1
00:00:00,001 --> 00:00:02,025
.كهف، حيث وضعت (ألفا) قطيعها

2
00:00:07,291 --> 00:00:08,324
أين هم؟

3
00:00:11,279 --> 00:00:13,613
.هذا المكان ليس كما قالت عنه

4
00:00:13,689 --> 00:00:16,982
.لقد كذبت -
.(إنها (ألفا -

5
00:00:21,522 --> 00:00:25,558
.لم أعد ضعيفة. إنني أقوى من أي وقت مضى

6
00:01:00,650 --> 00:01:02,650
أهذا يعني أنني تخرجت

7
00:01:02,652 --> 00:01:07,138
إلى المستوى التالي
من هراء (الهماسين) المنحرفين؟

8
00:01:07,140 --> 00:01:10,232
.تمزح لإخفاء خوفك

9
00:01:16,499 --> 00:01:19,909
.يبدو أنك تعرضت لجروح قطعية كافية

10
00:01:19,911 --> 00:01:21,654
.ابدأ

11
00:01:31,923 --> 00:01:33,249
.مجددًا

12
00:01:48,223 --> 00:01:49,872
.والآن أنت

13
00:01:51,609 --> 00:01:56,988
أهذا يعني أننا مرتبطان مدى الحياة؟ -
.هذا مرهون -

14
00:02:08,718 --> 00:02:18,485
...نحن نهاية

15
00:02:18,487 --> 00:02:23,490
...العالم

16
00:02:23,492 --> 00:02:29,496
...نحن نهاية

17
00:02:29,498 --> 00:02:35,393
...العالم

18
00:02:35,395 --> 00:02:40,748
.نحن نهاية العالم

19
00:02:40,750 --> 00:02:47,997
.سنأخذهم جميعًا

20
00:02:47,999 --> 00:02:55,413
.سنأخذهم جميعًا

21
00:02:55,415 --> 00:03:01,528
.سنأخذهم جميعًا

22
00:03:01,530 --> 00:03:06,424
.سنأخذهم جميعًا

23
00:03:06,426 --> 00:03:11,187
.سنأخذهم جميعًا

24
00:03:51,104 --> 00:03:54,002
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"

25
00:03:59,921 --> 00:04:02,571
.عددت 3 ليلة أمس

26
00:04:02,573 --> 00:04:04,573
وأنت؟

27
00:04:04,575 --> 00:04:07,576
تلك المكتبة الموسيقية
.على وشك أن تزول قيمتها

28
00:04:07,578 --> 00:04:10,096
.أسطوانات (إل بي) مفقودة

29
00:04:10,098 --> 00:04:12,921
،إن أردتني أن أسمعها
.فأعتقد أن عليك غناؤها

30
00:04:12,956 --> 00:04:15,326
.غنها يا حبيبي -
.لن أفعل -

31
00:04:15,328 --> 00:04:19,680
أحمق فقط من يغني هذه الأغنية
.دون عزف ملحمي بآلة وترية

32
00:04:19,682 --> 00:04:22,567
إذًا، كم العدد؟

33
00:04:26,356 --> 00:04:31,859
عشية أمس، تابعت 4 أجسام مشتعلة
.تسقط من السماء على الأرض

34
00:04:31,861 --> 00:04:34,012
.إذًا 3 شهب

35
00:04:34,014 --> 00:04:38,850
.إنك ما زلت متقدمًا باثنين
.يجدر بك ألّا تعد الأقمار الاصطناعية

36
00:04:38,852 --> 00:04:42,278
الأقمار الاصطناعية؟ -
.أجل، رأيت واحدًا يسقط مؤخرًا -

37
00:04:42,280 --> 00:04:47,708
قرب المغيب؟ -
.أجل، قرب المغيب -

38
00:04:47,710 --> 00:04:50,378
.إننا قريبون من بعضنا البعض

39
00:04:50,380 --> 00:04:54,866
مدى رؤية القمر الاصطناعي
.هي بضعة كيلومترات

40
00:04:57,128 --> 00:05:01,556
كما وعدتك، لم أخبر أحدًا
.بمواعداتنا اللا سلكية

41
00:05:01,558 --> 00:05:03,149
لكن القمر الاصطناعي المعني

42
00:05:03,151 --> 00:05:08,321
هو من زودني بالأدوات اللازم
.التي مكنتني من سماع صوتك أصلًا

43
00:05:08,323 --> 00:05:13,642
لا أقوى إلا على الظن أن معرفتنا ببعضنا
.قدر ساقته مشيئة السماء إلينا

44
00:05:13,644 --> 00:05:15,995
.أنا أيضًا لم أخبر أحدًا هنا

45
00:05:15,997 --> 00:05:18,998
.(لكن قومي حذرين جدًا يا (يوجين

46
00:05:19,000 --> 00:05:22,001
...وطالما نحن قريبون -
.(فيرجينيا) -

47
00:05:22,003 --> 00:05:24,653
.(أنا في (فيرجينيا

48
00:05:29,177 --> 00:05:36,424
.أود تقديم خطة لنتقابل بشكل آمن

49
00:05:36,426 --> 00:05:39,018
.اختاري اليوم والمكان

50
00:05:39,020 --> 00:05:41,670
.ابتعدي عن الأنظار وراقبي المكان

51
00:05:41,672 --> 00:05:46,751
.قد لا يروقك رونقي وترحلين على الفور

52
00:05:49,947 --> 00:05:53,593
الحقيقة يا (ستيفاني) هي أنني
.مسرور جدًا بالتعرف إليك

53
00:05:56,930 --> 00:05:58,538
.أنا أيضًا أتوق للقائك

54
00:05:58,540 --> 00:05:59,947
.حسنًا

55
00:05:59,949 --> 00:06:02,934
.سأحادث قومي -
.وأنا أيضًا سأفعل ذلك -

56
00:06:02,936 --> 00:06:07,863
.كلا. لا تخبر أحدًا بعد
.لنر ماذا سيقول قومي حاليًا

57
00:06:07,865 --> 00:06:11,217
.اتفقنا. أعدك

58
00:06:28,144 --> 00:06:30,570
من تلك؟

59
00:06:33,149 --> 00:06:36,301
.لم أرها قبلًا

60
00:06:36,303 --> 00:06:40,972
ألكساندريا) ستضم شاردة أخرى؟) -
.كلا، إنهم حتمًا قيد الإغلاق -

61
00:06:40,974 --> 00:06:43,583
.لقد أحضروهم إلينا قبلًا

62
00:06:52,986 --> 00:06:54,502
!مرحبًا

63
00:06:54,504 --> 00:06:56,487
من تلك؟

64
00:06:58,099 --> 00:07:02,677
.(مرحبًا يا (إيرل)، إنها (ماري
.(هربت من معسكر (ألفا

65
00:07:02,679 --> 00:07:04,604
.إنها تساعدنا

66
00:07:04,606 --> 00:07:11,519
ماذا جاء بها إلى هنا؟ -
.آدم) هو ابن أختها) -

67
00:07:11,521 --> 00:07:14,522
.إنها تريد رؤيته -
.لا -

68
00:07:14,524 --> 00:07:16,524
إيرل)، أيمكننا التحدث بشأن هذا؟)

69
00:07:16,526 --> 00:07:19,285
(قلت إنك ستحضر أناسًا يودون رؤية (ألكس

70
00:07:19,287 --> 00:07:21,409
.لا واحدة من أعدائنا تود رؤية ابني

71
00:07:21,444 --> 00:07:23,605
.ليست عدوة -
.لست تعرف ذلك -

72
00:07:23,607 --> 00:07:25,083
.أبعدها عن ابني

73
00:07:26,294 --> 00:07:29,170
.(إيرل)

74
00:07:30,781 --> 00:07:33,708
ماذا حسبتني سأقول بحق السماء؟

75
00:07:33,710 --> 00:07:36,711
.أولئك القوم تركوا ذلك الطفل هناك للموت

76
00:07:36,713 --> 00:07:39,806
.سترى (ألكس) وتذهب. هذا كل شيء

77
00:07:39,808 --> 00:07:42,550
مجيؤها إلى هنا تود شيئًا
.لا يعني أنها ستناله

78
00:07:42,552 --> 00:07:45,553
سأهتم بالأمر، اتفقنا؟

79
00:08:10,672 --> 00:08:13,172
كيف وجدتني؟

80
00:08:14,584 --> 00:08:20,071
هذا مكان (داريل)، صحيح؟
.ارتأيت أنك بحاجة إلى بعض التعزية

81
00:08:20,073 --> 00:08:21,906
.لا أحتاج إلى ذلك

82
00:08:23,409 --> 00:08:28,596
.(جيري) و(كيلي) عاودا (هيلتوب)
.سمعت بما حدث في الكهف

83
00:08:28,598 --> 00:08:31,082
.كنت قلقًا عليك

84
00:08:36,847 --> 00:08:39,090
.عودي

85
00:08:54,865 --> 00:08:59,126
...أو سأمكث معك هنا فحسب

86
00:08:59,128 --> 00:09:03,389
.سيقرصنا البعوض معًا

87
00:09:12,550 --> 00:09:15,717
.هذا جنون يا (كيل). بالكاد يمكنك المشي

88
00:09:15,719 --> 00:09:21,198
.لن أترك أخي هناك. سآتي معكم يا رفاق

89
00:09:21,200 --> 00:09:22,650
.(ساعديني يا (ميكو

90
00:09:22,652 --> 00:09:24,410
ما آخر شيء قالته لك (ماغنا)؟

91
00:09:24,412 --> 00:09:27,305
.وما أهمية ذلك؟ سنستعيدهم

92
00:09:27,307 --> 00:09:28,915
أجل، وماذا إن فشلنا في ذلك؟

93
00:09:28,917 --> 00:09:32,734
.كل ما سنعرفه، هو أن ذلك الكهف انهدم عليهم

94
00:09:32,736 --> 00:09:36,330
طالما تحسبينهما ماتتا، فلم ستأتين معنا؟

95
00:09:45,341 --> 00:09:48,643
هل من أثر لهما؟ -
.لم نصل إلى ذلك المدى -

96
00:09:48,645 --> 00:09:50,995
ما قصدك؟ ماذا حدث؟

97
00:09:50,997 --> 00:09:52,330
.علينا التحدث

98
00:09:52,332 --> 00:09:55,441
.آسف يا (دي). علينا إيجاد فتاتينا يا صاح

99
00:09:55,443 --> 00:09:58,169
.كلا. لا يمكنكم الخروج

100
00:09:58,171 --> 00:10:00,029
.أمي قادمة

101
00:10:06,512 --> 00:10:08,863
يوجين)؟)

102
00:10:13,870 --> 00:10:15,944
...(من (بلو ويفل) إلى (تاتر باغ

103
00:10:15,946 --> 00:10:18,614
.سؤال آخر بشأن ذلك القمر الاصطناعي

104
00:10:18,616 --> 00:10:23,194
مرحبًا؟ من أنت؟

105
00:10:23,196 --> 00:10:25,187
!لا -
هل من أحد هناك؟ -

106
00:10:25,189 --> 00:10:26,697
من أنت؟ مرحبًا؟ -
.ابتعدي -

107
00:10:26,699 --> 00:10:27,882
.ردي

108
00:10:27,884 --> 00:10:29,533
ماذا؟ -
!(ستيفاني) -

109
00:10:29,535 --> 00:10:31,310
!(ستيفاني)

110
00:10:31,312 --> 00:10:33,371
ستيفاني)؟)

111
00:10:34,807 --> 00:10:39,210
هل استملت واحدة من (أوشانسايد)؟ -
.عليك الانصراف. فورًا -

112
00:10:40,980 --> 00:10:43,789
.تبدين في حالة مروعة

113
00:10:45,160 --> 00:10:49,403
.أجل، الهمّاس العملاق وجّه ضربة إليّ
.إنني بخير، شكرًا لك

114
00:10:49,405 --> 00:10:51,071
ماذا يضايقك؟

115
00:10:51,073 --> 00:10:54,892
إنها وثقت بي لأبقي محادثاتنا
...في سرية، وأنت

116
00:10:54,894 --> 00:10:57,319
.إنك جعلتني أخلّ بوعدي توًا

117
00:10:59,107 --> 00:11:00,673
...والآن اذهبي

118
00:11:00,675 --> 00:11:03,843
.قبلما أقول شيئًا أندم عليه بشدّة

119
00:11:15,356 --> 00:11:21,694
.بلو ويفل)، كان هذا خطأ جسيمًا)

120
00:11:23,998 --> 00:11:26,941
.آسف

121
00:11:26,943 --> 00:11:30,594
بلو ويفل)، أتتلقينني، أرجوك؟)

122
00:11:34,008 --> 00:11:37,710
،لدي نصيحة غير مرغوبة

123
00:11:37,712 --> 00:11:43,031
،لكل شخص تفكيره الخاص
.لكنني لا أقوى إلا على إخبارك باقتراحي

124
00:11:43,033 --> 00:11:47,202
.وربما فكّرت في فكرة لم تفكري بها بعد

125
00:11:47,204 --> 00:11:50,372
.أحترم المذبحة المستحقة

126
00:11:50,374 --> 00:11:53,275
.بعض الناس يستحقون ذلك

127
00:11:53,277 --> 00:11:57,288
وأفهم سبب رغبتك في إبادة
.(هيلتوب) و(ألكساندريا)

128
00:11:57,290 --> 00:12:01,734
.سيكون تنفيذ ذلك مرضيًا

129
00:12:01,736 --> 00:12:06,797
لكن أتعرفين ما قد يغدقك بشعور مذهل؟

130
00:12:06,799 --> 00:12:13,637
جعل أولئك الأوغاد يستسلمون
.وأن يدينوا لك بالخضوع

131
00:12:13,639 --> 00:12:17,992
.ألفا)، بوسعنا جعلهم ينشموا إلينا)

132
00:12:17,994 --> 00:12:20,644
.اشرح فكرتك

133
00:12:22,649 --> 00:12:24,239
.تنبها

134
00:12:24,241 --> 00:12:27,409
،أي أثر لاقتراب قطيع أو حركة لهمّاس
.بلّغا عبر اللا سلكي فورًا

135
00:12:27,411 --> 00:12:28,761
.صحبتكما السلامة

136
00:12:28,763 --> 00:12:31,597
.سمعتموهم هناك. علينا الذهاب

137
00:12:31,599 --> 00:12:35,843
،حتى إن أبدتم نصف القطيع في ذلك الكهف
.فسيبقى لديها الآلاف

138
00:12:35,845 --> 00:12:37,344
.لا يمكننا البقاء هنا

139
00:12:37,346 --> 00:12:39,254
الهماسون) قد يزحفوا مباشرة)
(إلى (ألكساندريا

140
00:12:39,256 --> 00:12:42,090
.حسب علمنا -
.أجل، إننا في طريقهم -

141
00:12:42,092 --> 00:12:45,336
.ربما تلتف حولنا -
.لا تحتاج إلى الالتفاف حولكم -

142
00:12:45,338 --> 00:12:48,689
.ستعبر من خلالكم فحسب -
.لن أهرب مجددًا -

143
00:12:48,691 --> 00:12:50,675
.بالطبع لا -
.ليديا) محقة) -

144
00:12:50,677 --> 00:12:53,360
.يمكننا إعادة البناء في أي مكان -
.بحقك، لا يمكننا -

145
00:12:53,362 --> 00:12:55,121
كم مهمة استكشاف خضت يا بني، مئات؟

146
00:12:55,123 --> 00:12:56,455
مئات؟

147
00:12:56,457 --> 00:12:59,683
أرأيت مكانًا قبلًا كـ(هيلتوب)؟

148
00:12:59,685 --> 00:13:01,535
.لا

149
00:13:03,113 --> 00:13:05,189
.لدينا بضع عشرات مقاتلين هنا

150
00:13:05,224 --> 00:13:07,616
ربما. أتروقكم أرجحيتنا؟

151
00:13:07,618 --> 00:13:09,451
.لأنها لا تروقني -
.ولا أنا أيضًا -

152
00:13:09,453 --> 00:13:11,453
.لا ضرورة إلى موتنا هنا

153
00:13:11,455 --> 00:13:17,810
،سنُضطر إلى القتال، وإن متنا
.سنموت في سبيل شيء قيّم

154
00:13:17,812 --> 00:13:21,205
أيمكنكم التفكير في طريقة أفضل للموت؟ -
.أجل -

155
00:13:21,207 --> 00:13:27,135
.سننجو بحياة ابنتي
.(وحياة (جوديث) و(إزرا) و(آدم

156
00:13:27,137 --> 00:13:29,137
أتودني أن أواصل؟

157
00:13:29,139 --> 00:13:32,307
.لنخرج الأطفال أولًا

158
00:13:32,309 --> 00:13:35,052
وضبوا أمتعتكم جميعًا
.(سنذهب إلى (أوشانسايد

159
00:13:35,054 --> 00:13:38,313
.خذوا أسلحة وطعام. أيما يمنكم

160
00:13:38,315 --> 00:13:40,833
.سنلتقي هناك

161
00:13:49,059 --> 00:13:52,144
.داريل)، أريد القتال)

162
00:13:52,146 --> 00:13:53,846
.أعلم أنك تريدين. لا تجادليني

163
00:13:53,848 --> 00:13:55,163
.(تعال يا (آر جاي

164
00:13:57,485 --> 00:13:59,593
.هيا

165
00:14:42,379 --> 00:14:44,955
.(فيلكس) و(بيني)

166
00:14:46,459 --> 00:14:48,884
.ستكون كل الطرق هكذا الآن

167
00:14:51,313 --> 00:14:53,814
.لن يمكننا المرور

168
00:14:53,816 --> 00:14:59,036
.هذا صنيع (نيغان). إنه معها الآن

169
00:15:03,330 --> 00:15:07,420
!أبي -
غرايسي)؟) -

170
00:15:14,320 --> 00:15:17,563
.ادخلوا

171
00:15:22,395 --> 00:15:24,563
ماذا حدث؟ -
.لقد سدت كل الطرق -

172
00:15:24,655 --> 00:15:26,489
.أي أنهم يضيقون علينا الخناق

173
00:15:26,491 --> 00:15:28,082
.إن كانت لدينا فرصة للخروج، فقد فاتتنا

174
00:15:28,084 --> 00:15:30,193
.لكن لا يمكننا البقاء هنا

175
00:15:30,195 --> 00:15:32,420
...إنك قلت

176
00:15:32,422 --> 00:15:37,367
.قلتم جميعًا إننا لا يمكننا البقاء هنا

177
00:15:37,369 --> 00:15:39,427
يمكننا طلب (ألكساندريا)، صحيح؟

178
00:15:39,429 --> 00:15:41,204
...اطلبوا (ألكساندريا) و

179
00:15:41,206 --> 00:15:42,855
سيبعثوا مقاتلين إلى هنا، حسنًا؟

180
00:15:42,857 --> 00:15:45,433
.ولن نكون بمفردنا

181
00:15:45,435 --> 00:15:47,435
لن نكون لوحدنا، اتفقنا؟

182
00:15:47,437 --> 00:15:48,686
.تعجز (أوشانسايد) عن المجيء إلى هنا

183
00:15:48,688 --> 00:15:50,438
.ولا (ألكساندريا)، ليس في الوقت المناسب

184
00:15:50,440 --> 00:15:52,607
.ليس بعد ما حصل

185
00:15:52,609 --> 00:15:54,850
.إننا بمفردنا

186
00:15:54,852 --> 00:15:58,963
.وزعوا الأسلحة
.لدينا مجانيق أعلى الجدران

187
00:15:58,965 --> 00:16:00,572
.ولدينا فرقة عسكرية مذهلة

188
00:16:01,876 --> 00:16:06,396
.هذا ما تدربنا لأجه جميعًا. هيا يا قوم

189
00:16:06,398 --> 00:16:09,541
!افعلوا أيما يلزم للتفكير بشكل سليم

190
00:16:10,228 --> 00:16:12,821
.ستكون هذه معركة حياتنا

191
00:16:46,391 --> 00:16:48,016
.مرحبًا

192
00:16:49,118 --> 00:16:50,810
.مرحبًا

193
00:17:10,415 --> 00:17:12,240
.لا تقلقي

194
00:17:17,455 --> 00:17:20,122
.لا تخادع مخادعة

195
00:17:29,083 --> 00:17:31,025
.أردت إخبارك

196
00:18:22,895 --> 00:18:24,378
.مرحبًا

197
00:18:24,380 --> 00:18:28,215
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟ -
.سألقي التحية على ابن أختي -

198
00:18:28,217 --> 00:18:29,467
.أرجوك

199
00:18:29,469 --> 00:18:31,145
.قد تأتي (ألفا) في أي لحظة

200
00:18:31,180 --> 00:18:32,461
وخطأ من هذا؟

201
00:18:32,463 --> 00:18:34,479
.مهلًا

202
00:18:34,481 --> 00:18:37,725
.أنا أيضًا أكرههم -
ماذا يجري هنا؟ -

203
00:18:37,727 --> 00:18:42,396
.لا يجدر وجودها هنا -
.ألدن)، إنها لن تؤذيه)-

204
00:18:42,398 --> 00:18:44,656
أتود الشجار بشأن هذا حقًا الآن؟ -
.أجل -

205
00:18:44,658 --> 00:18:48,402
.إيرل) كأب أفضل مما كان أبي)

206
00:18:48,404 --> 00:18:51,163
...وقد فقدنا (تامي)، وأنا فقدت

207
00:18:51,165 --> 00:18:56,668
.وهو يربي ذلك الفتى بمفرده. لأجلها
.ولأجلنا. لا لأجك. إنه لا يخصك

208
00:18:56,670 --> 00:18:58,153
.ولن يكون كذلك أبدًا

209
00:18:58,155 --> 00:19:01,265
وتحسبني أفتعل شجارًا؟
أتظنني أتعامل بشكل غير عقلاني؟

210
00:19:01,267 --> 00:19:06,678
إن مت الليلة، فسيكون ذلك
!في سبيل ما نحاول بناءه لأجله

211
00:19:06,680 --> 00:19:08,280
.أنصت يا صاح

212
00:19:14,947 --> 00:19:17,114
.كان ذلك ممتعًا

213
00:19:17,116 --> 00:19:19,266
.تلك لم تكن مشكلتنا قطّ

214
00:19:19,268 --> 00:19:21,026
.سأقبل بهذا الإطراء

215
00:19:21,028 --> 00:19:24,338
.ها أنت تذكرت أنك كنت مغرمة بي لشيء

216
00:19:25,416 --> 00:19:27,550
لا شيء؟

217
00:19:27,552 --> 00:19:30,720
ولا حتى انطباع ينم عن الانزعاج؟

218
00:19:34,208 --> 00:19:37,209
.إنك تغيرت

219
00:19:37,211 --> 00:19:40,696
.إنك فقدت حس الدعابة

220
00:19:40,698 --> 00:19:43,190
.كلا، لم أفقده

221
00:19:44,569 --> 00:19:49,554
،)تركته في خزانة ثياب في (المملكة
.ثم احترقت

222
00:19:50,633 --> 00:19:55,244
،إن كتن سيهون عليك ذلك
.فإنني تركت كبريائي هناك أيضًا

223
00:19:56,322 --> 00:19:58,497
لطالما كرهت خزانة الثياب
.الغبية تلك بأي حال

224
00:20:12,079 --> 00:20:16,991
...أكان ذلك ليحدث لو
كانت هذه ليلة عادية؟

225
00:20:16,993 --> 00:20:19,018
ما قصدك؟

226
00:20:24,016 --> 00:20:26,776
.إن لم نكن نظن أننا سنموت الليلة

227
00:20:28,504 --> 00:20:32,031
مهلًا. هل سنموت الليلة؟

228
00:20:59,293 --> 00:21:02,294
.(حادثت (غابريال

229
00:21:04,056 --> 00:21:07,057
...كوكو) بخير. إنما أنا)

230
00:21:07,059 --> 00:21:11,303
.يقلقني كم أن (بيتا) اقترب منها

231
00:21:14,659 --> 00:21:18,068
أأخبرته بشأن القطيع؟ -
.بالطبع لا -

232
00:21:18,070 --> 00:21:21,221
...كلا، إنه

233
00:21:23,668 --> 00:21:25,317
.سأخبره حين أراه مجددًا

234
00:21:25,319 --> 00:21:30,965
...أرجحية هلاكنا مؤكدة -
.(يوجين) -

235
00:21:32,326 --> 00:21:35,569
،ظننت أنني سأراك هناك

236
00:21:35,571 --> 00:21:37,263
.تعمل على اللا سلكي

237
00:21:38,574 --> 00:21:41,609
.أوقفت الإرسال

238
00:21:55,383 --> 00:21:57,901
تروقك تلك الفتاة، صحيح؟

239
00:21:59,003 --> 00:22:02,872
،يبدو أنها لم تغفر لي محادثتك إياها

240
00:22:02,874 --> 00:22:08,711
وهذا يتكرني مع استنتاج مؤسف
،بأنني غير جدير بمزيد من اهتمامها

241
00:22:08,713 --> 00:22:12,122
مما يؤكد ما أعرفه فعلًا
.وكررته النساء معي

242
00:22:12,124 --> 00:22:15,125
ومن يبالي بآراء الناس؟

243
00:22:17,722 --> 00:22:19,446
.(يوجين)

244
00:22:19,448 --> 00:22:23,375
كيف تعرفني منذ هذا الوقت الطويل
ولا تفهم النساء؟

245
00:22:23,377 --> 00:22:25,299
إنك تحادث تلك الفتاة
عبر اللا سلكي طويلًا كفاية

246
00:22:25,334 --> 00:22:26,803
.إلى درجة تحول تلك الغرفة إلى ملقى نفايات

247
00:22:26,805 --> 00:22:29,623
.إنها معجبة بك

248
00:22:36,741 --> 00:22:39,909
أتود تقبيلي؟

249
00:22:44,640 --> 00:22:46,916
.هيا قبّلني

250
00:22:46,918 --> 00:22:50,068
.أسرع قبلما أغير رأيي

251
00:23:16,948 --> 00:23:21,599
من الغريب جدًا أن أشعر برغبة في تقبيل
امرأة لم أرها على أرض الواقع، صحيح؟

252
00:23:21,601 --> 00:23:27,681
.عجبًا -
.أعلم -

253
00:23:27,683 --> 00:23:31,443
هذا ليس الوقت المناسب
.لنقاش شؤون القلب المتعوس

254
00:23:31,445 --> 00:23:34,446
.رائع. هذا ما سأكتبه على شاهد قبرك

255
00:23:34,448 --> 00:23:36,799
".فاشل متعوس القلب"

256
00:23:41,697 --> 00:23:45,457
.كلا، لن نعطيهم مرادهم

257
00:23:45,459 --> 00:23:49,794
.سيسعد أولئك (الهماسون) باستسلامنا

258
00:23:49,796 --> 00:23:53,983
.سحقًا لذلك، سحقًا لهم

259
00:23:53,985 --> 00:23:57,060
.إنك معجب بتلك الفتاة

260
00:23:58,714 --> 00:24:01,231
.تشجع واذهب واظفر بها

261
00:25:05,781 --> 00:25:08,307
.يجب أنك تكرهينني

262
00:25:11,303 --> 00:25:17,983
.هذا صعب، حين يبدو أنك تكرهين نفسك كثيرًا

263
00:25:19,378 --> 00:25:21,862
.سأقتلها

264
00:25:24,316 --> 00:25:26,909
.ذلك لن ينقذنا

265
00:25:32,808 --> 00:25:35,542
.لكنه سيضفي شعورًا مرضيًا

266
00:25:37,088 --> 00:25:39,922
هل ستكرهينني عندئذ؟

267
00:25:39,924 --> 00:25:42,999
.لن أفكر فيك

268
00:25:47,823 --> 00:25:49,932
.شكرًا

269
00:25:49,934 --> 00:25:53,227
.شكرًا على إخباري بالحقيقة

270
00:26:00,594 --> 00:26:03,112
.ما عاد الناس يعرفون كيفية فعل ذلك

271
00:26:08,953 --> 00:26:11,862
.آسفة لأن ابنك مات فجعلك ذلك تكرهين العالم

272
00:26:15,851 --> 00:26:18,368
.آسفة لأن أمك وحش

273
00:26:22,875 --> 00:26:30,139
...لذا، فإن الناس يبتعدون

274
00:26:30,141 --> 00:26:32,866
.ويدعونك تشعرين بالوحدة

275
00:26:42,878 --> 00:26:46,713
.كانت لدي حياة كاملة

276
00:26:50,161 --> 00:26:53,144
.أتذكر ذلك

277
00:27:25,196 --> 00:27:27,921
.أجل

278
00:27:27,923 --> 00:27:29,681
.هذا جيد

279
00:27:29,683 --> 00:27:32,201
.أنصتي -
.جيد -

280
00:27:32,203 --> 00:27:36,354
...آسفة. أنا وقحة

281
00:27:41,453 --> 00:27:46,607
.سنفوز بهذا، سنعيدهما إلى هنا

282
00:27:46,609 --> 00:27:49,851
.لأن السفلة ينجزون المطلوب

283
00:27:57,970 --> 00:28:00,971
!يا للقرف -
ما هذا؟

284
00:28:04,217 --> 00:28:05,684
.أخبري الجميع أن يحتشدوا

285
00:28:05,686 --> 00:28:08,362
!القطيع قادم

286
00:29:08,540 --> 00:29:09,856
.(كانت لـ(هنري

287
00:29:20,311 --> 00:29:22,035
دايتو)؟)

288
00:29:22,037 --> 00:29:24,554
.(أجب يا (دايتو

289
00:30:12,938 --> 00:30:15,864
.أخبرتك أن تغنيها فحسب

290
00:30:15,866 --> 00:30:18,091
.لديك أحبال صوتية رائعة

291
00:30:18,093 --> 00:30:20,827
.أحبال صوتية للغناء

292
00:30:22,264 --> 00:30:24,373
.آسفة على اختفائي

293
00:30:24,375 --> 00:30:26,433
.هلعت قليلًا

294
00:30:26,435 --> 00:30:28,359
.أقر بذنبي تمامًا

295
00:30:28,361 --> 00:30:29,861
.لقد غفلت

296
00:30:29,863 --> 00:30:32,272
.آسف

297
00:30:32,274 --> 00:30:38,111
إذًا، من تلك الفتاة؟

298
00:30:40,391 --> 00:30:44,634
.(تلك (روزيتا

299
00:30:44,636 --> 00:30:52,401
.يمكنني سماعك تبتسم
.إنك حتمًا مغرم بها

300
00:30:54,296 --> 00:30:56,296
.أجل

301
00:30:56,298 --> 00:30:58,648
.جدًا

302
00:30:58,650 --> 00:31:03,895
.إنها صديقتي الأعز

303
00:31:03,897 --> 00:31:07,416
وفي خضم الخطر الذي
، سأواجهه على ما يبدو

304
00:31:07,418 --> 00:31:10,977
.آمل أن تسنح لك فرصة لقائها ذات يوم

305
00:31:13,148 --> 00:31:15,072
.أنا أيضًا آمل ذلك

306
00:31:21,323 --> 00:31:24,174
أجهل متى سيمكننا التحدث
،من القلب إلى القلب تاليًا

307
00:31:24,176 --> 00:31:28,270
لكنني أود إخبارك
.بأن آخر بضعة أيام كانت رائعة

308
00:31:29,906 --> 00:31:31,106
.(تشارلستون)، (فيرجينيا الغربية)

309
00:31:31,108 --> 00:31:32,590
.(باحات (ساوثرن ريل

310
00:31:32,592 --> 00:31:34,017
.جنوب نهر (كاناوا) بكيلو ونصف

311
00:31:34,019 --> 00:31:38,338
بعد أسبوع. أيمكنك الحضور؟

312
00:31:38,340 --> 00:31:41,933
يوجين)؟ أتسمعني؟) -
.أجل -

313
00:31:41,935 --> 00:31:43,843
.سأحضر

314
00:31:43,845 --> 00:31:48,698
.ليس وفق الموعد بدقة
.هنا (تاتر باغ)، انتهى

315
00:31:48,700 --> 00:31:50,459
.انتهى

316
00:31:53,021 --> 00:31:57,357
يوجين)، أأنت مستعد أم ماذا؟)

317
00:31:58,952 --> 00:32:04,364
.لننه هذا. لدي موعد غرامي

318
00:32:15,969 --> 00:32:18,970
.مرحبًا

319
00:32:18,972 --> 00:32:22,123
.ها نحن أولاء

320
00:32:25,695 --> 00:32:28,054
أأنت بخير؟

321
00:32:28,056 --> 00:32:30,982
.كلا. إنني مصاب بالسرطان

322
00:32:32,333 --> 00:32:34,802
لكن لا بأس بذلك. أتفهم قصدي؟

323
00:32:36,131 --> 00:32:38,322
.أجل. آسف حيال ذلك

324
00:32:40,752 --> 00:32:43,512
...أنصت، أنت وأنا

325
00:32:43,514 --> 00:32:47,257
.لم يكن لدينا كلام كثير لنتبادله

326
00:32:47,259 --> 00:32:51,745
لكن هذا لا يعني أنني لا أعلم
.كل العناء الذي مررت به

327
00:32:51,747 --> 00:32:53,914
،إنك أقوى من أغلبنا

328
00:32:53,916 --> 00:32:58,768
.وهناك أشخاص كثيرون هنا سعداء بذلك

329
00:32:58,770 --> 00:33:01,437
.وأنا أيضًا

330
00:33:01,439 --> 00:33:04,257
.شكرًا لك يا صاح

331
00:33:04,259 --> 00:33:07,093
.أقدر ذلك كثيرًا

332
00:33:07,095 --> 00:33:08,286
.أجل

333
00:33:08,288 --> 00:33:10,780
.سنُمطر بالأهوال

334
00:33:10,782 --> 00:33:13,950
.أود الاطمئنان بأن الأطفال سالمون فحسب

335
00:33:13,952 --> 00:33:18,547
...إن ساء الوضع أو قتلت أنت أو أنا

336
00:33:18,549 --> 00:33:20,957
.سيخرج الآخرون الأطفال

337
00:33:22,277 --> 00:33:23,793
أأنت مستعد لذلك؟

338
00:33:29,801 --> 00:33:32,561
.حسنًا

339
00:33:42,573 --> 00:33:49,152
.مرحبًا. عليك الانضمام إلى الأطفال الآخرين

340
00:33:49,154 --> 00:33:52,138
.أريد تقديم المساعدة. بوسعي القتال

341
00:33:52,140 --> 00:33:55,475
.أعلم أن بوسعك ذلك. آسف بشأن ما حدث اليوم

342
00:33:55,477 --> 00:33:58,402
.لم يتعيّن أن تري تلك الجثث هكذا

343
00:33:58,404 --> 00:34:02,315
.كانوا سائرين. قتلت سائرين كثيرين

344
00:34:02,317 --> 00:34:05,151
.أعلم. لكنهم لم يكونوا محض سائرين

345
00:34:06,721 --> 00:34:10,991
.لست خائفة -
.أعلم أنك لست خائفة -

346
00:34:10,993 --> 00:34:14,068
.ربما أنا خائف قليلًا

347
00:34:16,331 --> 00:34:23,260
،إن كنت خائفة
.فسأخاف على (آر جاي) لأنه طفل

348
00:34:24,548 --> 00:34:26,097
.أجل. أتفهم ذلك

349
00:34:26,099 --> 00:34:28,858
.ربما سأقلق على أمي

350
00:34:28,860 --> 00:34:34,514
.ربما سأخشى أن تصاب بأذى وأخسرك

351
00:34:34,516 --> 00:34:36,516
.والعمة (كارول) أيضًا

352
00:34:36,518 --> 00:34:39,427
.لا عيب في ذلك

353
00:34:39,429 --> 00:34:41,688
.تعلمين في سبيل من تقاتلين

354
00:34:48,363 --> 00:34:50,880
.صنعت لك شيئًا

355
00:34:50,882 --> 00:34:52,807
.لأجل الحظ

356
00:34:52,809 --> 00:34:54,125
.محال

357
00:34:54,127 --> 00:34:56,645
.أحبه

358
00:34:58,649 --> 00:34:59,964
كيف يبدو؟

359
00:34:59,966 --> 00:35:01,632
.يبدو رائعًا

360
00:35:04,137 --> 00:35:07,547
.هناك شيء آخر

361
00:35:08,900 --> 00:35:13,144
إن جاء (إيزيكل) أثناء القتال
(للبحث عنك و(آي جاي

362
00:35:13,146 --> 00:35:16,498
.فاذهبي معه، سواء علمت بمكاني أم لا

363
00:35:16,500 --> 00:35:19,909
.اتفقنا؟ أنصتي

364
00:35:19,911 --> 00:35:23,154
.عليك أن تعديني

365
00:35:24,916 --> 00:35:26,474
.أعدك

366
00:36:35,470 --> 00:36:37,987
.الآن، أرجوك لا تكرهني

367
00:36:50,393 --> 00:36:52,894
.لن أكرهك أبدًا

368
00:38:59,781 --> 00:39:03,016
!اتخذوا التشكيل

369
00:40:27,885 --> 00:40:29,460
!يتفرقون إلى فرعين

370
00:40:29,462 --> 00:40:31,871
!سيتكالبون

371
00:40:31,873 --> 00:40:35,116
!لدى أمري، فرّقوا الصفوف

372
00:40:35,118 --> 00:40:37,727
!و... تفرّقوا

373
00:42:00,849 --> 00:42:03,046
!السياج لن يصمد

374
00:42:50,102 --> 00:42:52,862
!الرائحة أشبه بشجرة عيد الميلاد

375
00:43:05,527 --> 00:43:06,943
!الرائحة تشبه وقود السيارات

376
00:43:23,319 --> 00:43:27,213
.ظننتك أردتهم أن ينضموا إلينا

377
00:43:27,215 --> 00:43:30,307
.سيفعلون

378
00:43:30,309 --> 00:43:33,569
.كجزء من قطيعي

379
00:43:33,571 --> 00:43:35,979
...يا للهول

380
00:43:35,981 --> 00:43:38,482
.إنك شرسة جدًا

381
00:43:40,336 --> 00:43:43,396
!استعدوا للتراجع

382
00:43:44,832 --> 00:43:47,658
!عودوا إلى الداخل

383
00:43:47,660 --> 00:43:49,660
!هيا! تراجعوا

384
00:43:49,662 --> 00:43:52,254
!اذهبوا

385
00:43:52,256 --> 00:43:54,015
!هيا! اذهبوا

386
00:43:54,017 --> 00:43:55,758
!لنتحرك

387
00:44:04,569 --> 00:44:05,935
!هيا

388
00:44:05,937 --> 00:44:08,196
!إنهم موتى بالفعل! هيا

389
00:44:13,502 --> 00:44:17,430
!تراجعوا

390
00:44:17,432 --> 00:44:19,707
!دعوهم يعبروا! أسرعوا

