --> 00:17:42,805
طوال حياتي كنت منبوذة

280
00:17:44,271 --> 00:17:46,491
،أولاً، لأنني كنت غنية

281
00:17:47,119 --> 00:17:49,380
...وبعدها بسبب أخي، لذا

282
00:17:51,307 --> 00:17:53,024
ثم، وأخيراً ما فعلته

283
00:17:53,820 --> 00:17:56,626
،شيء واحد فقط
شيء واحد كان جيداً

284
00:17:56,751 --> 00:18:00,269
والآن أنا الوحش الذي يسمم الأطفال

285
00:18:01,803 --> 00:18:03,562
(تعلمين، حتى (ليكس لوثر
لم يكن ليفعل ذلك

286
00:18:03,729 --> 00:18:05,949
أي شخص يعرفك
...يعرف أنك لن تفعلي ذلك أبداً

287
00:18:06,242 --> 00:18:08,922
ربما أنا مثلهم، الناس مريضون

288
00:18:09,844 --> 00:18:11,393
إنه خطئي

289
00:18:12,022 --> 00:18:14,157
لا تزال هناك فرصة
لإثبات أنه لم تكوني انت

290
00:18:14,534 --> 00:18:19,309
وأنا أعلم أنك تؤمنين
بأن كل شيء جيد ولطيف

291
00:18:20,188 --> 00:18:22,952
وهي واحدة من الأشياء التي أحبها فيك

292
00:18:24,167 --> 00:18:26,010
ولكن هذا ليس العالم الحقيقي

293
00:18:27,559 --> 00:18:33,129
في العالم الحقيقي اسمي الأخير
هو (بن لادن) وكل شيء فعلته أذى الناس

294
00:18:35,207 --> 00:18:38,097
مهلاً، أتعلمين أنه في جيناتي، حسناً ؟

295
00:18:38,264 --> 00:18:42,117
لذا، من فضلك، فقط توقفي

296
00:18:42,662 --> 00:18:44,337
توقفي عن الايمان بي، حسناً ؟

297
00:18:45,133 --> 00:18:48,651
أنا لا أستحق كل هذا العناء

298
00:18:58,718 --> 00:18:59,807
مرحباً

299
00:19:00,183 --> 00:19:01,817
ـ مرحباً
ـ شكرا لبقائك

300
00:19:02,110 --> 00:19:04,665
...نعم، لم تكن تريدني أن أفعل، ولكن

301
00:19:05,377 --> 00:19:08,895
تعلمين، لقد عرفت (لينا) لوقت
طويل ولم أرها بهذا الشكل

302
00:19:09,607 --> 00:19:12,078
تريد للجميع أن يعتقدوا أنها صعبة المراس

303
00:19:12,413 --> 00:19:15,386
نعم، لكنها مشوشة في الداخل

304
00:19:16,391 --> 00:19:19,407
مهلاً، إذا كنت تريدين العودة
إلى المنزل، أستطيع الجلوس معها

305
00:19:19,574 --> 00:19:22,967
لا، لا بأس على الإطلاق
...لقد واجهت مشكلة في النوم، لذا

306
00:19:23,034 --> 00:19:26,971
ـ وأنا أيضاً، لديّ أحلام سيئة
ـ نعم، لديّ منها، أيضاً

307
00:19:27,222 --> 00:19:28,772
حسناً، ما هذا ؟

308
00:19:29,316 --> 00:19:32,709
لقد كنت أحاول من خلال السجلات العامة

309
00:19:33,044 --> 00:19:34,803
أن أحصل على معلومات عن الأسر المتضررة

310
00:19:35,054 --> 00:19:36,687
لقد كنت أفعل الشيء نفسه

311
00:19:37,064 --> 00:19:38,279
الفريق الطبي في (ل-كورب)

312
00:19:38,321 --> 00:19:40,582
كان قادراً على تأمين عناوين
لجميع الأطفال المرضى

313
00:19:40,875 --> 00:19:42,676
ماذا حدث عند ربط العلامات ؟

314
00:19:42,702 --> 00:19:44,335
لا شيء، لم يحصل شيء

315
00:19:45,173 --> 00:19:47,351
،عادة، عندما يحدث مثل هذا

316
00:19:47,476 --> 00:19:49,947
فإن المتأثرين يكونون
...من منطقة محددة ولكن

317
00:19:50,240 --> 00:19:51,874
هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء المدينة

318
00:19:52,083 --> 00:19:54,512
(لوك)، الذي رأيته هذا
الصباح في مدرسة (روبي)

319
00:19:54,889 --> 00:19:56,816
،يعيش في أسفل الشارع
ولكن أيضاً هناك طفلان

320
00:19:57,151 --> 00:20:00,375
يعيشان في المدينة
ويذهبان إلى يوم (بورغون) الوطني

321
00:20:00,501 --> 00:20:03,265
(ثم هناك شخص آخر يعيش في (إدجيمونت

322
00:20:03,391 --> 00:20:07,160
أنا فقط أحدق في هذا
في محاولة لفهم ذلك

323
00:20:08,710 --> 00:20:11,558
يجب أن تكون هناك
وسيلة ما لربط هؤلاء الأطفال

324
00:20:13,358 --> 00:20:16,081
وسائل الإعلام الاجتماعية، والسجلات
المدرسية، والبيانات المصرفية

325
00:20:16,206 --> 00:20:17,965
ربما هناك رابط ؟

326
00:20:18,468 --> 00:20:20,059
البيانات المصرفية، دعينا نتتبع المال

327
00:20:20,436 --> 00:20:21,986
نعم فعلاً، سأجري مكالمة

328
00:20:22,279 --> 00:20:24,331
،ليس عليك فعل ذلك
سأتولى الأمر

329
00:20:25,504 --> 00:20:26,677
...كيف تمكنت

330
00:20:29,859 --> 00:20:32,205
أستطيع أن أرى لمَ (لينا) معجبة بك

331
00:20:35,590 --> 00:20:37,266
(شاحنة (دمبلينغ ديلاني

332
00:20:37,517 --> 00:20:39,318
شاحنة الغذاء ؟ ماذا عنها ؟

333
00:20:39,904 --> 00:20:43,129
حسناً، والد (لوك) وأم طفل
آخر ذهبا الى هناك في نفس اليوم

334
00:20:43,254 --> 00:20:45,767
قبل بضعة أسابيع، في 21 تشرين الأول

335
00:20:45,893 --> 00:20:48,406
ربما... ربما كانت مجرد صدفة

336
00:20:48,699 --> 00:20:50,542
لا، تمهلي

337
00:20:52,720 --> 00:20:53,976
كانوا جميعاً هناك

338
00:20:54,437 --> 00:20:56,070
يمكن أن يكون شيئاً في الطعام ؟

339
00:20:59,379 --> 00:21:01,598
"وليمة تشرين الأول‘، في حديقة (فرانسيس)’"

340
00:21:02,771 --> 00:21:03,985
قد يكون شيئاً هناك

341
00:21:15,361 --> 00:21:16,701
ماذا نفعل ؟

342
00:21:19,633 --> 00:21:21,015
أعلم أن هذا كان جنوناً

343
00:21:25,203 --> 00:21:26,962
لا، أعني، ماذا نفعل ؟

344
00:21:29,600 --> 00:21:31,694
أنت واثقة أنك ستتخلين عن هذا ؟

345
00:21:32,741 --> 00:21:34,055
هل أنت متأكدة من أنك تريدين القيام بذلك ؟

346
00:21:34,081 --> 00:21:36,552
التخلي عن شيء ملموس وحقيقي ؟

347
00:21:37,013 --> 00:21:38,730
عنا

348
00:21:40,405 --> 00:21:43,882
لمجرد نزوة عليك أن تصبحي أماً

349
00:21:47,106 --> 00:21:48,740
إنها ليست مجرد نزوة

350
00:21:54,394 --> 00:21:56,111
...منذ أن كنت صغيرة

351
00:22:01,346 --> 00:22:05,241
،عندما أرى أماً وأطفالها

352
00:22:06,874 --> 00:22:08,675
هذا الشيء يحدث لي

353
00:22:10,141 --> 00:22:11,439
...أتعرفين، لقد كان كهذا

354
00:22:12,444 --> 00:22:15,501
الاعتراف بأنني سوف أصبح أماً أيضاً

355
00:22:16,507 --> 00:22:19,271
...ولم يكن بعض من... أتعلمين، أنا

356
00:22:20,318 --> 00:22:22,663
"أنا أريد ذلك، أريد ذلك"

357
00:22:22,914 --> 00:22:25,762
"أو "آمل يوماً ما أن يكون لديّ ذلك

358
00:22:26,642 --> 00:22:27,982
...لا، إنه فقط

359
00:22:29,155 --> 00:22:33,426
إنه أمر عرفته دائماً

360
00:22:35,295 --> 00:22:36,677
حتى عندما يكون كل شيء آخر

361
00:22:36,928 --> 00:22:40,153
،سواء كان مع خليل، أو خليلة، أياً كان

362
00:22:41,393 --> 00:22:43,236
...عندما كان ضبابياً

363
00:22:47,717 --> 00:22:49,937
،جزء مني أراد أن يكون أماً

364
00:22:51,068 --> 00:22:53,287
كان ذلك واضحاً تماماً

365
00:22:57,098 --> 00:22:58,816
...إذا أنكرت هذا

366
00:23:02,836 --> 00:23:04,511
سأشعر به إلى الأبد

367
00:23:11,840 --> 00:23:14,270
أتمنى لو كان بإمكاني تغيير الطريقة
التي أشعر بها

368
00:23:15,170 --> 00:23:16,221
أجل، وأنا أيضاً

369
00:23:26,006 --> 00:23:28,309
،الكثير من البائعين والمتجولين هنا

370
00:23:28,602 --> 00:23:30,696
،ويمكن أن يكون أي شيء
كل ما نعرفه، إنه انتهى

371
00:23:30,906 --> 00:23:33,209
إلاّ إذا لم يكن شيئاً خارجياً

372
00:23:34,424 --> 00:23:35,806
إنه مغلق

373
00:23:40,873 --> 00:23:43,260
كان مفصلاً عالقاً

374
00:23:46,620 --> 00:23:49,175
(إلايزا) اعتادت اصطحابي
إلى مكان كهذا

375
00:23:49,594 --> 00:23:50,808
من هي (إلايزا) ؟

376
00:23:51,939 --> 00:23:53,656
أمي بالتبني

377
00:23:53,949 --> 00:23:55,499
كل ثلاثاء وخميس

378
00:23:56,420 --> 00:23:58,933
ـ أنت متبناة ؟ وكذلك أنا
ـ حقاً ؟

379
00:23:59,059 --> 00:24:02,284
باستثناء أن ذلك كان الإثنين والأربعاء

380
00:24:03,749 --> 00:24:05,634
يا إلهي، حقاً أحببنا السباحة

381
00:24:08,440 --> 00:24:10,325
كل طفل يحب السباحة

382
00:24:14,078 --> 00:24:17,386
ـ سوف أختبر مياه حوض السباحة
ـ سوف تقومين باختباره ؟

383
00:24:17,638 --> 00:24:21,407
لديّ صديق في مكتب التحقيقات
الفيدرالي يساعدني ببعض القصص

384
00:24:22,035 --> 00:24:24,590
اختبارات الأشياء، والعمل المختبري

385
00:24:24,925 --> 00:24:26,223
لديك صديق جيد

386
00:24:28,217 --> 00:24:29,892
ـ (وين) ؟
ـ مرحباً، ماذا يجري ؟

387
00:24:30,002 --> 00:24:32,138
سوف أرسل لك عينة
من مياه حوض سباحة عام

388
00:24:32,473 --> 00:24:33,771
<i>حقاً ؟</i>

389
00:24:33,897 --> 00:24:36,996
أتعرفين ماذا، عندما صنعت ذلك
الجهاز، حاول (جون) أن يخبرني

390
00:24:37,122 --> 00:24:39,425
،لا أحد سوف يستخدمه مطلقاً
<i>،وقلت له، قلت</i>

391
00:24:39,676 --> 00:24:42,859
(جون)، يوم ماً، ستعمل"
"مع شخص ما يريد أخذ عينة

392
00:24:43,152 --> 00:24:44,618
ها نحن... حصلنا عليه

393
00:24:44,911 --> 00:24:46,168
ـ هل هو رصاص ؟
ـ يا إلهي

394
00:24:46,503 --> 00:24:47,553
<i>ماذا ؟</i>

395
00:24:47,759 --> 00:24:50,230
إنه مركب متقدم من نترات
الكربون الهيدرومورفين

396
00:24:50,440 --> 00:24:52,282
ـ ماذا يعني ذلك ؟
ـ إنه مركب صناعي

397
00:24:52,408 --> 00:24:54,167
،عندما يختلط بالماء

398
00:24:54,335 --> 00:24:56,805
،يعرض نفس الخصائص بالضبط

399
00:24:56,931 --> 00:25:00,365
،كما هو الرصاص
<i>وإذا تعرض شخص ما له</i>

400
00:25:00,491 --> 00:25:02,292
نفس الاعراض ستظهر
إذا اصيب بالتسمم بالرصاص

401
00:25:02,669 --> 00:25:04,302
إذاً، لم تكن قنبلة الرصاص

402
00:25:04,512 --> 00:25:06,857
لا، لا، لم تكن كذلك

403
00:25:08,993 --> 00:25:10,043
شكراً

404
00:25:11,171 --> 00:25:14,647
لم تكن (لينا)، شخص ما وضع مركباً
كيميائياً خطيراً في حوض السباحة

405
00:25:15,191 --> 00:25:17,536
ـ كيف ؟
...ـ أنا

406
00:25:19,891 --> 00:25:20,941
تعالي معي

407
00:25:41,167 --> 00:25:42,632
ـ مرحباً ؟
ـ (لينا) ؟

408
00:25:42,867 --> 00:25:46,637
(سام) وأنا في حوض السباحة هذا
وجميع الأطفال المرضى كانوا هنا

409
00:25:46,762 --> 00:25:49,066
ـ اعتقدت أنني أخبرتك بأن تتوقفي
ـ لم تكوني أنت

410
00:25:53,170 --> 00:25:56,227
ـ ماذا ؟
،ـ هناك مادة كيميائية صناعية

411
00:25:56,353 --> 00:25:58,698
عندما تلمس الماء
تصبح سامة للجسم

412
00:25:58,992 --> 00:26:01,881
<i>وهي تحاكي نفس</i>
أعراض التسمم بالرصاص

413
00:26:02,033 --> 00:26:03,457
حسناً، كيف حصل هذا
في حوض السباحة ؟

414
00:26:03,540 --> 00:26:04,797
في حاويات الكلور

415
00:26:05,090 --> 00:26:07,142
لقد تم استخدامه بدلاً من الكلور

416
00:26:07,477 --> 00:26:12,293
،(سام) وأنا سنحاول تعقب الشركة المصنعة
أوكر لي) الكيميائية)

417
00:26:13,005 --> 00:26:15,267
ـ (أوكر لي) الكيميائية ؟
ـ نعم، أتعرفينها ؟

418
00:26:15,602 --> 00:26:17,822
لا، لا

419
00:26:19,539 --> 00:26:21,842
أشكركما، أنتما الاثنان

420
00:26:32,522 --> 00:26:33,572
(لينا)

421
00:26:34,825 --> 00:26:36,165
تبدين فظيعة

422
00:26:37,589 --> 00:26:40,605
هؤلاء الأطفال المرضى حقاً
أثروا عليك

423
00:26:40,730 --> 00:26:43,201
(ـ (أوكر لي
ـ (أوكر) ماذا ؟

424
00:26:44,918 --> 00:26:47,934
(أوكر لي)، (أوكر لي)، إنه الذئب

425
00:26:47,959 --> 00:26:50,598
الذي يجمع كل الاشياء التي سوف يستخدمها
لقتل (رودرونر)، أليس كذلك ؟

426
00:26:50,682 --> 00:26:52,106
إنها شركة تملكها

427
00:26:53,153 --> 00:26:56,378
تذكرتها من البحث الذي كنت أجريه
عليك قبل الاستثمار في مبانيك

428
00:26:57,048 --> 00:27:01,319
أنشئت في عام 1982، وتصنع غاز
الهيدروجين وهيدروكسيد الصوديوم

429
00:27:01,445 --> 00:27:04,586
وكذلك الكلور البسيط
المستخدم في أحواض السباحة

430
00:27:05,298 --> 00:27:07,811
استولت عليها (إيدج) العالمية
قبل سبع سنوات

431
00:27:08,130 --> 00:27:11,899
يجب أن أتحقق من سجلاتي، كما تعلمين

432
00:27:12,050 --> 00:27:14,605
كنت تستخدمها لتسميم الأطفال
في أحواض السباحة

433
00:27:14,773 --> 00:27:17,118
لأجل تلطيخ اسمي بالوحل

434
00:27:18,416 --> 00:27:19,466
بحقك

435
00:27:20,803 --> 00:27:23,149
أهذا هو ؟ هذا ما جلبتيه ؟
أهذا هو ما حصلت عليه ؟

436
00:27:23,442 --> 00:27:25,703
أقول إنك فعلتها، تقولين أنا فعلتها ؟

437
00:27:26,667 --> 00:27:28,300
كنت أتوقع الأفضل منك

438
00:27:33,912 --> 00:27:35,336
الآن هذا مخيب الأمل

439
00:27:35,462 --> 00:27:38,226
،عندما أطلقت تلك الأم النار عليّ
كنت أعرف أنها تفعل الشيء الصحيح

440
00:27:39,566 --> 00:27:41,492
،لأن من كان مسؤولاً عن هذا

441
00:27:41,995 --> 00:27:43,586
يستحق الموت

442
00:27:44,298 --> 00:27:46,979
لا محاكمة، لا هيئة محلفين

443
00:27:47,649 --> 00:27:49,408
يمحى فقط من العالم

444
00:27:50,539 --> 00:27:52,591
،إنك بحاجة إلى المساعدة، (لينا)

445
00:27:52,716 --> 00:27:55,104
أنت لا تفكرين بوضوح

446
00:27:55,439 --> 00:27:57,407
أنا أفكر كشخص من عائلة (لوثر)

447
00:28:10,583 --> 00:28:11,633
مرحباً ؟

448
00:28:14,520 --> 00:28:15,570
مرحباً ؟

449
00:29:05,984 --> 00:29:07,408
،هذا صحيح، (لينا)

450
00:29:07,952 --> 00:29:10,507
من الذي يحلق بهذه الطائرة ؟

451
00:29:12,015 --> 00:29:14,318
نحن لا نضيء علامة
ربط حزام الأمان"، أليس كذلك ؟"

452
00:29:15,030 --> 00:29:16,412
أعطها القليل من المطبات الهوائية

453
00:29:16,789 --> 00:29:17,962
حاضر يا سيّدي

454
00:29:24,244 --> 00:29:25,961
(النجدة، النجدة، هنا (لينا لوثر

455
00:29:26,128 --> 00:29:27,469
اقطع الإتصال

456
00:29:27,929 --> 00:29:30,358
أنا في طائرة شحن
متوجهة مباشرة إلى خزان المياه

457
00:29:30,777 --> 00:29:32,285
سيفرغون المواد الكيميائية في الماء

458
00:29:32,411 --> 00:29:35,887
سيّدي، تلقينا خبراً بأن هناك طائرة
مجهولة الهوية في مجالنا الجوي

459
00:29:36,180 --> 00:29:38,441
ـ فضائية ؟
ـ لا، بل طائرة شحن سي-130

460
00:29:38,567 --> 00:29:39,991
ليست على قائمة الطيران الفيدرالي

461
00:29:40,242 --> 00:29:41,292
هل اتصلت بالقوات الجوية ؟

462
00:29:41,541 --> 00:29:43,300
،ليس بعد يا سيّدي
ولكن لدينا جزء من الرسالة

463
00:29:43,551 --> 00:29:45,687
ـ نداء استغاثة
ـ أي نداء استغاثة ؟

464
00:29:46,399 --> 00:29:47,449
سوف أضعه

465
00:29:47,823 --> 00:29:49,665
<i>...النجدة، النجدة، هنا</i>

466
00:29:49,959 --> 00:29:51,466
<i>...النجدة، النجدة، هنا</i>

467
00:29:51,801 --> 00:29:52,890
إنها (لينا)

468
00:29:56,241 --> 00:29:58,042
ابدأ التفريغ

469
00:30:03,193 --> 00:30:04,868
ارفع الطائرة ثلاث درجات

470
00:30:13,035 --> 00:30:16,176
،الإطلاق لا يعمل
لا أستطيع تفريغ الحمولة

471
00:30:28,489 --> 00:30:30,625
ـ إنها تغلق الباب
ـ شيء واحد فقط متبق للقيام به

472
00:30:32,200 --> 00:30:33,331
ـ حطم الطائرة
ـ هل أنت واثق ؟

473
00:30:33,414 --> 00:30:34,880
! حطم الطائرة

474
00:30:41,791 --> 00:30:43,592
إن البراميل معالجة لتذوب في المياه

475
00:30:43,927 --> 00:30:46,104
،إذا تحطمت الطائرة
سوف تسمم الجميع

476
00:30:51,381 --> 00:30:52,554
! تمسكي

477
00:31:01,610 --> 00:31:03,159
إنها لا تسقط

478
00:31:03,285 --> 00:31:05,379
،نعم، ستفعل
انهض، انهض، انهض، انهض

479
00:31:06,175 --> 00:31:08,269
سوف أجعلهم يفجرون المحركات

480
00:31:45,752 --> 00:31:47,553
! لا يمكنني حمل الإثنين

481
00:31:47,720 --> 00:31:50,191
! أنقذي المواد الكيميائية
وليس أنا

482
00:31:50,359 --> 00:31:52,243
لا، أنا لن أسقطك

483
00:31:52,353 --> 00:31:54,028
ـ دعيني أذهب
! ـ لا

484
00:32:01,190 --> 00:32:03,954
! تسلقي، (لينا) تسلقي

485
00:32:14,450 --> 00:32:16,083
! يمكنك فعلها ! هيّا

486
00:32:18,805 --> 00:32:22,407
! هيّا ! هيّا، يمكنك فعلها

487
00:32:24,878 --> 00:32:27,181
! عليك القفز، الآن

488
00:32:49,238 --> 00:32:50,338
<b>‘‘النظام خارج التغطية’’</b>

489
00:32:50,393 --> 00:32:51,443
ماذا نفعل ؟

490
00:32:53,392 --> 00:32:56,868
حسناً، ستطلق النار
على وحدة التحكم

491
00:33:03,788 --> 00:33:07,012
ـ لمَ فعلت هذا ؟
ـ أحتاج فقط لقليل لبقايا الطلق ناري

492
00:33:07,389 --> 00:33:08,688
على يديك

493
00:33:09,735 --> 00:33:10,785
لا

494
00:33:37,114 --> 00:33:41,261
تسمم الأطفال الأبرياء لثأر من (لينا لوثر) ؟

495
00:33:42,475 --> 00:33:44,820
أقل مما توقعته منك، (إيدج)

496
00:33:45,030 --> 00:33:47,710
أتعلمين، لقد بعت (أوكر لي) الكيميائية
قبل عامين

497
00:33:47,862 --> 00:33:50,249
ـ مناسب
ـ إلى جانب ذلك، سمعت أنهم وجدوا الرجل

498
00:33:50,668 --> 00:33:54,768
،نعم، كان مجنوناً ما، ذئباً وحيداً
جندي بحرية سابق

499
00:33:55,093 --> 00:33:57,690
،ومن القوّة الجوية
كان لديه خلافاً مع عائلتها

500
00:33:59,730 --> 00:34:01,112
،إنه أمر سيىء لأنه انتحر

501
00:34:01,280 --> 00:34:02,955
لأننا كنا نستطيع تقديمه إلى العدالة

502
00:34:05,426 --> 00:34:07,436
ـ سيىء جداً
،ـ تعلمين، كنت أفكر

503
00:34:08,776 --> 00:34:11,415
لا بدّ أنه كرهها حقاً

504
00:34:13,886 --> 00:34:15,980
هل سبق لك أن تساءلت
كيف تبدو تلك مشاعر ؟

505
00:34:16,901 --> 00:34:19,498
هذا النوع من الكراهية

506
00:34:20,754 --> 00:34:22,681
لأنني لا أعتقد أنك قادرة على ذلك

507
00:34:23,225 --> 00:34:26,031
ليس لديك أي فكرة عما أنا قادرة عليه

508
00:34:26,785 --> 00:34:28,335
هل هذا بشأني الآن ؟

509
00:34:30,470 --> 00:34:33,486
لأنه عندما غضبت عليّ
وضعتني على سفينة بضائع

510
00:34:33,737 --> 00:34:35,287
في وسط البحر

511
00:34:37,130 --> 00:34:39,475
،يا له من أمر مزعج
كلفني بضع ساعات

512
00:34:39,810 --> 00:34:41,192
ثلاثون دولاراً في التنظيف الجاف

513
00:34:41,511 --> 00:34:45,979
لا أعرف ما هو نوع العدالة الغبية
التي كنت تمارسينها على كوكبك يا عزيزتي

514
00:34:46,704 --> 00:34:48,295
ولكن هذا هو العالم الحقيقي

515
00:34:49,284 --> 00:34:51,043
الكلاب تأكل بعضها هنا

516
00:34:52,300 --> 00:34:54,687
،الآن، إذا كان لديّ عدو

517
00:34:55,189 --> 00:34:57,744
سوف أسحقه دون رحمة

518
00:34:59,754 --> 00:35:01,974
دعينا نقول، على سبيل
،المثال، كنت عدوك

519
00:35:03,398 --> 00:35:06,623
الشيء الذي عليك فعله الآن هو قتلي

520
00:35:12,235 --> 00:35:15,879
،ولكن لن تفعليها
ليس لديك ما يلزم لفعلها

521
00:35:16,432 --> 00:35:17,605
أليس كذلك ؟

522
00:35:20,579 --> 00:35:22,882
نعم، لا أعتقد ذلك

523
00:35:26,274 --> 00:35:28,033
يمكنك الرحيل من نفس الطريق الذي جئت منه

524
00:35:29,625 --> 00:35:32,138
أعتقد أن طاقم التنظيف تمتع بالعرض

525
00:35:45,288 --> 00:35:48,178
،سيّد (أولسن)
لم أكن أتوقع منك أن تكون هنا

526
00:35:49,099 --> 00:35:50,775
حسناً، الأخبار لا تهدأ

527
00:35:50,984 --> 00:35:52,199
كيف حالك حقاً ؟

528
00:35:53,162 --> 00:35:54,460
كنت قلقة عليك

529
00:35:56,219 --> 00:35:59,109
حسناً، أنا نوعاً ما رجل من الصعب
أن يبقى منبطحاً، آنسة (لوثر)

530
00:36:00,575 --> 00:36:01,831
تعلم، لديّ قاعدة

531
00:36:02,334 --> 00:36:04,972
أي شخص تلقى رصاصة بدلاً مني
بإمكانه أن يدعوني (لينا)

532
00:36:07,527 --> 00:36:10,291
حسناً، إذاً (لينا)

533
00:36:11,212 --> 00:36:13,139
وأصدقائي ينادونني (جيمس)

534
00:36:13,232 --> 00:36:15,117
(أو (جيمي

535
00:36:15,326 --> 00:36:17,295
(حسناً، أشعر بتحسن، (جيمي أولسن

536
00:36:32,104 --> 00:36:33,319
هذا كل شيء

537
00:36:35,622 --> 00:36:37,339
هل أنت متأكدة من أن لديك مكاناً للبقاء ؟

538
00:36:37,800 --> 00:36:40,564
نعم، لديّ صديق سمح لي بالبقاء لديه

539
00:36:41,067 --> 00:36:43,202
جيد، هذا جيد

540
00:36:52,007 --> 00:36:53,598
...أتعرفين، لم

541
00:36:55,525 --> 00:36:58,498
لم أكن أعرف أنه يجب عليّ أن أكون سعيدة

542
00:37:00,760 --> 00:37:02,812
أو أن أتقبل نفسي

543
00:37:07,293 --> 00:37:08,968
...لم أكن لأصل

544
00:37:10,602 --> 00:37:12,738
لم أكن لأصل الى هنا من دونك

545
00:37:18,308 --> 00:37:20,611
جعلتني أتعامل مع أموري

546
00:37:20,988 --> 00:37:22,038
مواجهة الماضي

547
00:37:22,287 --> 00:37:25,218
التوقف عن التستر على الأشياء
التي لم أكن أريد أن أنظر اليها

548
00:37:27,187 --> 00:37:29,699
أنا قوية... قوية لمواجهته

549
00:37:31,123 --> 00:37:32,840
أنا ممتنة حقاً، شكراً لك

550
00:37:37,950 --> 00:37:39,835
ـ هل أستطيع ؟
ـ نعم، يمكنك ذلك

551
00:38:04,084 --> 00:38:05,507
(أراك في الجوار يا (دانفرز

552
00:38:07,266 --> 00:38:09,067
(نعم، أراك لاحقاً، (ماغز

553
00:38:18,197 --> 00:38:19,956
سوف تكونين أماً عظيمة

554
00:38:45,445 --> 00:38:47,916
ـ شكراً
ـ أخبار جيدة

555
00:38:49,382 --> 00:38:52,649
،الترياق الذي صنعته (ل-كورب) يعمل
الأطفال يتحسنون

556
00:38:53,905 --> 00:38:55,162
حمداً لله

557
00:38:55,381 --> 00:38:56,553
شكراً

558
00:38:57,349 --> 00:39:00,406
يا رفاق، أحتاج ألن أقول
شكراً لكم لعدم التخلي عني

559
00:39:00,532 --> 00:39:02,626
وعدم السماح لي بالتخلي عن نفسي

560
00:39:02,835 --> 00:39:05,976
حسناً، أعتقد بأني و(كارا)
نشكل فريقاً رائعاً

561
00:39:06,186 --> 00:39:10,583
،"أكثر من "جيد
إذا كنت سأقول ذلك بنفسي

562
00:39:12,133 --> 00:39:15,023
محتمل أيضاً أنني يجب أن أعتذر لك، أعني

563
00:39:15,148 --> 00:39:17,410
ـ أنا محظوظة لأنك ما زلت تتحدثين معي
ـ مهلاً

564
00:39:18,089 --> 00:39:20,435
،عندما تكونين من عائلة
يمكنك أن تقولي ما تحتاجين إلى قوله

565
00:39:20,560 --> 00:39:22,529
والناس الذين يحبونك
ما زالوا يحبونك

566
00:39:22,738 --> 00:39:23,869
هذا صحيح

567
00:39:24,162 --> 00:39:26,214
لم يكن لديّ أي شخص بهذا الشكل في حياتي

568
00:39:26,465 --> 00:39:28,936
هذا لأنه لم يكن لديك شقيقة أبداً

569
00:39:30,067 --> 00:39:32,706
اثنتان، أختان

570
00:39:33,460 --> 00:39:34,842
إنه أكثر من اللازم

571
00:39:36,768 --> 00:39:37,857
عذراً

572
00:39:41,124 --> 00:39:42,174
أليكس) ؟)

573
00:39:57,567 --> 00:39:59,032
تتذكرين عندما قلت ذلك

574
00:40:00,498 --> 00:40:05,147
إذا فقدت (ماغي)
سوف أكون في الحانة أشرب ؟

575
00:40:06,571 --> 00:40:08,079
ومحطمة الفؤاد ؟

576
00:40:11,178 --> 00:40:13,523
(النتيجة "1" للفتاة من (كريبتون

577
00:40:32,002 --> 00:40:33,258
(جون)، إنها (كارا)

578
00:40:33,552 --> 00:40:36,944
سيكون عليك الذهاب للـ(دي إي أو)
بدون (أليكس) وأنا لبضعة أيام

579
00:40:38,184 --> 00:40:39,234
نعم

580
00:40:41,451 --> 00:40:44,676
سنعود الى شقتك وسوف تحزمين الحقيبة

581
00:40:46,351 --> 00:40:47,482
إلى أين سنذهب ؟

582
00:40:48,194 --> 00:40:49,244
سنذهب الى البيت

583
00:40:55,925 --> 00:40:57,224
(لوك) سيكون بخير ؟

584
00:40:57,475 --> 00:40:59,192
نعم، يا عزيزتي، سيكون بخير

585
00:41:00,548 --> 00:41:01,721
أنا حقا أحب أصدقاءك

586
00:41:02,333 --> 00:41:03,383
أتعلمين ماذا ؟

587
00:41:04,427 --> 00:41:05,725
أنا أحبهم أيضاً

588
00:41:06,270 --> 00:41:07,736
ولكنني أحبك أكثر

589
00:41:09,411 --> 00:41:12,007
كان هناك ثقب في قميصك

590
00:41:13,641 --> 00:41:15,567
هذا غريب

591
00:41:17,075 --> 00:41:19,234
ـ أحبك
ـ احبك

592
00:42:03,271 --> 00:42:13,271
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

