﻿1
00:00:00,187 --> 00:00:03,241
twitter
@mohamedhamid300

2
00:00:04,705 --> 00:00:06,365
سابقاً

3
00:00:06,455 --> 00:00:08,705
قرار إنهاء أطول حروبنا

4
00:00:08,785 --> 00:00:10,285
سينال تأييد كبير

5
00:00:10,365 --> 00:00:13,245
هذا إن لم يُصور كمسألة وطنية

6
00:00:13,325 --> 00:00:15,825
بما أنك أحد مهندسي
هذه السياسة

7
00:00:15,905 --> 00:00:17,745
ظننا أنك قد يكون
لديك إقتراحات

8
00:00:17,825 --> 00:00:21,495
سأخبرك بما كانت تنتويه
..."إليزابيث كين"

9
00:00:21,575 --> 00:00:23,575
كانت ستستبق الجدل

10
00:00:23,655 --> 00:00:25,181
و تأتي لأفغانستان و تعرض قرارها

11
00:00:25,205 --> 00:00:28,905
للنساء و الرجال الذين يخاطرون
بحياتهم كل يوم

12
00:00:28,995 --> 00:00:31,905
قبل مغادرة واشنطن أجريت

13
00:00:31,995 --> 00:00:35,705
مكالمة هاتفية مطولة مع
هيثم حقاني" قائد طالبان"

14
00:00:35,785 --> 00:00:37,535
و تحدثنا حول كيفية إقرار السلام

15
00:00:37,615 --> 00:00:39,245
في هذا البلد الجميل

16
00:00:39,325 --> 00:00:44,405
لقد توصلوا لإتفاقية دون
تدخل مني أو منك

17
00:00:44,495 --> 00:00:47,955
و يتوقعون أننا سنقبل بالنتائج

18
00:00:48,035 --> 00:00:50,535
بعد 18 عام طويلة

19
00:00:50,615 --> 00:00:53,325
وافق على مفاوضات السلام

20
00:01:05,785 --> 00:01:07,825
المراقبة الجوية تلقت تقرير
من طائرات أواكس

21
00:01:07,905 --> 00:01:09,615
"التي تراقب المهمة بقاعدة "ستيدلي

22
00:01:09,705 --> 00:01:13,615
قبل أربع دقائق مروحية الرئيس
إختفت من الرادار

23
00:01:13,705 --> 00:01:14,995
ما الذي نراه؟

24
00:01:15,075 --> 00:01:17,535
كاميرا الطائرة المرافقة
تشوك 1

25
00:01:17,615 --> 00:01:20,615
ماذا حدث يا "صول"؟

26
00:01:20,705 --> 00:01:23,705
مروحية الرئيس سقطت

27
00:01:23,785 --> 00:01:24,655
هناك هدف إلى اليمين

28
00:01:24,745 --> 00:01:25,785
طالبان

29
00:01:25,865 --> 00:01:28,115
آر بي جي خلفكم
يمكنكم الإشتباك

30
00:01:41,115 --> 00:01:44,325
تراجعوا

31
00:01:53,075 --> 00:01:58,205
{\an8}البرج الأول من مركز التجارة
العالمي مشتعل

32
00:01:58,285 --> 00:02:00,705
{\an8}لقد أغفلت شيئاً مره

33
00:02:00,785 --> 00:02:03,365
{\an8}و لا أستطيع تكرار هذا ثانية

34
00:02:03,455 --> 00:02:06,075
{\an8}أسير أمريكي إنقلب ضدنا

35
00:02:06,155 --> 00:02:07,495
{\an8}أنت سبه في جبين وطنك

36
00:02:07,575 --> 00:02:08,785
{\an8}"يا سيرجنت "نيكولاس برودي

37
00:02:08,865 --> 00:02:10,865
{\an8}أنت خائن و إرهابي

38
00:02:10,955 --> 00:02:13,785
{\an8}و حان الوقت لتدفع الثمن

39
00:02:13,865 --> 00:02:16,075
{\an8}هل تتهموني بشئ؟

40
00:02:16,155 --> 00:02:18,615
{\an8}هل حقاً أنت لا تتذكرين؟

41
00:02:18,705 --> 00:02:20,205
{\an8}أتذكر ماذا؟

42
00:02:20,285 --> 00:02:22,285
{\an8}لعل لدينا ضابط موضع شك

43
00:02:22,325 --> 00:02:24,745
{\an8}علاقتك معه كانت مقعدة

44
00:02:24,825 --> 00:02:26,615
{\an8}لدرجة أنك تكذبين بشأنها

45
00:02:26,705 --> 00:02:27,865
{\an8}نعم إنها علاقة معقدة

46
00:02:27,955 --> 00:02:29,535
{\an8}لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي

47
00:02:29,615 --> 00:02:32,365
{\an8}لقائدي الروسي؟

48
00:02:32,455 --> 00:02:34,285
{\an8}هل خطتنا ناجحة؟

49
00:02:34,365 --> 00:02:37,035
{\an8}ستخضعين لتحقيق

50
00:02:37,115 --> 00:02:40,205
{\an8}يحدد مصير باقي حياتك

51
00:02:40,285 --> 00:02:41,955
{\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط

52
00:02:42,035 --> 00:02:45,075
{\an8}تستدعي تدخل عسكري

53
00:02:45,155 --> 00:02:49,575
{\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر

54
00:02:49,655 --> 00:02:51,155
{\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية"

55
00:02:51,245 --> 00:02:54,455
{\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة

56
00:02:54,535 --> 00:02:57,455
{\an8}رجاءاً قولي أنه معك

57
00:03:00,115 --> 00:03:01,745
{\an8}ألا توجد حدود؟

58
00:03:01,825 --> 00:03:04,245
{\an8}أنا أصدقك

59
00:03:04,325 --> 00:03:06,655
{\an8}لا أحد غيري سيصدقك

60
00:03:16,155 --> 00:03:17,155
ماكس" لقد وجدتك"

61
00:03:17,245 --> 00:03:19,955
أحتاج معداتك ، أين هي؟

62
00:03:20,035 --> 00:03:21,615
اللعنة

63
00:03:21,705 --> 00:03:22,955
أي معدات؟-
لا أدري-

64
00:03:23,035 --> 00:03:24,745
يريدون أن نحضر أغلفة تشفير

65
00:03:24,825 --> 00:03:27,575
و نماذج محاكاة ، إنهم أرسلوا صور

66
00:03:27,655 --> 00:03:28,745
سأقوم بهذا

67
00:03:28,825 --> 00:03:30,615
أعرف المعدات المطلوبة
و سأقوم بهذا

68
00:03:30,705 --> 00:03:31,785
حسناً

69
00:03:33,535 --> 00:03:34,325
هيا بنا

70
00:03:51,745 --> 00:03:53,365
حفنة من جنود المشاة

71
00:03:53,455 --> 00:03:55,745
نحن أقوى جيش في العالم

72
00:03:55,825 --> 00:03:57,155
و هؤلاء هم كل ما لدينا؟

73
00:03:57,245 --> 00:04:00,785
سيدي الرئيس لدينا غطاء جوي
قوي فوق موقع الحطام

74
00:04:00,865 --> 00:04:02,551
إنه لا جدوى منه ، هذا معنى كلامك

75
00:04:02,575 --> 00:04:05,495
وحدة تدخل سريع تتجه لهناك

76
00:04:05,575 --> 00:04:07,155
و إلى أن يصلوا

77
00:04:07,245 --> 00:04:09,261
نحن نعتمد على الجنود
"من قاعدة "ستيدلي

78
00:04:09,285 --> 00:04:12,285
لكنهم ليسوا فقط
رد فعلنا الشامل

79
00:04:12,365 --> 00:04:13,905
أفغانستان هي مقبرة الإمبراطوريات

80
00:04:13,995 --> 00:04:16,035
إنهم مجرمون جهلة

81
00:04:16,115 --> 00:04:18,181
و يحملون أسلحة آلية
...و نحن نحاول عقد سلام معهم

82
00:04:18,205 --> 00:04:20,405
ما مقدار صدمتنا حين
يقتلون رئيسنا؟

83
00:04:20,495 --> 00:04:22,955
لا نعرف لو أن الرئيس مات

84
00:04:23,035 --> 00:04:26,115
هل هناك أدلة على وجود أحياء؟

85
00:04:26,205 --> 00:04:28,825
و لا نعرف لو أن طالبان هي المسؤلة

86
00:04:28,905 --> 00:04:30,705
حتى الآن لا نعرف لو أن
هناك أي أحد مسؤل

87
00:04:30,785 --> 00:04:31,955
ماذا يعني كلامك؟

88
00:04:32,035 --> 00:04:36,115
ألم نرى طالبان يطلقون
آر بي جي؟

89
00:04:36,205 --> 00:04:39,655
ألم نرى صاروخهم يصيب
المروحية

90
00:04:39,745 --> 00:04:40,955
التي تحمل الرئيسين؟

91
00:04:41,035 --> 00:04:43,115
بل تلك كانت الطائرة المرافقة

92
00:04:43,205 --> 00:04:46,075
ألم تسقط الطائراتان؟

93
00:04:50,245 --> 00:04:51,655
لكي أسجل موقفي

94
00:04:51,745 --> 00:04:54,865
أنا كنت معارض لكل ما يحدث

95
00:05:06,615 --> 00:05:08,705
هل أنت بخير؟

96
00:05:08,785 --> 00:05:11,155
هل يجب أن أكون بخير؟

97
00:05:11,245 --> 00:05:15,205
نائب الرئيس قال أنه
لا يهتم بمعرفة ما حدث

98
00:05:15,285 --> 00:05:17,955
لم أسمعه يقول هذا-
إذاً لم تكوني تصغين جيداً-

99
00:05:18,035 --> 00:05:19,825
إتفاقية السلام كانت نتاج
"مجودك يا "صول

100
00:05:19,905 --> 00:05:22,365
أياً ما قد تقوله توقع أن
يطيحوا بك

101
00:05:22,455 --> 00:05:23,615
هل يجب أن ألتزم الصمت؟

102
00:05:23,705 --> 00:05:25,865
لا ، بل يجب أن تكون واقعي

103
00:05:25,955 --> 00:05:28,035
و ما هي الواقعية؟

104
00:05:28,115 --> 00:05:30,865
لو أن طالبان أسقطت المروحية
فهي المسؤلة

105
00:05:30,955 --> 00:05:32,575
لكن لو أن مخابرات باكستان هي
المنفذه فيجب أن أعرف

106
00:05:32,655 --> 00:05:33,995
لو أن "غلام" فعلها
يجب أن أعرف

107
00:05:34,075 --> 00:05:37,181
لو أن الطيار إرتطم بجانب الجبل

108
00:05:37,205 --> 00:05:38,995
لأنه ظن أن هذه أوامر الرب
فيجب أن أعرف

109
00:05:39,075 --> 00:05:41,075
لأن هذا أمر مهم

110
00:05:41,155 --> 00:05:43,905
هذا يحدد خطوتنا التالية

111
00:05:43,995 --> 00:05:45,745
تريدين التصرف بواقعية؟

112
00:05:45,825 --> 00:05:47,745
لقد مررنا بكل هذا بعد
11سبتمبر

113
00:05:47,825 --> 00:05:49,455
و أخطأنا في كل تصرفاتنا

114
00:05:52,865 --> 00:05:54,325
ماذا تريدني أن أفعل؟

115
00:05:54,405 --> 00:05:58,785
مايك" أرسل رجاله للتواصل مع"
عملائهم و هم لا يحتاجوني

116
00:05:58,865 --> 00:06:00,785
أخبرني ماذا أفعل

117
00:06:03,455 --> 00:06:06,535
هلا أعرتوني إنتباهكم؟

118
00:06:06,615 --> 00:06:07,995
شكراً

119
00:06:08,075 --> 00:06:10,535
لمن لا يعرفوني منكم

120
00:06:10,615 --> 00:06:12,075
"أنا "جانيت جيتو

121
00:06:12,155 --> 00:06:16,245
سفيرة أمريكا إلى جمهورية
أفغانستان الإسلامية

122
00:06:16,325 --> 00:06:20,245
سأخبركم بأمر أصبح واضح لكم الآن

123
00:06:20,325 --> 00:06:23,285
رئيسنا سيتأخر

124
00:06:23,365 --> 00:06:25,115
حدث تأخير بسبب حالة الطقس

125
00:06:25,205 --> 00:06:27,745
تأخير بسبب الطقس؟-
ألا تصدقها؟-

126
00:06:27,825 --> 00:06:30,115
لا أصدق أنهم قد
يتأخرون طويلاً

127
00:06:30,205 --> 00:06:32,655
قبل الإعلان عن وجود طقس سئ
في كورينجال

128
00:06:32,745 --> 00:06:35,955
أحد زملائي حضر للتو
من القنصلية

129
00:06:36,035 --> 00:06:38,405
...يقول أن هناك إشاعات

130
00:06:38,495 --> 00:06:40,785
بأن المروحية سقطت

131
00:06:40,865 --> 00:06:44,285
الأمر غير مؤكد و لم
أجد معلومات أخرى

132
00:06:44,365 --> 00:06:46,655
نحن مازلنا سجناء هنا

133
00:06:46,745 --> 00:06:48,455
...أود أن أشكر

134
00:06:48,535 --> 00:06:51,115
معذرة

135
00:06:51,205 --> 00:06:53,745
...أولاً شركاءنا الأفغان

136
00:06:58,575 --> 00:06:59,825
من بالداخل؟

137
00:07:02,955 --> 00:07:05,325
ماذا تفعل هنا؟-
إنتظر-

138
00:07:05,405 --> 00:07:07,865
معذرة جنرال ، هذه مكالمة خاصة

139
00:07:09,205 --> 00:07:12,995
هل تطلب مني أن أغادر؟

140
00:07:13,075 --> 00:07:15,245
...أخبرني-
أخبرك بماذا؟-

141
00:07:15,325 --> 00:07:17,455
أين المروحيتين؟

142
00:07:17,535 --> 00:07:18,955
لقد تأخرتا

143
00:07:19,035 --> 00:07:22,655
هل تسمون أنفسكم حلفاء لنا؟

144
00:07:22,745 --> 00:07:24,535
حقاً؟

145
00:07:24,615 --> 00:07:27,194
تصبحون حلفاء حين يناسبكم الوضع فقط

146
00:07:40,495 --> 00:07:41,995
...لقد سقطتا

147
00:07:42,075 --> 00:07:43,575
المروحيتين

148
00:07:43,655 --> 00:07:45,405
ماذا حدث؟

149
00:07:45,495 --> 00:07:46,745
لا نعرف

150
00:07:46,825 --> 00:07:48,405
ماذا عن الرئيسين؟

151
00:07:48,495 --> 00:07:54,785
لا نعرف ، و إلى أن نعرف
يجب إبقاء الأمر سري

152
00:07:54,865 --> 00:07:57,745
أنصت لي يا جنرال

153
00:07:57,825 --> 00:07:59,705
لا يجب أن يعلم أحد غيرك

154
00:08:05,285 --> 00:08:07,955
سيدتي؟ قفي مكانك

155
00:08:08,035 --> 00:08:09,705
سيدتي-
"أنا "كاري ماثيوسن-

156
00:08:09,785 --> 00:08:12,075
جئت لأجل مستشار الأمن القومي
"صول بارينسون"

157
00:08:12,155 --> 00:08:13,511
السيد "بارينسون" غادر منذ ساعات-
أعرف-

158
00:08:13,535 --> 00:08:15,995
كنت معه بالمركز في كابل

159
00:08:16,075 --> 00:08:19,205
بارينسون" طلب مني جمع معلومات"
حول رحلة المروحيات

160
00:08:19,285 --> 00:08:21,165
البيانات ، المعلومات و
أفلام المراقبة

161
00:08:21,245 --> 00:08:22,761
أي معلومات كاشفة

162
00:08:22,785 --> 00:08:23,865
كاشفة لماذا؟

163
00:08:25,285 --> 00:08:29,035
مروحيات قيادة العمليات قد تتأخر
30ثانية على الأكثر

164
00:08:29,115 --> 00:08:32,865
لعلك الآن تعرف أن هناك مروحيتين
تأخرتا كثيراً

165
00:08:52,035 --> 00:08:53,075
تباً

166
00:09:15,905 --> 00:09:18,745
"ماكس"

167
00:09:18,825 --> 00:09:21,925
مروحية الرئيس تبعد كيلومتران

168
00:09:21,995 --> 00:09:25,155
جونزاليس" ، "دا سيلفا" إبقيا هنا"
و إبحثا عن ناجين

169
00:09:25,245 --> 00:09:28,057
و الباقون يتبعوني ، فوراً

170
00:09:30,865 --> 00:09:34,115
"هيا يا "ماكس

171
00:09:34,205 --> 00:09:37,177
كان يفترض أن أكون على متنها

172
00:09:48,365 --> 00:09:51,325
بماذا أخبر الجنود لو تساءلوا
عن سبب تواجدك؟

173
00:09:51,405 --> 00:09:53,221
لا تخبرهم بشئ حتى صدور
بيان رسمي

174
00:09:53,245 --> 00:09:54,905
و متى سيصدر؟

175
00:09:54,995 --> 00:09:56,535
عندما يعرفون ماذا حدث

176
00:09:56,615 --> 00:09:58,713
و متى سيعرفون؟

177
00:10:12,285 --> 00:10:13,471
هذا الرقم غير صحيح

178
00:10:13,495 --> 00:10:16,075
رقم ذيل المروحية يجب أن يكون
.30368

179
00:10:16,155 --> 00:10:20,347
كلا ، رقم اللوحة خاطئ فلقد
بدلنا المروحية قبل الإقلاع

180
00:10:20,348 --> 00:10:22,809
بدلوا المروحيات؟

181
00:10:23,021 --> 00:10:26,745
بدلنا مروحية الرئيس بسبب
عطل بإلكترونياتها

182
00:10:26,825 --> 00:10:28,155
ورلي"؟"

183
00:10:28,245 --> 00:10:30,745
إنه الميكانيكي الرئيس

184
00:10:30,825 --> 00:10:34,155
هل يمكنني التحدث معه؟

185
00:10:34,245 --> 00:10:35,615
إنه ليس هنا

186
00:10:35,705 --> 00:10:38,365
لقد غادر بعد إقلاع المروحيات

187
00:10:38,455 --> 00:10:39,155
غادر؟

188
00:10:39,245 --> 00:10:40,705
غادر" ليست الكلمة الصحيحة"

189
00:10:40,785 --> 00:10:42,995
كان متعب لذلك عاد
إلى الثكنة

190
00:10:43,075 --> 00:10:45,592
أندرسون" حل مكانه"

191
00:10:46,285 --> 00:10:47,995
أعرف فيما تفكرين

192
00:10:48,075 --> 00:10:49,495
إذاً أنت تفكر فيه أيضاً

193
00:10:49,575 --> 00:10:50,495
لا

194
00:10:50,575 --> 00:10:51,935
ورلي" وطني جداً"

195
00:10:51,995 --> 00:10:53,205
إذاً لماذا ليس في موقعه؟

196
00:10:53,285 --> 00:10:56,181
لا ألتمس له العذر لكنه
لم ينم منذ 48 ساعة

197
00:10:56,205 --> 00:10:59,285
لم ينم أي منا ، كنا نجتهد

198
00:10:59,365 --> 00:11:02,455
من أجل الإعداد لرحلة المروحيتان

199
00:11:04,325 --> 00:11:06,745
"ورلي" ، أنا ميجور "لانداو"

200
00:11:08,455 --> 00:11:10,205
إستيقظ ، معنا رفقة

201
00:11:31,075 --> 00:11:33,535
أين سيارته؟

202
00:11:33,615 --> 00:11:36,615
أتعرفون إلى أين ذهب؟

203
00:11:36,705 --> 00:11:38,495
ربما أنا أعرف

204
00:12:00,495 --> 00:12:02,455
"سوتو" ، "لاتون"

205
00:12:02,535 --> 00:12:05,995
أعدا نطاق عند خط الأشجار
و توقعوا وجود عدو

206
00:12:06,075 --> 00:12:09,825
"ماكس" ، "ديركين" ، "ستاوت"
إبقوا معي ، هيا

207
00:12:17,205 --> 00:12:18,705
"ستاوت"

208
00:12:22,205 --> 00:12:24,115
هنا تشارلي إيكو 4

209
00:12:24,205 --> 00:12:25,285
...نحن عند موقع الحطام

210
00:12:25,365 --> 00:12:28,785
إنه أخدود منحدر الجوانب
كثيف أشجار الصنوبر

211
00:12:28,865 --> 00:12:30,115
إنتظروا

212
00:12:30,205 --> 00:12:32,245
ماذا عن الرئيس؟

213
00:12:32,325 --> 00:12:35,245
إنه لا يسمعنا يا سيدي

214
00:12:35,325 --> 00:12:38,405
،إسألوه عن الرئيس
من يهتم بالأشجار؟

215
00:13:03,995 --> 00:13:06,365
"ستاوت"

216
00:13:07,405 --> 00:13:09,495
المروحية سليمة لحد كبير

217
00:13:09,575 --> 00:13:11,325
لا يوجد تكسير في هيكل الطائرة

218
00:13:11,405 --> 00:13:14,865
سنوافيكم بالتفاصيل

219
00:13:14,955 --> 00:13:16,245
أين هم؟

220
00:13:16,325 --> 00:13:18,825
لا أعرف سيدي-
هل حدث أمر ما؟-

221
00:13:18,905 --> 00:13:20,705
كلا ، ها هم

222
00:13:20,785 --> 00:13:22,905
ديركين" ساعدني"

223
00:13:46,325 --> 00:13:47,705
ما هذا؟

224
00:13:47,785 --> 00:13:50,075
إنهم يرسلون الفيديو
من موقع الحطام

225
00:14:14,495 --> 00:14:16,905
هنا تشارلي إيكو 4

226
00:14:16,995 --> 00:14:18,155
لا أثر للحياة

227
00:14:18,245 --> 00:14:20,285
لا نبض

228
00:14:20,365 --> 00:14:22,075
الرئيس مات

229
00:14:22,155 --> 00:14:25,405
كلهم ماتوا ، لا يوجد ناجون

230
00:15:02,905 --> 00:15:04,405
سيدي-
ليس الآن-

231
00:15:04,495 --> 00:15:06,035
أعرف أنها أوقات عصيبة

232
00:15:06,115 --> 00:15:08,615
لكن هناك أمور لا يمكن
أن تنتظر

233
00:15:08,705 --> 00:15:10,575
يجب أن نبلغ قيادة الكونجرس

234
00:15:10,655 --> 00:15:12,495
و نبدأ بإجراءات إستمرارية الحكومة

235
00:15:12,575 --> 00:15:14,745
وزارة الخزانة يجب أن تغلق البورصات
لا نريد هلع بالأسواق

236
00:15:14,825 --> 00:15:17,365
...و الأهم ، نريد خطة

237
00:15:17,455 --> 00:15:19,181
لكيفية إبلاغ الشعب بالأخبار

238
00:15:19,205 --> 00:15:22,655
طريقة إعلان الخبر سيحدد
إيقاع العمل لأشهر قادمة

239
00:15:22,745 --> 00:15:23,905
ليس الآن

240
00:15:52,575 --> 00:15:55,075
نعم؟-
جنرال "غلام"؟-

241
00:15:55,155 --> 00:15:56,655
"جنرال أنا "صول بارينسون

242
00:15:56,745 --> 00:15:58,365
للأسف عندي أخبار سيئة

243
00:15:58,455 --> 00:15:59,995
أخبار سيئة أخرى؟

244
00:16:00,075 --> 00:16:02,535
سكوت رايان" قال أنه أبلغك"
بأن المروحية

245
00:16:02,615 --> 00:16:04,011
التي تقل رئيسي أمريكا
و أفغانستان

246
00:16:04,035 --> 00:16:06,705
سقطت أثناء عودتها لمطار باجرام

247
00:16:06,785 --> 00:16:07,995
لقد أبلغني

248
00:16:08,075 --> 00:16:10,535
فريق من الجنود الأمريكان
وصل لموقع الحطام

249
00:16:10,615 --> 00:16:13,705
الرئيسان ماتا
لا يوجد ناجون

250
00:16:13,785 --> 00:16:16,035
طلبت من السفيرة
..."جانيت جيتو"

251
00:16:16,115 --> 00:16:17,495
نعم ، أنا أراها هنا

252
00:16:17,575 --> 00:16:19,205
"و "سكوت رايان-
و أراه أيضاً-

253
00:16:19,285 --> 00:16:22,405
طلبت منهما العمل معك
لإصدار بيان مشترك

254
00:16:25,115 --> 00:16:26,905
...جنرال

255
00:16:26,995 --> 00:16:29,825
أعرف أنه حدث تعارض
بين ترتيباتنا مؤخراً

256
00:16:29,905 --> 00:16:33,905
لكن من المهم التنسيق المشترك
في رد الفعل

257
00:16:33,995 --> 00:16:36,865
الخلاف بيننا سيبدو و كأنه ضعف

258
00:16:38,955 --> 00:16:40,245
نعم

259
00:16:52,495 --> 00:16:54,615
جنرال أولاً و قبل أي شئ

260
00:16:54,705 --> 00:16:57,575
نقدم تعازينا لوفاة رئيسكم

261
00:16:57,655 --> 00:17:00,325
لقد عملت معه لعامين

262
00:17:00,405 --> 00:17:02,075
كان رجلاً عظيماً

263
00:17:03,365 --> 00:17:05,575
أنا لم أكن أحبه

264
00:17:09,955 --> 00:17:14,455
دواد" مات و كذلك رئيس أمريكا"

265
00:17:14,535 --> 00:17:19,075
سيصدر بيان بعد قليل

266
00:17:19,155 --> 00:17:23,285
الرئيس الأمريكي كان يرتب
"للقاء "حقاني

267
00:17:23,365 --> 00:17:26,155
لابد أنه هنا، أعثروا عليه

268
00:17:26,245 --> 00:17:27,285
نعم سيدي

269
00:17:34,655 --> 00:17:36,615
أنا كنت محقة-
نعم-

270
00:17:36,705 --> 00:17:38,705
مروحية الرئيسان سقطت

271
00:17:38,785 --> 00:17:41,865
لم تسقط فحسب بل ماتا كلاهما

272
00:17:43,535 --> 00:17:45,615
صول بارينسون" أخبرني"

273
00:17:45,705 --> 00:17:47,205
ماذا حدث؟

274
00:17:47,285 --> 00:17:48,865
لا أظنه يعرف

275
00:17:55,825 --> 00:17:59,495
لقد كنا حليفين بهذه
الشهور الفائته

276
00:17:59,575 --> 00:18:01,655
و كنت راضي عن هذا

277
00:18:03,575 --> 00:18:06,865
لكن كل شئ سيتغير

278
00:18:06,955 --> 00:18:11,905
بعد ساعتين من الآن
لن أستطيع ضمان سلامتك

279
00:18:24,865 --> 00:18:25,971
متأكد أنها المنطقة الصحيحة؟

280
00:18:25,995 --> 00:18:29,825
جئت مرة واحدة ليلاً ، لذلك
لست متأكد

281
00:18:29,905 --> 00:18:31,655
أين قابل صديقته تلك؟

282
00:18:31,745 --> 00:18:33,535
كيف لي أن أعرف؟

283
00:18:34,865 --> 00:18:36,881
هلا أخبرتني ماذا كنتما تفعلان هنا؟

284
00:18:36,905 --> 00:18:38,995
لا أعرف ما أتى به
لكني جئت لممارسة الجنس

285
00:18:39,745 --> 00:18:41,205
كنا ثملين

286
00:18:46,035 --> 00:18:47,075
إنتظر ، قف

287
00:18:47,155 --> 00:18:49,495
قف

288
00:18:49,575 --> 00:18:50,995
إنتظر ، هناك

289
00:18:51,075 --> 00:18:53,865
هذه هي الجدارية التي
أخبرتكم عنها ، الأعين

290
00:18:53,955 --> 00:18:55,745
...إنها رسالة لسكان الحي

291
00:18:55,825 --> 00:18:57,865
"نحن نراقبكم "

292
00:18:57,955 --> 00:19:00,705
إنه المكان بالتأكيد

293
00:19:00,785 --> 00:19:02,155
إنعطف يساراً

294
00:19:08,615 --> 00:19:10,325
قف ، هذه سيارته

295
00:19:58,115 --> 00:20:01,325
ورلي" بالخلف يتحدث مع"
شخص أو إثنين

296
00:20:01,405 --> 00:20:02,785
هل هو مسلح؟

297
00:20:02,865 --> 00:20:04,051
غير واضح لأنه يرتدي سترة

298
00:20:04,075 --> 00:20:05,995
هناك شخصان آخران
...بالغرفة الأمامية

299
00:20:06,075 --> 00:20:07,865
أحدهما أنثى و الأخر ذكر
في سن الجندية

300
00:20:07,955 --> 00:20:09,535
إجتماع كامل-
ما خطتنا؟-

301
00:20:09,615 --> 00:20:12,115
إبقى بالخلف وإنتظري
حتى نؤمن المكان

302
00:20:27,205 --> 00:20:31,615
إياكم أن تؤذوها

303
00:21:07,745 --> 00:21:10,285
سوتو" ما الوضع؟"

304
00:21:10,365 --> 00:21:11,995
هادئ

305
00:21:15,535 --> 00:21:16,655
ماذا تفعل؟

306
00:21:16,745 --> 00:21:18,535
قلت لي أن أحضر أغراضة الشخصية

307
00:23:34,684 --> 00:23:38,474
حان وقت العودة للوطن

308
00:24:22,785 --> 00:24:24,495
إثبتوا بمواقعكم

309
00:24:42,955 --> 00:24:44,535
هنا تشارلي إيكو 4

310
00:24:44,615 --> 00:24:47,455
نحن مشتبكون و نتعرض
لإطلاق نار

311
00:24:47,535 --> 00:24:50,705
مع 20 أو 30 طالباني
100متر للشمالي الغربي

312
00:24:50,785 --> 00:24:52,035
أيمكنكم الحفاظ على الموقع؟

313
00:24:52,115 --> 00:24:54,115
ليس لوقت طويل
متى يصل الدعم؟

314
00:24:54,205 --> 00:24:56,365
إنتظر ، أين وحدة التدخل السريع؟

315
00:24:56,455 --> 00:24:58,205
على بعد ساعة-
و الدعم الجوي؟-

316
00:24:58,285 --> 00:25:00,405
الأشجار كثيفة ، لا يروا عبرها

317
00:25:07,155 --> 00:25:08,905
كاري" أين أنت؟"

318
00:25:08,995 --> 00:25:11,495
في كابل مع فريق
عمليات خاصة

319
00:25:11,575 --> 00:25:12,365
هل وجدت شئ؟

320
00:25:12,455 --> 00:25:14,285
نعم

321
00:25:14,365 --> 00:25:16,431
ميكانيكي في مطار باجرام
بدّل طائرة الرئيس

322
00:25:16,455 --> 00:25:18,245
في آخر لحظة-
ماذا؟-

323
00:25:18,325 --> 00:25:21,075
عاد لثكنته مدعياً المرض

324
00:25:21,155 --> 00:25:23,245
لم يعد لغرفته و تسلل من القاعدة

325
00:25:23,325 --> 00:25:24,905
هل وجدتيه؟

326
00:25:24,995 --> 00:25:27,075
وجدته مع صديقته الأفغانية

327
00:25:27,155 --> 00:25:28,705
إنها حامل

328
00:25:28,785 --> 00:25:31,075
كانوا يفكرون ماذا يفعلون
حيال هذا

329
00:25:31,155 --> 00:25:32,301
حينما إقتحمنا المنزل

330
00:25:32,325 --> 00:25:35,365
لا يمكنني أن أتركها
أسرتها ستقتلها

331
00:25:37,705 --> 00:25:40,575
هل تعرف لماذا بدّل الطائرة؟

332
00:25:40,655 --> 00:25:42,455
لأنهم عادة ما يبدلون المروحيات

333
00:25:42,535 --> 00:25:44,495
يقول أن هذا هو
أسلوب العمل المتبع

334
00:25:44,575 --> 00:25:47,285
الطائرات تحمل أوزان ثقيلة
بإرتفاعات كبيرة

335
00:25:47,365 --> 00:25:49,245
لذلك قد تتعطل أو يسوء الطقس

336
00:25:49,325 --> 00:25:53,655
ماذا لو كان الأمر كله مجرد حادث؟

337
00:25:57,365 --> 00:25:59,115
صول"؟"

338
00:25:59,205 --> 00:26:01,285
الرئيس مات

339
00:26:02,535 --> 00:26:05,455
طالبان سيجتاحون موقع الحطام

340
00:26:05,535 --> 00:26:07,285
رباه

341
00:26:08,905 --> 00:26:10,455
أليس لدينا جنود هناك؟

342
00:26:10,535 --> 00:26:13,285
ليس بالعدد الكافي ، عودي هنا

343
00:26:15,365 --> 00:26:17,535
ماذا نفعل؟-
لن يعجبك ما سأقول-

344
00:26:17,615 --> 00:26:19,825
معلومة من أحد عملاءنا
بالجيش الأفغاني

345
00:26:19,905 --> 00:26:22,325
تقول أن "غلام" حرك كتيبتين
من ثكناتها

346
00:26:22,405 --> 00:26:25,035
يفتشون كل السيارات
الخارجة من كابل

347
00:26:25,115 --> 00:26:27,705
"يبحثون عن "حقاني-
رأيت أن أخبرك-

348
00:26:27,785 --> 00:26:28,955
شكراً

349
00:26:46,354 --> 00:26:48,169
{\an8}"إنه "بارينسون

350
00:26:53,285 --> 00:26:54,785
"هيثم"

351
00:26:54,865 --> 00:26:56,535
صول" ، هل حان الموعد؟"

352
00:26:58,155 --> 00:26:59,825
"لا يا "هيثم

353
00:26:59,905 --> 00:27:00,995
أنا آسف

354
00:27:01,075 --> 00:27:02,995
الرئيس "وارنر" مات

355
00:27:03,075 --> 00:27:05,325
"و كذلك الرئيس "داود

356
00:27:05,405 --> 00:27:07,905
مروحيتهما سقطت في كورينجال

357
00:27:07,995 --> 00:27:11,115
إننا نؤجل الإعلان الرسمي

358
00:27:12,995 --> 00:27:14,615
كيف سقطت؟

359
00:27:14,705 --> 00:27:16,155
لا نعرف

360
00:27:16,245 --> 00:27:17,825
كانت هناك قوات طالبان بالمنطقة

361
00:27:17,905 --> 00:27:19,035
بالتأكيد نحن نتواجد هناك

362
00:27:19,115 --> 00:27:20,495
إنك تعرف أننا نسيطر على وادي كورينجال

363
00:27:20,575 --> 00:27:23,245
لقد أسقطوا الطائرة المرافقة

364
00:27:26,785 --> 00:27:30,245
هل تظنني من فعلها؟-
أريد أن أعرف-

365
00:27:33,745 --> 00:27:35,825
لا

366
00:27:35,905 --> 00:27:37,455
لم أسقطها

367
00:27:39,325 --> 00:27:44,075
أنا أراقب وقف إطلاق النار
و كذلك رجالي

368
00:27:44,155 --> 00:27:46,115
أنا أصدقك

369
00:27:48,075 --> 00:27:49,075
لن يصدقك أحد غيري

370
00:27:53,155 --> 00:27:54,955
الجنرال "غلام" يغلق المدينة

371
00:27:55,035 --> 00:27:56,615
لا أستطيع حمايتك منه

372
00:27:56,705 --> 00:27:58,955
و قد لا أستطيع حمايتك
من الأمريكان حتى

373
00:28:00,995 --> 00:28:03,245
رئيسك وعدني

374
00:28:03,325 --> 00:28:06,115
رئيسي مات

375
00:28:06,205 --> 00:28:08,155
..."هيثم"

376
00:28:08,245 --> 00:28:11,365
لو أن ما عملنا من أجله سوياً
قد ينجح

377
00:28:11,455 --> 00:28:14,285
فذلك بأن تظل حياً

378
00:28:14,365 --> 00:28:19,115
يجب أن تغادر كابل ، فوراً

379
00:28:19,205 --> 00:28:20,995
و بسرعة

380
00:28:35,968 --> 00:28:38,019
{\an8}إننا سنغادر

381
00:28:59,245 --> 00:29:01,285
لاتون" سقط"

382
00:29:18,405 --> 00:29:21,155
هنا تشارلي إيكو 4
أحد رجالي أصيب

383
00:29:21,245 --> 00:29:23,785
سيموت الكثيرون لو لم ننسحب

384
00:29:36,115 --> 00:29:39,495
وحدة التدخل قريبة ، هل يمكنك الصمود؟-
لا-

385
00:29:39,575 --> 00:29:41,455
نحن كالفأر في المصيدة هنا

386
00:29:41,535 --> 00:29:43,575
هيا ، هيا

387
00:29:43,655 --> 00:29:45,155
يجب أن أسحبهم-
إنتظر-

388
00:29:45,245 --> 00:29:46,721
ماذا سيحدث لو إجتاحت
طالبان الموقع؟

389
00:29:46,745 --> 00:29:48,865
وحدة التدخل السريع ستأتي
و تمزقهم

390
00:29:48,955 --> 00:29:51,155
هذا يعني أن طالبان ستأخذ
"جثة الرئيس "وارنر

391
00:29:51,245 --> 00:29:52,745
حتى وقت وصول الوحدة

392
00:29:52,825 --> 00:29:54,905
ماذا تقترح؟-
لديك طائرات إف 22 هناك-

393
00:29:54,995 --> 00:29:56,155
فور إنسحاب رجالك

394
00:29:56,205 --> 00:29:57,725
،أسقط قنبلة على الموقع
فلتبيده

395
00:29:57,785 --> 00:29:59,881
هل تريد مني نسف جثة
الرئيس الأمريكي؟

396
00:29:59,905 --> 00:30:02,182
نعم ، مالم تود رؤيتها تسحل
في شوارع ميرام شاه

397
00:30:02,182 --> 00:30:04,535
 و قضيبه في فمه-
مهلاً-

398
00:30:04,615 --> 00:30:05,931
لو قصفنا الموقع سنتلف الأدلة

399
00:30:05,955 --> 00:30:08,455
أي أدلة؟-
إنه كله أدلة ، الموقع بأكمله-

400
00:30:08,535 --> 00:30:09,881
لن نعرف أبداً كيف سقطت الطائرة

401
00:30:09,905 --> 00:30:11,745
طالبان يقتلون رجالي

402
00:30:11,825 --> 00:30:13,995
و نحن نعرف ما حدث-
أسقط القنبلة-

403
00:30:15,905 --> 00:30:18,365
ليس لدي سلطة إصدار
قرار كهذا

404
00:30:25,365 --> 00:30:27,825
أين هو؟

405
00:30:27,905 --> 00:30:29,535
في المكتب البيضاوي

406
00:30:29,615 --> 00:30:31,365
طلب نقل أغراضه إلى هناك

407
00:30:42,995 --> 00:30:44,405
سيدي

408
00:30:44,495 --> 00:30:47,655
الوضع ب أفغانستان يسوء

409
00:30:47,745 --> 00:30:50,205
"الجنود من قاعدة "ستيدلي

410
00:30:50,285 --> 00:30:51,631
عند موقع الحطام-
أعرف-

411
00:30:51,655 --> 00:30:54,245
تهاجمهم قوة كبيرة من طالبان

412
00:30:54,325 --> 00:30:55,631
و هم على وشك فقدان
السيطرة على الموقع

413
00:30:55,655 --> 00:30:57,325
...ماذا عن الوحدة السريعة

414
00:30:57,405 --> 00:30:59,115
وحدة التدخل السريع لن
تصل بوقت مناسب

415
00:30:59,205 --> 00:31:01,245
طالبان سيحتلون الموقع

416
00:31:01,325 --> 00:31:03,655
و سيأخذوا جثة الرئيس

417
00:31:05,205 --> 00:31:06,745
قواتنا في كابل يريدون منك
إتخاذ قرار

418
00:31:06,825 --> 00:31:09,365
إما أن نتخلى عن الموقع لطالبان

419
00:31:09,455 --> 00:31:13,245
...و نأمل أن نستعيده لاحقاً

420
00:31:13,325 --> 00:31:16,745
أو نسقط قنبلة زنة 1000 رطل
و ندمر الموقع

421
00:31:19,495 --> 00:31:22,535
نقصف الرئيس "وارنر"؟-
نعم-

422
00:31:23,745 --> 00:31:26,325
هل تطلب مني أن أحرق سلفي

423
00:31:26,405 --> 00:31:28,285
جنرال "أوينز" يريد قرار

424
00:31:28,365 --> 00:31:30,035
هذا شأن عسكري

425
00:31:30,115 --> 00:31:31,615
إنك القائد الأعلى الآن

426
00:31:31,705 --> 00:31:34,955
هل أنا مسؤل عن خطأ سلفي
بالوثوق بإرهابيين؟

427
00:31:35,035 --> 00:31:37,155
"لو طالبان أخذت جثة "وارنر

428
00:31:37,245 --> 00:31:41,825
تلك الصورة و ما سيفعلونه بالجثة
سيراها العالم أجمع

429
00:31:44,365 --> 00:31:47,615
يجب أن تتخذ قرار

430
00:32:25,575 --> 00:32:27,745
أخبرني ماذا أفعل

431
00:32:27,825 --> 00:32:29,535
إقصف الموقع

432
00:32:32,075 --> 00:32:33,905
نعم

433
00:32:33,995 --> 00:32:35,365
أخبرهم بهذا

434
00:32:39,825 --> 00:32:41,865
يجب أن يصدر الأمر منك

435
00:32:53,155 --> 00:32:54,535
"أنا "أوينز

436
00:32:54,615 --> 00:32:57,285
جنرال الرئيس معي

437
00:33:09,115 --> 00:33:10,405
جنرال

438
00:33:10,495 --> 00:33:12,205
إتصلت للتأكيد

439
00:33:12,285 --> 00:33:14,865
تأكيد ماذا يا سيدي؟

440
00:33:14,955 --> 00:33:17,205
نفذ

441
00:33:17,285 --> 00:33:19,535
يجب ان تكون واضحاً سيدي

442
00:33:23,535 --> 00:33:25,535
إقصف الموقع

443
00:33:28,995 --> 00:33:30,155
نعم سيدي

444
00:33:40,495 --> 00:33:42,285
يجب أن نذهب لغرفة العمليات

445
00:33:44,575 --> 00:33:46,745
لتشرف على العملية

446
00:33:46,825 --> 00:33:50,995
هل تريدني أن أشاهد؟
كيف سيبدو الأمر؟

447
00:33:52,745 --> 00:33:57,115
سيبدو أنك قادر على إصدار
قرار صعب و تشرف عليه

448
00:34:05,325 --> 00:34:07,995
نعم ، يجب أن نذهب

449
00:34:17,205 --> 00:34:19,325
يمكنكم الإنسحاب

450
00:34:19,405 --> 00:34:20,825
عُلم

451
00:34:20,905 --> 00:34:23,955
إيجل 2 ، موقع الهدف
شمالاً 28 ، 35 ، 45

452
00:34:24,035 --> 00:34:26,365
47, 52, 06 شرقاً

453
00:34:26,455 --> 00:34:28,615
ذخائر الهجوم المباشر
قنبلتين زنة 1000 رطل

454
00:34:28,705 --> 00:34:30,905
لا تقصف إلا بأمر مني

455
00:34:30,995 --> 00:34:33,205
عُلم ، القصف بأمر منك

456
00:34:33,285 --> 00:34:34,655
هل سيدمرون الموقع؟

457
00:34:34,745 --> 00:34:36,905
نائب الرئيس إتخذ القرار

458
00:34:36,995 --> 00:34:38,745
هل أخبرتهم بما قاله الميكانيكي

459
00:34:38,825 --> 00:34:40,145
حول أعطال هياكل الطائرات؟

460
00:34:40,205 --> 00:34:41,285
نعم

461
00:34:41,365 --> 00:34:43,011
و أننا لن نعرف ما سبب السقوط؟

462
00:34:43,035 --> 00:34:46,155
أخبرتهم لكن لديهم
مشاكل أخرى

463
00:34:46,245 --> 00:34:50,205
مثل أن تُمثل طالبان بجثة الرئيس

464
00:34:50,285 --> 00:34:52,655
و تنشر ذلك عبر الإنترنت

465
00:34:52,745 --> 00:34:54,365
الهدف يبعد أربع دقائق

466
00:34:54,455 --> 00:34:57,785
تشارلي إيكو 4 هنا دلتا 1
أبلغني حينما تنسحبون

467
00:34:57,865 --> 00:34:59,721
...ماذا عن الصندوق الأسود
سجل الرحلة؟

468
00:34:59,745 --> 00:35:02,825
كاري" ليس لدينا وقت"

469
00:35:02,905 --> 00:35:04,505
إنك قلت صباحاً

470
00:35:04,575 --> 00:35:05,995
"من المهم معرفة سبب السقوط"

471
00:35:06,075 --> 00:35:07,995
قلت أنه أمر مهم
ماذا حدث؟

472
00:35:08,075 --> 00:35:11,785
ما حدث هو أنهم
لا ينصتون لي

473
00:35:16,905 --> 00:35:20,155
هل "ماكس" معهم هناك؟

474
00:35:20,245 --> 00:35:21,285
نعم

475
00:35:21,365 --> 00:35:23,051
إنك كنت تتصل به في
كورينجال

476
00:35:23,075 --> 00:35:24,705
كيف؟

477
00:35:30,035 --> 00:35:33,865
ليعد الجميع إلى مسارنا

478
00:35:53,365 --> 00:35:55,075
ماكس" إننا سننسحب"

479
00:35:55,155 --> 00:35:56,865
هيا

480
00:35:56,955 --> 00:35:58,635
سيلقون قنابل مباشرة
 على الموقع

481
00:36:09,035 --> 00:36:11,285
آلو؟-
ماكس" هذه أنا"-

482
00:36:11,365 --> 00:36:12,905
كاري"؟"

483
00:36:12,995 --> 00:36:14,575
هل أنت عند مروحية الرئيس؟

484
00:36:14,655 --> 00:36:15,745
نعم

485
00:36:15,825 --> 00:36:18,655
يجب أن تحضر سجل الرحلة

486
00:36:18,745 --> 00:36:20,155
لا ، إننا سنغادر

487
00:36:20,245 --> 00:36:21,905
لا ، أولاً أحضر سجل الرحلة

488
00:36:22,995 --> 00:36:25,575
ماكس" إنه مهم"

489
00:36:25,655 --> 00:36:28,995
هل تعرف أين هو؟-
نعم-

490
00:36:31,575 --> 00:36:32,785
أعطني حقيبتي

491
00:36:44,655 --> 00:36:46,785
إجعل "ماكس" و "ديركس" ينسحبا

492
00:36:46,865 --> 00:36:49,405
أحتاج لمساعدة

493
00:36:53,995 --> 00:36:57,785
هيا يا "ديركس" ، ماذا تفعلان؟

494
00:36:57,865 --> 00:36:59,495
نحضر سجل الرحلة

495
00:36:59,575 --> 00:37:01,931
ماكس" هل أخذته؟"-
نحن على بعد دقيقتين ، هل إنسحبوا؟-

496
00:37:01,955 --> 00:37:04,245
هل إنسحبتم من الموقع
تشارلي إيكو 4؟

497
00:37:04,325 --> 00:37:05,325
لا

498
00:37:05,365 --> 00:37:08,705
"سوتو" ، "ديركس"
هيا بنا من هنا

499
00:37:08,785 --> 00:37:11,841
إيجل 2 الهدف ليس خالي-
يجب أن تنسحبوا يا سيرجنت-

500
00:37:11,865 --> 00:37:14,535
ماكس" أمامك 90 ثانية"

501
00:37:14,615 --> 00:37:16,615
أنا أحاول

502
00:37:18,745 --> 00:37:20,785
هيا بنا ، أسرع

503
00:37:23,495 --> 00:37:25,245
حصلت عليه

504
00:37:25,325 --> 00:37:26,405
إنسحب الآن

505
00:37:28,035 --> 00:37:29,955
"هيا يا "ماكسي

506
00:37:30,035 --> 00:37:30,655
حصلت عليه

507
00:37:35,035 --> 00:37:36,205
هيا بنا

508
00:37:37,955 --> 00:37:40,325
هنا تشارلي إيكو 4
نخلي الموقع الآن

509
00:37:41,785 --> 00:37:43,405
عودوا إلى مسارنا

510
00:37:43,495 --> 00:37:44,535
هيا ، هيا

511
00:37:44,615 --> 00:37:46,535
هيا

512
00:37:54,155 --> 00:37:56,075
إيجل 2 ، إبدأ بالتنفيذ

513
00:37:56,155 --> 00:37:59,265
عُلم ، سأبدأ بالتنفيذ
أنا على بعد 60 ثانية

514
00:38:15,245 --> 00:38:17,705
هيا يا "ستاوت" ، أسرع

515
00:38:23,785 --> 00:38:25,115
"وينزل"

516
00:38:28,745 --> 00:38:30,615
هيا ، اللعنة

517
00:38:35,495 --> 00:38:36,865
"ديركس"

518
00:38:46,995 --> 00:38:49,035
يجب أن ننسحب

519
00:38:55,365 --> 00:38:58,285
هل إبتعدت عن الهدف
يا تشارلي إيكو 4؟

520
00:39:00,325 --> 00:39:02,905
هل إبتعدت يا تشارلي إيكو 4؟
حوّل

521
00:39:05,575 --> 00:39:08,075
طالبان إحتلوا الموقع

522
00:39:08,155 --> 00:39:10,075
إيجل 2 ، يمكنك إستخدام ذخائرك

523
00:39:10,155 --> 00:39:12,567
عُلم ، يمكنني إستخدام ذخائري

524
00:39:17,905 --> 00:39:19,495
أطلقت قنبلتين

525
00:39:23,705 --> 00:39:25,245
ماكس"؟"

526
00:39:26,495 --> 00:39:28,075
ماكس"؟"

527
00:39:29,405 --> 00:39:31,075
ماكس"؟"

528
00:39:37,205 --> 00:39:38,955
أنا عائد

529
00:39:39,035 --> 00:39:41,905
أحلق بإتجاه 270
أخلي المجال الجوي

530
00:39:41,995 --> 00:39:43,825
عُلم

531
00:39:43,905 --> 00:39:45,865
سيدي الرئيس

532
00:40:03,852 --> 00:40:06,236
{\an8}الكاميرا جاهزة

533
00:40:22,205 --> 00:40:23,825
جنرال ماذا تفعل؟

534
00:40:23,905 --> 00:40:25,455
سأصدر بيان

535
00:40:25,535 --> 00:40:29,075
لقد إتفقنا على التنسيق المشترك
في رد الفعل

536
00:40:29,155 --> 00:40:34,655
هذا بلدي و أنا الرئيس الآن
سأقول ما أشاء

537
00:40:50,075 --> 00:40:52,245
...أقف أمامكم

538
00:40:54,905 --> 00:40:57,245
في يوم حزين

539
00:40:59,035 --> 00:41:00,495
لقد أبلغوني للتو

540
00:41:00,575 --> 00:41:05,535
أن مروحية الرئيسين
..."وارنر" و "داود"

541
00:41:06,955 --> 00:41:09,955
قد أُسقطت

542
00:41:10,035 --> 00:41:12,615
الرئيسان ماتا

543
00:41:15,205 --> 00:41:21,075
في عملية إغتيال أمر بها
"هيثم حقاني"

544
00:41:21,155 --> 00:41:26,905
نفذتها قوات طالبان
تحت إمرته

545
00:41:26,995 --> 00:41:30,575
هيثم حقاني" نفسه"

546
00:41:30,655 --> 00:41:34,245
الذي ظن الرئيسان
"وارنر" و "داود"

547
00:41:34,325 --> 00:41:38,267
أن بوسعهما تحقيق السلام معه

548
00:41:39,825 --> 00:41:42,035
لقد وثقوا به

549
00:41:42,115 --> 00:41:47,245
و وثقوا بوقف إطلاق النار المزعوم

550
00:41:48,655 --> 00:41:52,075
و لقد خانهما

551
00:41:52,155 --> 00:41:57,075
أول واجبات أي رئيس

552
00:41:57,155 --> 00:42:02,455
هل الحفاظ على أمن مواطنيه

553
00:42:03,325 --> 00:42:07,205
لهذا أنا أعلنت الأحكام العرفية

554
00:42:08,155 --> 00:42:11,655
أمرت بنزول الجيش للشوارع

555
00:42:11,745 --> 00:42:15,495
...للقبض على رجال طالبان

556
00:42:15,575 --> 00:42:17,825
...و للبحث عن

557
00:42:17,905 --> 00:42:21,905
..."الإرهابي "حقاني

558
00:42:21,995 --> 00:42:25,955
و تقديمه للعدالة

559
00:42:33,495 --> 00:42:37,365
وحدة التدخل وصلت الموقع
لقد تم تدميره تماماً

560
00:42:39,325 --> 00:42:41,205
ماذا عن الجنود من
قاعدة "ستيدلي"؟

561
00:42:41,285 --> 00:42:43,705
لقد إستعدنا سبعة منهم

562
00:42:43,785 --> 00:42:45,365
و تأكد موت ثلاثة

563
00:42:48,325 --> 00:42:51,365
هذا كل شئ؟-
هذا ما عرفناه-

564
00:43:33,865 --> 00:43:35,155
ماكس"؟"-
نعم-

565
00:43:35,245 --> 00:43:36,655
حمداً لله ، حمداً لله

566
00:43:36,745 --> 00:43:39,575
هل حصلت على الصندوق الأسود؟

567
00:43:40,745 --> 00:43:42,905
إنه برتقالي-
ماكس" هل هو معك؟"-

568
00:43:42,995 --> 00:43:45,155
نعم

569
00:43:45,245 --> 00:43:48,745
يجب أن تأتوا لإستعادتنا
لقد عدنا لموقع الحطام الأول

570
00:43:48,825 --> 00:43:50,495
"ليس هناك إلا أنا و "سوتو

571
00:43:50,575 --> 00:43:54,955
تركنا "دا سيلفا" و "جونزاليس" أحياء هنا
و الآن هم أموات 

572
00:43:58,705 --> 00:44:00,905
ماكس"؟"

573
00:44:00,995 --> 00:44:02,865
ماكس" أجبني"

574
00:44:05,785 --> 00:44:07,115
ماكس" ما الأمر؟"

575
00:44:10,205 --> 00:44:12,205
ماكس" أخبرني ماذا يحدث؟"

576
00:44:18,035 --> 00:44:19,955
ماكس"؟"

577
00:44:20,035 --> 00:44:21,205
ماكس" أجبني"

578
00:44:36,955 --> 00:44:38,655
أنا لست مسلح

579
00:44:39,495 --> 00:44:41,905
ماكس" أخبرني ماذا يحدث؟"

580
00:44:44,655 --> 00:44:46,285
هل تسمعني؟

581
00:44:46,365 --> 00:44:48,785
إبق حيث أنت ، سنأتي لإستعادتك

582
00:44:50,575 --> 00:44:54,825
ماكس"؟"

583
00:45:18,006 --> 00:45:18,915
{\an8}هل هناك أخبار عن "ماكس"؟

584
00:45:18,950 --> 00:45:21,783
{\an8}لقد فتشوا موقع الحطامين و لم
يجدوا الجثه

585
00:45:22,234 --> 00:45:23,507
{\an8}ما الذي نفترضه؟

586
00:45:23,542 --> 00:45:25,923
{\an8}أحدهم أبلغ طالبان
أين ينتظروا الطائرة بصاروخ

587
00:45:25,958 --> 00:45:27,283
{\an8}سأبلغ مكتب التحقيقات
الفيدرالي

588
00:45:27,318 --> 00:45:30,572
{\an8}أن "كاري" تكذب بشأن
"طبيعة علاقتها مع "جروموف

589
00:45:31,081 --> 00:45:33,860
{\an8}أنت أخبرت الرئيس "وارنر" أنه
يجب أن يحضر ل أفغانستان

590
00:45:33,895 --> 00:45:35,980
{\an8}لم أعرف أن "وارنر" سينفذ كلامي

591
00:45:36,015 --> 00:45:37,974
{\an8}لعلك تسببت بمقتل الرئيسين

592
00:45:37,974 --> 00:45:39,788
{\an8}أخرجوا

593
00:45:39,823 --> 00:45:44,287
{\an8}ستوضعي على طائرة برغبتك
أو بالأصفاد في يديك

