﻿1
00:00:03,055 --> 00:00:04,972
الموسم الماضي
في الضوء الأسود

2
00:00:05,016 --> 00:00:08,610
لقد تم تصنيفك ( إنسان خارق) بشكل واضح
وهو أمر سري، ويهدد الأمن الوطني

3
00:00:08,643 --> 00:00:11,360
الـ ( حفرة) موقع أسود
وهو غير موجود على الخريجة

4
00:00:11,395 --> 00:00:12,811
ومن هناك لا يوجد هروب

5
00:00:12,864 --> 00:00:14,763
لقد درست ( الضوء الأخضر) لبعض الوقت الآن

6
00:00:14,782 --> 00:00:18,100
وأفهم مكوناته، وتأثيراته العصبية

7
00:00:18,119 --> 00:00:19,568
أفضل من أي أحد

8
00:00:19,603 --> 00:00:21,487
منذ أن عدت للحياة

9
00:00:21,539 --> 00:00:23,989
وحينما أكون حول الناس، وأنظر لهم
يجعلني أرغب في قول الحقيقة

10
00:00:24,041 --> 00:00:25,541
لا أرغب في فعل أي شيء معك

11
00:00:25,576 --> 00:00:26,792
أمي

12
00:00:27,828 --> 00:00:28,827
آسفة

13
00:00:29,797 --> 00:00:31,747
يا إلهي
! تراجعوا

14
00:00:31,782 --> 00:00:33,448
هؤلاء الخارقون البشريون
خرجوا من الحضّانات

15
00:00:33,467 --> 00:00:34,917
أوديل" سيطلب عودتهم "

16
00:00:34,952 --> 00:00:36,719
أنت على مقربة من تهدئة

17
00:00:36,754 --> 00:00:39,121
أطفال الحضانة
الماركوفاينيون" تعرفيهم "

18
00:00:39,140 --> 00:00:40,622
وسيطيعونك

19
00:00:40,648 --> 00:00:44,984
ويكرهونك لفعل نفس الشيء
من أجل جيش الخارقين البشريين

20
00:00:45,012 --> 00:00:46,929
سيكونوا أقوى بلد في العالم

21
00:00:46,964 --> 00:00:49,265
أنا أقسم بـ ( الضوء الأسود)، والرعد

22
00:00:49,300 --> 00:00:50,632
أو أي ما تسمي نفسك

23
00:00:50,651 --> 00:00:53,519
حرب "ماركوفانيون " قادمة

24
00:00:53,571 --> 00:00:55,821
والأرض الحُرة هي ( غراوند زيرو)

25
00:01:08,686 --> 00:01:09,668
الاسم

26
00:01:12,256 --> 00:01:13,756
( مريم لوكمان )

27
00:01:13,791 --> 00:01:15,291
تاريخ الميلاد

28
00:01:15,843 --> 00:01:18,127
السادس عشر من أبريل 2004

29
00:01:20,097 --> 00:01:21,347
تم التأكيد

30
00:01:32,810 --> 00:01:35,778
تم التأكيد
قواكِ الخارقة ؟

31
00:01:35,813 --> 00:01:38,280
لا أعرف اسمها التقني

32
00:01:38,316 --> 00:01:39,882
ولكن يمكنني أن أقوم
بتسخير أي بيئة

33
00:01:40,868 --> 00:01:42,368
بالأساس أجعل نفسي غير مرئية

34
00:01:43,037 --> 00:01:44,069
مثل الكاميليون

35
00:01:44,121 --> 00:01:45,687
متى بدأتِ استخدام ( الضوء الأخضر) ؟

36
00:01:45,706 --> 00:01:47,072
لم استخدمه

37
00:01:47,124 --> 00:01:48,741
أنا هنا تقريبًا منذ شهر

38
00:01:48,793 --> 00:01:49,908
وتسأليني نفس السؤال

39
00:01:49,961 --> 00:01:51,210
نفس الأسئلة

40
00:01:54,165 --> 00:01:55,047
سأذهب

41
00:01:57,201 --> 00:01:58,367
لقد ذهبت

42
00:01:58,386 --> 00:02:00,386
إلى مدرسة خاصة
" شاتيرس"

43
00:02:01,722 --> 00:02:03,222
أغلب الأطفال هناك بيض

44
00:02:04,208 --> 00:02:06,141
لذلك كل شيء عني مجهول

45
00:02:10,231 --> 00:02:13,382
الأطفال يعرفون المسلمين عبر
مواقع التواصل الاجتماعي

46
00:02:13,401 --> 00:02:15,484
والأخبار، ويقومون بالتعليق

47
00:02:17,405 --> 00:02:19,071
هل هناك قنبلة في حقيبتك؟

48
00:02:20,524 --> 00:02:22,992
يملأون خزانتي بضلوع الخنزير

49
00:02:23,027 --> 00:02:26,161
ويسموني باسم
" شريحة لحم الخنزير "

50
00:02:29,166 --> 00:02:30,282
على أية حال
.. أنا

51
00:02:33,204 --> 00:02:35,871
في المدرسة كانت هناك حفلة
في الصالة الرياضية

52
00:02:37,241 --> 00:02:38,907
وأردت الذهاب للمرة الأولى

53
00:02:38,926 --> 00:02:40,009
وافق والداي على الذهاب

54
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
أصدقائي وبعض الأولاد

55
00:02:44,715 --> 00:02:45,931
ظنوا أنه من المضحك

56
00:02:45,966 --> 00:02:47,599
بوضع ( الضوء الأخضر ) في طعامي

57
00:02:48,752 --> 00:02:50,269
بالطبع، انقلبت

58
00:02:52,139 --> 00:02:54,189
اتهموني بتعاطي المخدرات
وطردوني من المدرسة

59
00:02:54,225 --> 00:02:55,941
ومع الوقت الفتيات اعترفن

60
00:02:55,976 --> 00:02:59,061
بما فعلن ولكن الوقت كان متأخر بالفعل

61
00:03:00,197 --> 00:03:01,697
لقد وضعوني في الحوّامة

62
00:03:02,950 --> 00:03:04,199
" الاسم "

63
00:03:04,235 --> 00:03:05,534
تعرفي اسمي

64
00:03:08,272 --> 00:03:09,204
" ديفونتي "

65
00:03:10,107 --> 00:03:11,457
" ديفونتي جونز "

66
00:03:12,410 --> 00:03:13,709
تاريخ الميلاد

67
00:03:15,246 --> 00:03:17,212
الثامن والعشرون من يونيو 1992

68
00:03:17,832 --> 00:03:19,081
تم التأكيد

69
00:03:30,061 --> 00:03:31,810
تم التأكيد

70
00:03:31,846 --> 00:03:33,562
قواك الخارقة؟

71
00:03:33,597 --> 00:03:35,264
أنا ليس لدي أي قوى خارقة

72
00:03:35,299 --> 00:03:37,483
ليس لدي قوى، وليس لدي أي من ذلك

73
00:03:38,903 --> 00:03:41,737
انظري لي، هل أبدو  ولدي أي تحسينات ؟

74
00:03:41,772 --> 00:03:43,155
التحسينات الوحيدة التي
لدي هي التنويم المغناطيسي

75
00:03:43,190 --> 00:03:45,157
ونوعان من مرض السكري

76
00:03:45,192 --> 00:03:47,743
متى بدأت تعاطي الضوء الأخضر؟

77
00:03:47,778 --> 00:03:48,827
لابد أن

78
00:03:48,863 --> 00:03:50,245
لابد أن تخرجوني من هنا

79
00:03:52,700 --> 00:03:53,749
الاسم

80
00:03:55,870 --> 00:03:57,536
جيفرسون

81
00:03:58,456 --> 00:03:59,588
بيرسي

82
00:04:00,291 --> 00:04:01,707
تاريخ الميلاد

83
00:04:04,428 --> 00:04:06,211
الثاني عشر من سبتمبر

84
00:04:08,015 --> 00:04:09,848
عام 1974

85
00:04:12,019 --> 00:04:13,185
تم التأكيد

86
00:04:17,024 --> 00:04:18,190
تم التأكيد

87
00:04:19,676 --> 00:04:21,276
اليوم الثالث

88
00:04:22,679 --> 00:04:23,612
اليوم 11

89
00:04:23,647 --> 00:04:26,515
أنا لن أرد على أي سؤال

90
00:04:26,534 --> 00:04:28,700
حتى أتكلم مع عائلتي

91
00:04:30,666 --> 00:04:33,211
اليوم السابع عشر

92
00:04:33,791 --> 00:04:35,624
أخذني أبي إلى العيادة

93
00:04:36,911 --> 00:04:38,710
لكي أحصل على المصل و

94
00:04:39,342 --> 00:04:40,718
اليوم الثالث والعشرين

95
00:04:41,832 --> 00:04:43,549
اليوم السابع والعشرين

96
00:04:52,259 --> 00:04:55,394
رجاء عد إلى ( نيتش) وسيتم تحريرك

97
00:04:58,566 --> 00:05:00,682
الليلة الماضية رأيت بطلًا خارقًا
لقد كان أسود

98
00:05:00,734 --> 00:05:04,736
قال هذا الشارع
عاد إليه البرق الأسود

99
00:05:04,772 --> 00:05:07,105
لقد مض37 يومًا بالضبط منذ هروب الأطفال

100
00:05:07,158 --> 00:05:09,107
من حضاناتهم، وأغلبهم

101
00:05:09,160 --> 00:05:10,609
لم يتم الوصول لموقعهم

102
00:05:10,661 --> 00:05:11,860
ماذا عن رد فعل الحكومة ؟

103
00:05:11,895 --> 00:05:14,163
يفصلون أي طفل مشتبه عن والديه

104
00:05:14,198 --> 00:05:15,864
ويضعوهم في مركز اعتقال

105
00:05:15,899 --> 00:05:17,449
مثل الشبيه خلفي حتى

106
00:05:17,501 --> 00:05:19,535
يتم ازالة الجينات الخارقة منه

107
00:05:19,570 --> 00:05:21,503
منذ لحظات فقط علمنا من مصدر

108
00:05:21,539 --> 00:05:23,338
أن نائب المأمور ( هيندرسون ) سيعقد

109
00:05:23,374 --> 00:05:25,340
مؤتمرًا صحفيًا لاحقًا اليوم بخصوص

110
00:05:25,376 --> 00:05:27,209
الحجر الصحي الحكومي لـ فريلاند

111
00:05:27,244 --> 00:05:28,594
نزلنا شوارع فريلاند لمشاهدة

112
00:05:28,629 --> 00:05:30,429
كيف هو رد فعل السكان

113
00:05:30,464 --> 00:05:32,047
أين ( البرق الأسود)؟

114
00:05:32,082 --> 00:05:33,048
لا أراه

115
00:05:33,083 --> 00:05:35,684
ألقي اللوم على المؤخرة السوداء
هذا صحيح

116
00:05:35,719 --> 00:05:37,919
كلما عاد بسرعة
وجمع جميع هؤلاء الجنود

117
00:05:37,938 --> 00:05:39,104
وتحرك في الشوارع

118
00:05:39,139 --> 00:05:40,556
يقبض على أي أحد يريده

119
00:05:40,591 --> 00:05:42,424
هم لا يهتمون بأي شيء في مجتمعنا

120
00:05:42,443 --> 00:05:44,309
الناس عليها مواجهة الحقيقة

121
00:05:44,361 --> 00:05:46,094
البرق الأسود" مات "

122
00:05:46,113 --> 00:05:48,614
والـ " العصفور الأسود "حل محله

123
00:05:48,649 --> 00:05:51,650
هي تهتم بالناس أكثر على أية حال

124
00:05:51,702 --> 00:05:54,069
وهذا هو السؤال الدائر في الشوارع

125
00:05:54,104 --> 00:05:55,287
هل "البرق الأسود " الذي على ما يبدو

126
00:05:55,322 --> 00:05:56,788
تخلى عن المدينة مرة أخرى

127
00:05:56,824 --> 00:05:59,575
وتم استبداله بالمرأة التي
يسميها الناس العصفور الأسود

128
00:05:59,610 --> 00:06:01,793
"أنا " جميلة أولسين" من ( كلاب باك نيوز

129
00:06:12,923 --> 00:06:14,056
أنا مرعوبة

130
00:06:14,091 --> 00:06:16,391
هوني عليكِ، الآن -
أنا مرعوبة -

131
00:06:17,311 --> 00:06:18,510
تراجعي

132
00:06:29,473 --> 00:06:30,822
إنه هنا بالتحديد

133
00:06:31,475 --> 00:06:32,741
البغيض

134
00:06:34,194 --> 00:06:35,861
هو كذلك حقًا

135
00:06:54,431 --> 00:06:55,664
توقف مكانك

136
00:06:55,683 --> 00:06:58,050
ابق حيث أنت
توقف الآن

137
00:06:59,503 --> 00:07:02,354
انبطح أرضًا
سنطلق عليك

138
00:07:03,440 --> 00:07:04,856
أطلق النيران عليه

139
00:07:28,132 --> 00:07:29,214
نيد " ؟"

140
00:07:31,001 --> 00:07:32,417
"نيد كريجان ؟ "

141
00:07:37,424 --> 00:07:39,641
"أنا أفضل أن أسمى " سايكلوترونيك

142
00:07:40,811 --> 00:07:42,594
سايكلروتونيك"؟"

143
00:07:42,646 --> 00:07:44,730
هذا مضحك

144
00:07:45,048 --> 00:07:46,064
" نيد "

145
00:07:46,100 --> 00:07:47,432
لماذا جميع الخارقين يأتون

146
00:07:47,484 --> 00:07:50,519
بأسماء متباهية لأنفسهم ؟

147
00:07:50,554 --> 00:07:51,687
أنت على وشك أن تلقي

148
00:07:51,722 --> 00:07:52,821
خطبة أخرى جديدة يا أيها القائد؟

149
00:07:52,856 --> 00:07:55,890
أنت تخليت عن أخواتك، وعن إخوانك

150
00:07:55,909 --> 00:07:57,826
وعن بلدك -
الوقت الوحيد -

151
00:07:57,861 --> 00:08:00,162
الذي اهتمت بلدي بي

152
00:08:00,197 --> 00:08:02,864
حينما عرفوا أن لدي قوى

153
00:08:02,899 --> 00:08:05,450
هل حاولوا يعالجوني؟

154
00:08:06,370 --> 00:08:07,369
يساعدوني؟

155
00:08:08,789 --> 00:08:09,788
لا

156
00:08:09,840 --> 00:08:12,257
لقد وضعوني في كل منطقة حرب على هذا الكوكب

157
00:08:12,292 --> 00:08:15,293
أقتل المزيد والمزيد والمزيد مرة أخرى

158
00:08:15,346 --> 00:08:17,129
أنت جندي -
هيا -

159
00:08:17,181 --> 00:08:18,630
أنا كنت مجرم مثير للشفقة

160
00:08:18,682 --> 00:08:20,215
أدخل السجن لأني أسرق الشاحنات

161
00:08:20,250 --> 00:08:22,467
وليس قاتل، أو مأجور للقتل

162
00:08:23,053 --> 00:08:24,186
أنت جعلتني هكذا

163
00:08:25,356 --> 00:08:26,555
هذا صحيح

164
00:08:27,441 --> 00:08:28,940
فعلت ذلك

165
00:08:28,976 --> 00:08:32,778
ولابد أن أتحمل المسؤولية الكامل ة

166
00:08:34,531 --> 00:08:35,947
لا

167
00:09:36,493 --> 00:09:37,959
ماركوفيان" اخترقوا المجمع "

168
00:09:37,994 --> 00:09:41,129
بفرقة عمليات خاصة هجومية، وخارق

169
00:09:41,164 --> 00:09:42,047
الجميع ماتوا

170
00:09:42,099 --> 00:09:45,016
الأطفال؟ -
الجميع -

171
00:09:45,052 --> 00:09:46,685
افرض حظر التجوال في (فريلاند)

172
00:09:47,170 --> 00:09:48,186
علم

173
00:09:50,674 --> 00:09:52,557
أنا القائد ( كارسون ويليامز)

174
00:09:55,145 --> 00:09:56,311
مرحبًا

175
00:10:24,508 --> 00:10:25,724
تعرفي الأطفال هؤلاء لن يخرجوا

176
00:10:25,809 --> 00:10:27,876
من مكان مثل هذا قريبًا

177
00:10:27,928 --> 00:10:30,896
وربما يمكنكم الاعتياد على رؤية هذه الأمور
ولكني لست كذلك

178
00:10:30,981 --> 00:10:32,764
لقد كان أشبه بمنطقة الحرب

179
00:10:32,850 --> 00:10:35,767
السايلبونيك أو الترونيك
أي ما كان اسمه بحق الجحيم

180
00:10:35,853 --> 00:10:37,486
كان يحاول أن يحصل على هؤلاء الأطفال

181
00:10:37,521 --> 00:10:39,488
ونعود هناك وكأن شيئًا لم يكن؟

182
00:10:39,523 --> 00:10:41,490
بعض من هؤلاء الأطفال
جاءوا من العيادة

183
00:10:41,525 --> 00:10:43,024
هل هذه مصادفة؟

184
00:10:43,076 --> 00:10:45,026
بيتي أنتِ ممرضة

185
00:10:45,078 --> 00:10:46,912
قومي بعملك فقط

186
00:10:46,997 --> 00:10:49,080
كيف وصلوا هناك
وما يحدث لهم

187
00:10:49,116 --> 00:10:52,233
متعلق بالحكومة وليس
متعلق بكِ أو بي

188
00:10:52,286 --> 00:10:54,068
هل العيادة أصبحت مكان إضافي

189
00:10:54,121 --> 00:10:55,670
للتعرف على الخارقين
وتسليمهم

190
00:10:55,706 --> 00:10:57,122
إلى الحكومة ؟

191
00:10:57,207 --> 00:11:00,375
لقد كنا هناك مع ( ريفيريند ) الطيب
وعضوة مجلس الشيوخ

192
00:11:00,427 --> 00:11:01,793
للحرص على الحكومة

193
00:11:01,879 --> 00:11:04,012
تعالج هؤلاء الأطفال بصورة إنسانية

194
00:11:04,047 --> 00:11:05,430
ووفقًا للقانون

195
00:11:05,516 --> 00:11:07,081
تعتقدي أن الإنسان

196
00:11:07,134 --> 00:11:09,267
يمكن وضع أطواق حولهم مثل الكلاب؟

197
00:11:09,353 --> 00:11:11,052
أنيسا " أتوافقي على ذلك؟ "

198
00:11:11,104 --> 00:11:12,754
بالطبع لا

199
00:11:12,806 --> 00:11:14,255
أوقف الشاحنة -
بيتي مهلًا -

200
00:11:14,308 --> 00:11:17,058
أنا لن أكون جزء من ذلك
هذا خطأ يا أنيسا

201
00:11:17,110 --> 00:11:19,945
هذا خطأ الهجوم على هذه المؤسسة لأي سبب

202
00:11:20,030 --> 00:11:21,780
وهؤلاء الحمقى بما فيهم هذه العاهرة

203
00:11:21,865 --> 00:11:23,148
تجلسي في المقعد الأمامي لهذه الشاحنة

204
00:11:23,233 --> 00:11:24,699
تعرف أكثر مما تقوله لنا

205
00:11:24,735 --> 00:11:26,100
هؤلاء الأطفال مفصولون

206
00:11:26,153 --> 00:11:27,536
من عائلاتهم

207
00:11:27,571 --> 00:11:29,738
ولا تقولين ما حدث لآباءهم

208
00:11:29,809 --> 00:11:30,964
بيتي " لا تذهبي يا بيتي "
هل ستسيرين

209
00:11:30,989 --> 00:11:32,667
بيتي .. بيتي عودي

210
00:11:33,928 --> 00:11:36,045
الباب مفتوح لو ترغبي في اللحاق بها 

211
00:11:42,636 --> 00:11:44,970
لا أقوم بهزّ مؤخرة الخروف مرتين 

212
00:11:45,005 --> 00:11:46,838
ما تحتاجه 
أم ما تريده 

213
00:11:46,890 --> 00:11:48,924
مستحيل أن أذهب إلى التلفزيون

214
00:11:48,959 --> 00:11:50,792
وأدع نفسي أو هذا القسم 

215
00:11:50,811 --> 00:11:52,961
يصبح واجهة لتجاربك التي قد تخطأ

216
00:11:52,980 --> 00:11:54,980
ستتنفذ الأواتمر 
 نائب القائد 

217
00:11:55,015 --> 00:11:56,848
أنا لست جزء من جيشكم اللعين 

218
00:11:56,900 --> 00:11:58,817
أنت وكل شيء 

219
00:11:58,852 --> 00:12:02,020
من السماوات إلى أصغر 
 شيء زاحف 

220
00:12:02,072 --> 00:12:05,740
في هذه الخريطة الملطخة 
 التي تسميها مدينة 

221
00:12:06,410 --> 00:12:07,692
تحت سيطرتي

222
00:12:07,744 --> 00:12:09,143
وإما أن تنفذ الأوامر 

223
00:12:09,162 --> 00:12:12,497
وإلا سأعثر على شخص آخر 
 في المجال الخاص بعملك لتنفيذها 

224
00:12:12,532 --> 00:12:14,482
يطلق النار على مؤخرتك السوداء 
 ويحرص 

225
00:12:14,501 --> 00:12:15,533
على ألا تعثر على عمل آخر 

226
00:12:15,586 --> 00:12:18,370
حتى تقوم تخلف عن سداد رهنك العقاري 

227
00:12:18,422 --> 00:12:20,455
ومصاريف مدارس ابنتك تجف 

228
00:12:21,157 --> 00:12:23,959
وزوجتك تتركك 

229
00:12:28,131 --> 00:12:29,798
هاي 

230
00:12:34,521 --> 00:12:35,971
هاي يكفي 

231
00:12:36,690 --> 00:12:37,806
ابتعدوا عني 

232
00:12:40,777 --> 00:12:42,110
أعتقد أنك لا تفهم 

233
00:12:42,145 --> 00:12:44,362
الموقف، نائب المأمور 

234
00:12:44,398 --> 00:12:46,898
هذا ليس قتال شوارع لعين 

235
00:12:46,950 --> 00:12:49,818
هذه البلد على شفا حرب 

236
00:12:49,853 --> 00:12:52,854
كيف يمكننا التعامل مع هذه الأزمة 
 في فريلاند مع تحديد 

237
00:12:52,873 --> 00:12:54,539
مستقبل الحرب 

238
00:12:54,574 --> 00:12:57,993
ليس أي منا 
 أو معهم 

239
00:13:00,213 --> 00:13:04,633
المؤتمر الصحفي قبل نهاية اليوم 

240
00:13:27,883 --> 00:13:30,050
مهلًا، ماذا تفعلي؟ 
 هُم يشاهدون؟ 

241
00:13:30,102 --> 00:13:31,718
لا يهمني، افتقدتك 

242
00:13:31,770 --> 00:13:33,687
علاوة على أني مثارة جنسيًا للغاية 

243
00:13:33,722 --> 00:13:35,438
افتقدتك أنا الآخر حسنًا 

244
00:13:35,474 --> 00:13:36,839
هل يمكننا الذهاب للمنزل؟

245
00:13:36,858 --> 00:13:38,841
سنخلع هذه البدلة من عليك 
 ألست كذلك؟ 

246
00:13:38,860 --> 00:13:40,977
حسنًا - 
 إذن اسمح لي بالمساعدة - 

247
00:13:43,848 --> 00:13:46,449
آسف على المقاطعة 

248
00:13:49,788 --> 00:13:51,187
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 

249
00:13:51,206 --> 00:13:54,291
وقع هجوم ( ماركوفاني ) على أحد 
 معتقلاتنا اليوم 

250
00:13:54,326 --> 00:13:56,910
أرسلوا فريق هجومي 
 وخارق 

251
00:13:56,962 --> 00:13:59,663
لمحاولة أخذ الأطفال 

252
00:13:59,698 --> 00:14:01,498
يبدو أنها مشكلة شخصية بالنسبة لي 

253
00:14:01,533 --> 00:14:03,216
ليس حقيقي 
 سيد بيرس 

254
00:14:03,252 --> 00:14:05,769
هذا تهديد (ماركوفاني ) واضح وصريح 

255
00:14:05,804 --> 00:14:07,938
وحتى يتم تحييده 

256
00:14:07,973 --> 00:14:10,557
لا يمكننا السماح لك المغادرة 

257
00:14:10,592 --> 00:14:12,058
أو أنت دكتورة ستيوارت 

258
00:14:12,094 --> 00:14:13,143
ماذا؟ 

259
00:14:13,178 --> 00:14:14,761
القانون أنت لا يمكنك قول شيئًا 

260
00:14:14,813 --> 00:14:16,045
عن زوجتي يمكنها فعله 

261
00:14:16,064 --> 00:14:19,316
الشخصية الوحيدة الأكثر قيمة 
 من البرق الأسود 

262
00:14:19,351 --> 00:14:22,602
في هذه المرحلة 
 هي زوجتك 

263
00:14:22,654 --> 00:14:24,854
لديهم بالفعل الدكتورة جيس 

264
00:14:24,889 --> 00:14:28,775
لذلك اعتبر هذا احتجاز وقائي لمصلحتها 

265
00:14:28,827 --> 00:14:31,911
وللمصلحة الأعلى للبلد 

266
00:14:31,947 --> 00:14:34,414
أيها العميل ( أوديل ) أنا جئت هنا فقط 

267
00:14:34,449 --> 00:14:38,418
لأننا اتفقنا على أن فتاتي وزوجتي ستترك وشأنها 

268
00:14:38,453 --> 00:14:40,570
وأنت اتخذت القرار الأفضل لك 
 ولعائلتك 

269
00:14:40,589 --> 00:14:42,539
أجل، صبري ينفد جدًا 

270
00:14:42,574 --> 00:14:45,875
صدقني أنت لا تريد رؤيتي 
 حينما أفقد صبري 

271
00:14:45,910 --> 00:14:49,129
أرغب في مشاهدة ذلك 
 ولكن ليس الآن 

272
00:14:49,181 --> 00:14:52,582
ولكن كبادرة حسن نية وإيمان طيب 

273
00:14:52,601 --> 00:14:54,851
تفضل يمكنك خلع هذا الآن 

274
00:15:02,060 --> 00:15:03,360
أتمنى لكم 

275
00:15:04,780 --> 00:15:05,895
ليلة طيبة 

276
00:15:10,819 --> 00:15:13,787
الساعة الثامنة والنصف يبدأ 
 حظر التجوال في الحال 

277
00:15:13,822 --> 00:15:15,705
أي أحد سيتم العثور عليه 
 في شوارع فري لاند 

278
00:15:15,741 --> 00:15:16,873
 بدون أوراق عمل صحيحة 

279
00:15:16,908 --> 00:15:19,959
سيكون موضوع للاعتقال أو المساءلة القانونية 

280
00:15:19,995 --> 00:15:22,829
قسم شرطة ( فريلاند ) يعمل عن قرب 
 مع ايه. اس. ايه

281
00:15:22,881 --> 00:15:26,616
لمساعدة (فريلاند ) لتخطي الظروف الصعبة 

282
00:15:26,635 --> 00:15:29,386
لذلك نطلب من السكان رجاء التعاون 

283
00:15:29,421 --> 00:15:31,621
لو رأيت أي شيء أو سمعت أي شيء 

284
00:15:31,640 --> 00:15:33,423
تشعر أنه سيؤدي إلى اصطدام خارقين

285
00:15:33,458 --> 00:15:38,294
رجاء اتصل بنا على الخط الساخن 180055

286
00:15:38,313 --> 00:15:40,230
الوضع يسوء

287
00:15:40,265 --> 00:15:42,265
يا إلهي.. أنا مسرورة لأن أبي سيعود للمنزل

288
00:15:42,684 --> 00:15:44,100
وأنا أيضًا 

289
00:15:44,820 --> 00:15:46,820
هذا راقي جدًا 

290
00:15:48,306 --> 00:15:50,907
كلمة السر "راقي" تم التأكيد 

291
00:15:50,942 --> 00:15:51,991
اتصلي بـ جامبي 

292
00:15:52,027 --> 00:15:54,277
الاتصال بـ جامبي، الاتصال مؤمن

293
00:15:54,312 --> 00:15:57,814
يا فتاة (جامبي) دلل سيارتك 


294
00:15:57,833 --> 00:16:00,367
أنا هنا - 
 جميع الأطفال في الأقفاص - 

295
00:16:00,419 --> 00:16:03,319
الخارقون في كل مكان 
 والعسكريون في كل مكان

296
00:16:03,338 --> 00:16:05,488
هناك بالتأكيد على الأقل 50 منهم 

297
00:16:05,507 --> 00:16:08,758
وجه ( بيتي ) ولطخة السيدة ( ريك)، والوجه الراض 

298
00:16:08,794 --> 00:16:12,262
أقسم أن هذا أخذ 
 كل شيء لم أكن 

299
00:16:12,297 --> 00:16:13,380
أتوقعه هناك

300
00:16:13,432 --> 00:16:15,014
لابد من نقلك إلى تلك العيادة يا أنيسا 

301
00:16:15,050 --> 00:16:16,516
هذا مكان ساخن للتعرف على الخارقين 

302
00:16:16,551 --> 00:16:18,468
إذن أنتِ فعلتِ الصواب 

303
00:16:18,503 --> 00:16:19,686
قريبًا أبي سيعوض إلى المنزل 

304
00:16:19,721 --> 00:16:21,137
ستأتي بخطة من أجل المؤسسة 

305
00:16:21,172 --> 00:16:22,505
لإخراج الأطفال 

306
00:16:22,524 --> 00:16:24,691
أوه ولقد كان هناك 
 خارق جديد أيضًا 

307
00:16:24,726 --> 00:16:27,677
قال إن اسمه 
 سايكلوتروني؟ 

308
00:16:27,696 --> 00:16:30,346
يمكن أن يقوم 
 بتفتيت أي شيء 

309
00:16:30,365 --> 00:16:32,198
لقد كان أشبه بالرماد الغريب الأسود 

310
00:16:32,234 --> 00:16:34,284
إذن هذا القائد ( كارسون ويليامز ) 

311
00:16:34,319 --> 00:16:37,487
نادى الخارق باسمه الحقيقي 
 نيد كريجان؟ 

312
00:16:37,522 --> 00:16:39,322
كل ذلك كان جنون

313
00:16:39,357 --> 00:16:40,623
لابد أن أذهب ( أنيسا ) 

314
00:16:40,659 --> 00:16:42,709
ربما عثرت على نقطة ضعف في 
 محيط ايه.اس.ايه 

315
00:16:42,744 --> 00:16:44,160
سأتكلم لاحقًا 

316
00:17:10,656 --> 00:17:13,123
أنيسا، مسرورة بلقاءك 

317
00:17:13,158 --> 00:17:16,410
هل ترغبي مني تشغيل الأنوار؟ - 
 أجل رجاء - 

318
00:17:18,613 --> 00:17:19,963
شوندا - 
 ما الأمر؟ - 

319
00:17:19,998 --> 00:17:22,966
شغلي شاكا خان - 
 بالطبع - 

320
00:17:23,001 --> 00:17:25,218
" شيءٌ حلو ..عزف شاكا خان "  

321
00:17:34,980 --> 00:17:37,814
سأحبك على أية حال ؟

322
00:17:37,850 --> 00:17:40,517
حتى لو أنك لا تستطيع البقاء 

323
00:17:40,569 --> 00:17:44,104
أعتقد أنك المناسب لي 

324
00:17:44,156 --> 00:17:47,107
هذا ما ينبغي عليك فعله؟ 

325
00:17:47,159 --> 00:17:49,659
أريد فقط أن أرضيك 

326
00:17:49,695 --> 00:17:53,113
رغم أنك لست لي 
 لا يمكنني إنكار ذلك 

327
00:17:53,165 --> 00:17:55,615
لا تخوفني بالكلام يا حبيبي؟ 

328
00:17:55,650 --> 00:17:59,119
أحبني الآن 
 وإلا سيجن جنوني؟ 

329
00:17:59,171 --> 00:18:01,321
أوه يا له من شيء حلو 

330
00:18:02,657 --> 00:18:04,991
شوندا - 
 ما الأمر؟ - 

331
00:18:05,010 --> 00:18:07,010
المرآة المرآة - 
 بالطبع - 

332
00:18:08,130 --> 00:18:10,464
أوه .. شيءٌ حلو ؟

333
00:18:11,884 --> 00:18:15,685
لا أعرف أنك كل شيء لي 

334
00:18:22,311 --> 00:18:24,027
هاي - 
 هاي عمي جامبي - 

335
00:18:24,062 --> 00:18:25,362
ليس لدينا الكثير من الوقت 

336
00:18:25,397 --> 00:18:27,697
حسنًا، ولكن اسمع كان يفترض 
 عودة أبي للمنزل اليوم

337
00:18:27,733 --> 00:18:29,282
أوديل" توقف أمام المنزل " 

338
00:18:29,318 --> 00:18:31,151
وقال إن أمي، وأبي 
 لابد أن يقيمان في ايه. اس.ايه 

339
00:18:31,186 --> 00:18:33,186
شيءٌ ما يتعلق بتقديم 
 العون لقتال ماركوفيان 

340
00:18:33,205 --> 00:18:34,621
بحث أمك مهم 

341
00:18:34,656 --> 00:18:36,706
للفهم والتحكم بهؤلاء الخارقين

342
00:18:36,742 --> 00:18:39,359
وأبوك عبارة عن جهاز حي لا يقدر بثمن 

343
00:18:39,378 --> 00:18:41,294
أوديل" يحمي أصوله " 

344
00:18:41,330 --> 00:18:42,963
حسنًا. إذن ماذا سنفعل؟ 

345
00:18:42,998 --> 00:18:44,080
سنتبع الخطة 

346
00:18:44,133 --> 00:18:45,632
يستطيع أبوك رعاية نفسه

347
00:18:45,667 --> 00:18:47,700
وأمك بكل تأكيد تستطيع أن تسيطر على نفسها 

348
00:18:47,753 --> 00:18:49,553
لابد أن نواصل فك إستقرار 

349
00:18:49,588 --> 00:18:51,755
حضور ايه. اس.ايه في فريلاند 

350
00:18:51,807 --> 00:18:54,758
الجندي الذي رأيتيه في الاعتقال 
 هو القائد ويليامز 

351
00:18:54,810 --> 00:18:56,760
يحب أبوك، وهو منتج 

352
00:18:56,812 --> 00:18:59,212
لتجارب المصل الأصلي 

353
00:18:59,231 --> 00:19:01,148
هو خارق يستطيع أن 
 يقلل جميع قوى 

354
00:19:01,183 --> 00:19:03,316
أي خارق بمجرد أن يتواصل معه 

355
00:19:03,352 --> 00:19:06,353
هذه قوة كبيرة لديه

356
00:19:06,388 --> 00:19:08,021
يحتاج مصل مخصوص 
 لإبقاءه بصحة جيدة 

357
00:19:08,056 --> 00:19:10,574
هو بالأساس عبارة عن خليّة 
 متطرفة للخارقين 

358
00:19:10,609 --> 00:19:13,527
الخارق الآخر الذي رأيتيه هو بالتحديد 
 من تحدث عنه ويليامز

359
00:19:13,562 --> 00:19:15,912
نيد كريجان " الرجل السايكلترونيك "

360
00:19:15,948 --> 00:19:18,081
لقد كان جزء من مشروع قوات الخارقين 
 الحكوميين 

361
00:19:18,116 --> 00:19:19,499
الذي كان يديره ويليامز 

362
00:19:19,535 --> 00:19:21,001
عثرت على قافلة "ايه.اس. ايه" ومعهم الخارقين 

363
00:19:21,036 --> 00:19:22,569
يتجهون إلى مركز الإعتقال 

364
00:19:22,588 --> 00:19:24,204
لابد منك أن تقاطعيه

365
00:19:24,239 --> 00:19:27,757
الوقت المتاح للفرصة قصير 
 ولكنه مثمر 

366
00:19:27,793 --> 00:19:28,959
حسنًا 

367
00:19:29,011 --> 00:19:32,245
كل شيء تحتاجيه 
 على شاشة الكمبيوتر الخاصة بكِ 

368
00:19:32,264 --> 00:19:35,048
جينفر في المكان جاهزة ؟ - 
 أجل، في المنزل - 

369
00:19:35,851 --> 00:19:37,434
ممتاز 

370
00:19:37,469 --> 00:19:39,586
احترسي هناك - 
 فهمت - 

371
00:19:39,605 --> 00:19:40,887
سأراقبك 

372
00:20:02,944 --> 00:20:04,160
إلى الأرض 

373
00:20:05,080 --> 00:20:07,214
توقفي 

374
00:20:28,470 --> 00:20:30,520
أتمنى ألا تمانعوا جميعًا 

375
00:20:30,572 --> 00:20:32,572
علينا أن نذهب في جولة صغيرة 

376
00:20:39,748 --> 00:20:40,914
هذه الأيام 

377
00:20:42,317 --> 00:20:43,667
.. كل شيء على قيد الحياة 

378
00:20:44,253 --> 00:20:45,818
في اتش دي 

379
00:20:45,837 --> 00:20:49,005
ونشاهده كهيئة من التسلية 

380
00:20:49,625 --> 00:20:51,124
مثل برامج الواقع 

381
00:20:52,261 --> 00:20:54,344
نشاهد الأطفال في الأقفاص

382
00:20:55,514 --> 00:20:59,382
نشاهد الأطفال يتم أخذهم من آباءهم 

383
00:20:59,434 --> 00:21:02,602
بعض منهم ربما لا يرى 
 أبوه وأمه مرة أخرى 

384
00:21:02,638 --> 00:21:04,387
الآن هذا يبدو مألوف بالنسبة لك؟ 

385
00:21:04,439 --> 00:21:07,840
ولكن الرئيس وإدارته يقولون 
 سيخالفون القانون

386
00:21:07,859 --> 00:21:09,442
ما هو القانون الذي 
 يخالفه هؤلاء الأطفال؟ 

387
00:21:09,478 --> 00:21:11,811
يقولون إن الآباء يخالفون القانون - 
 كيف؟ - 

388
00:21:11,846 --> 00:21:13,980
كل ما يحاول الآباء فعله 

389
00:21:14,015 --> 00:21:15,782
إخراج أطفالهم من فريلاند 

390
00:21:15,817 --> 00:21:19,369
حتى لا يضيعون 
 بسبب احتمالية أنهم خارقين 

391
00:21:20,122 --> 00:21:22,572
ليس لفترة طويلة 
 " جيم كرو"

392
00:21:22,624 --> 00:21:24,824
كان بالقانون في ( فريلاند) 

393
00:21:24,859 --> 00:21:28,244
القوانين ليست معصومة يا عزيزتي 
 تذكري ذلك

394
00:21:30,499 --> 00:21:31,915
اسمعي لابد أن أتوقف الآن 

395
00:21:31,967 --> 00:21:33,583
سؤال إضافي فقط 

396
00:21:33,635 --> 00:21:36,386
سرقت ( العصفورة السوداء) حافلة مواصلات 

397
00:21:36,421 --> 00:21:37,721
لا أحد يعرف ماذا 
 حدث لهؤلاء الناس

398
00:21:37,756 --> 00:21:39,589
والعديد من الجنود 
 على وشك الوفاة 

399
00:21:39,641 --> 00:21:41,174
ما رأيك في أفعالها ؟ 

400
00:21:41,209 --> 00:21:43,643
لا نعرف ماذا حدث لـ ( البرق الأسود) 
 لو أنه مات 

401
00:21:43,679 --> 00:21:45,261
لا نعرف ماذا حدث 
 إلى ( رعد ) 

402
00:21:45,314 --> 00:21:48,398
ولكن من الجيد معرفة أن لدينا 
 شخص ما في الشوارع معهم 

403
00:21:48,433 --> 00:21:49,432
يقاتل لصالح الناس 

404
00:21:49,484 --> 00:21:50,850
حتى لو أنها تخالف القانون؟ 

405
00:21:52,154 --> 00:21:55,689
شاهدي تواصلي ذكر (القانون) ذلك مرة أخرى 

406
00:21:57,492 --> 00:21:59,392
سأصلي لكِ يا أختي 

407
00:21:59,411 --> 00:22:00,744
شكرًا لك 
 " ريفيريند هولت " 

408
00:22:09,904 --> 00:22:11,171
مسرور لرؤيتك 

409
00:22:11,206 --> 00:22:13,039
كنت أتكلم للتو عنك ِ

410
00:22:13,074 --> 00:22:14,791
أنتِ مشهورة الآن 
 يا شابة 

411
00:22:14,843 --> 00:22:17,076
الجميع مشهور هذه الأيام يا ( ريف ) 

412
00:22:17,095 --> 00:22:19,596
لا أعرف ذلك 

413
00:22:19,631 --> 00:22:21,131
اسمع - 
 نعم - 

414
00:22:21,717 --> 00:22:22,849
اجهز 

415
00:22:22,884 --> 00:22:24,917
سنقوم بتهريبهم 
 ونعبر قريبًا  

416
00:22:24,936 --> 00:22:26,469
هذا سيكون مبكر 

417
00:22:26,521 --> 00:22:28,888
الغرفة تزداد ازدحامًا 

418
00:22:28,923 --> 00:22:32,442
والغرفة ممتلئة بالأطفال الخارقين المذعورين 
 الذين لا يتناسبون مع التركيبة 

419
00:22:32,477 --> 00:22:33,660
أسمعك 

420
00:23:22,069 --> 00:23:24,102
الناس تقول إن 
 البرق الأسود" مات " 

421
00:23:29,993 --> 00:23:31,610
أشعر بأنه موجود هنا 

422
00:23:54,768 --> 00:23:55,801
عملٌ ممتاز 

423
00:23:55,836 --> 00:23:57,052
كيف حال الجميع ؟ 

424
00:23:57,104 --> 00:23:59,805
علينا إخراجهم من كنيسة ( هولت ) 
 في أسرع وقت ممكن 

425
00:23:59,840 --> 00:24:01,139
المكان يزدحم، وهناك الكثير منهم 

426
00:24:01,174 --> 00:24:02,724
يفقد  إيمانه 
 وصبره 

427
00:24:02,776 --> 00:24:05,527
الحفرة في المحيط ينبغي أن تكبر 
 بالقدر الكافي ليلة الغد 

428
00:24:05,562 --> 00:24:07,112
حسنًا، جيد 

429
00:24:07,147 --> 00:24:10,699
مهلاً، أنت لديك شيء ما 
 أردت أن تريه لي؟ 

430
00:24:10,734 --> 00:24:12,451
اخترته منذ دقائق 

431
00:24:13,954 --> 00:24:16,988
أيها الشرطي أنا 
 ماذا بحق الجحيم؟ 

432
00:24:17,023 --> 00:24:18,356
تكلم ( بارنيز ) 

433
00:24:18,375 --> 00:24:21,743
أيها الشرطي هناك فهد أكل 
 للتو الرقيب توماس 

434
00:24:21,829 --> 00:24:23,361
ماذا ؟ - 
 فهد - 

435
00:24:23,380 --> 00:24:24,713
لقد أكل للتو الرقيب 

436
00:24:26,032 --> 00:24:27,132
لا 

437
00:24:27,167 --> 00:24:28,550
لقد كان غريب 
 قول ذلك على الأقل 

438
00:24:28,585 --> 00:24:29,801
لذلك بحثت ميداني 

439
00:24:44,601 --> 00:24:45,684
هذه ( جريس ) 

440
00:24:55,279 --> 00:24:56,411
واحدة أخرى ؟ 

441
00:24:56,997 --> 00:24:58,196
أجل 

442
00:25:06,757 --> 00:25:07,706
شكرًا لكِ 

443
00:25:14,681 --> 00:25:15,547
هاي 

444
00:25:17,184 --> 00:25:18,099
مرحبًا 

445
00:25:20,354 --> 00:25:22,888
كنتِ في مركز الإعتقال اليوم 
 في عيادة البعثة 

446
00:25:26,259 --> 00:25:30,028
معذرة 
 أنا جميلة أولسين 

447
00:25:30,063 --> 00:25:31,980
أنا صحفية من 
 " كلاب باك نيوز " 

448
00:25:32,032 --> 00:25:33,315
في المدينة، فكرت لأيام 

449
00:25:33,367 --> 00:25:37,035
ولكن الآن لا يوجد أحد قادم 
 أو خارج، والجميع عالق 

450
00:25:37,070 --> 00:25:39,371
دائمًا تأتين الحانات 
 باحثة عن الحكايات؟ 

451
00:25:39,706 --> 00:25:40,622
لا 

452
00:25:42,493 --> 00:25:45,577
آتي للحانات باحثة عن المرأة الجميلة 
 مثلك للتكلم معها 

453
00:25:46,830 --> 00:25:48,163
التكلم ؟ 

454
00:25:48,215 --> 00:25:50,582
أجل، التكلم - 
 حسنًا، هذه محاولتك - 

455
00:25:51,218 --> 00:25:52,417
ربما 

456
00:25:56,139 --> 00:25:57,255
أنتِ صحافية؟ 

457
00:25:58,058 --> 00:25:58,974
بالفعل 

458
00:26:02,729 --> 00:26:06,731
إذن تحاولي العثور على شخصية 
 لا ترغب أن يتم العثور عليها 

459
00:26:06,767 --> 00:26:08,299
ما رأيك في ذلك؟ 

460
00:26:08,318 --> 00:26:09,734
يعتمد على الشخصية 

461
00:26:10,404 --> 00:26:11,603
تحاولي البحث عن شخصية؟ 

462
00:26:16,777 --> 00:26:17,659
أنا أحاول 

463
00:26:31,491 --> 00:26:33,008
أنا عادة لا أفعل 
 هذا النوع من الممارسات 

464
00:26:33,043 --> 00:26:34,009
أنا لا أحكم عليكِ 

465
00:26:34,928 --> 00:26:36,461
أنا لا أمارس ذلك عادة - 
 حسنًا - 

466
00:26:37,514 --> 00:26:39,514
أعني 
 أنا كنت أقول أن 

467
00:26:39,550 --> 00:26:42,834
اللعنة يا امرأة هذه ليست مقابلة صحافية 
 حسنًا؟ 

468
00:26:42,853 --> 00:26:44,135
أنا متوترة فقط، على ما أظن 

469
00:26:45,022 --> 00:26:46,304
لا تتوتري 
 تعالي هنا 

470
00:27:00,120 --> 00:27:01,152
هل أنتِ بخير؟ 

471
00:27:04,791 --> 00:27:05,957
أجل 

472
00:27:06,994 --> 00:27:08,693
لم يبدو ذلك مقنع جدًا 

473
00:27:15,052 --> 00:27:16,384
حينما دخلت الحانة 

474
00:27:18,472 --> 00:27:19,871
كنت آمل 

475
00:27:19,890 --> 00:27:21,339
تقابلي صديقك السابق ( جريس) ؟ 

476
00:27:22,392 --> 00:27:23,808
صحيح، قلت لك 

477
00:27:26,563 --> 00:27:28,897
الآن أنا معكِ 

478
00:27:28,932 --> 00:27:31,433
وما الذي أفعله حتى ؟ 
 .. مثل 

479
00:27:33,070 --> 00:27:34,352
هذه اسمها ( الوحدة ) 

480
00:27:35,906 --> 00:27:37,155
لهذا السبب أنتِ هنا 

481
00:27:38,075 --> 00:27:39,691
أعاني منها أيضًا 

482
00:27:39,726 --> 00:27:42,744
ولا ينبغي عليكِ الشعور بالسوء 
 لرغبتك في العلاج، لأن ذلك يؤلم

483
00:27:47,534 --> 00:27:49,618
بدون ذغط 
 .. ولكن

484
00:27:51,421 --> 00:27:55,290
أنا هنا لو ترغبي في 
 شرب كأس آخر أو الكلام 

485
00:27:56,242 --> 00:27:57,375
لأن أي ما يكون ذلك 

486
00:27:59,630 --> 00:28:00,545
هذا جيد 

487
00:28:04,301 --> 00:28:06,551
لقد تكلمت مع بعض الناس 
 في المجتمع 

488
00:28:06,586 --> 00:28:08,303
يعتقدون 

489
00:28:08,355 --> 00:28:12,557
العيادة تحولت إلى مكان 
 يتعرف على الخارقين المحتملين 

490
00:28:13,944 --> 00:28:15,060
من أجل تسليمهم للحكومة 

491
00:28:15,529 --> 00:28:16,444
مممم

492
00:28:20,283 --> 00:28:23,284
تعرفي الناس تفكر كثيرًا 

493
00:28:23,320 --> 00:28:24,536
مثلما فكرت 

494
00:28:24,571 --> 00:28:27,656
فكرت أن الصحافيين 
 يتعاملوا مع الحقائق، وليس الشائعات؟ 

495
00:28:27,708 --> 00:28:28,540
أوتش 

496
00:28:34,631 --> 00:28:35,580
هاي 

497
00:28:36,500 --> 00:28:38,633
أين هي؟ 

498
00:28:40,837 --> 00:28:41,753
حسنًا 

499
00:28:43,507 --> 00:28:44,806
تلك الفتاة الملعونة 

500
00:29:06,947 --> 00:29:08,913
تفضل بالدخول 

501
00:29:30,689 --> 00:29:31,854
تربحي أم تخسري؟ 

502
00:29:33,391 --> 00:29:34,390
معذرة؟ 

503
00:29:34,409 --> 00:29:35,692
تفوزي أم تخسري؟ 

504
00:29:36,894 --> 00:29:38,244
دائمًا أفوز 

505
00:29:38,279 --> 00:29:40,329
تمانعي لو جلست معكِ؟ 

506
00:29:41,282 --> 00:29:42,498
أجل تفضل

507
00:29:46,287 --> 00:29:47,253
ما اسمك؟ 

508
00:29:47,922 --> 00:29:49,255
" جينفر " 

509
00:29:49,290 --> 00:29:51,007
جينفر" مسرور بلقاءك " 

510
00:29:51,042 --> 00:29:52,258
مسرورة بلقاءك أيضًا 

511
00:29:53,962 --> 00:29:55,211
أعتقد لو هناك جانب مشرق 

512
00:29:55,246 --> 00:29:57,013
لتواجد كل قوات الشرطة 
 والجنود هؤلاء 

513
00:29:57,048 --> 00:29:59,799
إنه على الأقل يمكننا السير في الشوارع 
 بدون القلق على الـ 100 

514
00:29:59,851 --> 00:30:01,350
صحيح 
 .. ولكن

515
00:30:01,386 --> 00:30:03,803
أنت لا تخاف من أنه يتم القبض 
 عليك يوم ما، وتدخل المخيم؟ 

516
00:30:03,855 --> 00:30:05,188
لا 

517
00:30:06,391 --> 00:30:09,225
حسنًا، كلام حقيقي؟ أنا 
 أشعر بجنون العظمة تجاه ذلك 

518
00:30:14,399 --> 00:30:15,281
اركبي 

519
00:30:18,119 --> 00:30:19,736
قلت اركبي 

520
00:30:28,830 --> 00:30:30,213
انتهى الأمر يا صاح 
 تصبح على خير 

521
00:30:31,750 --> 00:30:32,965
يا للهول 

522
00:30:36,087 --> 00:30:37,587
أغلقي هذا الشيء الملعون  

523
00:30:43,228 --> 00:30:45,344
ما الذي أصابك؟ 

524
00:30:45,396 --> 00:30:47,647
العم ( جامبي) لم 
 يصنع جهاز التخفي ذلك 

525
00:30:47,682 --> 00:30:49,015
حتى يمكنك التحرك في الشوارع 

526
00:30:49,067 --> 00:30:50,767
تعرفي أن هناك حظر تجوال؟ 

527
00:30:52,771 --> 00:30:55,354
حسنًا، أنتِ لن تقولي أي شيء 

528
00:30:55,406 --> 00:30:57,139
الأمر مؤلم يا أنيسا - 
 ماذا ؟ - 

529
00:30:57,158 --> 00:30:58,474
هذا مؤلم 

530
00:30:58,493 --> 00:31:00,910
قواي تكبر بداخلي 

531
00:31:00,945 --> 00:31:02,445
ولو أني لم استخدمها 
 أشعر بالألم 

532
00:31:07,985 --> 00:31:09,285
من كان ذلك الولد ؟ 

533
00:31:09,320 --> 00:31:10,336
هو نكرة 

534
00:31:10,371 --> 00:31:12,038
قابلته في ( بيتزا جوينت ) حسنًا؟ 

535
00:31:12,090 --> 00:31:14,123
لقد كان يسير معي إلى المترو 
 هذا كل شيء

536
00:31:14,158 --> 00:31:17,009
انظري أعرف أن كل ذلك صعب عليكِ 

537
00:31:17,045 --> 00:31:19,595
لا يمكن أن تكوني مراهقة عادية 

538
00:31:20,515 --> 00:31:23,216
كل هذه الدراما منذ أن كنا في بيت الشباب ذلك 

539
00:31:23,268 --> 00:31:25,685
سرق منكِ أي طبيعية 

540
00:31:25,720 --> 00:31:27,303
لا تستحقي ذلك 

541
00:31:27,338 --> 00:31:29,188
نحن لا نحصل على ما نستحقه دائمًا 

542
00:31:29,674 --> 00:31:30,690
هذا صحيح 

543
00:31:30,725 --> 00:31:32,642
ولكن ( جين) لا يمكنك 
الخروج هكذا 

544
00:31:32,677 --> 00:31:35,228
لا ترعفي إذا ما كان هذا 
 الولد جاسوس أم ماذا 

545
00:31:35,280 --> 00:31:38,447
لا نعرف متى يخطط ( أوديل) أن 
 يخرج أمك وأباك 

546
00:31:39,117 --> 00:31:41,484
كل المهم لدينا هو نحن 

547
00:31:42,537 --> 00:31:44,687
هذا خطر بشدة 

548
00:31:44,706 --> 00:31:46,522
أقول لكِ الآن 
 لو افتقدتك 

549
00:31:46,541 --> 00:31:48,374
سأفقد عقلي يا فتاة 

550
00:31:48,409 --> 00:31:51,460
جديًا، لذلك ( جين ) حقًا

551
00:31:52,547 --> 00:31:54,997
لو ترغبي الخروج مرة أخرى 
 أبلغيني وحسب 

552
00:31:55,533 --> 00:31:56,549
عاهديني على ذلك 

553
00:31:58,870 --> 00:31:59,836
أعاهدك

554
00:32:00,972 --> 00:32:02,338
أعاهدك - 
 حسنًا - 

555
00:32:03,007 --> 00:32:04,807
تعالي هنا 

556
00:32:05,927 --> 00:32:07,844
آسفة - 
 لا بأس - 

557
00:32:08,680 --> 00:32:10,479
تعرفي 
 .. الاختبار 

558
00:32:11,316 --> 00:32:13,733
التجارب التي أجروها علي 

559
00:32:13,768 --> 00:32:16,218
بالتأكيد فتحت الباب بداخلي 
 بطريقة ما 

560
00:32:16,237 --> 00:32:19,438
دائمًا كنت قادرًا على 
 .. رؤية ما وراء ذلك 

561
00:32:19,490 --> 00:32:21,724
أجل، ولكن بدون البدلة 

562
00:32:21,743 --> 00:32:24,360
تقنية " جامبي " دائمًا كانت 
 تشكل قواي 

563
00:32:24,395 --> 00:32:27,864
هذه.. هذه الرؤية تأتي كل فترة 

564
00:32:28,700 --> 00:32:32,835
أشبه بمنظف طبيعي 

565
00:32:33,755 --> 00:32:35,070
توبايس؟ 

566
00:32:35,089 --> 00:32:36,923
بالشكل السيء 

567
00:32:36,958 --> 00:32:38,424
لا يبدو أنه سينجح 

568
00:32:39,010 --> 00:32:40,009
عيسى ؟ 

569
00:32:40,044 --> 00:32:41,677
أوه لقد بدا بخير 

570
00:32:42,881 --> 00:32:44,297
يجب أن أتكلم مع ( أوديل ) 

571
00:32:44,349 --> 00:32:45,681
لابد أن أرى عيسى 

572
00:32:45,717 --> 00:32:49,185
لاين " لا تفعلي ذلك "

573
00:32:49,220 --> 00:32:51,554
المرة الأولى يرغب في أن 
 يكتشف ما عثرتِ عليه 

574
00:32:51,589 --> 00:32:52,688
حسنًا، سأكذب 

575
00:32:52,724 --> 00:32:56,192
ولو أنه استخدم ( عيسى ) ليجعلكِ تجاوبي؟ 

576
00:33:08,122 --> 00:33:09,205
هل أنت بخير؟ 

577
00:33:13,828 --> 00:33:14,877
أنا أموت 

578
00:33:16,881 --> 00:33:18,047
كيف؟ 

579
00:33:18,499 --> 00:33:19,548
الكبر في العمر 

580
00:33:21,118 --> 00:33:22,752
الزمان يلاحقني 

581
00:33:25,306 --> 00:33:26,923
أين الحقيبة؟ 

582
00:33:32,797 --> 00:33:34,096
أين الحقيبة؟ 

583
00:33:35,316 --> 00:33:36,599
مخبأة 

584
00:33:36,634 --> 00:33:37,900
أين ؟ 

585
00:33:39,354 --> 00:33:40,569
أين ؟ 

586
00:33:41,639 --> 00:33:42,655
لا أعرف 

587
00:33:43,775 --> 00:33:45,408
اسأله مرة أخرى 

588
00:33:48,830 --> 00:33:50,246
أين الحقيبة؟ 

589
00:33:50,281 --> 00:33:53,032
لا أعرف 

590
00:33:53,084 --> 00:33:57,036
متى كانت المرة الأخيرة 
 التي رأى فيها الحقيبة؟ 

591
00:33:57,088 --> 00:33:58,988
متى كانت المرة الأخيرة 
 التي رأيت فيها الحقيبة؟ 

592
00:33:59,007 --> 00:34:02,091
حينما ذلك الداعر ( الرعد ) جاء 
 محلقًا عبر نافذتي 

593
00:34:02,760 --> 00:34:05,261
ما الموجود في الحقيبة؟

594
00:34:06,130 --> 00:34:07,296
ما الموجودة في الحقيبة؟ 

595
00:34:08,766 --> 00:34:10,099
لا أظن أنك ترغب في المعرفة 

596
00:34:10,518 --> 00:34:11,717
لماذا ؟ 

597
00:34:11,769 --> 00:34:14,270
لأن ما بداخلها يمكن 

598
00:34:16,641 --> 00:34:17,940
اسأله مرة أخرى 

599
00:34:23,031 --> 00:34:24,480
ما الموجود في الحقيبة؟ 

600
00:34:34,492 --> 00:34:37,043
بروكتور " لم يكن عميل قوي " 

601
00:34:37,078 --> 00:34:39,862
دائمًا ما كان يسعى 
 أن يكون أضحية 

602
00:34:39,881 --> 00:34:42,698
بروتكور " كان تحت أوامر " 
 مباشرة من أوديل 

603
00:34:42,717 --> 00:34:44,967
الذي تلقى أوامره 
 من بوتوس 

604
00:34:46,671 --> 00:34:49,338
أوديل " تم إرساله إلى فريلاند " 
 لإتباه ثلاثة أوامر 

605
00:34:50,041 --> 00:34:52,207
اجمع جميع النماذج الخاقة 

606
00:34:52,226 --> 00:34:54,209
يحولوا الخارقين لأسلحة

607
00:34:54,228 --> 00:34:56,762
وينظفوا مشروع فريلاند 
 أو أي شيء، أو أي أحد 

608
00:34:56,814 --> 00:34:58,881
الذي يربط ( بوتوس ) بالبرنامج 

609
00:34:58,900 --> 00:35:00,816
 

610
00:35:22,840 --> 00:35:24,006
أنت ستقتلني 

611
00:35:26,961 --> 00:35:28,711
إذن يمكنك قراءة العقول الآن؟ 

612
00:35:28,746 --> 00:35:31,380
لا، عضة ثعبان 

613
00:35:34,302 --> 00:35:36,886
الكثير من الحكمة 
 بالنسبة لطفل في عمرك 

614
00:35:36,921 --> 00:35:39,555
لم أعد طفل بمجرد أن 
 حصلت على تلك القوى 

615
00:35:43,061 --> 00:35:44,360
وأنا لم يكن لدي خيار 

616
00:35:45,596 --> 00:35:48,948
قواك بسيطة ولكنها محبطة 

617
00:35:50,601 --> 00:35:52,401
والحقيقة أنها نادرة جدًا 

618
00:35:54,705 --> 00:35:56,372
وهي خطيرة جدًا 

619
00:36:02,997 --> 00:36:04,413
ظننتك جئت لقتلي 

620
00:36:11,305 --> 00:36:12,221
فعلت 

621
00:36:26,804 --> 00:36:28,487
أريد أن أعرف 
 ما الذي يفعله عيسى هنا 

622
00:36:28,523 --> 00:36:31,440
لأنه هنا الماركوفيان 
 لم يعودوا يستعينوا به 

623
00:36:32,476 --> 00:36:33,659
ماركوفيان ؟ 

624
00:36:33,694 --> 00:36:35,361
أجل سيدة بيرس 
" الماركوفيان " 

625
00:36:35,413 --> 00:36:37,947
الناس الذين أخبرتكم 
 كانوا في الحرب 

626
00:36:37,982 --> 00:36:40,416
الناس الذين يحاولون 
 تدمير بلدنا

627
00:36:40,451 --> 00:36:42,818
الناس الذين يرغبوا 
 في الادراج 

628
00:36:42,837 --> 00:36:45,588
أو القتل للأطفال 
 سيد بيرس 

629
00:36:45,623 --> 00:36:47,957
أجل، الماكروفيان الملاعين 

630
00:36:50,995 --> 00:36:52,094
إعتذاراتي 

631
00:36:52,797 --> 00:36:54,096
لقد صدرت كما يقولون

632
00:36:55,933 --> 00:36:57,133
واحدة من تلك الأيام 

633
00:36:59,470 --> 00:37:04,056
هُم اختطفوه من أمام أخته 

634
00:37:04,108 --> 00:37:07,643
تم تعذيبه لاستخراج المعلومات 
 وهو لم يكن لديه ولم يتركها لأحد ميت 

635
00:37:08,863 --> 00:37:09,778
ماذا؟ 

636
00:37:09,814 --> 00:37:11,480
أعلم ذلك صعب 

637
00:37:11,515 --> 00:37:13,182
لقد كنتِ تهتمين بعمق بن 

638
00:37:13,201 --> 00:37:16,986
لو أنك تحب، يمكنك قول سلام 

639
00:37:17,021 --> 00:37:18,871
قبل أن نقوم بإخراجه من عائلته 

640
00:37:24,028 --> 00:37:25,044
أوّد ذلك 

641
00:37:26,697 --> 00:37:27,630
شكرًا لك 

642
00:37:28,666 --> 00:37:29,965
سأتم ذلك 

643
00:37:31,135 --> 00:37:32,635
أين نحن بحق الجحيم؟ 

644
00:37:32,670 --> 00:37:36,172
اهدأ ! قلت لك 
 يا جماعة استمعوا لي 

645
00:37:36,207 --> 00:37:37,306
لا تسكتيني 

646
00:37:37,341 --> 00:37:38,557
أنا رجل ناضج 

647
00:37:38,593 --> 00:37:41,477
وأرغب في معرفة المكان 
 الذاهبون إليه؟

648
00:37:41,512 --> 00:37:44,313
هناك مستشعرات صوتية نشطة 
 في هذه الغابة 

649
00:37:44,348 --> 00:37:47,733
لو أنك تقدّر حياة ابنتك 
 عليك أن تصمت 

650
00:37:47,768 --> 00:37:49,902
هذا نوع من الأكمنة يا جماعة 

651
00:37:49,937 --> 00:37:51,237
لا نعرف من وراء هذا القناع 

652
00:37:51,272 --> 00:37:52,821
ولصالح من هي تعمل 

653
00:37:55,910 --> 00:37:56,859
آسفة 

654
00:37:59,280 --> 00:38:00,696
هيا لنذهب لنذهب لنذهب 

655
00:38:03,000 --> 00:38:04,450
يا جماعة هيا 
 أسرعوا هيا 

656
00:38:04,502 --> 00:38:07,203
هيا هيا هيا هيا 
 هاي هيا 

657
00:38:08,089 --> 00:38:09,538
جين؟

658
00:38:09,573 --> 00:38:10,839
أجل، مازال ليس لدينا صورة 

659
00:38:21,135 --> 00:38:22,051
اللعنة 

660
00:38:23,221 --> 00:38:26,472
عليك أن تخرج من جميع الأماكن وبسرعة 

661
00:38:47,295 --> 00:38:48,410
انبطح 

662
00:39:11,652 --> 00:39:13,018
هل هي بخير ؟ 

663
00:39:29,499 --> 00:39:31,783
ليست الحركة الصحيحية يا جين 

664
00:39:31,835 --> 00:39:33,401
جين؟ 
 ماذا ؟ 

665
00:39:33,420 --> 00:39:36,204
الماركوفيان" يصطادون أي بشر "
 يصلون لهم

666
00:39:36,239 --> 00:39:39,624
عمي جامبي، أنت رأيتهم 
 يخرجون أنيسا من الحفرة، ربما ماتت 

667
00:39:39,676 --> 00:39:40,792
يمكنها 

668
00:39:42,462 --> 00:39:43,578
يمكنها 

669
00:39:43,597 --> 00:39:45,630
ولكن ينبغي علينا الانتظار 
 ونفعل الصواب 

670
00:39:45,682 --> 00:39:48,766
حتى لا نعرضها للخطر 
 ولا قواك 

671
00:39:48,802 --> 00:39:51,269
ما الفائدة أن أمتلك قوة 
 ولا يمكنني استخدامها؟ 

672
00:39:51,304 --> 00:39:52,554
أعرف هذا صعب 

673
00:39:52,589 --> 00:39:54,088
ولكن هذا جزء من تدريبك 

674
00:39:54,107 --> 00:39:55,473
ربما الجزء الأقوى 

675
00:39:56,059 --> 00:39:57,192
الصمت 

676
00:40:02,899 --> 00:40:03,948
ماذا علينا فعله ؟ 

677
00:40:04,818 --> 00:40:07,435
اذهبي للمنزل سننتظر 

678
00:40:07,454 --> 00:40:10,572
لو أننا لا ننام بسبب أنيسا في الغد 
 لن نغير العادة اليومية 

679
00:40:10,607 --> 00:40:11,990
لإعادتها

680
00:40:24,471 --> 00:40:27,589
سيدة ( بيرس) الدكتور ستيوارت 

681
00:40:27,624 --> 00:40:29,424
أعرف بالتأكيد رأيكم بي 

682
00:40:29,459 --> 00:40:31,976
وبصراحة ربما كل ذلك حقيقي 

683
00:40:32,012 --> 00:40:33,645
ولكن هذا أيضًا صحيح 

684
00:40:34,981 --> 00:40:37,849
هذه فرصتك للموت 
 ميتة طبيعية 

685
00:40:39,402 --> 00:40:40,635
هذا ليس جيد 

686
00:40:40,654 --> 00:40:42,604
تنحدري من عائلة من الخارقين 

687
00:40:42,639 --> 00:40:46,608
لذلك ( الماركوفيني ) يصطادونك 

688
00:40:46,643 --> 00:40:48,493
لذلك صدقيني حينما ألول 

689
00:40:48,528 --> 00:40:50,645
أنكِ وعائلتي 

690
00:40:50,664 --> 00:40:53,248
في أفضل أيادي على الإطلاق 

691
00:40:54,817 --> 00:40:55,950
أنا 

692
00:41:27,317 --> 00:41:28,733
اللعنة 

