1
00:00:00,600 --> 00:00:02,201
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:02,234 --> 00:00:05,400
الماركوفيين
موجودين فى الضواحي

3
00:00:05,433 --> 00:00:07,467
...وهم يحشدون قواتهم

4
00:00:09,934 --> 00:00:11,333
...الماركوفيين يريدون أن يقضبوا

5
00:00:11,367 --> 00:00:14,433
أو يقتلوا الكثير من المتحولين
.بقدر الإمكان

6
00:00:14,467 --> 00:00:16,067
الماركوفيين تم إختراقهم

7
00:00:16,101 --> 00:00:18,734
أزل القفل -
.عُلم -

8
00:00:18,767 --> 00:00:21,600
.أنا القس (هولت)
.وحفنة من الناس الآخرين

9
00:00:21,634 --> 00:00:23,600
لقد بدأنا حياتنا الجديدة
تحت الأرض

10
00:00:23,634 --> 00:00:26,034
...نحن نتسلل ونحاول أن نبقي

11
00:00:26,067 --> 00:00:27,367
بعيدين عن الانظار

12
00:00:28,600 --> 00:00:29,901
ما الذي حدث؟

13
00:00:29,934 --> 00:00:31,034
لقد تعرضنا لكمين

14
00:00:31,067 --> 00:00:32,834
لقد تم حقننا بنوع ما من السموم

15
00:00:34,101 --> 00:00:34,967
هذا مُحال

16
00:00:41,700 --> 00:00:42,967
...هذا السم أنه

17
00:00:43,001 --> 00:00:45,300
يعمل على تكسير خلاياك
أسرع من أي شيء سبق وان رأيته فى حياتي

18
00:00:47,767 --> 00:00:48,934
ماذا تفعلين في شقتي؟

19
00:00:48,967 --> 00:00:51,067
لا تغير الموضوع
لماذا لديك صور لأمي؟

20
00:00:51,101 --> 00:00:52,467
.الامر ليس كما تظنين

21
00:00:59,834 --> 00:01:00,967
ما كان هذا بحق الجحيم؟

22
00:01:13,600 --> 00:01:16,067
لماذا حياتي
دائمًا ما تكون فوضوية للغاية؟

23
00:01:17,534 --> 00:01:19,567
.الدواء لم يعد يعمل

24
00:01:19,600 --> 00:01:22,300
لذا أنا الآن اظل أتحول

25
00:01:23,400 --> 00:01:25,567
ظننت أن
اخراج مشاعري في هذا الفيديو

26
00:01:25,600 --> 00:01:27,734
..سيساعدني على الاستقرار،لكن

27
00:01:29,400 --> 00:01:31,067
أنا خائفة جداً

28
00:01:41,500 --> 00:01:44,767
.غريس) مهلاً ، مهلاً)
ما الذي حدث؟

29
00:01:44,801 --> 00:01:47,567
.أستمر بالتحول طوال اليوم

30
00:01:47,600 --> 00:01:49,667
.أنا لا أستطيع السيطرة على هذا
أنا لا أعرف ماذا يحدث؟

31
00:01:49,700 --> 00:01:51,333
حسنًا

32
00:01:51,367 --> 00:01:53,600
أنا بجواركِ يا (غريس)

33
00:01:53,634 --> 00:01:56,467
...الآن حالتك العاطفية ستتغير

34
00:01:56,500 --> 00:01:59,467
لذا عليكي أن تهدأي

35
00:01:59,500 --> 00:02:00,834
أتريدينا أن نفعل ما نفعله كل يوم سوياً؟

36
00:02:01,567 --> 00:02:02,367
حسنًا ؟

37
00:02:02,400 --> 00:02:04,067
(شوندا) -
(نعم ، (أنيسا -

38
00:02:04,101 --> 00:02:06,600
شغلي برنامج الاسترخاء

39
00:02:09,667 --> 00:02:10,500
.هيّا

40
00:02:10,534 --> 00:02:12,801
شهيق وزفير ، حسنًا ؟

41
00:02:15,467 --> 00:02:17,300
أنت بأمان هنا

42
00:02:18,467 --> 00:02:21,067
فقط استمعي إلى
صوت الطبيعة

43
00:02:23,101 --> 00:02:24,600
شمي رائحة الأشجار

44
00:02:25,834 --> 00:02:27,034
.والزهور

45
00:02:28,534 --> 00:02:30,600
...بينما تغرس أقدامك

46
00:02:31,433 --> 00:02:33,300
فى الأرض الخضراء..

47
00:02:35,101 --> 00:02:38,967
كل تلك المخاوف الموجودة لديكِ -
..في الداخل

48
00:02:39,967 --> 00:02:41,433
دعيها ترحل...

49
00:02:42,867 --> 00:02:45,433
تنفسي ودعيهم يخرجون جميعًا

50
00:02:52,967 --> 00:02:55,667
أرأيت ؟  هذا يجدي نفعًا في كل مرة

51
00:02:56,367 --> 00:02:57,333
(شوندا)

52
00:02:57,367 --> 00:02:59,801
.أغلقي برنامج الاسترخاء

53
00:02:59,834 --> 00:03:01,867
.أغلاق البرنامج

54
00:03:01,901 --> 00:03:05,467
.لن تكوني دائمًا بجواري

55
00:03:05,500 --> 00:03:06,934
للتكلمي معيّ وتساعديني هكذا

56
00:03:06,967 --> 00:03:08,333
أين سأكون إذن؟

57
00:03:10,034 --> 00:03:12,734
.ياللمفاجئة

58
00:03:12,767 --> 00:03:15,467
إذا أنت تخططين
للأنفصال عنيّ؟

59
00:03:15,500 --> 00:03:18,001
.أنت حمقاء جداً
.ولكن أنت على ما يرام ، تعالي لهنا

60
00:03:18,034 --> 00:03:19,567
.(اسمعي ، أنا جادة يا (أنيسا

61
00:03:19,600 --> 00:03:22,500
سمعت أن رجال منظمة (آي أس آي)
.بأمكانه القدوم لهنا

62
00:03:22,534 --> 00:03:24,500
..إذا أتوا إلى هنا -
لن يأتوا إلى هنا -

63
00:03:24,534 --> 00:03:28,367
.و (أوديل) المخيف -
أعني ، لقد دفع لنا بالفعل مكالمة اجتماعية -

64
00:03:28,400 --> 00:03:30,333
يمكنه العودة
في أي لحظة

65
00:03:30,367 --> 00:03:31,500
وإذا لم أستطع السيطرة
...على تحولاتي

66
00:03:31,534 --> 00:03:33,367
(غريس) . (غريس)  -
أجل -

67
00:03:33,400 --> 00:03:36,801
لن أسمح
لمنظمة (آي أس آي) أن يأخذكِ

68
00:03:42,467 --> 00:03:44,034
هل عادت قواكي بعد؟

69
00:03:49,067 --> 00:03:50,500
.ليس بعد

70
00:03:50,534 --> 00:03:52,934
لكننا سنبقيك
بعيدة عن الأنظار

71
00:03:52,967 --> 00:03:54,801
.حتي نعثر على حل

72
00:03:56,367 --> 00:03:57,567
حسنًا؟

73
00:04:44,600 --> 00:04:47,467
..أنا لا أقدر أنه تم أستداعئي بهذه السرعة

74
00:04:47,500 --> 00:04:49,467
...من الواضح أنكَ لم تُعد تحترم عملي

75
00:04:49,500 --> 00:04:50,934
(مثل (جيفرسون

76
00:04:53,500 --> 00:04:55,700
هل حدث شيء مع الفتيات؟

77
00:04:57,500 --> 00:04:59,801
لا ، إنهم بخير

78
00:04:59,834 --> 00:05:01,101
ما الأمر العاجل ؟

79
00:05:01,134 --> 00:05:03,734
منظمة (آي أس آي) دخل فى قتال
كبير مع الماركوفيين

80
00:05:03,767 --> 00:05:06,467
لقد دخل منظمة (آي أس آي)
تجاوز الحدود مع (جيف)

81
00:05:06,500 --> 00:05:07,767
و (انيسا سماك) أصبحت تحت الانظار أيضًا

82
00:05:07,801 --> 00:05:11,700
الآن لا أستطيع حمايتهم
إلا إذا بقيت متقدماً على مخططات منظمة (آي أس آي)

83
00:05:11,734 --> 00:05:14,600
لذا أحتاج طريقة للوصول إلي
الحاسوب الشخصي للمدعي العام

84
00:05:14,634 --> 00:05:17,067
حسنًا ، الطريقة الوحيدة
...لفعل ذلك ستكون

85
00:05:20,834 --> 00:05:22,067
(غامبي)

86
00:05:22,101 --> 00:05:24,400
منظمة (آي أس آي) سيقلني
.في سيارة سيدان

87
00:05:24,433 --> 00:05:26,467
سأكون معصوبة العينين
طوال الرحلة

88
00:05:26,500 --> 00:05:29,333
.من وإلى المكان السري
.ليس لدي أي فكرة أين هذا المكان

89
00:05:29,367 --> 00:05:31,667
أعرف هذا...هذا ليس ما أريده منكِ

90
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
...أريدكِ أن

91
00:05:38,433 --> 00:05:39,734
...أن تضعي هذا له

92
00:05:47,500 --> 00:05:50,067
هذا الهجوم من قب الماركوفن
.لقد أغضب منظمة (آي أس آي) كثيراً

93
00:05:50,101 --> 00:05:52,700
أنهم يفتشون فى (فريلاند) بحثًا عن مخأبئ

94
00:05:52,734 --> 00:05:54,467
والذي في النهاية
سيقودهم إلى هنا

95
00:05:54,500 --> 00:05:57,400
...أنا واثق أن الكنائس محمية

96
00:05:57,433 --> 00:05:59,001
من أي عملية عسكرية

97
00:05:59,034 --> 00:06:03,101
قانونيًا منظمة (آي أس آي) محظور
من أن يخطي خطوة واحدة إلى الداخل هذه الكنيسة

98
00:06:03,134 --> 00:06:05,967
كُن واثقًا أنهم لا يبالون
.بشأن القانون الدولي

99
00:06:06,001 --> 00:06:08,500
.وهذه الفتاة الجديدة المسؤولة

100
00:06:08,534 --> 00:06:09,834
إنها شخص بارد للغاية

101
00:06:09,867 --> 00:06:13,700
انظر ، لقد بدأوا بالفعل
بالفتفتيش فى الحواف الخارجية للمدينة

102
00:06:13,734 --> 00:06:16,534
هذا ما أرسله لي عبل الراديو

103
00:06:17,634 --> 00:06:19,300
متي وصلوا إلى هنا ؟

104
00:06:19,867 --> 00:06:21,300
.ليس منذ فترة طويلة

105
00:06:21,333 --> 00:06:23,467
حسنًا. لدي شئ أعمل عليه الآن

106
00:06:23,500 --> 00:06:25,433
.لكنه ليس جاهز بعد

107
00:06:25,467 --> 00:06:28,534
حسنًا ، إذاً القس الطيب
و أنا يجب أن نتصرف

108
00:06:48,834 --> 00:06:50,801
هذا خطائ.. هذه السيارة الخطأ

109
00:06:50,834 --> 00:06:53,067
(جينيفر) ، آسفة
لمقابلتك بهذه الطريقة

110
00:06:53,101 --> 00:06:54,333
.(أنا الرائدة (سارة غراي
من فريق منظمة (آي أس آي)

111
00:06:54,367 --> 00:06:56,400
.عظيم

112
00:06:56,433 --> 00:06:57,467
.الخطر الغريب ، وداعًا

113
00:06:57,500 --> 00:06:59,801
(تم إطلاق النار على العميل (أوديل
.خلال هجوم الماركوفين

114
00:06:59,834 --> 00:07:02,034
أنا أدير قسم العمليات الآن

115
00:07:03,801 --> 00:07:06,834
ظننت أنكِ تريدين أن تعرفي هذا
حيثوا أنكما كنتما مقربين للغاية

116
00:07:07,767 --> 00:07:09,433
كان دائمًا يتحدث
بلطف كبير عنكِ

117
00:07:10,534 --> 00:07:12,067
هل هو ميت؟ -
لا ليس كذلك -

118
00:07:12,101 --> 00:07:15,300
إنه في المستشفى
ومن المتوقع أن يُشفي بالكامل

119
00:07:16,467 --> 00:07:18,634
...بعدما تعرض لطلق ناري وهو فى مثل هذا السن

120
00:07:18,667 --> 00:07:20,433
يجب أن يمضي قدمًا فى أجراءات التقاعد

121
00:07:20,467 --> 00:07:22,767
.هذا العمل يدمره

122
00:07:22,801 --> 00:07:25,101
أتعرفين أن هناك
.محارب قديم يقول

123
00:07:25,134 --> 00:07:29,101
إحذر من رجل عجوز
في مهنة حيث يموت فيها الشباب أكثر

124
00:07:29,134 --> 00:07:32,500
.أوديل) قوي جداً)
سيعود سريعًا

125
00:07:32,534 --> 00:07:33,767
.ربما مع وجود امرأة مسؤولة عن العملية

126
00:07:33,801 --> 00:07:36,734
أخيراً ستستقر الامور وتنتهي

127
00:07:36,767 --> 00:07:39,101
دعينا أصعق هؤلاء الحمقي الذين فعلوا هذا بـ أوديل . أتفقنًا؟

128
00:07:39,134 --> 00:07:41,700
وبعدها سأكون معه -
.قطعًا لا -

129
00:07:41,734 --> 00:07:42,901
لماذا لا ؟

130
00:07:42,934 --> 00:07:45,634
(أوديل) قال بنفسه
أنا أفضل مدعي عام لديه

131
00:07:45,667 --> 00:07:49,101
لهذا بالضبط لا يمكننا أن نخاطر بوقوعكِ
فى أيدي الاعداء

132
00:07:49,134 --> 00:07:50,834
لذا لا مزيد
من أستخدام قواكِ

133
00:07:51,834 --> 00:07:52,867
ولا مزيد من الطيران

134
00:07:52,901 --> 00:07:55,034
هل أنت جادة؟
هل ستعاقبونني ؟

135
00:07:55,067 --> 00:07:57,333
وكأنني لا أكتفي
من ذلك من والدي بالفعل

136
00:07:57,367 --> 00:08:00,667
الماركوفين أكثر تهديداً مما كنا نظن يا (جنيفر)

137
00:08:00,700 --> 00:08:03,333
لدينا سبب وجيه للاعتقاد
أن الماركوفيين لديهم مخابئ

138
00:08:03,367 --> 00:08:04,667
.في جميع أنحاء الأرض

139
00:08:04,700 --> 00:08:06,867
لقد عثرنا على الكثير منهم حتي الآن

140
00:08:07,734 --> 00:08:09,433
عليكِ ترك هذا
للأشخاص المحترفين

141
00:08:10,034 --> 00:08:11,001
.ثقي بيّ

142
00:08:14,934 --> 00:08:16,433
حسنًا

143
00:08:17,467 --> 00:08:19,767
الثقة مكتسبة ، صحيح ؟

144
00:08:19,801 --> 00:08:21,801
هل هناك أي شيء يمكنني فعله لتسهيل هذا؟

145
00:08:21,834 --> 00:08:23,801
.نعم ، في الواقع
هناك شيء ما

146
00:08:26,101 --> 00:08:28,467
كل ما يملكه منظمة (آي أس آي)
.على الدكتور (جيس)

147
00:08:29,101 --> 00:08:32,300
(جيس)؟
لماذا؟

148
00:08:34,001 --> 00:08:38,433
(حسنًا ، إن لم يخبرك (أوديل
ما كنا نعمل عليه أنا وهو بخصوص (جيس)

149
00:08:38,467 --> 00:08:40,567
فحينها ليس من حقي
أن اقول هذا ، أليس كذلك ؟

150
00:08:41,001 --> 00:08:42,767
.آري هذا

151
00:08:42,801 --> 00:08:45,500
.انظري ، (إدي مونستر)
.تريدين أن نكون أصدقاء مقربين

152
00:08:45,534 --> 00:08:48,300
سأحتاجكِ منكِ أحضار الملف الكامل عن (جيس) ، حسنًا؟

153
00:09:10,967 --> 00:09:12,467
.تم تسليم الطرد

154
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
هل أنت متأكد
أن هذا الشيء اللعين سيعمل؟

155
00:09:14,534 --> 00:09:17,801
انظر ، لقد وضعت مدر للبول
في الشراب الذي أعطيناه له

156
00:09:18,433 --> 00:09:19,433
لن يطول الأمر

157
00:09:21,467 --> 00:09:23,433
أوقف هذا. هذا يزعجني

158
00:09:23,467 --> 00:09:25,333
.(ناتالي) -
اهدأوا جميعاً -

159
00:09:25,367 --> 00:09:26,867
لا تجعلني أعود إلى هناك

160
00:09:26,901 --> 00:09:30,034
.فليصلى الجميع بهدوء
ولتربطوا حزام الأمان

161
00:09:41,801 --> 00:09:42,967
حسنًا. أستعدوا

162
00:09:51,734 --> 00:09:52,834
المكان خال

163
00:09:59,534 --> 00:10:00,700
!تبًا

164
00:10:01,534 --> 00:10:03,433
.ليكن هذا درساً
.يا أطفالي

165
00:10:03,467 --> 00:10:06,467
كوننا متشابهون البشرة لا يعني دائماً أننا على وفاق

166
00:10:06,500 --> 00:10:08,567
هذا الزنجي
لقد أفسد خطتنا

167
00:10:16,600 --> 00:10:17,467
مرحبًا

168
00:10:21,367 --> 00:10:23,567
.نعم ، حسنًا
سررت برؤيتك أيضًا

169
00:10:23,600 --> 00:10:25,500
ما الأمر يا رجل ؟
ماذا دهاك؟

170
00:10:25,534 --> 00:10:27,534
بلاك ليتنج) عبث معيّ)

171
00:10:27,567 --> 00:10:29,367
.وبالأمس
لقد نزع فتيل قنبلة

172
00:10:29,400 --> 00:10:30,500
وأفسد مخططنا

173
00:10:30,534 --> 00:10:32,367
للسكك الحديدة

174
00:10:33,934 --> 00:10:35,367
....ماذا؟ إنتظر

175
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
مخطط سكة حديدية؟

176
00:10:37,434 --> 00:10:38,634
خطة ؟

177
00:10:38,667 --> 00:10:40,667
إذًا أنت متورط بزرع تلك القنبلة؟

178
00:10:40,701 --> 00:10:43,467
.أنا أكثر من متورط ، (جيف)
وأريد أن أخبركَ بكل شئ

179
00:10:43,500 --> 00:10:45,233
لكني لا أعرف
.بالضبط في أي جانب أنتَ

180
00:10:45,267 --> 00:10:47,567
فى خلال دقيقة واحدة كان (بلاك ليتنج) فى عداو
ضد منظمة (آي أس آي)

181
00:10:47,600 --> 00:10:49,400
للحصول على شيئاً ما وفى الدقيقة

182
00:10:49,434 --> 00:10:51,767
ينقذ منظمة (آي أس آي)
من قنبلة

183
00:10:51,801 --> 00:10:53,134
إلى أي جانب أنت يا رجل ؟

184
00:10:53,168 --> 00:10:55,600
.مهلاً ، لقد زرعت قنبلة
يا رجل ، كان من الممكن أن تؤذي أناس أبرياء

185
00:10:55,634 --> 00:10:58,634
لقد سيطرت على المفُجر
وتأكدت أن لا أحد كان في الجوار

186
00:10:58,667 --> 00:11:01,400
لا ، لا ، أنت تعرف أن القنابل
.تخطئ التصويب فى كل مرة

187
00:11:01,434 --> 00:11:03,834
الشظايا يمكنها أن تصيب
الحارس أو تصيبكَ انـَ

188
00:11:03,867 --> 00:11:05,034
أو أحد الأطفال

189
00:11:05,068 --> 00:11:07,300
.(لقد كانت مخاطرة محسوبة يا (جيف
ماذا يفترض بيّ أن أفعل ؟

190
00:11:07,333 --> 00:11:08,333
نسمح للمدعي العام أن يأسر
المزيد من المتحولين؟

191
00:11:08,367 --> 00:11:11,300
.لا ، بالطبع لا
.أنا أتحدث عن أناس أبرياء

192
00:11:11,333 --> 00:11:12,567
أنت تتحدث عن مخاطرة محسوبة؟

193
00:11:12,600 --> 00:11:14,333
هل تسمع نفسك الآن ؟

194
00:11:14,367 --> 00:11:16,634
.الكراهية تولد الكراهية
العنف يولد العنف

195
00:11:16,667 --> 00:11:18,634
.ويجب أن يكون هناك صلابة يارجل

196
00:11:18,667 --> 00:11:19,967
.أعرف
أنت لست الوحيد

197
00:11:20,001 --> 00:11:21,934
(الذي يستطيع أن يقتبس من الدكتور (كينغ

198
00:11:21,967 --> 00:11:24,333
الآن أنظر منظمة (آي أس آي) أتي إلي (فريلاند) بقوة
أكثر من اي وقت مضي

199
00:11:24,367 --> 00:11:27,233
لقد أجبروني على تغير كل خخطي

200
00:11:27,267 --> 00:11:29,567
لقد سيطروا على
مركز الشرطة الخاص بيّ

201
00:11:29,600 --> 00:11:31,333
.لقد قتلوا واحد من رجالي

202
00:11:31,367 --> 00:11:32,901
نعم ، مساعد منظمة (آي أس آي) حبسني

203
00:11:32,934 --> 00:11:35,901
.وجعلني أبدو مثل فأر مختبر
أخذني بعيداً عن عائلتي

204
00:11:35,934 --> 00:11:38,233
.ضربني في الشارع

205
00:11:38,267 --> 00:11:39,500
لذا أنا أفهم
أنك مُحبط

206
00:11:39,534 --> 00:11:42,567
.أنت غاضب
وأنا أيضًا

207
00:11:42,600 --> 00:11:45,267
لكني لا أستطيع النزول
واستخدام أساليبكَ يا رجل

208
00:11:45,300 --> 00:11:47,267
...للتذكير وحسب

209
00:11:47,300 --> 00:11:50,801
أنا فقط أحاول أن أفعل
ما يمكنني حمايته لهذه المدينة

210
00:11:52,367 --> 00:11:54,967
أجل. عن طريق عيش حياة مزدوجة

211
00:11:55,001 --> 00:11:56,701
رئيس الشرطة

212
00:11:56,734 --> 00:11:57,634
عضو في المقاومة

213
00:11:57,667 --> 00:11:59,333
الآن تتذكر
كم كنت غاضباً

214
00:11:59,367 --> 00:12:00,901
عندما لم أخبرك أنني هو (بلاك لينتج)

215
00:12:00,934 --> 00:12:02,300
من يخفي الاسرار الآن ؟

216
00:12:02,333 --> 00:12:05,233
هل تحاول بجدية
مقارنة كتماني لسر لمدة 30 يوماً

217
00:12:05,267 --> 00:12:06,634
بسر قمت بكتمانه
لمدة 30 عاماً؟

218
00:12:06,667 --> 00:12:09,767
.لا. أنظر ما أعنيه هو أننا يجب أن نكون على نفس الجانب

219
00:12:09,801 --> 00:12:12,901
بقائنا على نفس الجانب
يعني أننا نفعل الأشياء بالطريقة التي يمكنكَ أن تفعلها بها

220
00:12:12,934 --> 00:12:16,467
الآن. أنظر .. هذا سيكون على طريقتي

221
00:12:16,500 --> 00:12:18,400
.لا يمكنك الهرب مني
.أعرف ما أفعله

222
00:12:18,434 --> 00:12:20,400
...كل ما أقوله هو

223
00:12:20,434 --> 00:12:22,233
يجب أن نتواصل ونقول خططنا لبعضنا البعض

224
00:12:22,267 --> 00:12:24,500
.حسنًا ، عظيم
.لذا في المرة القادمة

225
00:12:24,534 --> 00:12:26,367
التي يخرج بها (بلاك ليتنج) للشارع

226
00:12:26,400 --> 00:12:27,734
سيتصل بيّ ، أليس كذلك ؟

227
00:12:32,400 --> 00:12:33,233
.لم أعتقد ذلك أيضًا

228
00:12:33,267 --> 00:12:34,534
بما أننا لا نستطيع أن نسير على نفس الخطط

229
00:12:34,567 --> 00:12:38,333
ماذا عن التعامل مع منظمة (آي أس آي) بطريقتك
وسأتعامل أنا معه بطريقتي

230
00:12:38,367 --> 00:12:40,901
!(لا ، (هيني) ....(بيل

231
00:12:52,400 --> 00:12:54,333
خمن من ظهر
في آخر لحظة

232
00:12:54,367 --> 00:12:55,500
لأيقاف القنبلة

233
00:12:55,534 --> 00:12:57,333
من ؟ -
(بلاج ليتنج) -

234
00:12:57,367 --> 00:12:59,634
صدفة ؟  بالطبع لا
.لا أظن ذلك

235
00:13:00,901 --> 00:13:02,500
لقد أنقذ منظمة (آي أس آي)

236
00:13:04,001 --> 00:13:06,467
أنهم يقتربون منا (بلاك بيرد)

237
00:13:06,500 --> 00:13:09,333
مازلت أعمل على الجهاز

238
00:13:09,367 --> 00:13:10,901
.حسنًا ، أدعو أن تنتهي بسرعة

239
00:13:10,934 --> 00:13:13,767
الأطفال سيبقون هنا
....معيّ وسأخفيهم هنُا حتى تنتهي

240
00:13:17,801 --> 00:13:21,300
(غامبي) ، ما هو الوضع هناك ألان؟

241
00:13:21,333 --> 00:13:22,467
أريد مخرجاً الآن

242
00:13:31,767 --> 00:13:32,767
.هذا يكفي

243
00:13:36,367 --> 00:13:37,567
.أطرد طاقتك

244
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
إيريكا) مستقرة)
بالكامل

245
00:13:42,001 --> 00:13:43,267
.جيد

246
00:13:43,300 --> 00:13:45,467
هذا رائع دكتور (بلير)
.شكراً لك

247
00:13:47,434 --> 00:13:49,634
دكتور (ستيوارت)
...أنا فقط أريد أن أقول

248
00:13:49,667 --> 00:13:52,701
..كان من الشرف ليّ العمل بجانبكِ

249
00:13:52,734 --> 00:13:55,600
تابعت مهنتك لعدة سنوات

250
00:13:55,634 --> 00:13:58,834
كتابك عن جراحة المخ والأعصاب

251
00:13:58,867 --> 00:14:00,467
تحفيز النوم ؟

252
00:14:00,500 --> 00:14:02,667
.رائع

253
00:14:02,701 --> 00:14:04,634
بداية جديدة

254
00:14:04,667 --> 00:14:07,267
أنت لا تنظري مثل النساء الاخريات الذين يهتمون بالتفوق

255
00:14:07,300 --> 00:14:10,367
.لكن في رأيي المتواضع

256
00:14:10,400 --> 00:14:11,500
...أنت تستحقين ذلك

257
00:14:12,701 --> 00:14:13,634
تستحقين كل هذا

258
00:14:14,967 --> 00:14:18,300
حسنًا ، أنا ممتنة
أن يكون هناك شخص يدعمني

259
00:14:18,333 --> 00:14:19,367
.ويعمل فى فريقي

260
00:14:19,400 --> 00:14:21,367
حتى لو كنت وقحًا معيّ

261
00:14:21,400 --> 00:14:22,634
في يومك الأول

262
00:14:23,567 --> 00:14:26,300
.لا أستطيع المساعدة في ذلك
دكتور (ستيوارت)

263
00:14:26,333 --> 00:14:27,667
لقد ولدت على هذا الحال

264
00:14:33,534 --> 00:14:35,333
حالتها مستقرة بنسبة 100 %

265
00:14:36,333 --> 00:14:37,168
.ممتاز

266
00:14:37,200 --> 00:14:39,333
أهي واحدة من المتحولين؟

267
00:14:40,400 --> 00:14:42,500
.(أجل. (إيريكا موران

268
00:14:42,534 --> 00:14:45,834
نمتص هذا ونحوله إلي قوة خامة

269
00:14:50,867 --> 00:14:51,801
هل أنتِ بخير يا (إيريكا) ؟

270
00:14:51,834 --> 00:14:54,300
قواها
.انخفضت إلى 50

271
00:14:54,333 --> 00:14:55,967
.%40 -
لماذا؟ ما الذي حدث؟ -

272
00:14:56,001 --> 00:14:57,134
أعتقد أن قوة خارقة
.كـ العضلات

273
00:14:57,168 --> 00:14:59,701
إذا لم تتدرب تلك العضلات -
تصبح ضعيفة -

274
00:14:59,734 --> 00:15:00,834
.بالضبط

275
00:15:00,867 --> 00:15:02,233
المتحولين لا يستطيع الحفاظ على فواهم

276
00:15:02,267 --> 00:15:04,300
بنسبة 80% لفترة طويلة
بدون إرهاق

277
00:15:04,333 --> 00:15:06,233
.بناء على قدرتها على التحمل
دكتور (ستيوارت)

278
00:15:06,267 --> 00:15:08,001
%حافظي على قواها بنسبة 100
وهذا أمر أساسي

279
00:15:08,034 --> 00:15:10,834
أنتظري أيتها الرائدة

280
00:15:10,867 --> 00:15:12,834
إذا كنت تريدين أن تكون المتحولة
. مستقرة لفترة أطول

281
00:15:12,867 --> 00:15:16,500
الدكتور (بلير) وأنا سنحتاج
صلاحيات لجميع القطاعات في هذه المنشأة

282
00:15:16,534 --> 00:15:19,367
والوصول إلى كل الملفات المتعلقة بالمتحولين

283
00:15:22,934 --> 00:15:24,500
أنتي ياصاحبة المعطف الابيض

284
00:15:24,534 --> 00:15:28,734
...الشخص الاكثر أزعاجاً

285
00:15:32,600 --> 00:15:33,701
.لا بأس

286
00:15:34,400 --> 00:15:35,701
موافقة

287
00:15:35,734 --> 00:15:36,934
.ولكن بشرط واحد

288
00:15:36,967 --> 00:15:38,001
...سيكون لديكم صلاحيات للدخول على

289
00:15:38,034 --> 00:15:39,400
ملفات المتحولين الامنة وحسب

290
00:15:39,434 --> 00:15:40,967
انتظر ، لماذا هذه الملفات وحسب؟

291
00:15:41,001 --> 00:15:42,834
لأنني قلت ذلك

292
00:15:47,168 --> 00:15:50,233
أتمنى أن يقضوا على عليها

293
00:15:50,267 --> 00:15:51,400
لا أصدق
.أنني أقول هذا

294
00:15:51,434 --> 00:15:53,400
لكنها في الحقيقة تغضبني

295
00:15:55,300 --> 00:15:58,734
هل تمانع أن تجري أختبار لكل الأعضاء الحيوية اليوم؟

296
00:15:59,333 --> 00:16:00,400
.على الإطلاق

297
00:16:00,834 --> 00:16:01,867
شكراً لكَ

298
00:16:18,667 --> 00:16:20,634
(براندون) ، لقد كنت أبحث
.في كل مكان عنك

299
00:16:20,667 --> 00:16:22,600
تعنين بعد أن أختفيتي لأيام؟

300
00:16:22,634 --> 00:16:25,967
.حسنًا ، انظر ، هذا خطأي
أنا فقط إحتجت بعض الوقت. حسنًا؟

301
00:16:26,001 --> 00:16:27,101
هذا كثير

302
00:16:27,134 --> 00:16:29,367
لكن يجب أن نتحدث عن
.ما جري في منزلك

303
00:16:31,834 --> 00:16:33,767
عن أي جزء حدث في منزلي

304
00:16:33,801 --> 00:16:35,867
تريدين التحدث عن (جينيفر بيرس)؟

305
00:16:38,200 --> 00:16:41,367
.هذا لطيف حقًا
لكن هذا لن يحسن من سمعتك ويرفعها هُنا

306
00:16:41,400 --> 00:16:43,267
هدفي كان تخفيض سمعتكِ أنتِ

307
00:16:43,300 --> 00:16:45,834
.حسنًا ، أولاً ستظل هذه رغبة
وثانيًا ، لماذا ؟

308
00:16:45,867 --> 00:16:47,367
رد الدين

309
00:16:47,400 --> 00:16:48,300
لماذا؟

310
00:16:48,333 --> 00:16:49,801
...لا أعرف

311
00:16:49,834 --> 00:16:51,367
أنت تقتحمين منزلي

312
00:16:52,333 --> 00:16:53,634
وتحاولين صعقي بالكهرباء؟

313
00:16:53,667 --> 00:16:55,300
حسنًا ، أنا آسفة
.لكل ذلك

314
00:16:55,333 --> 00:16:58,667
لكنك تعرف أنني أحاول
.التحدث عن الشيء الآخر

315
00:16:58,701 --> 00:17:02,300
ليس لدي أدنى فكرة
.عما تتحدثين عنه

316
00:17:02,333 --> 00:17:04,233
.وكأنني لا أعرف حتى
.لأكون صادقاً

317
00:17:04,267 --> 00:17:05,534
.انتباه

318
00:17:05,567 --> 00:17:07,367
هناك تدريب على هجوم الماكروفين

319
00:17:07,400 --> 00:17:09,667
أكرر ، هذا هناك تدريب على هجوم الماكروفين

320
00:17:09,701 --> 00:17:12,801
ابحثوا عن أصدقائهم واحتموا
وأبقوا فى مكانكم

321
00:17:12,834 --> 00:17:14,200
حتي يكون كل شئ أمن

322
00:17:20,434 --> 00:17:23,200
.حسناً
..ربما فقط

323
00:17:23,467 --> 00:17:24,734
إقرأ

324
00:17:25,834 --> 00:17:26,801
حقًا يا صاح؟

325
00:17:26,834 --> 00:17:28,400
أجل

326
00:17:28,434 --> 00:17:30,867
نحن حرفيًا في المنتصف
تدريب هام

327
00:17:30,901 --> 00:17:32,200
في منتصف هجوم من الاعداء

328
00:17:32,233 --> 00:17:35,233
أشياء عادية مثل المدرسة والاختبارات لم تُعد
يهم بعد الآن

329
00:17:35,267 --> 00:17:38,300
.ليس لدي عائلة
.لا شيء

330
00:17:38,333 --> 00:17:39,767
لذا سأصنع خاصتي عن طريق التعليم

331
00:17:39,801 --> 00:17:42,233
لأن هذا الهجوم
.لن يدوم

332
00:17:42,267 --> 00:17:43,834
كيف عرفت؟

333
00:17:43,867 --> 00:17:45,333
.لأن لا شيء أبداً يدوم

334
00:17:48,534 --> 00:17:50,267
.حسناً
تبًا لهذا التدريب

335
00:17:50,300 --> 00:17:51,600
أترغب فى الذهاب للتدخين؟

336
00:17:52,701 --> 00:17:53,834
لا

337
00:17:56,267 --> 00:17:58,233
.يمكنني مساعدتك في العثور على الدكتور (جيس)

338
00:17:58,267 --> 00:18:00,967
كيف؟ -
عليك أن تفعل شيئًا ليّ فى المقابل أولاً -

339
00:18:01,001 --> 00:18:03,500
.ماذا؟ إنتظري...(جين) ، انتظري

340
00:18:04,367 --> 00:18:05,667
قلتي أنه يمكنك إيجاده ؟

341
00:18:16,267 --> 00:18:18,634
سيمسكون بنا  -
اصمتي يا فتاة -

342
00:18:25,400 --> 00:18:28,701
.الآن ، الجميع
الجميع ، لا تتحركوا

343
00:18:28,734 --> 00:18:29,667
لا تتحركوا

344
00:18:32,400 --> 00:18:33,767
...فقط بقوتكم

345
00:18:34,867 --> 00:18:36,500
هل يمكننا التصدي لـ أعدائنا؟

346
00:18:40,400 --> 00:18:41,901
!هيّا -
!تحركوا -

347
00:18:43,567 --> 00:18:44,734
!اذهبوا .. تحركوا

348
00:18:45,801 --> 00:18:50,867
فقط بقواكم
هل يمكننا أن نتصدي لاعدائنا؟

349
00:19:00,434 --> 00:19:03,467
نحن محميون
بدماء المسيح

350
00:19:08,001 --> 00:19:10,367
.الرب يحمينا

351
00:19:16,734 --> 00:19:18,333
.هيّا الآن

352
00:19:20,333 --> 00:19:21,333
.هيّا

353
00:19:28,400 --> 00:19:29,967
!يا إلهي

354
00:19:30,001 --> 00:19:31,767
يا إلهي

355
00:19:38,001 --> 00:19:40,267
...يا رجل ، كنت فقط

356
00:19:40,300 --> 00:19:41,168
...أتفقدكَ

357
00:19:41,200 --> 00:19:43,400
أعتقدت أنك ستكون جائع أو شئ من هذا القبيل

358
00:19:43,434 --> 00:19:47,001
لذا اشتريت لك
.بعض أجنحة الدجاج وبعض البطاطا المقلية ، كما تعرف ؟

359
00:19:47,034 --> 00:19:48,400
وجبات خفيفة -
.لا بأس -

360
00:19:48,434 --> 00:19:52,001
لدي شيء صغير
رائع لك، أيها القس

361
00:19:52,034 --> 00:19:52,834
هذا ما أحتاجه

362
00:19:52,867 --> 00:19:54,134
هيّا. تعال لتناول الطعام

363
00:19:54,168 --> 00:19:57,767
أحضر بعض الأطباق وأحضر
بعض الدجاج وبعض البطاطس المقلية

364
00:19:57,801 --> 00:20:00,200
هل أحضرت المفضلة لدي؟ -
.نعم ، سيدي -

365
00:20:09,867 --> 00:20:12,101
.حسنًا ، قبل أن أدخل
...هل

366
00:20:12,134 --> 00:20:14,800
دعوتني إلى هنا
فقط لكي تقومي بطردي؟

367
00:20:14,834 --> 00:20:15,834
مرة أخرى ؟

368
00:20:16,934 --> 00:20:17,967
.أبي ، تفضل

369
00:20:26,700 --> 00:20:28,800
.أحتاج مساعدتك
أريدك أن تأخذ مكاني

370
00:20:28,834 --> 00:20:30,800
لمرافقة الأطفال

371
00:20:30,834 --> 00:20:32,800
تريديني أن أساعدك فى امر السكة الحديدية؟

372
00:20:32,834 --> 00:20:34,700
-نعم -
...حسنًا ، أولاً يجب أن أسأل -

373
00:20:34,734 --> 00:20:37,800
هل تعرفن أي شيء
حول قيام (هندرسون) بزرع قنبلة؟

374
00:20:37,834 --> 00:20:40,067
انظر ، كنت أعرف أنه
والقس (هولت) يخططون لشيء ما

375
00:20:40,101 --> 00:20:42,767
القس (هولت) أيضًا ؟ -
لكني لم أعرف التفاصيل -

376
00:20:46,301 --> 00:20:47,767
.لذا الآن بما أنك على علم بها

377
00:20:48,600 --> 00:20:49,700
ما هي نواياكِ تجاه هذا الموضوع؟

378
00:20:49,734 --> 00:20:51,600
سوف تستمرين
لتكون رمزاً للحركة

379
00:20:51,633 --> 00:20:53,934
التي تستخدم هذا  النوع من التكتيكات؟

380
00:20:55,234 --> 00:20:57,734
.(هيّا يا (أنيسا
لقد علمتك أن تفعلي ما هو أفضل من ذلك

381
00:20:57,767 --> 00:20:59,667
.النهاية لا تبرر الوسيلة

382
00:20:59,700 --> 00:21:02,533
حسنًا ، كان ليجدي هذا نفعاً إذا كنا نعيش في عالم
.أبيض وأسود ، نعم

383
00:21:02,567 --> 00:21:04,234
لكننا نعيش
.في أحتلال

384
00:21:04,267 --> 00:21:07,967
ولاكون صادقة
كان علي أن أفعل بعض الامور التي لستُ فخورة بها

385
00:21:08,001 --> 00:21:10,034
لأنهاء هذه العملية

386
00:21:10,067 --> 00:21:13,201
مثل ماذا؟ -
أرجوك ، أرجوك لا تفعل هذا الآن -

387
00:21:13,234 --> 00:21:16,201
إضافة إلى ذلك. هذا ليس
عنيّ أو عن المقاومة

388
00:21:16,234 --> 00:21:19,067
إنه عن الناس
الذين يحتاجون (بلاج ليتنج)

389
00:21:24,067 --> 00:21:26,633
.أحتاج (بلاج ليتنج)

390
00:21:27,667 --> 00:21:29,767
هناك. لقد قلتها

391
00:21:30,600 --> 00:21:31,967
هل أنت سعيد ؟

392
00:21:34,834 --> 00:21:37,267
(غريس) لا تستطيع السيطرة
على تحولها

393
00:21:38,600 --> 00:21:41,600
وأنا قلقة من أن يتم
القبض عليها من قبل منظمة (آي أس آي)

394
00:21:41,633 --> 00:21:43,734
(أنيسا) -
.أبي -

395
00:21:44,567 --> 00:21:45,700
.أنا أحبها

396
00:21:45,734 --> 00:21:47,800
...وسأخرجها من هذا

397
00:21:47,834 --> 00:21:50,600
لكني ما زلت مجروحة
.(من إعادة (تافون

398
00:21:50,633 --> 00:21:52,700
...كما طلبت

399
00:21:52,734 --> 00:21:56,067
وأعلم أنني دائمًا أقول
أنني امرأة ناضجة

400
00:21:56,101 --> 00:21:57,600
وأنني أسيطر على الأمور

401
00:21:59,700 --> 00:22:01,734
.ومعظم الأيام أفعل هذا بالفعل

402
00:22:04,734 --> 00:22:05,800
..لكن اليوم

403
00:22:08,567 --> 00:22:09,800
.اليوم لستُ كذلك

404
00:22:16,567 --> 00:22:18,167
وأنا أطلب منكَ

405
00:22:19,767 --> 00:22:21,034
المساعدة

406
00:22:30,834 --> 00:22:33,633
الحاسوب المركزي
.في الزاوية...عند الباب الثاني على اليسار

407
00:22:37,101 --> 00:22:39,834
دعها تذهب -
مهلاً . مهلاً -

408
00:22:40,334 --> 00:22:42,267
أنت! ابتعد عنها

409
00:22:45,700 --> 00:22:47,800
(ماركو) ماذا ؟ أنا لا أعرف أي
. شيء حول ذلك

410
00:22:56,101 --> 00:22:57,767
ابق منخفضًا أيها العجوز

411
00:22:59,301 --> 00:23:01,234
.مهلاً. دعه وشأنه

412
00:23:01,267 --> 00:23:02,633
.البيت القادم ، أيها الرقيب (جرايل)

413
00:23:17,600 --> 00:23:19,533
...فريق برافو ، تقدم

414
00:23:25,700 --> 00:23:27,201
احتموا

415
00:23:28,567 --> 00:23:29,800
فريق برافو. تراجعوا

416
00:23:29,834 --> 00:23:32,167
.فريق ألفا أطلق النار

417
00:24:28,067 --> 00:24:31,201
حسنًا ، كنا محظوظين جداً
لتكون موجوداً فى المنطقة

418
00:24:31,234 --> 00:24:33,834
لقد حولتي مدينتي
إلى منطقة حرب

419
00:24:40,134 --> 00:24:42,967
نحن لا نعدم الناس
في (فريلاند)

420
00:24:43,001 --> 00:24:46,700
دعه يذهب -
لم يكن لديكِ الحق في ارتكاب جريمة قتل بدم بارد -

421
00:24:46,734 --> 00:24:48,533
.قلت أنزله

422
00:24:48,567 --> 00:24:50,567
أنا لا أتلقى الأوامر
.منك ، ياسيدتي

423
00:24:50,600 --> 00:24:52,234
..(بلاك ليتنج) ستطيع أوامري

424
00:24:52,267 --> 00:24:54,533
أو سأطلب من القوات الجوية
أن تضرب المكان هنُا بأقصي قوة ممكنة

425
00:24:54,567 --> 00:24:58,667
حتي تقضي على كل من هنا

426
00:25:07,633 --> 00:25:08,834
.شرطة المنطقة

427
00:25:09,567 --> 00:25:10,900
...اجمع الجثث

428
00:25:33,834 --> 00:25:35,600
هل كنت هنا من قبل ؟

429
00:25:35,633 --> 00:25:38,167
لا لقد حصلت
....مؤخراً على صلاحيات الدخول لهنا

430
00:25:38,667 --> 00:25:40,734
خليل) ؟)

431
00:25:43,867 --> 00:25:44,867
(خليل)

432
00:25:48,167 --> 00:25:49,834
لا يمكنه سماعك

433
00:25:49,867 --> 00:25:52,700
كيف يكون ذلك ممكنا؟
...لقد دفناه

434
00:25:52,734 --> 00:25:53,734
إنه في حالة ركود

435
00:25:53,767 --> 00:25:56,600
الشيء الأكثر إنسانية
الي يمكننا أن نفعله أن نفصل الاجهزة عنه

436
00:25:56,633 --> 00:25:57,600
!لا

437
00:25:58,468 --> 00:26:00,500
(خليل) لا يزال
هناك في مكان ما

438
00:26:05,034 --> 00:26:06,533
(لين) أوقفي هذا

439
00:26:06,567 --> 00:26:08,101
(خليل) الذي نعرفه قد مات

440
00:26:08,134 --> 00:26:10,800
منظمة (آي أس آي) سيعرف
أنك عبثتي بهذا الشئ

441
00:26:10,834 --> 00:26:13,800
يبدو أنهم يمسحون كل أجهزة الخوف من
داخله

442
00:26:13,834 --> 00:26:15,533
لديه رقاقة متقدمة
في دماغه

443
00:26:15,567 --> 00:26:18,267
لقد رأيت تجارب
.للـ الأطراف الصناعية عند المكفوفين

444
00:26:18,301 --> 00:26:21,633
.لكن هذا.. إنتظر

445
00:26:21,667 --> 00:26:24,134
.لقد وجدت ملفات ذاكرته
سأفتح أحدي المفات

446
00:26:36,567 --> 00:26:39,267
ذكرياته سليمة

447
00:26:39,301 --> 00:26:41,533
(خليل) الذي نعرفه
.لا يزال هناك

448
00:26:52,667 --> 00:26:53,667
سأوقظه

449
00:26:53,700 --> 00:26:56,134
.لين) ، دعي هذا ، أرجوك)

450
00:27:11,234 --> 00:27:14,533
تحديقك بيّ هو تصرف غير أحترافي أيتها الطبيبة

451
00:27:14,567 --> 00:27:17,500
.أدعي (ستيوارت) ، (لين ستيوارت)
...أنا آسفة ، أنا فقط

452
00:27:19,101 --> 00:27:22,001
هل تعرفني ؟ -
.بالطبع -

453
00:27:22,034 --> 00:27:23,633
سيرتك الذاتية في ملفاتي

454
00:27:24,201 --> 00:27:25,867
.الدكتورة (لين ستيوارت)

455
00:27:25,900 --> 00:27:28,767
فائزة بجوائز طبيبة
جراح أعصاب عالمية

456
00:27:29,334 --> 00:27:30,867
.التخصص ، المتحولين

457
00:27:32,734 --> 00:27:34,633
. ماذا تريدين دكتور (ستيوارت)؟

458
00:27:38,800 --> 00:27:40,600
حدد مهماتك السابقة

459
00:27:45,967 --> 00:27:49,633
أتخلص من المهرب
المعروف باسم (سينزل) قد أنتهت هذه المهمة

460
00:27:49,667 --> 00:27:52,267
تدمير مخابئ (الماركوفيان) قد تم

461
00:27:52,301 --> 00:27:54,734
القضاء على (بلاك بيرد) قد تم

462
00:27:56,600 --> 00:27:57,734
اقتل (نيشيل باين)

463
00:27:59,600 --> 00:28:01,567
تم القضاء عليه

464
00:28:01,600 --> 00:28:02,900
.يا إلهي

465
00:28:06,700 --> 00:28:08,234
.هل هناك مشكلة
دكتورة (ستيوارت)؟

466
00:28:10,134 --> 00:28:12,667
لا ، أنا فقط أحتاجك
.أن تعود إلى وضع الركود

467
00:28:12,700 --> 00:28:15,867
حتى أتمكن من تشغيل بعض التحديثات
على شريحة دماغك

468
00:28:29,967 --> 00:28:32,700
ذلك الشيء قتل
والدة (خليل)

469
00:28:32,734 --> 00:28:34,101
عليكي أن تغلقي
.هذا الوحش يا (لين)

470
00:28:34,134 --> 00:28:36,633
قبل أن يستخدمه منظمة (آي أس آي)
.لذبح أي شخص آخر

471
00:28:36,667 --> 00:28:37,967
إنه ليس وحشًا

472
00:28:38,001 --> 00:28:40,700
لا تدعوه بالوحش
أو " ذلك الشئ " أو شيء من هذا القبيل

473
00:28:40,734 --> 00:28:42,667
أو أي كلمة أخرى
عدا قول أسمه

474
00:28:42,700 --> 00:28:48,067
.فقدت 14 طفلاً ، (غامبي)
14شخص ماتوا بسببي

475
00:28:48,101 --> 00:28:51,700
ولن أخسر شخص أخر
. مرة أخرى

476
00:28:51,734 --> 00:28:54,700
سأنقذ (خليل)
حتي وإذا كان هذا آخر شيء أفعله

477
00:28:54,734 --> 00:28:57,633
(لين). أتوسل إليكِ
لتضعي عواطفك جانباً

478
00:28:57,667 --> 00:28:59,101
يجب أن تذهب
قبل أن يتم أكتشاف هذا الامر

479
00:29:00,034 --> 00:29:01,734
أو سأسلمك بنفسي

480
00:29:08,334 --> 00:29:12,134
لقد أعطيتك الصلاحيات الادارية للوصول
إلى شبكة مساعد منظمة (آي أس آي)

481
00:29:12,167 --> 00:29:15,201
سيكون لديك صلاحيات كاملة للدخول لهناك

482
00:29:15,234 --> 00:29:18,533
وسترين كل لقطات كاميرات المراقبة

483
00:29:18,567 --> 00:29:20,633
.أتمنى في النهاية أن تفعلي الصواب

484
00:29:22,667 --> 00:29:23,767
ومتي لم أفعل ؟

485
00:29:26,301 --> 00:29:27,201
.الآن أرحل

486
00:29:31,134 --> 00:29:32,134
...(بيتر)

487
00:29:33,900 --> 00:29:35,734
لا يمكن لـ (جين) أن تعلم بهذا

488
00:29:55,167 --> 00:29:56,967
.(جين)
توقفي عن العبث

489
00:29:57,001 --> 00:29:58,667
أخبريني ماذا تعرفين عن (جيس)

490
00:30:00,567 --> 00:30:03,034
.حسناً
لكن الأهم فالأهم

491
00:30:03,667 --> 00:30:04,468
المس يدي

492
00:30:04,500 --> 00:30:06,167
لا ، هذا غباء

493
00:30:06,201 --> 00:30:08,600
أريد أن أعرف ماذا سيحدث
عندما تندمج قوانا ، حسنًا؟

494
00:30:08,633 --> 00:30:09,700
لماذا لا تزالين تصرين على هذا ؟

495
00:30:09,734 --> 00:30:11,234
هل تريد أن تجد
دكتور (جيس) أم لا ؟

496
00:30:27,900 --> 00:30:30,633
(براندون) ، هل جربت هذا
مع أي شخص آخر ؟

497
00:30:31,167 --> 00:30:32,500
.لا

498
00:30:34,001 --> 00:30:35,167
.حسنًا

499
00:30:35,201 --> 00:30:36,567
.لقد أنتهينا من هذا هُنا

500
00:30:36,600 --> 00:30:37,900
الآن أخبرني
ما تعرفينه عن (جيس)

501
00:30:41,700 --> 00:30:43,800
حسنًا ، افعلها مرة أخرى

502
00:30:43,834 --> 00:30:46,533
توقفي عن العبث -
فقط افعلها مرة أخرى -

503
00:30:46,567 --> 00:30:47,767
.وسأخبركَ

504
00:30:49,567 --> 00:30:51,800
أتعلمين ماذا ؟

505
00:30:51,834 --> 00:30:54,134
أنت لا تعرفين اصلاً أي
. شيء عن الدكتور (جيس)

506
00:30:55,600 --> 00:30:56,867
اخرجي من هنا

507
00:30:56,900 --> 00:30:59,533
(براندون) ، تحتاج أن تهدئ أعصابك
لا تأخذ الامور بجدية هكذا

508
00:30:59,567 --> 00:31:02,934
.(جيس) هذا  قتل أمي
...لذا أجل الامور جدية هنُا

509
00:31:02,967 --> 00:31:05,001
وليس لدي وقت
لـ الاعيبك الآن

510
00:31:05,034 --> 00:31:06,167
.لذا هيّا أخرجي

511
00:31:07,001 --> 00:31:08,667
.لا بأس

512
00:31:08,700 --> 00:31:10,767
هكذا ؟ -
أجل -

513
00:31:10,800 --> 00:31:13,234
لا تنسي أغلاق بابي

514
00:31:16,967 --> 00:31:19,167
هذا اقصي ما يمكنني أخذك إليه. أتفقنًا؟

515
00:31:19,201 --> 00:31:21,600
شخصًا ما آخر
سيرشدكِ لبقية الطريق

516
00:31:21,633 --> 00:31:23,567
لا ، لا. أريد الذهاب
.مع أي شخص آخر

517
00:31:23,600 --> 00:31:25,001
.(لا تتركيني يا (أنيسا

518
00:31:25,034 --> 00:31:25,967
.انظري... أعلم أنه

519
00:31:26,001 --> 00:31:27,667
قد تم التخلي عنك
.في الماضي ، (غريس)

520
00:31:27,700 --> 00:31:30,101
وأنا لن أفعل هذا بكِ مُطلقًا

521
00:31:31,700 --> 00:31:32,867
لكنني ليس لدي أي قوي الآن

522
00:31:32,900 --> 00:31:36,067
لذا يجب أن يكون هناك شخصًا ما هنا
لديه قوة خارقة لحمايتكَ

523
00:31:36,800 --> 00:31:37,767
من؟

524
00:31:41,900 --> 00:31:43,667
.أنا لا أعرفه

525
00:31:43,700 --> 00:31:44,934
.لا تجعليني أذهب معه

526
00:31:44,967 --> 00:31:46,633
سوف يؤذيني
.مثل الرجال الآخرين

527
00:31:46,667 --> 00:31:47,867
.مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

528
00:31:47,900 --> 00:31:51,101
(بلاك ليتنج)
.(لن يؤذيك أبداً يا (غريس

529
00:31:51,134 --> 00:31:55,001
أنا أثق به
أكثر من أي شخص فى العالم

530
00:31:55,034 --> 00:31:57,533
وكذلك يجب أن تثقي به أيضًا -
(غريس) -

531
00:31:57,567 --> 00:31:58,667
سأحميك

532
00:31:59,700 --> 00:32:01,067
دعيني آخذك
إلي مكان آمن

533
00:32:03,034 --> 00:32:06,001
..انظري. هذه القلادة

534
00:32:06,034 --> 00:32:08,600
إنها مميزة جداً بالنسبة ليّ

535
00:32:08,633 --> 00:32:09,934
وأريدك أن تأخذينها

536
00:32:11,034 --> 00:32:12,900
...الآن إذا شعرتي بالخوف

537
00:32:12,934 --> 00:32:14,167
ألمسيها وحسب

538
00:32:14,734 --> 00:32:16,034
وسأكون دائماً معكِ

539
00:32:18,167 --> 00:32:20,167
حسنًا ، عليكِ الذهاب ، حسنًا ؟

540
00:32:20,201 --> 00:32:21,800
لن نفترق عن بعضنا البعض لفترة طويلة

541
00:32:22,067 --> 00:32:23,134
أتعديني ؟

542
00:32:23,167 --> 00:32:24,934
.نعم ، أعدكِ

543
00:32:26,767 --> 00:32:27,734
هيّا أذهب

544
00:32:32,800 --> 00:32:33,667
...(غامبي) أرسل الإحداثيات

545
00:32:33,700 --> 00:32:35,267
أين يمكن أن تخترق المكان

546
00:32:35,301 --> 00:32:36,834
سأرسلهم
.لك ولـ (بردي)

547
00:32:36,867 --> 00:32:38,533
حسنًا ، أخبري الآخرين
.أنني في طريقي لهناك

548
00:32:38,567 --> 00:32:39,567
.(لنذهب يا (غريس

549
00:32:39,600 --> 00:32:40,667
(بلاك ليتنج)

550
00:32:42,034 --> 00:32:43,034
شكراً لك

551
00:32:45,567 --> 00:32:46,900
.(لنذهب يا (غريس

552
00:32:54,567 --> 00:32:56,567
أجل ، (بلاك بيرد) أخبرتني
أنكَ سوف تأتي

553
00:32:56,600 --> 00:32:59,267
انظر ، أنا ما زلت غير مقتنع أني
يجب أن أجعل هؤلاء الأطفال

554
00:32:59,301 --> 00:33:00,533
يهجمون على فتي منظمة (آي أس آي)

555
00:33:00,567 --> 00:33:01,667
ليس لدينا وقت لهذا

556
00:33:01,700 --> 00:33:04,934
و (يهوذا) خان (المسيح)
مقابل 30 قطعة فضية فقط

557
00:33:04,967 --> 00:33:07,667
ما هو سعر فتي منظمة (آي أس آي) يا (بلاك ليتنج)؟

558
00:33:07,700 --> 00:33:09,633
أنا لا أعمل لدى منظمة (آي أس آي)

559
00:33:09,667 --> 00:33:12,067
حقًا؟

560
00:33:12,101 --> 00:33:15,533
.منظمة (آي أس آي) على بعد مربع سكني من هُنا
سيكونون هنا في أي لحظة

561
00:33:18,234 --> 00:33:21,201
فليساعدك الرب
.إذا كنت تكذب عليّ (بلاك ليتنج)

562
00:33:21,234 --> 00:33:23,201
.الآن سأخفض ذراعي

563
00:33:23,234 --> 00:33:27,034
لأني أعرف أن الرب الذي أخدمه
يُحرك الامور بطرق غامضة

564
00:33:27,067 --> 00:33:28,767
الآن قد لا يأتي
...عندما تريد منه ذلك

565
00:33:28,800 --> 00:33:30,567
.لكنه دائمًا ما يكون موجود في الوقت المناسب -
أجل -

566
00:33:32,567 --> 00:33:34,533
ما زلت لا أثق بك

567
00:33:42,634 --> 00:33:44,200
وفقًا لجدول منظمة (آي أس آي)

568
00:33:44,234 --> 00:33:45,801
هناك دورية ناحية الشمال

569
00:33:45,834 --> 00:33:48,067
(اتجه شرقاً نحو (جيبسون
.لتجنب ذلك

570
00:33:48,100 --> 00:33:49,267
.عُلم

571
00:34:01,133 --> 00:34:03,400
أنت تفسد الامور تمامًا يا (بلاك ليتنج)

572
00:34:04,434 --> 00:34:05,434
استسلم

573
00:34:05,467 --> 00:34:07,634
.كما قلت ، سيدتي
أنا لا أتلقى الأوامر منكِ

574
00:34:11,534 --> 00:34:13,133
أقضي عليهم -
!لا -

575
00:34:14,100 --> 00:34:15,634
أركضوا نحو نقطة التجمع

576
00:34:33,067 --> 00:34:36,067
ليس لدينا رؤية واضحة
سأذهب إلى هناك -

577
00:34:36,100 --> 00:34:37,634
.ليس بدون قواك

578
00:34:38,968 --> 00:34:42,267
.(آسف ، (أنيسا
لكن الوضع خطير للغاية هناك عليكِ

579
00:34:43,100 --> 00:34:45,334
.عمي (غامبي) ، هيّا بربكَ

580
00:34:45,367 --> 00:34:48,534
لا هذا مُحال ، لم تتعافي
. بما فيه الكفاية حتي الآن

581
00:35:08,767 --> 00:35:11,000
هل الجميع بخير ؟

582
00:35:11,634 --> 00:35:13,033
أجل

583
00:35:13,067 --> 00:35:14,400
مهلاً ، أين (غريس) ؟

584
00:35:18,067 --> 00:35:20,000
.يجب أن أجدها

585
00:35:24,067 --> 00:35:26,801
.أنا الأكبر سناً
سأراقب الأطفال الآخرين

586
00:35:26,834 --> 00:35:28,133
.بينما تذهب لتعثر على (غريس)

587
00:35:30,133 --> 00:35:31,434
.حسنًا ، شكراً (ناتالي)

588
00:36:07,067 --> 00:36:09,234
.فقدت (غريس)
هل وضعتهم اي أجهزة تعقب عليها؟

589
00:36:09,267 --> 00:36:10,067
لا

590
00:36:10,100 --> 00:36:11,601
لا أستطيع
. رؤية على أي شيء

591
00:36:11,634 --> 00:36:12,767
.لقد فقدتها أثناء الهجوم

592
00:36:12,801 --> 00:36:13,567
.لقد حصلت على إحداثياتها

593
00:36:13,601 --> 00:36:15,534
سأرسلها لكَ

594
00:36:17,234 --> 00:36:20,200
وضعت متعقب
في العقد الذي أعطيته لـ (غريس)

595
00:36:20,234 --> 00:36:21,300
أنها هنا

596
00:36:51,133 --> 00:36:52,601
ما هذا ؟

597
00:37:04,600 --> 00:37:05,734
(غريس)

598
00:37:10,101 --> 00:37:11,300
لقد عدت من أجلي

599
00:37:12,367 --> 00:37:14,101
.نعم ، بالطبع فعلت

600
00:37:14,134 --> 00:37:15,467
لقد أخبرتك
أنني لن أترككِ

601
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
.حسنًا يا (غريس) ، لنذهب

602
00:37:29,400 --> 00:37:31,433
أنيسا) محظوظة جداً)

603
00:37:31,467 --> 00:37:33,534
أن يكون لديها عائلة مثل هذه يا سيد (بيرس)

604
00:37:36,500 --> 00:37:39,067
أتمنى لو كان لدي أب
يهتم بيّ

605
00:37:39,101 --> 00:37:40,634
بقدر ما تهتم
.(بـ(أنيسا

606
00:37:42,467 --> 00:37:43,634
لكن كيف؟

607
00:37:43,667 --> 00:37:46,433
.لدي حاسة شم مثل التي لدي النمر

608
00:37:46,967 --> 00:37:48,600
.لكن بشكل مُختلف

609
00:37:48,634 --> 00:37:52,467
رائحتك متطابقة مع (جيفرسون بيرس)

610
00:37:52,500 --> 00:37:55,734
.لكن لا تقلق
لن أخبر أحداً أبداً

611
00:37:56,467 --> 00:37:58,700
أتعديني بهذا؟

612
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
.أعدكَ

613
00:38:03,467 --> 00:38:05,400
.لنذهب -
لقد عثرت عليهم -

614
00:38:05,433 --> 00:38:07,534
الصورة من خوذته أخيراً أصبحت واضحة

615
00:38:17,433 --> 00:38:18,801
وداعاً (غريس)

616
00:38:22,967 --> 00:38:25,400
.أعلم أنه يؤلم بشدة

617
00:38:25,433 --> 00:38:27,400
.لكنك فعلت الصواب يا (أنيسا)

618
00:38:28,101 --> 00:38:29,600
.غريس) بأمان)

619
00:38:31,400 --> 00:38:32,567
.هذا كل ما يهم

620
00:38:33,433 --> 00:38:34,834
.سأكون على ما يرام

621
00:39:13,534 --> 00:39:15,667
أتعرف ، لقد طلبت
شريك أفضل في الملاكمة

622
00:39:15,700 --> 00:39:17,801
.وأرسلوني لك ، يا (فيرنون)

623
00:39:21,001 --> 00:39:22,034
.مُتحول

624
00:39:22,067 --> 00:39:24,567
مع خمسة أضعاف القوة
الأشخاص الطبعيين

625
00:39:31,101 --> 00:39:33,333
.لسوء حظكَ

626
00:39:33,367 --> 00:39:35,067
أنا لست رجلاً عاديًا..

627
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
..وذلك الصوت المتصدع

628
00:39:52,534 --> 00:39:54,367
بجانب فقراتك

629
00:39:54,400 --> 00:39:57,500
أعصابه متصلة
.إلي عقلك و ساقيك

630
00:39:59,534 --> 00:40:00,734
.هذه كانت فقترك الصدرية السابعة

631
00:40:00,767 --> 00:40:03,767
وهي التي تتحكم بـ كليتيك ، وطُحالكَ

632
00:40:05,467 --> 00:40:06,534
.تذكر هذا جيداً

