6 00:00:42,044 --> 00:00:44,044 أهذا يعني أنني تخرجت 7 00:00:44,046 --> 00:00:48,532 إلى المستوى التالي من هراء (الهماسين) المنحرفين؟ 8 00:00:48,534 --> 00:00:51,626 .تمزح لإخفاء خوفك 9 00:00:57,893 --> 00:01:01,303 .يبدو أنك تعرضت لجروح قطعية كافية 10 00:01:01,305 --> 00:01:04,548 .ابدًا 11 00:01:13,317 --> 00:01:15,743 .مجددًا 12 00:01:29,617 --> 00:01:31,166 .والآن أنت 13 00:01:33,003 --> 00:01:38,582 أهذا يعني أننا مرتبطان مدى الحياة؟ - .هذا مرهون - 14 00:01:50,112 --> 00:01:59,879 ...نحن نهاية 15 00:01:59,881 --> 00:02:04,884 ...العالم 16 00:02:04,886 --> 00:02:10,890 ...نحن نهاية 17 00:02:10,892 --> 00:02:16,787 ...العالم 18 00:02:16,789 --> 00:02:22,142 .نحن نهاية العالم 19 00:02:22,144 --> 00:02:29,391 .سنأخذهم جميعًا 20 00:02:29,393 --> 00:02:36,807 .سنأخذهم جميعًا 21 00:02:36,809 --> 00:02:42,922 .سنأخذهم جميعًا 22 00:02:42,924 --> 00:02:47,818 .سنأخذهم جميعًا 23 00:02:47,820 --> 00:02:52,581 .سنأخذهم جميعًا 24 00:03:32,498 --> 00:03:35,396 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" تعديل التوقيت AbdAlrhmaN *AD* 25 00:03:40,915 --> 00:03:43,565 .عددت 3 ليلة أمس 26 00:03:43,567 --> 00:03:45,567 وأنت؟ 27 00:03:45,569 --> 00:03:48,570 تلك المكتبة الموسيقية .على وشك أن تزول قيمتها 28 00:03:48,572 --> 00:03:51,090 .أسطوانات (إل بي) مفقودة 29 00:03:51,092 --> 00:03:53,915 ،إن أردتني أن أسمعها .فأعتقد أن عليك غناؤها 30 00:03:53,950 --> 00:03:56,320 .غنها يا حبيبي - .لن أفعل - 31 00:03:56,322 --> 00:04:00,674 أحمق فقط من يغني هذه الأغنية .دون عزف ملحمي بآلة وترية 32 00:04:00,676 --> 00:04:03,561 إذًا، كم العدد؟ 33 00:04:07,350 --> 00:04:12,853 عشية أمس، تابعت 4 أجسام مشتعلة .تسقط من السماء على الأرض 34 00:04:12,855 --> 00:04:15,006 .إذًا 3 شهب 35 00:04:15,008 --> 00:04:19,844 .إنك ما زلت متقدمًا باثنين .يجدر بك ألّا تعد الأقمار الاصطناعية 36 00:04:19,846 --> 00:04:23,272 الأقمار الاصطناعية؟ - .أجل، رأيت واحدًا يسقط مؤخرًا - 37 00:04:23,274 --> 00:04:28,702 قرب المغيب؟ - .أجل، قرب المغيب - 38 00:04:28,704 --> 00:04:31,372 .إننا قريبون من بعضنا البعض 39 00:04:31,374 --> 00:04:35,860 مدى رؤية القمر الاصطناعي .هي بضعة كيلومترات 40 00:04:38,122 --> 00:04:42,550 كما وعدتك، لم أخبر أحدًا .بمواعداتنا اللا سلكية 41 00:04:42,552 --> 00:04:44,143 لكن القمر الاصطناعي المعني 42 00:04:44,145 --> 00:04:49,315 هو من زودني بالأدوات اللازم .التي مكنتني من سماع صوتك أصلًا 43 00:04:49,317 --> 00:04:54,636 لا أقوى إلا على الظن أن معرفتنا ببعضنا .قدر ساقته مشيئة السماء إلينا 44 00:04:54,638 --> 00:04:56,989 .أنا أيضًا لم أخبر أحدًا هنا 45 00:04:56,991 --> 00:04:59,992 .(لكن قومي حذرين جدًا يا (يوجين 46 00:04:59,994 --> 00:05:02,995 ...وطالما نحن قريبون - .(فيرجينيا) - 47 00:05:02,997 --> 00:05:05,647 .(أنا في (فيرجينيا 48 00:05:10,171 --> 00:05:17,418 .أود تقديم خطة لنتقابل بشكل آمن 49 00:05:17,420 --> 00:05:20,012 .اختاري اليوم والمكان 50 00:05:20,014 --> 00:05:22,664 .ابتعدي عن الأنظار وراقبي المكان 51 00:05:22,666 --> 00:05:27,745 .قد لا يروقك رونقي وترحلين على الفور 52 00:05:30,941 --> 00:05:34,587 الحقيقة يا (ستيفاني) هي أنني .مسرور جدًا بالتعرف إليك 53 00:05:37,924 --> 00:05:39,532 .أنا أيضًا أتوق للقائك 54 00:05:39,534 --> 00:05:40,941 .حسنًا 55 00:05:40,943 --> 00:05:43,928 .سأحادث قومي - .وأنا أيضًا سأفعل ذلك - 56 00:05:43,930 --> 00:05:48,857 .كلا. لا تخبر أحدًا بعد .لنر ماذا سيقول قومي حاليًا 57 00:05:48,859 --> 00:05:52,211 .اتفقنا. أعدك 58 00:06:09,138 --> 00:06:11,564 من تلك؟ 59 00:06:14,143 --> 00:06:17,295 .لم أرها قبلًا 60 00:06:17,297 --> 00:06:21,966 ألكساندريا) ستضم شاردة أخرى؟) - .كلا، إنهم حتمًا قيد الإغلاق - 61 00:06:21,968 --> 00:06:24,577 .لقد أحضروهم إلينا قبلًا 62 00:06:33,980 --> 00:06:35,496 !مرحبًا 63 00:06:35,498 --> 00:06:37,481 من تلك؟ 64 00:06:39,093 --> 00:06:43,671 .(مرحبًا يا (إيرل)، إنها (ماري .(هربت من معسكر (ألفا 65 00:06:43,673 --> 00:06:45,598 .إنها تساعدنا 66 00:06:45,600 --> 00:06:52,513 ماذا جاء بها إلى هنا؟ - .آدم) هو ابن أختها) - 67 00:06:52,515 --> 00:06:55,516 .إنها تريد رؤيته - .لا - 68 00:06:55,518 --> 00:06:57,518 إيرل)، أيمكننا التحدث بشأن هذا؟) 69 00:06:57,520 --> 00:07:00,279 (قلت إنك ستحضر أناسًا يودون رؤية (ألكس 70 00:07:00,281 --> 00:07:02,403 .لا واحدة من أعدائنا تود رؤية ابني 71 00:07:02,438 --> 00:07:04,599 .ليست عدوة - .لست تعرف ذلك - 72 00:07:04,601 --> 00:07:06,077 .أبعدها عن ابني 73 00:07:07,288 --> 00:07:10,164 .(إيرل) 74 00:07:11,775 --> 00:07:14,702 ماذا حسبتني سأقول بحق السماء؟ 75 00:07:14,704 --> 00:07:17,705 .أولئك القوم تركوا ذلك الطفل هناك للموت 76 00:07:17,707 --> 00:07:20,800 .سترى (ألكس) وتذهب. هذا كل شيء 77 00:07:20,802 --> 00:07:23,544 مجيؤها إلى هنا تود شيئًا .لا يعني أنها ستناله 78 00:07:23,546 --> 00:07:26,547 سأهتم بالأمر، اتفقنا؟ 79 00:07:51,666 --> 00:07:54,166 كيف وجدتني؟ 80 00:07:55,578 --> 00:08:01,065 هذا مكان (داريل)، صحيح؟ .ارتأيت أنك بحاجة إلى بعض التعزية 81 00:08:01,067 --> 00:08:02,900 .لا أحتاج إلى ذلك 82 00:08:04,403 --> 00:08:09,590 .(جيري) و(كيلي) عاودا (هيلتوب) .سمعت بما حدث في الكهف 83 00:08:09,592 --> 00:08:12,076 .كنت قلقًا عليك 84 00:08:17,841 --> 00:08:20,084 .عودي 85 00:08:35,859 --> 00:08:40,120 ...أو سأمكث معك هنا فحسب 86 00:08:40,122 --> 00:08:44,383 .سيقرصنا البعوض معًا 87 00:08:53,544 --> 00:08:56,711 .هذا جنون يا (كيل). بالكاد يمكنك المشي 88 00:08:56,713 --> 00:09:02,192 .لن أترك أخي هناك. سآتي معكم يا رفاق 89 00:09:02,194 --> 00:09:03,644 .(ساعديني يا (ميكو 90 00:09:03,646 --> 00:09:05,404 ما آخر شيء قالته لك (ماغنا)؟ 91 00:09:05,406 --> 00:09:08,299 .وما أهمية ذلك؟ سنستعيدهم 92 00:09:08,301 --> 00:09:09,909 أجل، وماذا إن فشلنا في ذلك؟ 93 00:09:09,911 --> 00:09:13,728 .كل ما سنعرفه، هو أن ذلك الكهف انهدم عليهم 94 00:09:13,730 --> 00:09:17,324 طالما تحسبينهما ماتتا، فلم ستأتين معنا؟ 95 00:09:26,335 --> 00:09:29,637 هل من أثر لهما؟ - .لم نصل إلى ذلك المدى - 96 00:09:29,639 --> 00:09:31,989 ما قصدك؟ ماذا حدث؟ 97 00:09:31,991 --> 00:09:33,324 .علينا التحدث 98 00:09:33,326 --> 00:09:36,435 .آسف يا (دي). علينا إيجاد فتاتينا يا صاح 99 00:09:36,437 --> 00:09:39,163 .كلا. لا يمكنكم الخروج 100 00:09:39,165 --> 00:09:41,023 .أمي قادمة 101 00:09:46,026 --> 00:09:48,377 يوجين)؟) 102 00:09:53,384 --> 00:09:55,458 ...(من (بلو ويفل) إلى (تاتر باغ 103 00:09:55,460 --> 00:09:58,128 .سؤال آخر بشأن ذلك القمر الاصطناعي 104 00:09:58,130 --> 00:10:02,708 مرحبًا؟ من أنت؟ 105 00:10:02,710 --> 00:10:04,701 !لا - هل من أحد هناك؟ - 106 00:10:04,703 --> 00:10:06,211 من أنت؟ مرحبًا؟ - .ابتعدي - 107 00:10:06,213 --> 00:10:07,396 .ردي 108 00:10:07,398 --> 00:10:09,047 ماذا؟ - !(ستيفاني) - 109 00:10:09,049 --> 00:10:10,824 !(ستيفاني) 110 00:10:10,826 --> 00:10:12,885 ستيفاني)؟) 111 00:10:14,321 --> 00:10:18,724 هل استملت واحدة من (أوشانسايد)؟ - .عليك الانصراف. فورًا - 112 00:10:20,494 --> 00:10:23,303 .تبدين في حالة مروعة 113 00:10:24,674 --> 00:10:28,917 .أجل، الهمّاس العملاق وجّه ضربة إليّ .إنني بخير، شكرًا لك 114 00:10:28,919 --> 00:10:30,585 ماذا يضايقك؟ 115 00:10:30,587 --> 00:10:34,406 إنها وثقت بي لأبقي محادثاتنا ...في سرية، وأنت 116 00:10:34,408 --> 00:10:36,833 .إنك جعلتني أخلّ بوعدي توًا 117 00:10:38,621 --> 00:10:40,187 ...والآن اذهبي 118 00:10:40,189 --> 00:10:43,357 .قبلما أقول شيئًا أندم عليه بشدّة 119 00:10:54,870 --> 00:11:01,208 .بلو ويفل)، كان هذا خطأ جسيمًا) 120 00:11:03,512 --> 00:11:06,455 .آسف 121 00:11:06,457 --> 00:11:10,108 بلو ويفل)، أتتلقينني، أرجوك؟) 122 00:11:13,522 --> 00:11:17,224 ،لدي نصيحة غير مرغوبة 123 00:11:17,226 --> 00:11:22,545 ،لكل شخص تفكيره الخاص .لكنني لا أقوى إلا على إخبارك باقتراحي 124 00:11:22,547 --> 00:11:26,716 .وربما فكّرت في فكرة لم تفكري بها بعد 125 00:11:26,718 --> 00:11:29,886 .أحترم المذبحة المستحقة 126 00:11:29,888 --> 00:11:32,789 .بعض الناس يستحقون ذلك 127 00:11:32,791 --> 00:11:36,802 وأفهم سبب رغبتك في إبادة .(هيلتوب) و(ألكساندريا) 128 00:11:36,804 --> 00:11:41,248 .سيكون تنفيذ ذلك مرضيًا 129 00:11:41,250 --> 00:11:46,311 لكن أتعرفين ما قد يغدقك بشعور مذهل؟ 130 00:11:46,313 --> 00:11:53,151 جعل أولئك الأوغاد يستسلمون .وأن يدينوا لك بالخضوع 131 00:11:53,153 --> 00:11:57,506 .ألفا)، بوسعنا جعلهم ينشموا إلينا) 132 00:11:57,508 --> 00:12:00,158 .اشرح فكرتك 133 00:12:02,163 --> 00:12:03,753 .تنبها 134 00:12:03,755 --> 00:12:06,923 ،أي أثر لاقتراب قطيع أو حركة لهمّاس .بلّغا عبر اللا سلكي فورًا 135 00:12:06,925 --> 00:12:08,275 .صحبتكما السلامة 136 00:12:08,277 --> 00:12:11,111 .سمعتموهم هناك. علينا الذهاب 137 00:12:11,113 --> 00:12:15,357 ،حتى إن أبدتم نصف القطيع في ذلك الكهف .فسيبقى لديها الآلاف 138 00:12:15,359 --> 00:12:16,858 .لا يمكننا البقاء هنا 139 00:12:16,860 --> 00:12:18,768 الهماسون) قد يزحفوا مباشرة) (إلى (ألكساندريا 140 00:12:18,770 --> 00:12:21,604 .حسب علمنا - .أجل، إننا في طريقهم - 141 00:12:21,606 --> 00:12:24,850 .ربما تلتف حولنا - .لا تحتاج إلى الالتفاف حولكم - 142 00:12:24,852 --> 00:12:28,203 .ستعبر من خلالكم فحسب - .لن أهرب مجددًا - 143 00:12:28,205 --> 00:12:30,189 .بالطبع لا - .ليديا) محقة) - 144 00:12:30,191 --> 00:12:32,874 .يمكننا إعادة البناء في أي مكان - .بحقك، لا يمكننا - 145 00:12:32,876 --> 00:12:34,635 كم مهمة استكشاف خضت يا بني، مئات؟ 146 00:12:34,637 --> 00:12:35,969 مئات؟ 147 00:12:35,971 --> 00:12:39,197 أرأيت مكانًا قبلًا كـ(هيلتوب)؟ 148 00:12:39,199 --> 00:12:41,049 .لا 149 00:12:42,627 --> 00:12:44,703 .لدينا بضع عشرات مقاتلين هنا 150 00:12:44,738 --> 00:12:47,130 ربما. أتروقكم أرجحيتنا؟ 151 00:12:47,132 --> 00:12:48,965 .لأنها لا تروقني - .ولا أنا أيضًا - 152 00:12:48,967 --> 00:12:50,967 .لا ضرورة إلى موتنا هنا 153 00:12:50,969 --> 00:12:57,324 ،سنُضطر إلى القتال، وإن متنا .سنموت في سبيل شيء قيّم 154 00:12:57,326 --> 00:13:00,719 أيمكنكم التفكير في طريقة أفضل للموت؟ - .أجل - 155 00:13:00,721 --> 00:13:06,649 .سننجو بحياة ابنتي .(وحياة (جوديث) و(إزرا) و(آدم 156 00:13:06,651 --> 00:13:08,651 أتودني أن أواصل؟ 157 00:13:08,653 --> 00:13:11,821 .لنخرج الأطفال أولًا 158 00:13:11,823 --> 00:13:14,566 وضبوا أمتعتكم جميعًا .(سنذهب إلى (أوشانسايد 159 00:13:14,568 --> 00:13:17,827 .خذوا أسلحة وطعام. أيما يمنكم 160 00:13:17,829 --> 00:13:20,347 .سنلتقي هناك 161 00:13:28,573 --> 00:13:31,658 .داريل)، أريد القتال) 162 00:13:31,660 --> 00:13:33,360 .أعلم أنك تريدين. لا تجادليني 163 00:13:33,362 --> 00:13:34,677 .(تعال يا (آر جاي 164 00:13:36,999 --> 00:13:39,107 .هيا 165 00:14:21,893 --> 00:14:24,469 .(فيلكس) و(بيني) 166 00:14:25,973 --> 00:14:28,398 .ستكون كل الطرق هكذا الآن 167 00:14:30,827 --> 00:14:33,328 .لن يمكننا المرور 168 00:14:33,330 --> 00:14:38,550 .هذا صنيع (نيغان). إنه معها الآن 169 00:14:41,904 --> 00:14:45,994 !أبي - غرايسي)؟) - 170 00:14:52,894 --> 00:14:56,137 .ادخلوا 171 00:14:59,642 --> 00:15:03,310 ماذا حدث؟ - .لقد سدت كل الطرق - 172 00:15:03,312 --> 00:15:05,146 .أي أنهم يضيقون علينا الخناق 173 00:15:05,148 --> 00:15:06,739 .إن كانت لدينا فرصة للخروج، فقد فاتتنا 174 00:15:06,741 --> 00:15:08,850 .لكن لا يمكننا البقاء هنا 175 00:15:08,852 --> 00:15:11,077 ...إنك قلت 176 00:15:11,079 --> 00:15:16,024 .قلتم جميعًا إننا لا يمكننا البقاء هنا 177 00:15:16,026 --> 00:15:18,084 يمكننا طلب (ألكساندريا)، صحيح؟ 178 00:15:18,086 --> 00:15:19,861 ...اطلبوا (ألكساندريا) و 179 00:15:19,863 --> 00:15:21,512 سيبعثوا مقاتلين إلى هنا، حسنًا؟ 180 00:15:21,514 --> 00:15:24,090 .ولن نكون بمفردنا 181 00:15:24,092 --> 00:15:26,092 لن نكون لوحدنا، اتفقنا؟ 182 00:15:26,094 --> 00:15:27,343 .تعجز (أوشانسايد) عن المجيء إلى هنا 183 00:15:27,345 --> 00:15:29,095 .ولا (ألكساندريا)، ليس في الوقت المناسب 184 00:15:29,097 --> 00:15:31,264 .ليس بعد ما حصل 185 00:15:31,266 --> 00:15:33,507 .إننا بمفردنا 186 00:15:33,509 --> 00:15:37,620 .وزعوا الأسلحة .لدينا مجانيق أعلى الجدران 187 00:15:37,622 --> 00:15:39,029 .ولدينا فرقة عسكرية مذهلة 188 00:15:40,533 --> 00:15:45,053 .هذا ما تدربنا لأجه جميعًا. هيا يا قوم 189 00:15:45,055 --> 00:15:49,298 !افعلوا أيما يلزم للتفكير بشكل سليم 190 00:15:49,300 --> 00:15:51,893 .ستكون هذه معركة حياتنا 191 00:16:24,928 --> 00:16:27,653 .مرحبًا 192 00:16:27,655 --> 00:16:29,347 .مرحبًا 193 00:16:48,952 --> 00:16:51,577 .لا تقلقي 194 00:16:55,992 --> 00:16:58,459 .لا تخادع مخادعة 195 00:17:07,620 --> 00:17:09,762 .أردت إخبارك 196 00:18:01,432 --> 00:18:02,915 .مرحبًا 197 00:18:02,917 --> 00:18:06,752 ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟ - .سألقي التحية على ابن أختي - 198 00:18:06,754 --> 00:18:08,004 .أرجوك 199 00:18:08,006 --> 00:18:09,682 .قد تأتي (ألفا) في أي لحظة 200 00:18:09,717 --> 00:18:10,998 وخطأ من هذا؟ 201 00:18:11,000 --> 00:18:13,016 .مهلًا 202 00:18:13,018 --> 00:18:16,262 .أنا أيضًا أكرههم - ماذا يجري هنا؟ - 203 00:18:16,264 --> 00:18:20,933 .لا يجدر وجودها هنا - .ألدن)، إنها لن تؤذيه)- 204 00:18:20,935 --> 00:18:23,193 أتود الشجار بشأن هذا حقًا الآن؟ - .أجل - 205 00:18:23,195 --> 00:18:26,939 .إيرل) كأب أفضل مما كان أبي) 206 00:18:26,941 --> 00:18:29,700 ...وقد فقدنا (تامي)، وأنا فقدت 207 00:18:29,702 --> 00:18:35,205 .وهو يربي ذلك الفتى بمفرده. لأجلها .ولأجلنا. لا لأجك. إنه لا يخصك 208 00:18:35,207 --> 00:18:36,690 .ولن يكون كذلك أبدًا 209 00:18:36,692 --> 00:18:39,802 وتحسبني أفتعل شجارًا؟ أتظنني أتعامل بشكل غير عقلاني؟ 210 00:18:39,804 --> 00:18:45,215 إن مت الليلة، فسيكون ذلك !في سبيل ما نحاول بناءه لأجله 211 00:18:45,217 --> 00:18:46,817 .أنصت يا صاح 212 00:18:53,484 --> 00:18:55,651 .كان ذلك ممتعًا 213 00:18:55,653 --> 00:18:57,803 .تلك لم تكن مشكلتنا قطّ 214 00:18:57,805 --> 00:18:59,563 .سأقبل بهذا الإطراء 215 00:18:59,565 --> 00:19:02,875 .ها أنت تذكرت أنك كنت مغرمة بي لشيء 216 00:19:03,953 --> 00:19:06,087 لا شيء؟ 217 00:19:06,089 --> 00:19:09,257 ولا حتى انطباع ينم عن الانزعاج؟ 218 00:19:12,745 --> 00:19:15,746 .إنك تغيرت 219 00:19:15,748 --> 00:19:19,233 .إنك فقدت حس الدعابة 220 00:19:19,235 --> 00:19:21,727 .كلا، لم أفقده 221 00:19:23,106 --> 00:19:28,091 ،)تركته في خزانة ثياب في (المملكة .ثم احترقت 222 00:19:29,170 --> 00:19:33,781 ،إن كتن سيهون عليك ذلك .فإنني تركت كبريائي هناك أيضًا 223 00:19:34,859 --> 00:19:37,034 لطالما كرهت خزانة الثياب .الغبية تلك بأي حال 224 00:19:50,616 --> 00:19:55,528 ...أكان ذلك ليحدث لو كانت هذه ليلة عادية؟ 225 00:19:55,530 --> 00:19:57,555 ما قصدك؟ 226 00:20:02,553 --> 00:20:05,313 .إن لم نكن نظن أننا سنموت الليلة 227 00:20:07,041 --> 00:20:10,568 مهلًا. هل سنموت الليلة؟ 228 00:20:37,830 --> 00:20:40,831 .(حادثت (غابريال 229 00:20:42,593 --> 00:20:45,594 ...كوكو) بخير. إنما أنا) 230 00:20:45,596 --> 00:20:49,840 .يقلقني كم أن (بيتا) اقترب منها 231 00:20:53,196 --> 00:20:56,605 أأخبرته بشأن القطيع؟ - .بالطبع لا - 232 00:20:56,607 --> 00:20:59,758 ...كلا، إنه 233 00:21:02,205 --> 00:21:03,854 .سأخبره حين أراه مجددًا 234 00:21:03,856 --> 00:21:09,502 ...أرجحية هلاكنا مؤكدة - .(يوجين) - 235 00:21:10,863 --> 00:21:14,106 ،ظننت أنني سأراك هناك 236 00:21:14,108 --> 00:21:15,800 .تعمل على اللا سلكي 237 00:21:17,111 --> 00:21:20,846 .أوقفت الإرسال 238 00:21:33,920 --> 00:21:37,538 تروقك تلك الفتاة، صحيح؟ 239 00:21:37,540 --> 00:21:41,409 ،يبدو أنها لم تغفر لي محادثتك إياها 240 00:21:41,411 --> 00:21:47,248 وهذا يتكرني مع استنتاج مؤسف ،بأنني غير جدير بمزيد من اهتمامها 241 00:21:47,250 --> 00:21:50,659 مما يؤكد ما أعرفه فعلًا .وكررته النساء معي 242 00:21:50,661 --> 00:21:53,662 ومن يبالي بآراء الناس؟ 243 00:21:56,259 --> 00:21:57,983 .(يوجين) 244 00:21:57,985 --> 00:22:01,912 كيف تعرفني منذ هذا الوقت الطويل ولا تفهم النساء؟ 245 00:22:01,914 --> 00:22:03,836 إنك تحادث تلك الفتاة عبر اللا سلكي طويلًا كفاية 246 00:22:03,871 --> 00:22:05,340 .إلى درجة تحول تلك الغرفة إلى ملقى نفايات 247 00:22:05,342 --> 00:22:08,160 .إنها معجبة بك 248 00:22:15,278 --> 00:22:18,446 أتود تقبيلي؟ 249 00:22:23,177 --> 00:22:25,453 .هيا قبّلني 250 00:22:25,455 --> 00:22:28,605 .أسرع قبلما أغير رأيي 251 00:22:55,485 --> 00:23:00,136 من الغريب جدًا أن أشعر برغبة في تقبيل امرأة لم أرها على أرض الواقع، صحيح؟ 252 00:23:00,138 --> 00:23:06,218 .عجبًا - .أعلم - 253 00:23:06,220 --> 00:23:09,980 هذا ليس الوقت المناسب .لنقاش شؤون القلب المتعوس 254 00:23:09,982 --> 00:23:12,983 .رائع. هذا ما سأكتبه على شاهد قبرك 255 00:23:12,985 --> 00:23:15,336 ".فاشل متعوس القلب" 256 00:23:20,234 --> 00:23:23,994 .كلا، لن نعطيهم مرادهم 257 00:23:23,996 --> 00:23:28,331 .سيسعد أولئك (الهماسون) باستسلامنا 258 00:23:28,333 --> 00:23:32,520 .سحقًا لذلك، سحقًا لهم 259 00:23:32,522 --> 00:23:35,597 .إنك معجب بتلك الفتاة 260 00:23:37,251 --> 00:23:39,768 .تشجع واذهب واظفر بها 261 00:24:44,318 --> 00:24:46,844 .يجب أنك تكرهينني 262 00:24:49,840 --> 00:24:56,520 .هذا صعب، حين يبدو أنك تكرهين نفسك كثيرًا 263 00:24:57,915 --> 00:25:00,399 .سأقتلها 264 00:25:02,853 --> 00:25:05,446 .ذلك لن ينقذنا 265 00:25:11,345 --> 00:25:14,079 .لكنه سيضفي شعورًا مرضيًا 266 00:25:15,625 --> 00:25:18,459 هل ستكرهينني عندئذ؟ 267 00:25:18,461 --> 00:25:21,536 .لن أفكر فيك 268 00:25:26,360 --> 00:25:28,469 .شكرًا 269 00:25:28,471 --> 00:25:31,764 .شكرًا على إخباري بالحقيقة 270 00:25:39,131 --> 00:25:41,649 .ما عاد الناس يعرفون كيفية فعل ذلك 271 00:25:47,490 --> 00:25:50,399 .آسفة لأن ابنك مات فجعلك ذلك تكرهين العالم 272 00:25:54,388 --> 00:25:56,905 .آسفة لأن أمك وحش 273 00:26:01,412 --> 00:26:08,676 ...لذا، فإن الناس يبتعدون 274 00:26:08,678 --> 00:26:11,403 .ويدعونك تشعرين بالوحدة 275 00:26:21,415 --> 00:26:25,250 .كانت لدي حياة كاملة 276 00:26:28,698 --> 00:26:31,681 .أتذكر ذلك 277 00:27:03,733 --> 00:27:06,458 .أجل 278 00:27:06,460 --> 00:27:08,218 .هذا جيد 279 00:27:08,220 --> 00:27:10,738 .أنصتي - .جيد - 280 00:27:10,740 --> 00:27:14,891 ...آسفة. أنا وقحة 281 00:27:19,990 --> 00:27:25,144 .سنفوز بهذا، سنعيدهما إلى هنا 282 00:27:25,146 --> 00:27:28,388 .لأن السفلة ينجزون المطلوب 283 00:27:36,507 --> 00:27:39,508 !يا للقرف - ما هذا؟ 284 00:27:42,754 --> 00:27:44,221 .أخبري الجميع أن يحتشدوا 285 00:27:44,223 --> 00:27:46,899 !القطيع قادم 286 00:28:41,777 --> 00:28:43,093 .(كانت لـ(هنري 287 00:28:53,548 --> 00:28:55,272 دايتو)؟) 288 00:28:55,274 --> 00:28:57,791 .(أجب يا (دايتو 289 00:29:46,175 --> 00:29:49,101 .أخبرتك أن تغنيها فحسب 290 00:29:49,103 --> 00:29:51,328 .لديك أحبال صوتية رائعة 291 00:29:51,330 --> 00:29:54,064 .أحبال صوتية للغناء 292 00:29:55,501 --> 00:29:57,610 .آسفة على اختفائي 293 00:29:57,612 --> 00:29:59,670 .هلعت قليلًا 294 00:29:59,672 --> 00:30:01,596 .أقر بذنبي تمامًا 295 00:30:01,598 --> 00:30:03,098 .لقد غفلت 296 00:30:03,100 --> 00:30:05,509 .آسف 297 00:30:05,511 --> 00:30:11,348 إذًا، من تلك الفتاة؟ 298 00:30:13,628 --> 00:30:17,871 .(تلك (روزيتا 299 00:30:17,873 --> 00:30:25,638 .يمكنني سماعك تبتسم .إنك حتمًا مغرم بها 300 00:30:27,533 --> 00:30:29,533 .أجل 301 00:30:29,535 --> 00:30:31,885 .جدًا 302 00:30:31,887 --> 00:30:37,132 .إنها صديقتي الأعز 303 00:30:37,134 --> 00:30:40,653 And at the risk of seeming forward, 304 00:30:40,655 --> 00:30:44,214 .آمل أن تسنح لك فرصة لقائها ذات يوم 305 00:30:46,385 --> 00:30:48,309 .أنا أيضًا آمل ذلك 306 00:30:54,560 --> 00:30:57,411 أجهل متى سيمكننا التحدث ،من القلب إلى القلب تاليًا 307 00:30:57,413 --> 00:31:01,507 لكنني أود إخبارك .بأن آخر بضعة أيام كانت رائعة 308 00:31:03,143 --> 00:31:04,343 .(تشارلستون)، (فيرجينيا الغربية) 309 00:31:04,345 --> 00:31:05,827 .(باحات (ساوثرن ريل 310 00:31:05,829 --> 00:31:07,254 .جنوب نهر (كاناوا) بكيلو ونصف 311 00:31:07,256 --> 00:31:11,575 بعد أسبوع. أيمكنك الحضور؟ 312 00:31:11,577 --> 00:31:15,170 يوجين)؟ أتسمعني؟) - .أجل - 313 00:31:15,172 --> 00:31:17,080 .سأحضر 314 00:31:17,082 --> 00:31:21,935 .ليس وفق الموعد بدقة .هنا (تاتر باغ)، انتهى 315 00:31:21,937 --> 00:31:23,696 .انتهى 316 00:31:26,258 --> 00:31:30,594 يوجين)، أأنت مستعد أم ماذا؟) 317 00:31:32,189 --> 00:31:37,601 .لننه هذا. لدي موعد غرامي 318 00:31:49,206 --> 00:31:52,207 .مرحبًا 319 00:31:52,209 --> 00:31:55,360 .ها نحن أولاء 320 00:31:58,932 --> 00:32:01,291 أأنت بخير؟ 321 00:32:01,293 --> 00:32:04,219 .كلا. إنني مصاب بالسرطان 322 00:32:05,570 --> 00:32:08,039 لكن لا بأس بذلك. أتفهم قصدي؟ 323 00:32:09,368 --> 00:32:11,559 .أجل. آسف حيال ذلك 324 00:32:13,989 --> 00:32:16,749 ...أنصت، أنت وأنا 325 00:32:16,751 --> 00:32:20,494 .لم يكن لدينا كلام كثير لنتبادله 326 00:32:20,496 --> 00:32:24,982 لكن هذا لا يعني أنني لا أعلم .كل العناء الذي مررت به 327 00:32:24,984 --> 00:32:27,151 ،إنك أقوى من أغلبنا 328 00:32:27,153 --> 00:32:32,005 .وهناك أشخاص كثيرون هنا سعداء بذلك 329 00:32:32,007 --> 00:32:34,674 .وأنا أيضًا 330 00:32:34,676 --> 00:32:37,494 .شكرًا لك يا صاح 331 00:32:37,496 --> 00:32:40,330 .أقدر ذلك كثيرًا 332 00:32:40,332 --> 00:32:41,523 .أجل 333 00:32:41,525 --> 00:32:44,017 .سنُمطر بالأهوال 334 00:32:44,019 --> 00:32:47,187 .أود الاطمئنان بأن الأطفال سالمون فحسب 335 00:32:47,189 --> 00:32:51,784 ...إن ساء الوضع أو قتلت أنت أو أنا 336 00:32:51,786 --> 00:32:54,194 .سيخرج الآخرون الأطفال 337 00:32:55,514 --> 00:32:57,030 أأنت مستعد لذلك؟ 338 00:33:03,038 --> 00:33:05,798 .حسنًا 339 00:33:15,810 --> 00:33:22,389 .مرحبًا. عليك الانضمام إلى الأطفال الآخرين 340 00:33:22,391 --> 00:33:25,375 .أريد تقديم المساعدة. بوسعي القتال 341 00:33:25,377 --> 00:33:28,712 .أعلم أن بوسعك ذلك. آسف بشأن ما حدث اليوم 342 00:33:28,714 --> 00:33:31,639 .لم يتعيّن أن تري تلك الجثث هكذا 343 00:33:31,641 --> 00:33:35,552 .كانوا سائرين. قتلت سائرين كثيرين 344 00:33:35,554 --> 00:33:38,388 .أعلم. لكنهم لم يكونوا محض سائرين 345 00:33:39,958 --> 00:33:44,228 .لست خائفة - .أعلم أنك لست خائفة - 346 00:33:44,230 --> 00:33:47,305 .ربما أنا خائف قليلًا 347 00:33:49,568 --> 00:33:56,497 ،إن كنت خائفة .فسأخاف على (آر جاي) لأنه طفل 348 00:33:57,785 --> 00:33:59,334 .أجل. أتفهم ذلك 349 00:33:59,336 --> 00:34:02,095 .ربما سأقلق على أمي 350 00:34:02,097 --> 00:34:07,751 .ربما سأخشى أن تصاب بأذى وأخسرك 351 00:34:07,753 --> 00:34:09,753 .والعمة (كارول) أيضًا 352 00:34:09,755 --> 00:34:12,664 .لا عيب في ذلك 353 00:34:12,666 --> 00:34:14,925 .تعلمين في سبيل من تقاتلين 354 00:34:21,600 --> 00:34:24,117 .صنعت لك شيئًا 355 00:34:24,119 --> 00:34:26,044 .لأجل الحظ 356 00:34:26,046 --> 00:34:27,362 .محال 357 00:34:27,364 --> 00:34:29,882 .أحبه 358 00:34:31,886 --> 00:34:33,201 كيف يبدو؟ 359 00:34:33,203 --> 00:34:34,869 .يبدو رائعًا 360 00:34:37,374 --> 00:34:40,784 .هناك شيء آخر 361 00:34:42,137 --> 00:34:46,381 إن جاء (إيزيكل) أثناء القتال (للبحث عنك و(آي جاي 362 00:34:46,383 --> 00:34:49,735 .فاذهبي معه، سواء علمت بمكاني أم لا 363 00:34:49,737 --> 00:34:53,146 .اتفقنا؟ أنصتي 364 00:34:53,148 --> 00:34:56,391 .عليك أن تعديني 365 00:34:58,153 --> 00:34:59,711 .أعدك 366 00:36:08,707 --> 00:36:11,224 .الآن، أرجوك لا تكرهني 367 00:36:23,630 --> 00:36:26,131 .لن أكرهك أبدًا 368 00:38:33,018 --> 00:38:36,253 !اتخذوا التشكيل 369 00:40:01,122 --> 00:40:02,697 !يتفرقون إلى فرعين 370 00:40:02,699 --> 00:40:05,108 !سيتكالبون 371 00:40:05,110 --> 00:40:08,353 !لدى أمري، فرّقوا الصفوف 372 00:40:08,355 --> 00:40:10,964 !و... تفرّقوا 373 00:41:32,864 --> 00:41:37,383 !السياج لن يصمد 374 00:42:23,339 --> 00:42:26,099 !الرائحة أشبه بشجرة عيد الميلاد 375 00:42:38,764 --> 00:42:40,180 !الرائحة تشبه وقود السيارات 376 00:42:56,556 --> 00:43:00,450 .ظننتك أردتهم أن ينضموا إلينا 377 00:43:00,452 --> 00:43:03,544 .سيفعلون 378 00:43:03,546 --> 00:43:06,806 .كجزء من قطيعي 379 00:43:06,808 --> 00:43:09,216 ...يا للهول 380 00:43:09,218 --> 00:43:11,719 .إنك شرسة جدًا 381 00:43:13,573 --> 00:43:16,633 !استعدوا للتراجع 382 00:43:18,069 --> 00:43:20,895 !عودوا إلى الداخل 383 00:43:20,897 --> 00:43:22,897 !هيا! تراجعوا 384 00:43:22,899 --> 00:43:25,491 !اذهبوا 385 00:43:25,493 --> 00:43:27,252 !هيا! اذهبوا 386 00:43:27,254 --> 00:43:28,995 !لنتحرك 387 00:43:37,806 --> 00:43:39,172 !هيا 388 00:43:39,174 --> 00:43:41,433 !إنهم موتى بالفعل! هيا 389 00:43:46,739 --> 00:43:50,667 !تراجعوا 390 00:43:50,669 --> 00:43:52,944 !دعوهم يعبروا! أسرعوا