1
00:00:00,133 --> 00:00:01,734
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,767 --> 00:00:07,501
" الماركوفيين على مشارف "فريلاند
ويحشدون قواتهم

3
00:00:07,534 --> 00:00:08,601
.. إذا أمكنك مساعدتي في هذا

4
00:00:10,133 --> 00:00:11,133
يمكنك العودة إلى الديار

5
00:00:16,667 --> 00:00:18,100
ما مدى قربك من إيجاد علاج؟

6
00:00:18,133 --> 00:00:19,501
أحرز تقدما

7
00:00:19,534 --> 00:00:22,100
.انّهم يعتمدون عليك لإنقاذ حيواتهم

8
00:00:22,133 --> 00:00:24,634
عليك إصلاح هذا  -
أعلم -

9
00:00:24,667 --> 00:00:25,667
ما وظيفتك؟

10
00:00:25,701 --> 00:00:27,501
.أنا نظام أسلحة بيولوجيّ

11
00:00:30,267 --> 00:00:31,667
.رأيت هذه قبل لحظات قليلة

12
00:00:32,467 --> 00:00:33,400
"انها "غريس

13
00:00:35,400 --> 00:00:39,100
إذا كنت تحاولين إيجاد
،شخص لا يريد أن يجده أحد

14
00:00:39,133 --> 00:00:40,234
كيف يمكنك القيام بذلك؟

15
00:00:40,267 --> 00:00:41,267
على حسب الشخص

16
00:00:41,667 --> 00:00:42,534
غريس؟

17
00:00:43,200 --> 00:00:44,634
اشتقت إليك

18
00:00:44,667 --> 00:00:45,567
اشتقت إليك أيضًا

19
00:00:49,667 --> 00:00:50,968
تبًا

20
00:00:51,000 --> 00:00:55,234
أنا "جميلة أولسن"، وأتواجد في المحيط
" حيث تحاصر قوات "ايه اس ايه" الخاصة "بلاك بيرد

21
00:00:55,267 --> 00:00:58,100
ردًا على التقارير التي أفادت بأنها
حررت العديد من المتحولين المشتبه بهم

22
00:00:58,133 --> 00:00:59,767
."من "ايه اس ايه

23
00:00:59,801 --> 00:01:04,234
يريد الماركوفيين أسر، أو قتل
.أكبر عدد ممكن من المتحولين

24
00:01:04,267 --> 00:01:05,133
ماذا أفعل؟

25
00:01:05,167 --> 00:01:07,634
.عليك استهداف مزرعة البيانات

26
00:01:07,667 --> 00:01:09,267
وجدتها -
نفّذ الآن  -

27
00:01:27,734 --> 00:01:29,767
.سجلات المختبر، اليوم السادس

28
00:01:29,801 --> 00:01:33,267
وفيات فيروس المتحولين ذي
.خصائص "فيروس إيبولا" آخذة بالنمو

29
00:01:34,534 --> 00:01:36,667
،وكخبير طبيّ بأمور البشر المتحولين

30
00:01:36,701 --> 00:01:40,400
.يعول الناس عليّ، وأنا أفشل

31
00:01:42,133 --> 00:01:43,400
أنا أفشل

32
00:01:44,400 --> 00:01:46,100
.وأشعر بالتعب الشديد

33
00:01:52,267 --> 00:01:55,434
ما أعرف إلا أنّ تركيب "فيروس المتحولين" الكيميائي

34
00:01:55,467 --> 00:01:57,801
.. يشبه المركب الكيميائي الموجود في

35
00:01:57,834 --> 00:02:00,367
.الضوء الأخضر ولقاح المتحولين

36
00:02:00,400 --> 00:02:04,100
يمكن أن يكون تعباً
لكنني أجد نفسي أحدق في

37
00:02:04,133 --> 00:02:06,467
.الضوء الأخضر، وأرغب في طرح أسئلة عليه

38
00:02:08,267 --> 00:02:09,934
ثم حدث شيء لي

39
00:02:09,968 --> 00:02:13,234
دون استثناء، أظهر مرضى
الضوء الأخضر" زيادة ملحوظة"

40
00:02:13,267 --> 00:02:15,033
.في نشاط الدماغ

41
00:02:15,067 --> 00:02:18,701
إذًا نظرياً اذا أزلت خصائص
،الادمان المؤثّرة على العقل

42
00:02:18,734 --> 00:02:20,501
،وأجعله آمناً للاستهلاك

43
00:02:20,534 --> 00:02:23,033
.قد أصنّع نفسي حرفيا

44
00:02:28,467 --> 00:02:30,100
" استخدمتُ تقنية على" الضوء الأخضر

45
00:02:30,133 --> 00:02:32,467
تشبه تلك التي تُستخدم
لاستخراج الحشيش من الماريجوانا

46
00:02:33,534 --> 00:02:39,234
اختبرتُ ذلك على نفسي بجرعات
،صغيرة لكن النتائج لم تترك شكاً

47
00:02:39,267 --> 00:02:42,567
ثمّة زيادة كبيرة في التركيز
بالإضافة إلى زيادة في

48
00:02:42,601 --> 00:02:44,601
.قدرتي على معالجة المعلومات

49
00:02:50,133 --> 00:02:51,367
.إنّه يعمل

50
00:02:51,400 --> 00:02:55,767
أعمل على مدار الساعة لأنّه
،إذا لم أتمكن من احتواء هذا التفّشي

51
00:02:55,801 --> 00:02:59,234
،كل متحولّ، بما في ذلك عائلتي بأكملها

52
00:02:59,267 --> 00:03:00,334
.قد يموتون

53
00:03:54,334 --> 00:03:55,400
ما كل هذا؟

54
00:03:55,801 --> 00:03:57,267
.نقطة مراقبة

55
00:03:58,267 --> 00:03:59,367
.ليست مشكلة كبيرة

56
00:03:59,400 --> 00:04:01,434
.ظهرت تغييرات كثيرة في غيابك

57
00:04:01,467 --> 00:04:02,667
.أراها منطقة حرب

58
00:04:03,667 --> 00:04:04,667
تماماً

59
00:04:06,400 --> 00:04:08,501
،ها أنت..  ولا داع للقلق

60
00:04:08,534 --> 00:04:10,400
"سُجلنا كـ "غير متحولين" بأمر " أوديل

61
00:04:27,334 --> 00:04:28,801
 أبي -
تحرّك، جِد غطاء -

62
00:04:28,834 --> 00:04:30,601
ضع السلاح -
انبطحي  -

63
00:04:33,267 --> 00:04:34,501
.من يتحرك سينتهي امره

64
00:04:43,467 --> 00:04:45,667
.ردّة فعلك مبالغ فيها

65
00:04:55,334 --> 00:04:56,534
.أرضاً الآن

66
00:05:02,133 --> 00:05:03,033
أأنت بخير؟

67
00:05:03,534 --> 00:05:05,400
أنت؟

68
00:05:08,400 --> 00:05:09,667
.مرحبا بكم في المكان

69
00:05:22,400 --> 00:05:24,267
صباح الخير  -
صباح الخير  -

70
00:05:32,467 --> 00:05:34,133
أأنت مستعدّ؟

71
00:05:34,167 --> 00:05:35,534
321..

72
00:05:39,601 --> 00:05:42,634
على افتراض أنّ" أوديل" تضع
،جهاز تتبع في البدلة الجديدة

73
00:05:42,667 --> 00:05:45,767
،سيكرر ذلك الإشارة
.مما يوفر لي بعض الوقت لتعطيله

74
00:05:45,801 --> 00:05:47,501
.هذا "قفص فاراداي" محمول

75
00:05:47,534 --> 00:05:49,334
.سيمنع أي إشارة قادمة

76
00:05:52,334 --> 00:05:57,133
.للعلم، الاختباء سيتطلّب وقتاً للتعود عليه

77
00:05:57,734 --> 00:05:58,901
.لا يسهل أن تموت

78
00:05:58,934 --> 00:06:01,767
يجب أن أبقى هكذا
.حتى أعرف من حاول قتلي

79
00:06:01,801 --> 00:06:03,434
ماذا عنك؟
ما شعورك؟

80
00:06:03,467 --> 00:06:05,634
أثمّة آثار متبقية من اختبار "ايه اس ايه"؟

81
00:06:05,667 --> 00:06:07,133
لا، أنا بخير

82
00:06:08,667 --> 00:06:11,367
.ليتني أقول نفس الشيء عن زواجي

83
00:06:11,400 --> 00:06:14,567
التنافس بخصوص كيفية
."التعامل مع "ايه اس ايه

84
00:06:14,601 --> 00:06:18,267
كنت أتوق أن أغادر المكان -
لين" تذهب تطوعًا"  -

85
00:06:18,300 --> 00:06:21,567
،رغم أنهم يعصبون عينيها
.ويدفعونها للداخل والخارج

86
00:06:21,601 --> 00:06:23,367
،هذا مؤلم

87
00:06:23,400 --> 00:06:25,167
.عدم التوافق مع زوجتك

88
00:06:27,734 --> 00:06:30,267
هل هذا هو ما حدث بينك وبين شريكتك السابقة؟

89
00:06:30,300 --> 00:06:32,434
عرقل العمل الطريق؟

90
00:06:32,467 --> 00:06:36,501
 هذا تاريخ قديم -
دعنا لا نقلب تلك الصفحات -

91
00:06:36,534 --> 00:06:37,801
،سأتفقد البدلة

92
00:06:37,834 --> 00:06:40,767
.أعدّ نظام تتبع لإيجاد المكان

93
00:06:40,801 --> 00:06:43,334
.يمكنك معرفة كيفية التوافق مع لين

94
00:06:51,267 --> 00:06:52,300
وصلتني رسالتك

95
00:06:53,467 --> 00:06:55,501
!ما زلت تتطمئنّ عليّ

96
00:06:55,534 --> 00:06:59,434
إن جازَ التّعبير، نعم -
بما أنّ والدك عاد للديار -

97
00:06:59,467 --> 00:07:02,434
،خاصة في ظل هذه الظروف الصعبة

98
00:07:02,467 --> 00:07:07,100
.مهم أن نبقي الاتصالات مُتاحة

99
00:07:07,133 --> 00:07:09,400
هل أطرح عليك سؤالا فعلا؟

100
00:07:09,434 --> 00:07:11,100
.. بصفتك الرأس المدبر والمسؤول هنا

101
00:07:11,133 --> 00:07:13,234
لِمَ لم تضع حدا لهذا الاحتلال؟

102
00:07:13,267 --> 00:07:15,501
.لأن الماركوفيين قتلوا شعبي

103
00:07:15,534 --> 00:07:17,701
هذا ليس سببا لخطف الناس
.وحبسهم في المخيمات

104
00:07:17,734 --> 00:07:21,501
نضع مَن لديهم جين المتحولين
،في المخيمات لإبقائهم على قيد الحياة

105
00:07:21,534 --> 00:07:25,434
يضع الماركوفيين الناس في المخيمات
.لمشاهدتهم يموتون

106
00:07:25,467 --> 00:07:27,501
كيف أعرف أن هذا صحيح حتى؟

107
00:07:27,534 --> 00:07:30,767
يتم حظر كل محرك بحث بسبب
.قيود الإنترنت الغبية لديكم

108
00:07:30,801 --> 00:07:32,300
" قد أرسل لك رابطا، سيدة" بيرس

109
00:07:32,334 --> 00:07:34,234
.مُشفر بالطبع

110
00:07:34,267 --> 00:07:36,667
.ويمكنك رؤية ما يواجهك تماماً

111
00:07:38,667 --> 00:07:41,234
ما زلت لا أفهم لِمَ يجب
.عليكم محاصرة المدينة

112
00:07:41,267 --> 00:07:42,767
أسبق وسمعت بـ" رواندا"؟

113
00:07:42,801 --> 00:07:44,300
يوغوسلافيا السابقة؟

114
00:07:44,801 --> 00:07:46,200
ليبيريا؟

115
00:07:47,667 --> 00:07:55,000
.فوضى حقيقية  سريعة مميتة بسبب قرار خاطيء

116
00:07:58,334 --> 00:07:59,667
" طاب يومك، سيدة" بيرس

117
00:08:15,200 --> 00:08:17,467
لنفتح هذا، ونرى ما أحضرته لي الآن

118
00:08:24,801 --> 00:08:26,434
تبًا

119
00:08:26,467 --> 00:08:28,334
أغلقوا هذا وأحضروا هذا الابله

120
00:08:29,534 --> 00:08:30,767
اتركه هناك

121
00:08:30,801 --> 00:08:32,534
سوف ينزف عندما نذهب

122
00:08:49,267 --> 00:08:52,767
جميلة أولسن" ترسل تقريراً"
...من داخل فريلاند المحتلة

123
00:08:52,801 --> 00:08:54,300
أنا في مدرسة "غارفيلد" الثانوية اليوم

124
00:08:54,334 --> 00:08:58,767
حيث يُختبر الطلاب بشأن بطاقات
."التسجيل التي يفرضها "ايه اس ايه

125
00:08:58,801 --> 00:09:02,501
من يثبت خلوّه من جين المتحولين
.يتحرك بحرية في أنحاء المدينة

126
00:09:02,534 --> 00:09:08,267
من يثبت إصابته بالمرض يُحتجز
.ويُجبر على الخضوع للإجراءات الطبية

127
00:09:10,133 --> 00:09:11,634
ماذا يا رجل؟

128
00:09:11,667 --> 00:09:13,033
أنت تصطّف، صحيح؟ -
لا -

129
00:09:13,067 --> 00:09:15,701
.حصلت على خاصّتي.. سألتحق بك لاحقًا

130
00:09:15,734 --> 00:09:16,767
حسناً

131
00:09:21,267 --> 00:09:22,734
ما الاخبار؟

132
00:09:26,734 --> 00:09:30,267
.تمّ اختطاف شاحنة من شاحناتي

133
00:09:30,300 --> 00:09:35,501
 جِد من يستمر في سرقتها مني واقض عليهم

134
00:09:46,534 --> 00:09:50,300
ذات مرة، قلقتُ بشأن أجهزة الكشف عن المعادن

135
00:09:50,334 --> 00:09:52,300
لا يتعلق الأمر بفتيان الشوارع الآن

136
00:09:52,334 --> 00:09:54,100
.إذا اندلعت الحرب سنسعد

137
00:09:54,133 --> 00:09:57,300
ايه اس ايه " هنا" -
مهلا، ماذا؟ جين -

138
00:09:57,334 --> 00:10:00,100
جين، رأيت ما حدث عند نقطة التفتيش هذه

139
00:10:00,133 --> 00:10:03,100
وجهوا اسلحة علينا -
 ألم تدع "ايه اس ايه" يختبرونك؟ -

140
00:10:03,133 --> 00:10:04,434
لأنني متأكدّة من حدوث ذلك

141
00:10:04,467 --> 00:10:07,067
لِمَ قد تفعل هذا إذا كنت تعتقد
أنّ " ايه اس ايه" لا يحملون خيراً يا أبي؟

142
00:10:07,601 --> 00:10:08,667
لحمايتك

143
00:10:10,567 --> 00:10:12,300
هذا هو السبب دائمًا، صحيح؟

144
00:10:22,434 --> 00:10:24,234
صباح الخير أيها السادة

145
00:10:24,267 --> 00:10:26,501
"سيد  "بيرس  -
هل ألقي نظرة؟  -

146
00:10:26,534 --> 00:10:29,400
.. انظر إلى فيديو

147
00:10:30,667 --> 00:10:33,267
ها أنت ذا -
شكرًا -

148
00:10:33,300 --> 00:10:36,000
.عذراً، جميل جداً

149
00:10:37,434 --> 00:10:38,434
أجل

150
00:10:41,400 --> 00:10:43,434
أجل

151
00:10:44,434 --> 00:10:45,767
شكرًا

152
00:10:47,601 --> 00:10:48,601
.محاضرة جيدة

153
00:10:49,300 --> 00:10:52,234
سيد" بيرس". هل لي بكلمة؟

154
00:10:52,267 --> 00:10:54,033
لا بُد أن أذهب إلى الصف

155
00:10:54,067 --> 00:10:55,267
.عن ذلك

156
00:10:55,300 --> 00:10:57,234
خلال الإجازة الطبية
"المعتمدة من" ايه اس ايه

157
00:10:57,267 --> 00:10:59,133
تم تعيين السيدة "ويلين" بشكل
.دائم بفصولك الدراسية

158
00:11:00,334 --> 00:11:03,400
لا يمكنك فعل ذلك  -
"لم أفعل ذلك، بل "ايه اس ايه -

159
00:11:06,067 --> 00:11:11,167
بعد 30 يومًا من الوخز
،والخضوع لكل اختبار تحت الشمس

160
00:11:11,200 --> 00:11:12,767
هكذا يتمّ شكري؟ -
!لم أنتهي -

161
00:11:12,801 --> 00:11:14,634
.أصبحت مستشار التوجيه الجديد خاصّتنا

162
00:11:14,667 --> 00:11:15,801
!تهانئي

163
00:11:15,834 --> 00:11:19,033
،الآن ما أجده محيراً بتخفيض الرتبة

164
00:11:19,067 --> 00:11:21,300
،وأعطاك "ايه اس ايه" ترقية، ومكتب جميل

165
00:11:21,334 --> 00:11:23,167
.وعمل أقلّ

166
00:11:23,200 --> 00:11:26,133
بناءً على ذلك، سأفترض أنه
...يتوجب عليك أن تكون قد

167
00:11:26,801 --> 00:11:29,133
.أجدت في تلك الاختبارات

168
00:11:35,601 --> 00:11:38,300
هذا كل ما يمكنك اخباري به؟

169
00:11:38,334 --> 00:11:40,667
يأتي الموت لنا جميعًا في وقت ما

170
00:11:41,434 --> 00:11:43,767
،وعندما يأتي ذلك الوقت

171
00:11:43,801 --> 00:11:47,167
كل ما يتبقى لنا هو الألم
.رغم أننا نتوق إلى الحب

172
00:11:47,200 --> 00:11:49,367
سيقوم المرء بفعل ما يلزم لتجنب الألم

173
00:11:49,400 --> 00:11:52,234
.عن تحقيق أي شيء آخر في هذا العالم

174
00:11:52,267 --> 00:11:56,200
ورغم العلم بذلك، فأعظم هدية
قد يقدمها أحد إطلاقًا

175
00:11:57,133 --> 00:11:58,601
.هو ازالة هذا الألم

176
00:12:02,534 --> 00:12:04,000
.. لحسن حظّك

177
00:12:05,434 --> 00:12:06,734
" يسمونني" مسكن الالم

178
00:12:20,501 --> 00:12:21,934
أفترض أن هذا شيء مهم

179
00:12:21,967 --> 00:12:24,334
..قلت لي أنّه تم اتخاذ التدابير

180
00:12:24,367 --> 00:12:27,134
" لضمان سلامة " فريلاند

181
00:12:27,167 --> 00:12:29,467
.لم تقل أي شيء عن الأحكام العرفية

182
00:12:29,501 --> 00:12:33,067
" هاجم الماركوفيين عملية " ايه اس ايه

183
00:12:33,100 --> 00:12:34,467
.وقتلوا أفراد فريقي

184
00:12:34,501 --> 00:12:37,401
هل أرسل بريداً إلكترونياً شديد اللهجة؟

185
00:12:37,434 --> 00:12:41,967
عندما أرى الجيش يتجول
..في أروقة مدرستي الثانوية

186
00:12:42,833 --> 00:12:44,467
يجب أن تتغير الامور

187
00:12:44,501 --> 00:12:47,201
فعلت كل ما طلبته مني

188
00:12:47,234 --> 00:12:49,467
.إبقاء القوات في "فريلاند". لا بأس

189
00:12:49,501 --> 00:12:53,067
لكن هذا الاحتلال يُعتبر اسرافاً

190
00:12:53,100 --> 00:12:56,267
حسب علمي، سيد "بيرس"، فلا يوجد أمر كهذا

191
00:12:57,367 --> 00:13:01,067
،الآن ستفعل ما هو مطلوب

192
00:13:01,100 --> 00:13:03,467
.أو سأضع بناتك في المخبأ

193
00:13:03,501 --> 00:13:06,067
أجري اختبارات عليهنّ

194
00:13:06,100 --> 00:13:08,833
.مثل الآخرين

195
00:13:34,100 --> 00:13:37,134
قضيت حياتي كلها أحاول تأمين هذه الشوارع

196
00:13:37,167 --> 00:13:39,067
.. وقد أخرجوني من هناك يتحدثون كأنني مثل

197
00:13:39,100 --> 00:13:41,201
! كرئيس الشرطة

198
00:13:41,234 --> 00:13:42,234
أجل

199
00:13:45,833 --> 00:13:49,067
أعلم مدى احباطك
،لكن عندما ينتهي كل هذا

200
00:13:49,100 --> 00:13:51,134
سوف تكون الرجل الذي أنقذ "فريلاند" من هذا

201
00:13:51,167 --> 00:13:53,467
،سيكون لديك النفوذ لإصلاح القسم

202
00:13:53,501 --> 00:13:54,934
.تصبع محافظاً يوما ما

203
00:13:54,967 --> 00:13:56,934
" لا أعرف " فيريتا -
أنا أعرف -

204
00:13:56,967 --> 00:13:59,067
.. يجب أن تكون كما أنت اليوم

205
00:13:59,100 --> 00:14:01,134
.لتكن ما تريد أن تكونه غدا

206
00:14:17,201 --> 00:14:20,267
تسيطر "ايه اس ايه" على هذا القسم

207
00:14:21,367 --> 00:14:24,367
.لتتم مرافقة هؤلاء السجناء إلى السجن

208
00:14:24,401 --> 00:14:28,000
أكد لي العميل " أوديل" أنّ هذا القسم
سيبقى تحت قيادتي

209
00:14:28,034 --> 00:14:30,467
.الآن لدي أوامر تقول خلاف ذلك

210
00:14:30,501 --> 00:14:33,267
حتى إشعار آخر سيبقى هذا الموقع
معسكرا نظيفا

211
00:14:33,301 --> 00:14:36,800
للحفاظ على المتحولين المشتبه بهم
.بعيداً عن فيروس التحوّل قدر الإمكان

212
00:14:36,833 --> 00:14:38,367
كيف يُفترض أن نقوم بعملنا؟

213
00:14:39,967 --> 00:14:40,900
ماذا يُفتَرض أن نفعل؟

214
00:14:40,934 --> 00:14:43,267
.يمكنك البدء باخلاء مكتبك

215
00:14:43,301 --> 00:14:46,367
.. سأستخدمه لبعض الوقت، و

216
00:14:46,401 --> 00:14:48,700
"كما هو الحال دائماً يا رئيس " هندرسون

217
00:14:49,900 --> 00:14:52,234
.نقدر تعاونك

218
00:15:06,501 --> 00:15:07,967
أوقف هذه السيارة

219
00:15:29,000 --> 00:15:30,601
تواصل الحكومة الماركوفية

220
00:15:30,634 --> 00:15:33,934
..  اشاعتهم للرعب بهجومهم الإستراتيجي

221
00:15:33,967 --> 00:15:38,967
على السودان، وتجريدهم من
الموارد، والقتل بأذى كبير

222
00:15:39,000 --> 00:15:42,967
.النساء والأطفال، والغير العسكريين

223
00:15:43,000 --> 00:15:45,934
بينما أدانت الأمم المتحدة أعمالهم

224
00:15:45,967 --> 00:15:49,134
.حاليا لم يُسمح بدخول المساعدات

225
00:15:49,167 --> 00:15:52,700
.هذا وضع عنيف جدًا

226
00:16:01,534 --> 00:16:06,201
كان أقرب ما سيطرت عليه
.هو قيادة حافلة المدينة

227
00:16:06,234 --> 00:16:08,900
،العمل الذي بدأته قبل شهر من زواجي

228
00:16:09,401 --> 00:16:11,367
.قبل 38 سنة

229
00:16:12,100 --> 00:16:14,100
زواج استمر 38 سنة؟

230
00:16:14,833 --> 00:16:17,733
هذه قوة عظمى الآن

231
00:16:17,767 --> 00:16:20,800
ليت هذا يؤدي إلى إبطاء الفيروس

232
00:16:20,833 --> 00:16:23,234
ليعطينا ذلك الوقت الكافي للتوصل إلى لقاح

233
00:16:23,267 --> 00:16:24,833
.اذهب على المنزل لتكن مع زوجتك

234
00:16:26,100 --> 00:16:27,733
ألديك أي أطفال؟

235
00:16:27,767 --> 00:16:29,067
ثلاثة

236
00:16:29,100 --> 00:16:30,967
صبيين وفتاة

237
00:16:31,501 --> 00:16:33,301
.والأحفاد

238
00:16:34,833 --> 00:16:38,201
أصغرهم هي ابنتي أوليفيا

239
00:16:38,234 --> 00:16:41,267
ستتزوّج بعد بضعة أشهر

240
00:16:41,301 --> 00:16:44,434
أحب الرجل، ليس أنني سأعترف بذلك

241
00:16:48,367 --> 00:16:49,800
عذرًا

242
00:16:49,833 --> 00:16:52,167
لا شيء من هذا أراه حقيقيا

243
00:16:53,401 --> 00:16:55,067
ما زلت لا أصدق أنني سأموت

244
00:16:55,100 --> 00:16:57,367
إياك وفقدان الأمل بي

245
00:16:58,367 --> 00:17:00,100
لأنني لا أفقد الامل بك

246
00:17:26,034 --> 00:17:28,067
.سأدفع المقابل هذه المرة

247
00:17:28,100 --> 00:17:30,934
لكن عندما نتحدث عن
نفس الأسلحة بضعف السعر

248
00:17:30,967 --> 00:17:33,733
تلك الفوضى لن تذهب -
انه العرض والطلب -

249
00:17:33,767 --> 00:17:34,733
وحصلت على اللوازم

250
00:17:38,967 --> 00:17:41,267
.إذا لم تنطلق، فلن يكون لديك أي شيء

251
00:17:41,301 --> 00:17:42,467
لا أكنّ ضغينة ضدّك

252
00:17:42,501 --> 00:17:44,301
اذن أقترح عليك المغادرة

253
00:17:54,100 --> 00:17:55,401
لا يمكنك استخدام اسمي

254
00:17:55,434 --> 00:17:58,467
"ثم تواجه نقاط تفتيش"ايه اس ايه

255
00:17:58,501 --> 00:17:59,934
أنت لا تأمرني

256
00:17:59,967 --> 00:18:01,100
لم يوافق رئيسك على ذلك

257
00:18:01,134 --> 00:18:03,201
حالفك الحظّ الآن
.لأن النتيجة لم تُنفذ

258
00:18:03,234 --> 00:18:04,501
كانوا ليُقتلوا

259
00:18:04,534 --> 00:18:06,267
بأي وسيلة ممكنة

260
00:18:06,301 --> 00:18:07,467
لا تقتبس من" مالكولم" وتذكر ذلك لي

261
00:18:07,501 --> 00:18:10,867
أنت لا تحب ادارتنا للأمور، تحدث إلى الرئيس

262
00:18:10,900 --> 00:18:12,401
أخطط لذلك

263
00:18:25,967 --> 00:18:27,934
عذراً

264
00:18:27,967 --> 00:18:30,267
" اعتقدت أن هذا هو مكان "أنيسا بيرس

265
00:18:30,301 --> 00:18:32,767
" إنه كذلك، سيد "بيرس" .. أنا " غريس

266
00:18:33,534 --> 00:18:35,234
أتعرّف عليك من صورها

267
00:18:36,434 --> 00:18:37,867
سرتني مقابلتك أخيراً

268
00:18:38,967 --> 00:18:40,367
يُرجى التفضل بالدخول

269
00:18:40,967 --> 00:18:41,867
شكرًا

270
00:18:50,367 --> 00:18:52,501
لا أعرف متى ستعود

271
00:18:52,534 --> 00:18:54,301
لكن لن يطول ذلك

272
00:18:55,534 --> 00:18:56,833
هل أحضر لك مشروباً؟

273
00:18:58,034 --> 00:18:59,201
لا

274
00:18:59,234 --> 00:19:00,833
لا، شكرًا

275
00:19:14,501 --> 00:19:15,501
ماذا يا أبي؟

276
00:19:15,534 --> 00:19:16,733
ما الأمر؟

277
00:19:18,867 --> 00:19:20,700
مهلًا، أتعرف؟

278
00:19:21,234 --> 00:19:22,700
عن "بلاكبيرد"؟

279
00:19:23,367 --> 00:19:25,934
شخص لم أقابله أبدًا؟

280
00:19:25,967 --> 00:19:27,767
.إنها تعرف عني لا غير، أقسم

281
00:19:28,501 --> 00:19:29,367
ثاندر" أيضًا؟"

282
00:19:30,900 --> 00:19:31,833
أجل

283
00:19:33,501 --> 00:19:36,067
أنت وضعت عائلتنا بأكملها في خطر

284
00:19:36,100 --> 00:19:37,434
أبي، أثق في" غريس " بحياتي

285
00:19:37,467 --> 00:19:40,267
حتى أبعدتها عن سريرك ووجدت شخصًا آخر

286
00:19:40,301 --> 00:19:45,268
لا أعرف مصدر هذا لكنني لن أقف هنا
.ليُصرَخ بوجهي من قِبلك أو من قِبل أي أحد آخر

287
00:19:45,367 --> 00:19:46,800
لِمَ؟
لأنك أصبحت " بلاكبيرد " الآن؟

288
00:19:46,833 --> 00:19:49,201
تجوبين وتتباهين بذلك؟

289
00:19:49,234 --> 00:19:51,167
تواجهين الدبابات؟

290
00:19:53,767 --> 00:19:56,201
لم تكفيك مساعدة الناس

291
00:19:56,234 --> 00:20:00,334
لا  .. يجب أن تكوني مشهورة
.وتعيشين في منزل فاخر

292
00:20:00,367 --> 00:20:03,800
.تدفعين أمواله بأموال المخدرات. أظن ذلك

293
00:20:03,833 --> 00:20:07,134
تتجولين ناشرة هذا الشعار السخيف في أنحاء المدينة

294
00:20:07,167 --> 00:20:08,467
ماذا؟ 
أتنتابك الغيرة؟

295
00:20:08,501 --> 00:20:10,733
وهذا الشعار؟   -
لستُ أنا حتى   -

296
00:20:10,767 --> 00:20:13,501
بل يستخدمني المتمردون لبثّ الأمل

297
00:20:13,534 --> 00:20:15,934
.شيء اعتاد " بلاك لايتننج" فعله

298
00:20:15,967 --> 00:20:20,867
هل تعرفين ما مررت به لأجل المدينة؟

299
00:20:29,367 --> 00:20:30,733
لا تؤذينا

300
00:20:30,767 --> 00:20:32,201
يا غريس  -
رجاءً، لا تفعل ذلك -

301
00:20:32,234 --> 00:20:35,700
.لا عليك، لن يؤذيني أو يؤذيك

302
00:20:36,100 --> 00:20:36,967
أعدك

303
00:20:41,767 --> 00:20:42,833
ماذا كان ذلك؟

304
00:20:43,501 --> 00:20:45,100
عليك المغادرة

305
00:20:45,967 --> 00:20:46,733
الآن

306
00:20:46,767 --> 00:20:48,967
"أنيسة"  -
أبي، لا، أنصت إليَّ -

307
00:20:49,000 --> 00:20:50,467
هذا منزلي

308
00:20:50,501 --> 00:20:53,234
.والآن ليس مرحبًا بك هنا

309
00:20:55,100 --> 00:20:56,034
.غادر

310
00:21:18,234 --> 00:21:19,700
هل بإمكاني الجلوس؟

311
00:21:31,100 --> 00:21:35,067
لتعرفي أنّ ابي ما كان ليؤذيني أبدًا

312
00:21:35,100 --> 00:21:39,800
.إنه متعجرف ويتجنّب رؤيتي كناضجة

313
00:21:39,833 --> 00:21:41,201
لكنه لا يمثّل تهديدا

314
00:21:41,234 --> 00:21:42,833
.لي أو لك

315
00:21:46,100 --> 00:21:48,334
لم أردك أن تري هذا أبداً

316
00:21:48,367 --> 00:21:49,434
قطّ

317
00:21:50,367 --> 00:21:51,967
ليس هذا الجزء مني

318
00:21:53,234 --> 00:21:55,100
.لا تعرفين الكثير

319
00:21:57,234 --> 00:21:59,700
.ربما أقل مما تعتقدين

320
00:22:00,900 --> 00:22:01,867
"شاي لي ويلدي"

321
00:22:11,234 --> 00:22:12,167
كيف يمكنك معرفة هذا الاسم؟

322
00:22:13,167 --> 00:22:15,134
"العم" جامبي

323
00:22:15,167 --> 00:22:18,067
يصل إلى أشياء لا يصل اليها الكثيرون

324
00:22:18,100 --> 00:22:20,100
..  أعلم أنك تفتقدين ابيك

325
00:22:21,234 --> 00:22:23,267
 وأنّك تعيشين في الشوارع

326
00:22:23,301 --> 00:22:24,733
.. وطريقة اختطافك

327
00:22:24,767 --> 00:22:27,100
.وبيعك لممارسة الجنس ضد إرادتي

328
00:22:29,501 --> 00:22:32,934
.قلت لك أنني كُسرت

329
00:22:32,967 --> 00:22:35,100
لا أصدق أنك تريدين أن تكوني
.معي وأنت تعلمين بكل ذلك

330
00:22:38,100 --> 00:22:39,000
.صدقي ذلك

331
00:22:39,034 --> 00:22:41,334
أنيسة" من شان هذا أن يكون"
كثيرًا بالنسبة لأي أحد

332
00:22:41,367 --> 00:22:43,000
قلت لك أننا نتواجد بهذا

333
00:22:43,867 --> 00:22:45,934
.."أنا، أنت،" الفهد

334
00:22:45,967 --> 00:22:47,267
.هذا الرجل العجوز، كلنا

335
00:22:47,301 --> 00:22:49,301
.إنها حفلة كبيرة هنا

336
00:22:51,234 --> 00:22:58,067
لا أحبّ وجهك الجميل أو جسمك الرائع

337
00:22:58,100 --> 00:23:00,067
،لا تسيئي فهمي، إذا أخذنا الأصوات

338
00:23:00,100 --> 00:23:02,234
فهذا النموذج هو ما أفضّله

339
00:23:05,867 --> 00:23:07,301
لكن الأمر لا يتعلق بذلك

340
00:23:09,767 --> 00:23:11,100
.بل أنت يا غريس

341
00:23:11,967 --> 00:23:12,967
قلبك

342
00:23:14,100 --> 00:23:15,367
روحك

343
00:23:16,000 --> 00:23:17,100
جوهرك

344
00:23:19,100 --> 00:23:20,434
هذا ما أحبّه

345
00:23:22,833 --> 00:23:24,100
أنت لا غير

346
00:23:34,367 --> 00:23:36,167
لا عليك

347
00:23:50,100 --> 00:23:53,434
لم أرَ تلك النظرة السيئة عليك
.منذ كليّة الطبّ

348
00:23:55,000 --> 00:23:57,201
.انّه الترحيب الحار الذي كنت آمله

349
00:23:57,234 --> 00:23:59,967
.. لا يا حبيبتي، لم أقصد هذا

350
00:24:01,501 --> 00:24:04,100
.أرى التّعب تمكّن منك

351
00:24:04,134 --> 00:24:05,833
هل أعدّ لك حماماً؟

352
00:24:05,867 --> 00:24:08,201
.لا، جئت لبضع دقائق لآخذ بعض الأشياء

353
00:24:08,234 --> 00:24:10,434
يجب أن أعود  -
فأنا أصنّع لقاحاً

354
00:24:11,767 --> 00:24:12,767
ماذا؟

355
00:24:16,967 --> 00:24:19,967
مهلًا، ماذا؟
هل ستبقين هناك الليلة؟

356
00:24:21,167 --> 00:24:23,234
.يجب أن نتحدث

357
00:24:26,034 --> 00:24:27,201
.يجب أن أعود

358
00:24:29,234 --> 00:24:34,334
أعتقد أنّه يجب أن نتوافق

359
00:24:34,367 --> 00:24:36,167
فتياتنا بحاجة إلينا

360
00:24:37,367 --> 00:24:39,833
.. أنيسة" أمامها وقت كبير"

361
00:24:39,867 --> 00:24:43,467
" و"جنيفر " تعتقد أن احتلال "ايه اس ايه

362
00:24:43,501 --> 00:24:44,900
هو شيء جيد

363
00:24:48,767 --> 00:24:49,833
لين؟

364
00:24:56,034 --> 00:24:57,434
جيف" هل الفتيات بخير؟"

365
00:24:58,134 --> 00:24:59,367
مهلًا، ماذا؟

366
00:25:01,234 --> 00:25:03,334
أجل، حتى الآن

367
00:25:03,367 --> 00:25:05,467
يمكنك الاعتناء بأي شيء يطرأ

368
00:25:05,501 --> 00:25:06,867
عليّ العودة

369
00:25:17,967 --> 00:25:19,367
مجددًا أشمّ رائحة النفس هذه

370
00:25:20,767 --> 00:25:22,301
كأنّ السلامي هو الأفضل

371
00:25:29,501 --> 00:25:31,301
 من شاحنات" ايه اس ايه " التي تم أخذها

372
00:25:32,967 --> 00:25:34,767
.أربعة منها أحضرت إليكما

373
00:25:36,134 --> 00:25:37,800
لا

374
00:25:37,833 --> 00:25:39,700
عندما أريدكما أن تتكلما
.سوف أطرح عليكما سؤالاً

375
00:25:40,967 --> 00:25:43,467
 هذا الألم الذي تشعران به؟
انها سموم عصبية

376
00:25:43,501 --> 00:25:46,467
أستطيع وضعها
.بمستويات مختلفة من الشدة

377
00:25:46,501 --> 00:25:48,067
كانت هذه جرعة صغيرة

378
00:25:48,100 --> 00:25:50,334
الآن، كلما طالت هذه العملية

379
00:25:50,367 --> 00:25:52,201
كلما زادت الجرعة

380
00:25:52,234 --> 00:25:56,967
.حتى يحدث الشلل والموت بالنهاية

381
00:25:58,234 --> 00:26:00,367
إذًا هلا بدأنا؟

382
00:26:01,900 --> 00:26:03,467
" هذا تاجر المخدرات " سيندل

383
00:26:03,501 --> 00:26:04,434
يدفع لنا لطرق الإمداد

384
00:26:04,467 --> 00:26:06,267
لديه مخزن في مكان ما شمالاً

385
00:26:06,301 --> 00:26:08,467
لا نعرف المكان -
هذا كل ما نعرفه  -

386
00:26:08,501 --> 00:26:09,434
أقسم

387
00:26:11,501 --> 00:26:14,201
..  إذا كان أي من هذه المعلومات سيئاً

388
00:26:14,234 --> 00:26:15,967
سوف أجدكم أيها الجبناء الاغبياء

389
00:26:16,000 --> 00:26:16,867
وسوف أعذبكم

390
00:26:16,900 --> 00:26:18,700
كل يوم لــمدّة عام قبل قتلكم

391
00:26:20,967 --> 00:26:23,700
.هذا جيّد، أعد بذلك

392
00:26:28,900 --> 00:26:30,301
هل طرحت عليك سؤالاً؟

393
00:26:57,267 --> 00:26:59,234
يتحدث الناس دائما عن ألمانيا النازية

394
00:26:59,267 --> 00:27:00,201
.ولسبب وجيه

395
00:27:00,234 --> 00:27:02,334
ذلك واضح، لكن انظر إليّنا

396
00:27:02,367 --> 00:27:06,467
في الحرب العالمية الثانية كنا نضع
أي أحد حتى لو كان يابانيّ في معسكر السجن

397
00:27:06,501 --> 00:27:09,867
،ناهيك عن احتلال الفلبين وهايتي

398
00:27:09,900 --> 00:27:11,467
الجمهورية الدومينيكية، العراق

399
00:27:11,501 --> 00:27:13,234
هناك ما هو أكثر بالعالم
.عن الولايات المتحدة

400
00:27:13,267 --> 00:27:14,967
ماذا عن الاحتلال الروسي لأوكرانيا؟

401
00:27:15,000 --> 00:27:16,234
وتواجد تركيا في سوريا؟

402
00:27:16,267 --> 00:27:17,867
يحدث كل هذا الآن

403
00:27:17,900 --> 00:27:20,201
اليوم -
"أجل، لكن ما لم يكن على "تي ام زي -

404
00:27:20,234 --> 00:27:22,800
،أو على وشم كارداشيان الذي على أجسامهم

405
00:27:22,833 --> 00:27:24,867
.لا يهتم أحد

406
00:27:24,900 --> 00:27:27,467
لا يتحدث أي أحد منكم
.عن الإبادة الجماعية

407
00:27:27,501 --> 00:27:29,800
تأتي الحكومة كقوات لحفظ
.السلام وتحاول المساعدة

408
00:27:29,833 --> 00:27:31,334
" أقصد " رواندا " دارفور

409
00:27:31,367 --> 00:27:34,467
.فشل حفظ السلام في رواندا
....وبجدية إذا فشلت

410
00:27:34,501 --> 00:27:35,534
!تمّ

411
00:27:35,568 --> 00:27:38,467
أقصد أنّه ربما
يكون هذا الاحتلال ليس سيئاً

412
00:27:38,501 --> 00:27:40,934
.ربما يحاول "ايه اس ايه" حماية شعب فريلاند

413
00:27:42,067 --> 00:27:45,334
معذرة، ليس لديك الحق في القيام بذلك

414
00:27:45,367 --> 00:27:47,100
هل تسمعيني؟
.ليس لديك الحق

415
00:27:47,134 --> 00:27:49,234
.تافون سينجلي " لتأت معنا"

416
00:27:49,267 --> 00:27:50,467
ماذا فعلت؟

417
00:27:50,501 --> 00:27:52,467
لم أفعل شيئاً -
لا " تافون " يمكنك البقاء هناك -

418
00:27:52,501 --> 00:27:54,100
ولا تذهب إلى أي مكان

419
00:27:54,134 --> 00:27:55,401
.سيدي، عليك التنحي جانبا

420
00:27:55,434 --> 00:27:57,800
كان هناك تقرير عن قوى متحولين
.يتم عرضها

421
00:27:57,833 --> 00:27:59,967
ماذا؟
لا، هذا ليس صحيحا

422
00:28:00,000 --> 00:28:01,234
هذا ليس صحيحا -
.....وضعت يديك -

423
00:28:03,367 --> 00:28:05,167
لنذهب

424
00:28:06,967 --> 00:28:08,167
"مهلًا " تافون

425
00:28:10,234 --> 00:28:11,967
مهلًا

426
00:28:12,000 --> 00:28:13,833
ما رأيك في قوات حفظ السلام الآن؟

427
00:28:26,190 --> 00:28:29,023
إذًا يحتجزونه بانتظار النتائج؟

428
00:28:29,056 --> 00:28:30,490
محال أن يكون "تافون" من المتحولين

429
00:28:30,523 --> 00:28:33,223
.سمعت أن شخصًا ما قال أنّه رأى أو قال شيئاً

430
00:28:33,256 --> 00:28:35,823
.يكنّ ضغينة تجاه فتاة

431
00:28:35,856 --> 00:28:37,989
..  تعتقد حقا أن حفظ السلام

432
00:28:38,023 --> 00:28:40,290
يتعلق بـمساعدة "ايه اس ايه"؟ -
لا أعرف -

433
00:28:41,323 --> 00:28:43,856
لكنني أعرف أنّ "ماركوفيا" تمثّل خطراً

434
00:28:43,889 --> 00:28:45,956
سمعتُ أشياء سيئة عنهم

435
00:28:45,989 --> 00:28:48,689
أمور تتعلق بجرائم الحرب

436
00:28:48,722 --> 00:28:49,956
هذا شيء غبيّ

437
00:28:49,989 --> 00:28:52,989
كيف يمكنك الحكم على بلد
بأكمله بناءً على شائعات؟

438
00:28:54,390 --> 00:28:56,090
لا تعرفين ما تتحدثين عنه حتى يا رجل

439
00:28:56,123 --> 00:28:57,956
وانت تعرف؟ -
كل ما أقوله هو   -

440
00:28:57,989 --> 00:29:00,256
أنّ التاريخ يكتبه المنتصر

441
00:29:00,290 --> 00:29:03,156
.. وما لم نختبر الأشياء بشكل مباشر

442
00:29:04,023 --> 00:29:05,190
كيف نعرف أنها صحيحة؟

443
00:29:08,989 --> 00:29:12,622
إذا كان الأمر متروكًا لأمي
.ما كنت لأجرّب أي شيء أبدًا

444
00:29:12,656 --> 00:29:17,023
أكره قولهم أنّهم
.يريدون منا أن نكون أفضل منهم

445
00:29:17,056 --> 00:29:18,989
لأنّهم في الحقيقة لا يفعلون ذلك أبدا

446
00:29:20,390 --> 00:29:21,656
هذا حقيقي

447
00:29:26,156 --> 00:29:27,989
لا عليك

448
00:29:29,023 --> 00:29:30,589
.فعلت ما يلزم

449
00:29:47,989 --> 00:29:49,156
ريتشارد"، ابق معي. اتفقنا؟"

450
00:29:50,856 --> 00:29:51,956
ريتشارد

451
00:30:12,290 --> 00:30:15,256
.أراك سترافق ابنتك بالممر بعد كل شيء

452
00:30:21,390 --> 00:30:23,156
أين الساعة؟

453
00:30:23,190 --> 00:30:24,356
.تعال، أريد أن أريك هذا

454
00:30:24,390 --> 00:30:26,156
وضعت مادّة مشعّة

455
00:30:26,190 --> 00:30:28,356
على اطارات العديد من
"مركبات" ايه اس ايه

456
00:30:28,390 --> 00:30:31,023
،هذا سيسمح لنا بتتبع مساراتهم المتكررة

457
00:30:31,056 --> 00:30:34,756
وتضييق قائمة المواقع
.حتى يقودونا إلى المخبأ

458
00:30:34,789 --> 00:30:35,722
هذا شيء رائع

459
00:30:36,256 --> 00:30:37,190
هذا شيء رائع

460
00:30:38,722 --> 00:30:39,722
الساعة

461
00:30:40,656 --> 00:30:41,423
لمَ العجلة؟

462
00:30:41,457 --> 00:30:43,956
" خطف" ايه اس ايه" الطالب " تافون

463
00:30:43,989 --> 00:30:45,689
" من فصل " جنيفر

464
00:30:45,722 --> 00:30:47,689
ثم ضربوا مدير المدرسة عندما حاول منعهم

465
00:30:47,722 --> 00:30:50,589
سمعت من هندرسون أنّ" ايه اس ايه" تحتجز
تافون" في مركز الشرطة"

466
00:30:56,256 --> 00:30:57,589
هل جرّبت جهاز التتبع؟

467
00:30:58,190 --> 00:31:00,256
اجل، و عطّلته

468
00:31:00,290 --> 00:31:02,823
رائع

469
00:31:02,856 --> 00:31:05,090
ليتني أقول خلاف ذلك لكن
هذه البدلة أفضل بكثير

470
00:31:05,123 --> 00:31:06,689
.من أي شيء قمت ببنائه

471
00:31:06,722 --> 00:31:08,356
كنت لأفعل نفس الشيء بـ 30 مليار دولار

472
00:31:08,390 --> 00:31:10,589
.. وعشرة أفراد يعملون على مدار الساعة لكن

473
00:31:11,256 --> 00:31:13,223
،لدي تكنولوجيا النانو القادمة

474
00:31:13,256 --> 00:31:15,223
ومع زيادة كفاءة التوصيل

475
00:31:15,256 --> 00:31:18,823
يمكنك توليد من 20  إلى 30  من
الكهرباء دون خطر

476
00:31:18,856 --> 00:31:20,689
إتلاف جهازك العصبيّ

477
00:31:20,722 --> 00:31:21,856
هذا هو الشيء المدهش

478
00:31:22,722 --> 00:31:23,722
جيد

479
00:31:28,989 --> 00:31:30,356
جيف

480
00:31:30,390 --> 00:31:31,889
ماذا عن عائلتك؟

481
00:31:31,923 --> 00:31:33,689
كان أوديل في غاية الوضوح

482
00:31:33,722 --> 00:31:36,823
تذهب أنت للشارع، وهم يذهبون للمخبأ

483
00:31:36,856 --> 00:31:37,722
مهلًا

484
00:31:39,156 --> 00:31:40,722
ربما هناك طريقة أفضل

485
00:31:43,789 --> 00:31:45,789
لكنني سأحتاج إلى بعض المساعدة

486
00:31:53,256 --> 00:31:55,123
.أبي، ليس الآن
.وأنا بحاجة للذهاب إلى العمل

487
00:31:55,156 --> 00:31:57,356
.يمكنك تأجيل ما ستقوله لي لوقت لاحق

488
00:31:58,789 --> 00:32:00,223
اسمعني

489
00:32:00,256 --> 00:32:02,823
أعلم أنني لا أعجبك حالياً

490
00:32:02,856 --> 00:32:04,356
ولا أقول إنني أتفق مع جميع اختياراتك

491
00:32:04,390 --> 00:32:07,689
لا أطلب منك ذلك

492
00:32:11,123 --> 00:32:14,889
كلانا مختلف، حسنا؟

493
00:32:14,923 --> 00:32:17,123
على أشياء كثيرة

494
00:32:17,156 --> 00:32:19,356
.لكنني أعلم باهتمامك بشعب فريلاند

495
00:32:19,390 --> 00:32:21,190
.أنت لا تعرف نصفهم حتى

496
00:32:27,256 --> 00:32:30,689
،أنا و" ريفرند هولت"، وبعض الآخرين

497
00:32:30,722 --> 00:32:32,823
بدأنا السكك الحديدية أسفل المدينة خاصتنا

498
00:32:32,856 --> 00:32:35,156
كنا نهرّب متحولين ومتحولين مشتبه بهم

499
00:32:35,190 --> 00:32:36,589
خارج المحيط

500
00:32:38,856 --> 00:32:40,223
.. كيف جئت بهم

501
00:32:40,256 --> 00:32:41,656
"بمساعدة العمّ " جامبي

502
00:32:44,989 --> 00:32:49,256
دعوتك "هارييت توبمان" كل هذه السنوات
.كانت امرا تنبؤياً

503
00:32:50,256 --> 00:32:51,823
.أبي، توقف رجاءً

504
00:32:51,856 --> 00:32:52,989
لا

505
00:32:54,056 --> 00:32:54,989
أنا فخور بك

506
00:32:57,323 --> 00:32:58,589
شكرًا

507
00:33:01,256 --> 00:33:03,823
أنا بحاجة لمساعدتك

508
00:33:03,856 --> 00:33:07,290
خطف" ايه اس ايه" تافون"، واتهموه
.بأنه من المتحولين

509
00:33:07,323 --> 00:33:09,256
.الآن هو محبوس في مركز الشرطة

510
00:33:14,156 --> 00:33:15,256
ماذا عليّ أن أفعل؟

511
00:33:21,290 --> 00:33:23,589
تبقى هناك؟

512
00:33:27,989 --> 00:33:30,090
يا رئيس

513
00:33:30,123 --> 00:33:32,223
أيمكننا ايصال بعض الطعام هنا؟

514
00:33:32,256 --> 00:33:34,256
ماذا؟ أينتابك الجوع؟ -
لِمَ تعتقد أنني أسأل؟ -

515
00:33:34,290 --> 00:33:36,722
كان يجب أن تفكر في ذلك قبل
.أن تواجه نقطة تفتيش

516
00:33:38,390 --> 00:33:40,722
" ما شعور كونك العم "توم

517
00:33:42,256 --> 00:33:43,856
ما شعور كونك في السجن؟

518
00:33:54,123 --> 00:33:56,823
مرّ بعض الوقت منذ
أكل نزيل الزنزانة الثانية أي شيء

519
00:33:56,856 --> 00:33:58,090
حان وقت الطعام

520
00:33:58,123 --> 00:33:59,356
،أي شيء يتعلق بالمتمردين

521
00:33:59,390 --> 00:34:02,156
" بما في ذلك احتياجاتهم الغذائية، يخصّ "ايه اس ايه

522
00:34:02,190 --> 00:34:03,956
.ويتجاوز ولاياتك الحالية

523
00:34:12,989 --> 00:34:14,756
جو " لنلعب الورق"

524
00:34:24,856 --> 00:34:25,722
موافق

525
00:34:26,656 --> 00:34:27,722
كنت أنتظرك

526
00:34:32,256 --> 00:34:33,956
هل ترى ما نواجهه؟

527
00:34:33,989 --> 00:34:37,090
يوجد عشرة أفراد من قوات " ايه اس ايه" الخاصّة

528
00:34:37,123 --> 00:34:40,023
ربما عشرة رجال شرطة
."بما في ذلك "هندرسون

529
00:34:43,856 --> 00:34:45,256
.زنزانتك على يسارك

530
00:34:48,390 --> 00:34:49,823
.الرائد بالخلف

531
00:34:49,856 --> 00:34:50,989
هل أحضر بعض الأضواء؟

532
00:34:51,656 --> 00:34:52,722
يسرّني ذلك

533
00:35:08,156 --> 00:35:10,256
!اتبع ذلك إلى يسارك

534
00:35:15,190 --> 00:35:16,622
عند الساعة الثالثة

535
00:35:23,423 --> 00:35:25,123
.الزنازين التي بيمينك

536
00:35:33,423 --> 00:35:35,290
الأقفال

537
00:35:35,323 --> 00:35:36,589
الآن

538
00:35:38,789 --> 00:35:39,856
هيا، اتبعني

539
00:35:40,722 --> 00:35:42,689
خلفك مباشرة

540
00:35:42,722 --> 00:35:44,123
.هم أيضًا، أخرجهم من هناك

541
00:35:45,123 --> 00:35:47,090
.حسناً. سمعتم الرجل. لنذهب

542
00:35:47,123 --> 00:35:48,557
هيا  -
لنذهب -

543
00:35:52,390 --> 00:35:53,589
!لنذهب

544
00:35:55,056 --> 00:35:56,056
لتقل ليلة سعيدة

545
00:36:05,789 --> 00:36:09,689
سيندل" أحدهم يتجه بهذا الطريق إلى البوابة"

546
00:36:09,722 --> 00:36:11,689
قل له أنّ المواعيد مُسبقة

547
00:36:15,756 --> 00:36:17,323
لتجعل تلك الشاحنات تذهب

548
00:36:46,323 --> 00:36:47,823
مرحبا

549
00:36:47,856 --> 00:36:49,056
"لا بد أنّك " سيندل

550
00:37:02,923 --> 00:37:04,889
ماذا ستفعل؟

551
00:37:04,923 --> 00:37:05,823
!تعتقلني

552
00:37:06,989 --> 00:37:09,589
.لا يطلبونني عندما يريدون القبض على أحدهم

553
00:37:11,256 --> 00:37:13,256
يطلبونني عندما يريدون أن يذهب أحدهم

554
00:37:22,889 --> 00:37:25,290
.من خلال هذه الأشجار، حوالي ربع ميل

555
00:37:25,323 --> 00:37:27,756
بيردي " سيكون لديهم شاحنة تنتظرك هناك"

556
00:37:27,789 --> 00:37:28,889
لكنني لست من المتحولين حتى

557
00:37:28,923 --> 00:37:31,589
حتى نُثبت خلاف ذلك
.فهذه هي الطريقة الأكثر أمانًا

558
00:37:33,423 --> 00:37:35,589
هلا أخبرت ابواي على الأقل أنني أحبهما؟

559
00:37:35,989 --> 00:37:36,923
لك ذلك

560
00:37:43,256 --> 00:37:44,756
هيا، لنذهب

561
00:37:45,123 --> 00:37:46,190
هيا

562
00:37:46,989 --> 00:37:48,156
.استمع

563
00:37:48,190 --> 00:37:51,090
.بعد أن عرفوا مَن أنت، يُستحسَن أن تغادر أيضًا

564
00:37:51,123 --> 00:37:53,722
ذلك صحيح
.لكننا يجب أن نقاتل بمعركة شريفة

565
00:37:58,123 --> 00:37:59,722
لا

566
00:37:59,756 --> 00:38:01,756
لا، كنت هنا طوال الليل

567
00:38:02,989 --> 00:38:05,223
أقصد أنّك تتبعني، صحيح؟

568
00:38:05,256 --> 00:38:06,756
أليس هذا ما تقوله؟

569
00:38:06,789 --> 00:38:08,223
" دعنا لا نلعب ألعابا، سيد" بيرس

570
00:38:08,256 --> 00:38:10,956
كلانا يعرف أنك ساعدت
.في الهجوم على ذلك القسم

571
00:38:10,989 --> 00:38:12,223
سأقول هذا

572
00:38:12,256 --> 00:38:15,123
.الجميع لديه واحدة
.كان هذا لك

573
00:38:16,123 --> 00:38:19,323
.تأكّد من عدم تكرار هذا

574
00:38:36,323 --> 00:38:38,823
.أرانا وصلنا

575
00:38:38,856 --> 00:38:41,356
كانت النتائج أقل من رائعة

576
00:38:41,390 --> 00:38:44,823
.كل مُصاب في طريقه إلى الشفاء التام

577
00:38:44,856 --> 00:38:46,689
.كان عملا جيدا د. ستيوارت

578
00:38:46,722 --> 00:38:48,223
نمت جيداً الليلة

579
00:38:48,256 --> 00:38:51,356
.والاعتذار  قد لا يطول
.لكن ثمّة حاجة لك هنا

580
00:38:51,390 --> 00:38:53,756
ماذا؟ أحدث شيء؟

581
00:38:53,789 --> 00:38:56,090
.. بينما كان تركيزك على فيروس المتحولين

582
00:38:56,123 --> 00:39:00,356
كبر أطفال " الضوء الأخضر" وأطفال
.اللقاح وهم غير مستقرون

583
00:39:00,390 --> 00:39:01,989
لِمَ لم يتم اخباري؟

584
00:39:03,123 --> 00:39:05,090
لــترتاح د. ستيوارت

585
00:39:05,123 --> 00:39:07,023
.لا، ليس وحياة الناس في خطر

586
00:39:07,056 --> 00:39:08,256
ارسل سيارة تُحضرني

587
00:39:09,323 --> 00:39:11,390
حسنا د. ستيوارت

588
00:39:11,423 --> 00:39:14,989
أحيي وأقدر التزامك نحو الصالح العام

589
00:39:15,722 --> 00:39:16,656
وداعًا

590
00:39:18,256 --> 00:39:19,323
إنها مدمنة

591
00:39:21,256 --> 00:39:24,889
.لم تدرك ذلك بعد
.لكن.. أجل

592
00:39:24,923 --> 00:39:26,856
الأفضل أنها تعتقد أنها فكرتها

593
00:39:26,889 --> 00:39:27,923
.انت عبقري

594
00:39:27,956 --> 00:39:32,756
.ليس تمامًا
رأيت أن لديها ذوق

595
00:39:32,789 --> 00:39:36,756
.لأكثر المواد إدمانا على الأرض

596
00:39:39,123 --> 00:39:40,856
.. في كل مرة تنظر إلى جهازها اللوحي

597
00:39:40,889 --> 00:39:42,622
" تريد "أوديل
"عبارة " خذ الضوء الأخضر

598
00:39:42,656 --> 00:39:44,356
،تمضي بسرعة كبيرة وتدرك ذلك

599
00:39:44,390 --> 00:39:46,956
.لكنها تكفي لزرع الفكرة

600
00:39:46,989 --> 00:39:47,856
هذا جيد

601
00:39:54,423 --> 00:39:55,989
"سيدي ، إنها "جنيفر بيرس

602
00:40:04,856 --> 00:40:06,090
.. إذا لم أستطع اخبارك

603
00:40:06,123 --> 00:40:08,090
.هذا المكان قد يخيفنا

604
00:40:08,123 --> 00:40:09,856
رأيت الرابط المشفر، صحيح؟

605
00:40:10,856 --> 00:40:13,090
.وليتني لم أفعل ذلك

606
00:40:13,123 --> 00:40:14,889
هل يمكن أن تحدث كل هذه الأشياء هنا حقًا؟

607
00:40:14,923 --> 00:40:17,156
ليس إذا كان بوسعي المساعدة
.ويمكنني ذلك

608
00:40:17,190 --> 00:40:19,356
مع مساعدتك بشكل أساسيّ

609
00:40:19,390 --> 00:40:22,589
لديك القدرة على فعل أشياء
"استحالت على والدك، سيدة" بيرس

610
00:40:23,256 --> 00:40:24,223
مثل ماذا؟

611
00:40:24,256 --> 00:40:25,256
طلبت منك مقابلتي هنا

612
00:40:25,290 --> 00:40:28,689
.لأنني اعتقدت أنه يُسهل أن أُريك

613
00:40:28,722 --> 00:40:32,090
.في تلك الحقيبة، ستجدين نسخة من بدلتك

614
00:40:32,123 --> 00:40:33,789
.وعليك وضع هذا في أذنك

615
00:40:34,989 --> 00:40:35,756
ثمّ ماذا؟

616
00:40:35,789 --> 00:40:38,223
.يمكنك الطيران حتى تصدر صوتا

617
00:40:38,256 --> 00:40:39,689
مهلاً، ماذا عن المحيط؟

618
00:40:39,722 --> 00:40:40,722
.سبق التعّامل معه

619
00:40:40,989 --> 00:40:42,356
.. الآن

620
00:40:42,390 --> 00:40:44,256
.لنغيّر ملابسك

