﻿1
00:00:05,090 --> 00:00:08,230
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:07,090 --> 00:00:08,230
Translated By Raghda

3
00:00:07,090 --> 00:00:08,230
 سابقاً في فريق البحرية الخاص ... شكراً لك

4
00:00:08,260 --> 00:00:11,480
للمجيء إلى هنا

5
00:00:11,530 --> 00:00:12,930
لماذا غيرت رأيك؟

6
00:00:12,960 --> 00:00:14,220
انتِ

7
00:00:14,270 --> 00:00:16,270
 لقد تخيلت نفسي في مرحلة اكبر

8
00:00:16,320 --> 00:00:17,970
ربما هنالك طرق افضل للتأثير

9
00:00:18,010 --> 00:00:19,440
 في العالم بدلاً من حمل سلاح

10
00:00:19,490 --> 00:00:21,400
حسناً ، انت في المكان الصحيح

11
00:00:23,890 --> 00:00:25,370
انا لا احب إنه علي فعل هذا الان

12
00:00:25,410 --> 00:00:26,540
تفعل ماذا؟

13
00:00:26,590 --> 00:00:27,720
اخبرك بأنني معجب بكِ

14
00:00:29,420 --> 00:00:31,210
 اعلم إننا نستمتع فقط هنا

15
00:00:31,240 --> 00:00:33,410
وانكِ تريدين إبقاء الامور منفصلة

16
00:00:33,460 --> 00:00:35,110
 لكن لا اعرف إن كان بأمكاني فعل هذا

17
00:00:35,160 --> 00:00:36,810
ما لم نكن ملتزمين جميعاً

18
00:00:36,860 --> 00:00:39,340
انا لدي حياة فوضوية 
جهود كثيرة

19
00:00:39,380 --> 00:00:41,120
اردت ان اتأكد فقط

20
00:00:41,170 --> 00:00:43,040
إنكِ تفهمين هذا

21
00:00:43,080 --> 00:00:44,950
الفوضى قد تكون مسلية

22
00:00:50,650 --> 00:00:52,650
♪

23
00:01:12,550 --> 00:01:13,990
انت تعاني من ارتفاع ضغط الدم

24
00:01:14,030 --> 00:01:15,680
والجفاف الشديد

25
00:01:15,720 --> 00:01:17,590
اخرس
لا تتحدث

26
00:01:17,640 --> 00:01:19,120
هذا الرجل يحتاج إلى الطعام والماء

27
00:01:19,160 --> 00:01:21,770
عناقيد الغضب

28
00:01:24,990 --> 00:01:27,160
ماذا .. ماذا يجري؟

29
00:01:27,210 --> 00:01:29,210
♪

30
00:01:47,800 --> 00:01:49,330
 قاعدة (هافوك) معك (برافو1)
"نحن نمر عبر "دراغلاين

31
00:01:49,370 --> 00:01:51,760
تلقيت يا (برافو1)

32
00:02:10,170 --> 00:02:12,650
♪

33
00:02:38,680 --> 00:02:41,290
 (برافو1) ، معك (هافوك)
كن على علم

34
00:02:41,330 --> 00:02:42,460
الشرطة المحلية داخل المكان

35
00:02:42,510 --> 00:02:43,730
الوقت يمر

36
00:02:43,770 --> 00:02:45,120
تلقيت

37
00:03:08,840 --> 00:03:10,800
كيف نبدو؟

38
00:03:10,840 --> 00:03:12,190
اخرجوا

39
00:03:12,230 --> 00:03:15,100
♪

40
00:03:20,460 --> 00:03:21,980
انهضوا

41
00:03:22,020 --> 00:03:24,590
مهلاً ، لدينا سجينين

42
00:03:27,420 --> 00:03:29,430
كان علينا العثور على السجين الاخير

43
00:03:32,640 --> 00:03:35,600
♪

44
00:03:54,050 --> 00:03:55,790
وجدت واحداً

45
00:03:55,840 --> 00:03:57,280
(هافوك) ، معك (برافو1)

46
00:03:57,320 --> 00:03:59,330
"لقد تخطينا "لوكا

47
00:04:00,760 --> 00:04:01,850
انتهى التمرين

48
00:04:01,890 --> 00:04:03,370
انتهى التمرين

49
00:04:03,410 --> 00:04:05,020
عمل جيد ايها الرجال

50
00:04:05,070 --> 00:04:06,460
 نعم ، مطلق النار الذي كان على الدرج

51
00:04:06,500 --> 00:04:08,110
كانت لمسة لطيفة

52
00:04:08,160 --> 00:04:09,730
نفس الشيء بالنسبة لتلك العبوة الناسفة يا رجل

53
00:04:09,770 --> 00:04:12,160
 طريقة لأبقائنا متخفين هنا يا (بلاكبيرن)

54
00:04:12,200 --> 00:04:14,290
 نعم ، انا لم اللاحظ إنك كنت وغداً متسلل

55
00:04:14,340 --> 00:04:15,780
كان علي رمي بعض المفاجأت في طريقكم

56
00:04:15,820 --> 00:04:18,170
 نعم ، حسناً
متى سنكف عن اللعب بالليزر

57
00:04:18,210 --> 00:04:20,040
ونذهب للحصول على الرهائن الحقيقيين؟

58
00:04:20,080 --> 00:04:21,900
لأن اصبعي الذي اضغط به على الزناد سيحتاج

59
00:04:21,950 --> 00:04:23,300
لدش بارد من كل هذه الاغاظة

60
00:04:23,350 --> 00:04:24,920
"إن (سوني) محقاً ... متى سنتجه إلى "كراكاس

61
00:04:24,960 --> 00:04:26,310
 حتى نتمكن من تحطيم بعض الجماجم؟

62
00:04:26,350 --> 00:04:27,960
عندما تقول (ماندي) ذلك

63
00:04:28,000 --> 00:04:29,300
 ويعطينا الكابتن (لينديل) الموافقة على ذلك

64
00:04:29,350 --> 00:04:31,300
 حتى ذلك الحين ، فلنفعل ذلك مجدداً

65
00:04:31,350 --> 00:04:32,830
التحاق ارضي

66
00:04:32,880 --> 00:04:35,140
سألقي بالوعة المطبخ عليكم هذه المرة

67
00:04:35,180 --> 00:04:37,010
هيا بنا

68
00:04:37,050 --> 00:04:39,050
♪

69
00:04:40,390 --> 00:04:42,390
فريق البحرية الخاص

70
00:04:47,020 --> 00:04:49,760
حسناً ، إنه يوم جمعة يا سيدات

71
00:04:49,810 --> 00:04:51,200
نحن لم نذهب في مهمة منذ فترة طويلة

72
00:04:51,240 --> 00:04:54,240
 لذا ، من مستعد للعبث بحرية؟

73
00:04:54,290 --> 00:04:56,250
انا معك -
(فيك) الماهر -

74
00:04:56,290 --> 00:04:58,030
 هذا صحيح ، اتعلم امراً؟
الجولة الاولى من المشروب على حسابك

75
00:04:58,080 --> 00:04:59,560
من يأتي ايضاً للقيام بأمور غريبة؟

76
00:04:59,600 --> 00:05:01,300
لست انا -
ولا انا -

77
00:05:01,340 --> 00:05:04,390
 على (سيربيوس) ان يقابل شريك تناسل جديد محتمل

78
00:05:04,430 --> 00:05:06,830
 اعتقدت إن الهدف من الكلب كان

79
00:05:06,870 --> 00:05:08,400
 من المفترض ان يساعدك للعثور على شريكة حياة

80
00:05:08,430 --> 00:05:10,520
مجلس الاستعراض يوم غد

81
00:05:10,570 --> 00:05:13,050
 والعواء عند القمر لن يساعدني في الحصول على الرتبة العسكرية

82
00:05:13,090 --> 00:05:15,310
 تباً لهم -
تبدو وكأنك حصلت على رقم مرتفع هناك يا (سوني) -

83
00:05:15,350 --> 00:05:18,130
 (برافو1) ، موجود دائماً هناك لينقذ الموقف ، هيا بنا يا صاح -
نعم؟ -

84
00:05:18,180 --> 00:05:21,010
... بقدر ما احب ان اذهب لتناول الشراب معك

85
00:05:21,050 --> 00:05:23,530
انا لن اتي يا رجل

86
00:05:23,580 --> 00:05:25,370
 كما تعلم ، لدي امور علي فعلها 
رغم ذلك انا سأقول لك امراً

87
00:05:25,410 --> 00:05:27,240
 لماذا لا تسأل السيد (سبينسر) هنا ، انه مثير
انظر اليه

88
00:05:27,280 --> 00:05:29,290
 اعتقد إن فتاته في العاصمة قد جعلته ينسى

89
00:05:29,320 --> 00:05:32,100
 ما معنى ان يكون ضمن فريق برافو

90
00:05:32,150 --> 00:05:33,370
هو غير موجود هنا دائماً

91
00:05:33,420 --> 00:05:35,860
 اسمها (ريبيكا)
وان توقفت عن النحيب

92
00:05:35,900 --> 00:05:38,120
ربما سأعاود العودة إلى التسكع في وقت لاحق

93
00:05:38,160 --> 00:05:39,380
نعم

94
00:05:39,420 --> 00:05:41,720
 دعونا نواجه الامر
انا اخر فرد

95
00:05:41,770 --> 00:05:43,990
جامح من هذه المجموعة

96
00:05:44,030 --> 00:05:45,940
ما هذا بحق الجحيم؟

97
00:05:49,170 --> 00:05:51,000
اعتقد إنك ستحتاج

98
00:05:51,040 --> 00:05:52,430
إلى المكواة يا صاح -
نعم -

99
00:05:52,480 --> 00:05:54,270
حجر في الحقيبة؟

100
00:05:54,310 --> 00:05:56,570
هل يمكنك ان تتذكر بداياته المتواضعة؟

101
00:05:56,610 --> 00:05:58,090
حركة الاحمق المبتدئ يا رجل

102
00:05:58,140 --> 00:05:59,660
إنه مجرد تذكير

103
00:05:59,700 --> 00:06:01,660
(كلاي) نحن لا نعيش في دير

104
00:06:01,700 --> 00:06:03,790
 ها انت ذا يا صاح 
انتبه

105
00:06:03,840 --> 00:06:06,760
يحدث الشيء السيء نتيجة لشيء اخر

106
00:06:06,800 --> 00:06:09,370
كما تعلم يا (كلاي)
يمكنك الذهاب في عيد الهالوين القادم

107
00:06:09,410 --> 00:06:10,850
بشخصية (مايك الساحر)

108
00:06:20,070 --> 00:06:22,150
واضح

109
00:06:22,200 --> 00:06:25,900
عادة انت تنتظر حتى الساعة الثالثة والنصف قبل ان تبدأ بأزعاجي

110
00:06:25,950 --> 00:06:27,260
انا لا ازعجكِ
ثقي بي

111
00:06:27,290 --> 00:06:29,120
انا اخرب عملكِ

112
00:06:29,170 --> 00:06:31,300
هذا تكتيك مثير للأهتمام

113
00:06:31,340 --> 00:06:33,770
انا السبب في انك لا تستخدم جهاز المشي

114
00:06:33,820 --> 00:06:35,780
هيا ، فلنخرج من هنا

115
00:06:35,830 --> 00:06:38,180
 نحظى ببعض التسلية قبل ان اذهب للعملية ، مارأيك؟

116
00:06:38,220 --> 00:06:40,790
بعضنا لديه عمل منتظم 
بساعات عمل منتظمة

117
00:06:40,830 --> 00:06:42,740
 كما تعلمين ، وانا اقاتل
انا اقاتل من اجل حقكِ

118
00:06:42,790 --> 00:06:46,230
في الحصول على هذه الساعات ، وايضاً
انا اقاتل من اجل حقي ايضاً ، ماذا؟

119
00:06:46,270 --> 00:06:48,140
لأخذكِ إلى ... إلى اين تريدين ان تذهبي؟

120
00:06:48,190 --> 00:06:49,800
إلى الممشى الخشبي او العجلة الدوارة؟

121
00:06:49,840 --> 00:06:52,590
 ماذا؟ افضل الذهاب إلى احدى عملياتك

122
00:06:52,620 --> 00:06:54,670
... لكن

123
00:06:54,710 --> 00:06:57,060
هنالك لعبة بيسبول بالجوار

124
00:06:57,110 --> 00:06:58,550
هذا مثير للأهتمام -
نعم -

125
00:06:58,590 --> 00:06:59,850
ماذا عن سباق في المنزل؟

126
00:06:59,890 --> 00:07:02,460
انتِ تتحديني

127
00:07:02,500 --> 00:07:04,240
لمنافسة رياضية؟

128
00:07:04,290 --> 00:07:05,860
 انا اعني ، اعرف إن هذا ليس عادلاً جداً

129
00:07:05,900 --> 00:07:08,910
... بما انه واحد منا فقط هو رياضي لذا

130
00:07:08,950 --> 00:07:10,300
نعم ، انتِ ستنسين هذا الامر عندما ترين

131
00:07:10,340 --> 00:07:11,690
مهارات (بايب روث) التي لدي

132
00:07:11,730 --> 00:07:12,940
 نعم ، حسناً
هو ميت

133
00:07:12,990 --> 00:07:14,470
لذا ، هذا يبدو صحيحاً

134
00:07:27,750 --> 00:07:30,190
... انت

135
00:07:30,230 --> 00:07:32,760
انت شاردة التفكير في امر سعيد ام حزين؟

136
00:07:32,800 --> 00:07:35,720
انغمس بها جميعها

137
00:07:35,750 --> 00:07:38,620
الانغماس في ماذا بالضبط؟

138
00:07:39,930 --> 00:07:41,760
لقد حصلنا عليه

139
00:07:41,800 --> 00:07:42,890
ماذا؟ 
المنزل

140
00:07:42,940 --> 00:07:45,730
حقاً؟

141
00:07:45,760 --> 00:07:47,720
يا الهي

142
00:07:47,770 --> 00:07:50,080
وقال سمسار العقارات ، إن هنالك 13 عرض اخر

143
00:07:50,120 --> 00:07:51,780
حسناً ، لقد تأثر البائع بقصتنا

144
00:07:51,810 --> 00:07:53,510
... هذه قصة رائعة يا عزيزتي

145
00:07:53,560 --> 00:07:54,780
نعم

146
00:07:54,820 --> 00:07:56,080
كل شيء يتحقق

147
00:07:56,120 --> 00:07:57,600
... كل شيء عملتِ من اجله

148
00:07:57,650 --> 00:07:59,440
لقد كان جهداً جماعياً يا عزيزي

149
00:07:59,470 --> 00:08:01,730
جهد جماعي؟

150
00:08:06,180 --> 00:08:08,050
 بالحديث عن ذلك 
هذا اكثر سبب

151
00:08:08,090 --> 00:08:09,870
يجلعني اقوم بدارسة مجلس المراجعة الخاص بي

152
00:08:09,920 --> 00:08:10,880
علي البقاء متيقظاً

153
00:08:10,920 --> 00:08:12,390
استرخي يا (راي)

154
00:08:12,440 --> 00:08:14,530
اذهب إلى هناك وكن على طبيعتك

155
00:08:14,580 --> 00:08:16,020
انت ستفعلها

156
00:08:18,880 --> 00:08:20,580
... بالتأكيد نحن لدينا الكثير

157
00:08:20,630 --> 00:08:21,890
 من الذكريات هنا ، اليس كذلك؟

158
00:08:21,930 --> 00:08:24,800
لقد حان الوقت لتكون لدينا ذكريات جديدة

159
00:08:24,850 --> 00:08:26,770
نعم

160
00:08:39,250 --> 00:08:41,900
يبدو هذا المكان وكأنه على وشك الانفجار

161
00:08:41,950 --> 00:08:43,560
انت هنا منذ خمسة ايام

162
00:08:43,610 --> 00:08:46,090
حاولي البقاء هنا لستة اسابيع

163
00:08:46,130 --> 00:08:48,480
المكان يصبح متزعزعاً يوم بعد يوم

164
00:08:48,520 --> 00:08:51,040
 مع ذلك ، ان نكون معكِ

165
00:08:51,090 --> 00:08:52,610
ونضع حزمة مستهدفة من اجل فريق (برافو)

166
00:08:52,660 --> 00:08:54,360
افضل من الجلوس في مركز العمليات

167
00:08:54,400 --> 00:08:58,060
حتى وإن كنا في واحدة من اخطر الدول في العالم؟

168
00:08:58,100 --> 00:09:00,630
لست متأكدة عن ما يقال بشأن خط عملنا

169
00:09:00,670 --> 00:09:02,110
او عملنا

170
00:09:04,410 --> 00:09:06,890
 إنه مخبري ... هو في طريقه إلى هنا

171
00:09:06,930 --> 00:09:08,930
 لقد كان يزودكِ بمعلومات جيدة على السجن

172
00:09:08,980 --> 00:09:11,120
والرهائن .. كيف تسير اموره؟

173
00:09:11,150 --> 00:09:13,590
طبيب بريطاني لا يعجبه  ما يحدث هنا

174
00:09:13,640 --> 00:09:15,380
إنه ليس (جيمس بوند)

175
00:09:15,420 --> 00:09:17,170
هل حصل على اي شيء جيد

176
00:09:17,200 --> 00:09:18,550
من الافضل

177
00:09:18,600 --> 00:09:20,600
لأن الوقت ينفذ منا

178
00:09:22,820 --> 00:09:24,960
حسناً  ، نعم ، نعم

179
00:09:24,990 --> 00:09:26,560
لقد حان الوقت لأدارة القواعد

180
00:09:26,600 --> 00:09:28,860
 انت (بايب روث) خرجت من الميدان ايضاً؟

181
00:09:28,910 --> 00:09:31,740
 حسناً  ، ربما 
... ربما قليلاً

182
00:09:31,780 --> 00:09:33,210
... هذه الملابس  الداخلية دائماً -
مرحباً يا ابي -

183
00:09:33,260 --> 00:09:35,260
مهلاً

184
00:09:35,310 --> 00:09:36,270
(ايما) ، مرحباً

185
00:09:36,310 --> 00:09:37,450
ما الذي تفعلينه في المنزل؟

186
00:09:37,480 --> 00:09:38,870
اخبرتك إنني سآتي

187
00:09:38,920 --> 00:09:41,400
لقد ارسلت رسالة صوتية لأذكرك -
ماذا؟ -

188
00:09:41,450 --> 00:09:43,020
 نعم .. انا كنت منشغل بالتمارين

189
00:09:43,060 --> 00:09:44,630
لقد فقدت تركيزي

190
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
يمكنني رؤية ذلك

191
00:09:45,710 --> 00:09:47,620
مرحباً ، انا (ناتالي)

192
00:09:47,670 --> 00:09:49,850
 اخبرني والدكِ الكثير عنكِ يا (ايما)

193
00:09:49,890 --> 00:09:51,460
سررت بلقائكِ يا (ناتالي)

194
00:09:51,500 --> 00:09:52,810
كيف تعرفان بعضكما؟

195
00:09:52,850 --> 00:09:53,850
نحن نعمل معاً

196
00:09:55,110 --> 00:09:58,200
انتِ جميلة جداً لتكوني في الجيش

197
00:09:58,240 --> 00:10:00,850
انا فسيولوجية -
نعم -

198
00:10:00,900 --> 00:10:02,250
 اعتقد إن والدكِ كان ليذكرني

199
00:10:02,290 --> 00:10:03,460
 لو كنت جزء من فريق (برافو)

200
00:10:03,510 --> 00:10:04,590
لم اقصد المقاطعة

201
00:10:04,640 --> 00:10:05,990
يمكنني الذهاب لرؤية اصدقائي

202
00:10:06,040 --> 00:10:07,780
 واعود لاحقاً -
كلا ، كلا ، كلا -

203
00:10:07,820 --> 00:10:09,390
 نحن سنذهب لتناول العشاء 
انتِ ستأتين

204
00:10:09,430 --> 00:10:10,830
... كما تعلم ، انا لدي

205
00:10:10,870 --> 00:10:12,960
الكثير من الاوراق المكدسة في المكتب

206
00:10:13,000 --> 00:10:15,830
 ويبدو إن لديكما الكثير لتتحدثوا عنه

207
00:10:15,870 --> 00:10:18,560
 إذن ، لقد سررت بلقائك

208
00:10:18,610 --> 00:10:19,960
 سررت بلقائك ايضاً يا (ناتالي)

209
00:10:20,010 --> 00:10:22,230
سأتحدث معك لاحقاً بشأن ذلك الامر ، حسناً؟

210
00:10:22,270 --> 00:10:23,620
نعم -
... إذن -

211
00:10:23,660 --> 00:10:25,220
هل نذهب لتناول التاكو؟

212
00:10:27,060 --> 00:10:29,110
 لا يمكننا مكافأة التهديد العسكري يا (كلاي)

213
00:10:29,150 --> 00:10:30,890
انت من بين الكثير من الناس عليك تقدير ذلك

214
00:10:30,930 --> 00:10:33,200
العزل هي الجواب الوحيد

215
00:10:33,240 --> 00:10:35,070
الصين معزولة على مدى عقود

216
00:10:35,110 --> 00:10:36,810
والان هم يسيطرون على الكرة الارضية

217
00:10:36,850 --> 00:10:39,070
 كما تعلم ، يا (جين)
... اولئك الذين لا يتذكرون الماضي

218
00:10:39,110 --> 00:10:40,240
حسناً

219
00:10:40,290 --> 00:10:41,680
... (كلاي) ، ارغب بتعريفك على

220
00:10:41,720 --> 00:10:43,280
مندوب (سوزوكي)

221
00:10:43,330 --> 00:10:45,030
رئيس مجلس النواب لشؤون المحاربين القدامى

222
00:10:45,070 --> 00:10:46,810
 كانت (ريبيكا) تخبرني عنك يا (كلاي)

223
00:10:46,860 --> 00:10:48,430
 حسناً ، انا متأكد إن كل هذه كانت اكاذيب

224
00:10:48,470 --> 00:10:51,650
لقد اخبرت عضو البرلمان عن صديقك (بريت)

225
00:10:51,690 --> 00:10:53,870
والمشاكل التي عانى منها بعد تركه للخدمة

226
00:10:53,910 --> 00:10:56,960
 لقد اقنعتني (ريبيكا) بأن اضيف القلب الارجواني الخاص بالسيد (سوان)

227
00:10:57,000 --> 00:10:59,090
 واضافة الاصابات الدماغية إلى قائمة التزاماتي

228
00:10:59,130 --> 00:11:00,910
كما تعلم ، هنالك الكثير من الاسماء

229
00:11:00,960 --> 00:11:02,270
 يمكنك اضافتهم إلى تلك القائمة يا سيدي

230
00:11:02,310 --> 00:11:05,490
إنه مثابر مثلكِ يا (ريبيكا)

231
00:11:05,530 --> 00:11:08,970
اعتقد إن العاصمة لديها ثنائي قوي جداً

232
00:11:09,010 --> 00:11:10,750
اسمحوا لي ، رجاءاً

233
00:11:12,490 --> 00:11:14,190
اتمنى إنني لم اتجاوز

234
00:11:14,230 --> 00:11:15,840
كلا ، على الاطلاق

235
00:11:15,890 --> 00:11:18,810
 فلنرى إن كان ذلك ، الاداريين بيروقراطيين

236
00:11:18,850 --> 00:11:20,110
في متابعة الخطة

237
00:11:20,150 --> 00:11:22,800
 "الاداريين"
لديهم سلطة في هذه المدينة

238
00:11:22,850 --> 00:11:24,940
اكثر من فصيلة جنودك

239
00:11:24,980 --> 00:11:28,110
انا بحار

240
00:11:28,160 --> 00:11:30,460
 و ، نصف الثنائي القوي جداً

241
00:11:30,510 --> 00:11:32,900
 حسناً ، لدينا طريق طويل لنسلكه قبل ان نتمكن من اعطاء

242
00:11:32,950 --> 00:11:34,870
 (جون) و (جاكي)
محاولة العمل بجهد

243
00:11:36,210 --> 00:11:38,950
مفاتيح لمنزلي بمثابة بداية

244
00:11:39,000 --> 00:11:41,270
بهذه الطريقة يمكنك الهروب إلى شاطئ فيرجينيا

245
00:11:41,300 --> 00:11:44,390
 "كلما احتجتِ إلى تفريغ السموم من "كابيتول هيل -
شكراً لكِ

246
00:11:44,440 --> 00:11:48,660
 لكن ليس علينا البقاء في شاطئ فيرجينيا هذه الليلة ، اليس كذلك؟

247
00:11:48,700 --> 00:11:52,090
افضل عدم الانتظار ثلاثة ساعات للقيام بما ارغبه

248
00:11:52,140 --> 00:11:54,570
علينا الذهاب إلى منزلك

249
00:11:54,620 --> 00:11:57,140
الان ؟ -
نعم -

250
00:11:57,190 --> 00:12:00,590
رائع

251
00:12:00,630 --> 00:12:02,200
هذا هو رحيق الالهة

252
00:12:02,240 --> 00:12:04,290
ما خطبك؟

253
00:12:04,330 --> 00:12:05,460
هل تمزح معي؟

254
00:12:05,500 --> 00:12:06,980
 انت محظوظ إن الاولاد ليسوا هنا

255
00:12:07,030 --> 00:12:08,550
 ليروا هذا العرض المثير للشفقة

256
00:12:08,590 --> 00:12:09,850
عليك المحافظة على رباطة جأشك

257
00:12:09,900 --> 00:12:11,300
 اسمع  ، حسناً
على الاقل انا هنا ، صحيح؟

258
00:12:11,330 --> 00:12:12,900
ما المفترض ان يعنيه هذا؟

259
00:12:12,940 --> 00:12:14,940
 خلال وجودي في الفريق الاخضر
كنت اسمع عن فريق (برافو)

260
00:12:14,990 --> 00:12:17,600
وطرقهم في الاحتفالات الاسطورية ، صحيح؟ -
نعم -

261
00:12:17,640 --> 00:12:20,250
 وبعدها انا جئت إلى هنا ، كما تعلم 
لا اقصد الاهانة

262
00:12:20,300 --> 00:12:23,050
 بخلافك ، بقية الفريق مجموعة من العوانس يا رجل

263
00:12:23,090 --> 00:12:26,180
نحن في مرحلة انتقالية ، حسناً؟ -
نعم -

264
00:12:26,220 --> 00:12:27,790
نحن في دوامة منحدرة بعض الشيء

265
00:12:27,830 --> 00:12:30,050
لكنني اعدك بهذا ، حسناً؟

266
00:12:30,090 --> 00:12:32,960
سيعود فريق (برافو) بقوة

267
00:12:33,010 --> 00:12:35,320
حتى (كلاي)؟

268
00:12:35,360 --> 00:12:40,190
 حسناً ، إنه فتى مدلل

269
00:12:40,230 --> 00:12:41,790
ليس لدينا قدرة لتغييره

270
00:12:41,840 --> 00:12:43,140
هيا ، انت لا تعني ذلك

271
00:12:43,190 --> 00:12:46,890
 كلا ، إسمع 
سأخبرك بهذا يا رجل

272
00:12:46,940 --> 00:12:51,120
 إن (كلاي) هو افضل جندي قد رأيته

273
00:12:51,160 --> 00:12:52,820
 ولسبب ما ، الامور لم تكن

274
00:12:52,850 --> 00:12:54,150
 جيدة بما فيه الكفاية من اجله الان

275
00:12:54,200 --> 00:12:55,940
ماذا تعني؟

276
00:12:55,990 --> 00:12:58,340
 حسناً ، لقد كاد ان يترك الفريق تقريباً من اجل حبيبته السابقة (ستيلا)

277
00:12:58,380 --> 00:13:01,810
 حسب رأيي ، هو تجنب رصاصة ضخمة من هذا الامر

278
00:13:01,860 --> 00:13:02,900
نعم ، انا لست بمعجب

279
00:13:02,950 --> 00:13:04,640
بعد ذلك ، كونك عضو في البحرية

280
00:13:04,690 --> 00:13:05,990
 حسناً ، لم يكن الامر جيداً بما فيه الكفاية

281
00:13:06,040 --> 00:13:07,170
دعني اخبرك بشيء ما

282
00:13:07,220 --> 00:13:09,920
إن (برافو) هو عائلتي

283
00:13:09,960 --> 00:13:11,180
بوجود او عدم وجود (كلاي)

284
00:13:11,220 --> 00:13:12,520
اتفهم؟ -
تماماً -

285
00:13:12,570 --> 00:13:14,270
 حسناً ، فلنشرب مرة اخرى ونتصرف بغرابة

286
00:13:14,310 --> 00:13:15,610
 حسناً -
(اندري) -

287
00:13:17,660 --> 00:13:20,620
 المزيد من الرهائن كانوا يأتون إلى المنشأة خلال اليوم

288
00:13:20,660 --> 00:13:23,140
ينتشر العنف في الشوارع

289
00:13:24,800 --> 00:13:26,850
لست متأكداً كيف دفعتني للقيام بذلك

290
00:13:26,890 --> 00:13:29,240
 حسناً ، تعرف إنك كنت تفعل الامر الصائب

291
00:13:29,280 --> 00:13:31,060
لا يمكنك مقاومة سحري

292
00:13:32,810 --> 00:13:36,860
ما هو الوضع الامني حول الرهائن؟

293
00:13:36,900 --> 00:13:38,250
رجال مسلحين

294
00:13:38,290 --> 00:13:41,160
اي شيء خارح عن المألوف؟

295
00:13:41,210 --> 00:13:43,130
 قال احد السجناء
"عناقيد الغضب"

296
00:13:43,170 --> 00:13:45,780
هل هذه كلمة رمزية؟

297
00:13:45,820 --> 00:13:48,080
سوف يتم نقلهم من المنشأة

298
00:13:48,130 --> 00:13:50,050
إن فقدنا اثرهم 
فسيكونوا امواتاً

299
00:13:50,090 --> 00:13:53,050
يجب ان يصل فريقي الى هناك

300
00:13:53,090 --> 00:13:54,530
جيد

301
00:13:54,570 --> 00:13:56,100
اود ان اشير إلى ان الرهائن

302
00:13:56,130 --> 00:13:57,260
قد نقلوا إلى طابق مختلف

303
00:13:57,310 --> 00:13:59,970
اي طابق؟

304
00:14:00,010 --> 00:14:01,580
كم عدد العناصر المسلحة التي تحيط بهم؟

305
00:14:01,620 --> 00:14:04,450
من الغريب ، إن البربر لم يشعروا بالحاجة إلى اشراكي

306
00:14:04,490 --> 00:14:06,750
 سأحتاج إلى المزيد قليلاً يا (اسحاق)

307
00:14:06,800 --> 00:14:09,070
 لا يمكننا الوصول إلى الهدف مع الكثير من المجاهيل

308
00:14:09,100 --> 00:14:12,230
ابتسامتك لن تنجح هذه المرة يا (ماندي)

309
00:14:12,280 --> 00:14:15,150
الشرطة الخاص تقبض على اي شخص مشبوه

310
00:14:15,200 --> 00:14:17,250
... انا

311
00:14:17,290 --> 00:14:19,380
انا سأسافر من هن هذا المساء

312
00:14:21,290 --> 00:14:24,330
 حسناً ، انت الشخص الوحيد الذي يمكنه الوصول إلى هناك

313
00:14:24,380 --> 00:14:25,990
ويحضر لي المعلومات

314
00:14:29,860 --> 00:14:31,470
لماذا وافقت على اي من هذا؟

315
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
 لنفس السبب الذي جعلك توافق على ان تصبح طبيباً .. لتساعد الناس

316
00:14:34,480 --> 00:14:36,880
هذا ليس عادلاً

317
00:14:36,910 --> 00:14:39,090
لقد فعلت اكثر مما قد طلبتيه

318
00:14:43,310 --> 00:14:46,050
حسناً ، نعم
نعم

319
00:14:48,710 --> 00:14:50,280
لديك الحق للذهاب من هنا

320
00:14:50,320 --> 00:14:54,810
لكنني ان لم يكون لدي شخص يخبرني بما يحدث داخل المنشأة

321
00:14:54,850 --> 00:14:58,200
 سيكون فريقي والرهائن الذين تعالجهم

322
00:14:58,240 --> 00:14:59,980
معرضين لخطر شديد

323
00:15:00,020 --> 00:15:02,200
إنهم بحاجة إليك

324
00:15:02,240 --> 00:15:04,940
انا بحاجة إليك

325
00:15:09,560 --> 00:15:12,000
 انتِ ستخرجيني من المدينة بأسرع ما يُمكن؟

326
00:15:14,040 --> 00:15:15,650
يمكنك الوثوق بي

327
00:15:48,380 --> 00:15:49,430
مرحباً

328
00:15:49,470 --> 00:15:52,690
مرحباً

329
00:15:54,210 --> 00:15:55,740
مفاجأة

330
00:16:07,790 --> 00:16:09,230
حسناً

331
00:16:11,270 --> 00:16:13,620
عليكِ ان تحبي هذا

332
00:16:13,660 --> 00:16:15,270
البطاطس المقلية

333
00:16:15,320 --> 00:16:18,630
 لابد من إنك معجب بـ(ناتالي) حقاً إن اقنعتك على تناول

334
00:16:18,670 --> 00:16:20,680
الهمبرغر النباتي -
حسناً ، كل ما اعرفه -

335
00:16:20,710 --> 00:16:23,150
إنها اخبرتني إن تناولت هذه الاشياء -
نعم -

336
00:16:23,190 --> 00:16:26,240
 فأنها ستعمل على اطالة ايام التشغيل الخاصة بي

337
00:16:26,280 --> 00:16:28,020
اسمعي، لا تزال لجنة التحكيم في الخارج

338
00:16:28,070 --> 00:16:30,950
 هي تعمل في فريق البحرية الاميركية بصفتها اخصائية فسيولوجية؟

339
00:16:30,990 --> 00:16:32,730
نعم ، اخصائية فسيولوجية

340
00:16:34,290 --> 00:16:36,550
 اعترف إنه كان يتوجب علي اخبارك عنها

341
00:16:36,600 --> 00:16:40,430
لكنني لم افعل ، حسناً ؟
انا لم اقصد مفاجئتكِ بذلك

342
00:16:40,470 --> 00:16:43,780
 من الغريب رؤيتك مع أمرأة ما غير امي

343
00:16:43,820 --> 00:16:46,000
 انا لم اكن اريد ان احزنكِ  ، هذا كل شيء

344
00:16:46,040 --> 00:16:49,520
 انا لم اتوقع ان تبقى كما انت للأبد يا ابي

345
00:16:49,570 --> 00:16:53,320
 اكره التفكير بك وانت وحيداً في شقتك الكئيبة

346
00:16:53,360 --> 00:16:55,360
 كما يبدو غريباً ، من اللطيف معرفة

347
00:16:55,400 --> 00:16:57,400
 إن شخص ما ينتبه لك عندما لا اكون في الارجاء

348
00:16:57,450 --> 00:16:58,970
 إلى جانب ذلك ، إنه ليس كما اخبرتك

349
00:16:59,010 --> 00:17:00,270
عن اصدقائي في المدرسة

350
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
 اصدقائك ؟ هذا مثير للأهتمام 
حسناً

351
00:17:02,760 --> 00:17:05,330
 هذا سيكون جمع ، وانا سأقول 
اتعلمين امراً

352
00:17:05,370 --> 00:17:08,590
 انا سأتصل بـ(فول ميتال) بعد هذا الغداء الذي تناولناه

353
00:17:08,630 --> 00:17:12,720
للتأكد من ان يكون عند باب غرفتكِ على مدار اليوم

354
00:17:15,420 --> 00:17:17,240
اراهن على إن (ناتالي) حزينة

355
00:17:17,290 --> 00:17:19,590
 إنها امرأة قوية 
ستكون قادرة على التعامل مع هذا

356
00:17:19,640 --> 00:17:21,330
إنها ليست مهمة بما فيه الكفاية

357
00:17:21,380 --> 00:17:22,900
لتخبر اولادك عنها؟

358
00:17:22,950 --> 00:17:25,650
 هي ستتفهم إنني كنت اقوم بحمايتكم ، هذا كل شيء

359
00:17:25,690 --> 00:17:27,430
او تحمي نفسك؟

360
00:17:27,480 --> 00:17:30,790
 حسناً ، ما معنى هذا؟ 
احمي نفسي؟

361
00:17:30,830 --> 00:17:33,920
 هل تتذكر والدتي و احاجي الكلمات المتقاطعة الخاصة بها؟ -
نعم -

362
00:17:33,960 --> 00:17:35,870
لقد اعتادت على القيام بها عندما اذهب في عملية

363
00:17:35,920 --> 00:17:38,540
كلا ، هكذا امضت الوقت عندما كنت موجوداً في الارجاء

364
00:17:38,570 --> 00:17:40,880
-كانت تجلس على طاولة المطبخ تقوم بالاحاجي الخاصة بها

365
00:17:40,920 --> 00:17:42,700
 بينما ان كنت منشغلاً بالعثور على طرق مختلفة

366
00:17:42,750 --> 00:17:45,320
 لأخراجها من حياتك - 
اتعلمين امراً؟ -

367
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
 هذا ليس عادلاً -
لقد تطلب الامر اعواماً -

368
00:17:47,450 --> 00:17:49,190
لكنك دفعت امي بعيداً

369
00:17:49,240 --> 00:17:51,290
اتمنى إنك لا تفعل نفس الشيء مع (ناتالي)

370
00:17:53,760 --> 00:17:55,020
 ما رأيك بتقليل

371
00:17:55,070 --> 00:17:57,510
جدية هذه اللحظة؟ 
غيري الاغنية

372
00:17:57,550 --> 00:17:58,770
 نعم؟ انا افعل هذا الان -
حسناً؟ -

373
00:17:58,810 --> 00:17:59,850
تماماً

374
00:17:59,900 --> 00:18:01,120
هنا تماماً

375
00:18:01,160 --> 00:18:04,200
هل ساقك على مايرام؟

376
00:18:04,250 --> 00:18:06,030
انا اعني ، انت تبدو على مايرام

377
00:18:06,080 --> 00:18:09,120
انا اعني بصحة جيدة

378
00:18:09,170 --> 00:18:13,730
 نعم ، كلا ، انها بخير 
الساق ، ليست هنالك مشاكل

379
00:18:13,780 --> 00:18:15,000
 لقد كان فريق (برافو)

380
00:18:15,050 --> 00:18:17,530
يقومون بأقتحامات جيدة هذه الفترة

381
00:18:17,570 --> 00:18:21,230
 انا لم اتصورك ترتدي حذاء ايطالي ابداً

382
00:18:21,270 --> 00:18:24,670
 تبدو جميلاً
هل انت بخير؟

383
00:18:24,710 --> 00:18:27,540
 انا اعني ، اعتقدت إننا انفصلنا بشكل جيد

384
00:18:27,580 --> 00:18:31,630
نعم ، كلا 
... انا فقط

385
00:18:31,670 --> 00:18:34,970
 انا متفاجئ إنكِ هنا الان

386
00:18:35,020 --> 00:18:37,110
لماذا انتِ ، لماذا انتِ هنا؟

387
00:18:37,150 --> 00:18:39,150
انا اعني ، في .. في فيرجينيا -
لقد تعرضت -

388
00:18:39,200 --> 00:18:41,550
 شقتي لتخفيضات عالية في الميزانية

389
00:18:41,590 --> 00:18:44,460
وانا كنت اقل شخص ذو اهمية في المجموعة

390
00:18:44,510 --> 00:18:46,600
... لذا

391
00:18:46,640 --> 00:18:48,990
 لقد حصلت على وظيفة في " المستوطنة القديمة " وها انا ذا

392
00:18:49,040 --> 00:18:50,830
نعم

393
00:18:50,860 --> 00:18:53,690
 انا اعتقدت نوعاً ما إنك قد خرجتي من حياتي هذه المرة للأبد

394
00:18:53,740 --> 00:18:56,570
يا الهي

395
00:18:56,610 --> 00:18:59,490
انا لم اقصدها بهذه الطريقة -
نعم -

396
00:18:59,520 --> 00:19:04,440
 انا فقط تخيلت إنك انتقلتي إلى كاليفورنيا

397
00:19:04,490 --> 00:19:07,360
 والتقيتِ بأستاذ من نوع ما ، كما تعلمين؟

398
00:19:07,400 --> 00:19:10,050
"بدأتي بشرب "الكامبوشا" و قيادة سيارة "بيريز

399
00:19:10,100 --> 00:19:12,920
 انتقلتي إلى المهجع ، واجباره على قرارة (كايت بورنستين)

400
00:19:12,970 --> 00:19:17,320
ولن تفكري بالايام التي تسكعتي بها هنا

401
00:19:17,370 --> 00:19:20,250
 انا لم اشعر ابداً وكأنني كنت اتسكع هنا

402
00:19:20,280 --> 00:19:22,110
... الحقيقة ، انا

403
00:19:22,160 --> 00:19:25,560
انا لم اشعر بشعور وجودي في المنزل بعيداً عن هنا

404
00:19:30,290 --> 00:19:33,990
علي الذهاب إلى العمل

405
00:19:34,040 --> 00:19:36,040
نعم ، بالتأكيد

406
00:19:36,080 --> 00:19:37,560
شكراً على القهوة -
نعم -

407
00:19:37,610 --> 00:19:39,610
... نعم ، نعم

408
00:19:45,180 --> 00:19:47,970
اود التحدث معك مجدداً

409
00:19:49,620 --> 00:19:53,020
انا .. انا افتقدك

410
00:19:55,230 --> 00:19:57,230
حسناً ، وداعاً

411
00:19:57,280 --> 00:19:59,940
وداعاً -
وداعاً -

412
00:20:04,150 --> 00:20:06,800
اعلم إنك حريص على تقديم الحزمة الخاصة بك

413
00:20:06,850 --> 00:20:09,290
 لهذا السبب انا دعوت الكابتن (لينديل) للمشاركة

414
00:20:09,330 --> 00:20:11,590
اقدر لك هذا ايها الضابط الامر (ماك)

415
00:20:11,640 --> 00:20:13,550
 في ملف الافراد العسكريين الخاص بك
قد تم وصفك قوي جداً

416
00:20:13,600 --> 00:20:16,740
 روح فريقي ، انا اهتم بزملائي في الفريق

417
00:20:16,780 --> 00:20:19,260
بنفس  الطريقة التي يهتمون بي يا سيدي

418
00:20:19,300 --> 00:20:21,380
 السؤال الاهم الذي لدي : لماذا؟ 
لماذا ضابط صف؟

419
00:20:21,430 --> 00:20:24,390
اشعر إنه من واجبي والتزامي خدمة

420
00:20:24,440 --> 00:20:26,790
بحرية الولايات المتحدة في دور يزيد من فعاليتي

421
00:20:26,830 --> 00:20:29,180
حسناً ، لقد تم التدرب على هذا جيداً

422
00:20:29,220 --> 00:20:31,260
انت عملت على هذه الاجابة مع زوجتك ليلة امس؟

423
00:20:31,310 --> 00:20:33,130
نعم يا سيدي 
لقد فعلت

424
00:20:33,180 --> 00:20:36,530
 حسناً ، الان اعطنا السبب الرئيسي الذي يجعلك تتخطى

425
00:20:36,580 --> 00:20:40,240
منصب رئيس فريق يقود فريقه الخاص

426
00:20:40,280 --> 00:20:42,850
انا انتمي لفريق (برافو) يا سيدي

427
00:20:42,890 --> 00:20:44,630
لأنهم بحاجة إليك؟

428
00:20:52,070 --> 00:20:53,890
الواجب ينادي

429
00:20:53,940 --> 00:20:55,240
سنتحدث في هذا عندما تعود

430
00:20:55,290 --> 00:20:58,250
 ايها الرئيس الاقدم (بيري)
انصراف

431
00:20:58,300 --> 00:21:00,690
حسناً ايها السادة
لقد قدمت وكالة المخابرات المركزية

432
00:21:00,730 --> 00:21:03,300
 طلباً لهذه العملية ، لكنكم لاتزالون بحاجة إلى موافقتي

433
00:21:03,340 --> 00:21:05,040
"يملي علينا الوضع في "كاراكاس

434
00:21:05,080 --> 00:21:06,340
 بأننا سنحتاج عليه بسرعة ايها الكابتن

435
00:21:06,390 --> 00:21:08,650
عدم الاستقرار السياسي 
الفصائل المتنافسة تتقاتل

436
00:21:08,700 --> 00:21:09,920
على الموارد القيمة

437
00:21:09,960 --> 00:21:11,490
الامر يتزايد سوءاً يا سيدي

438
00:21:11,530 --> 00:21:14,360
نعم ، ناهيك عن القوات الثورية المسلحة ، حركة التحرير الوطنية

439
00:21:14,400 --> 00:21:16,970
 حزب الله ، حتى حتى المقاتلون الكولومبيين  ، متمردي المخدرات

440
00:21:17,010 --> 00:21:18,320
 الذين تدخلوا في هذا -
صحيح ، حسناً -

441
00:21:18,360 --> 00:21:19,580
 إنها مأدبة من الجحيم
نحن نعرف ذلك

442
00:21:19,620 --> 00:21:22,450
 لكننا كنا نتدرب على هذه العملية لأسابيع

443
00:21:22,490 --> 00:21:25,360
 قبل ثلاثة اسابيع 
قامت شرطة فينزويلا الخاصة

444
00:21:25,410 --> 00:21:27,290
من قوات الامن الخاصة

445
00:21:27,320 --> 00:21:30,710
"بأعتقال ثلاثة من المدراء التنفيذيين للنفط من فندق في "كراكاس

446
00:21:30,760 --> 00:21:32,190
في ظل الاشتباه بأنهم جواسيس

447
00:21:32,240 --> 00:21:35,020
تبين إن واحد منهم جاسوساً

448
00:21:35,070 --> 00:21:37,200
 عميل وكالة المخابرات المركزية
(كارلوس راموس)

449
00:21:37,250 --> 00:21:40,040
يعمل في عملية غير رسمية سرية

450
00:21:40,080 --> 00:21:42,520
 فرقة عمل مشتركة تابعة لوكالة المخابرات المركزية

451
00:21:42,560 --> 00:21:46,220
قد وصلت إلى الاراضي يستعدون للعملية

452
00:21:46,260 --> 00:21:47,520
هنالك اخبار بأنهم سينقلون السجناء

453
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
 وعلينا شن هجمة قبل حصول ذلك

454
00:21:49,610 --> 00:21:52,050
وفقاً لبرنامج الحد من الخطر
إن هذه المنشأة

455
00:21:52,090 --> 00:21:54,490
متراخية جداً في الامن الخاص بها

456
00:21:54,530 --> 00:21:57,930
لديهم حراس غير كفوئين 
والبوابة مفتوحة دائماً

457
00:21:57,960 --> 00:22:00,220
 هذا جيد ، إذن إنها خطة واضحة

458
00:22:00,270 --> 00:22:02,490
 نحن نصعد بسرعة إلى السطح
ونتخلص من الحراس

459
00:22:02,530 --> 00:22:04,360
 ونمسك بالسجناء ، ونخرج من هذه الدولة

460
00:22:04,410 --> 00:22:06,150
 قبل ان يعرف الفنزوليون إننها هنا

461
00:22:06,190 --> 00:22:08,280
ماذا عن الحالات الطارئة؟ 
المجموعات التي هناك لا تتبع

462
00:22:08,320 --> 00:22:09,930
الاساليب القياسية بالضبط

463
00:22:09,980 --> 00:22:12,240
يريدون التصرف بشكل قذر معنا 
عندها نحن ايضاً سنتصرف هكذا

464
00:22:12,280 --> 00:22:13,890
 حسناً ، لديكم تصريحاً

465
00:22:13,940 --> 00:22:16,600
"تريد قيادة العمليات الخاصة المشتركة شخصاُ يذهب إلى هناك كجزء من "النشاطات الخاصة

466
00:22:16,630 --> 00:22:19,420
 بينما إن الرئيس الاقدم (بيري) لا يمكنه تولي هذا بعد

467
00:22:19,460 --> 00:22:21,590
 ضابط الصف (ماك)
سيذهب معكم

468
00:22:21,640 --> 00:22:23,040
 ايها السادة 
انتبهوا لأنفسكم

469
00:22:23,080 --> 00:22:24,390
... ايها الفتيان

470
00:22:24,430 --> 00:22:26,650
الضابط (سبينسر) ، اريد التحدث معك

471
00:22:26,690 --> 00:22:29,650
"لقد وصلتني مكالمة هاتفية من ممثل "سوزوكي

472
00:22:29,690 --> 00:22:32,860
يسألني بشأن (بريت سوان)

473
00:22:32,910 --> 00:22:35,130
سعيد بسماع إن رئيس شؤون المحاربين القدامى يقوم بعمله اخيراً

474
00:22:35,170 --> 00:22:37,350
عضو الكونغرس معجب بك

475
00:22:37,390 --> 00:22:39,390
 اعتقدت إننا قد تفاهمنا

476
00:22:39,440 --> 00:22:40,780
 بشأن تركي اتولى هذا الامر؟

477
00:22:40,830 --> 00:22:43,090
ممثل "سوزوكي" يسعى لجعل الامور افضل

478
00:22:43,140 --> 00:22:44,410
مثلك تماماً

479
00:22:44,450 --> 00:22:46,280
تعال لرؤيتي عندما تعود

480
00:22:46,320 --> 00:22:48,410
هذه المحادثة لم تنتهي بعد

481
00:22:48,450 --> 00:22:50,330
سيدي

482
00:22:52,370 --> 00:22:55,550
مهلاً ، مهلاً

483
00:22:55,590 --> 00:22:58,380
ما الذي تعملين عليه؟

484
00:22:58,420 --> 00:23:00,160
كيف كانت ليلتك مع (ايما)؟

485
00:23:02,200 --> 00:23:04,200
انا متأسف بشأن هذا

486
00:23:04,250 --> 00:23:08,260
من حسن ظنك
انا اعيش لحظات محرجة

487
00:23:08,290 --> 00:23:10,860
من الواضح إنكما كان لديكم الكثير لتتحدثوا عنه

488
00:23:10,910 --> 00:23:12,390
هل هي باقية في عطلة نهاية الاسبوع؟

489
00:23:12,430 --> 00:23:15,390
ليس بعد الان ، انا ... انا سأذهب في مهمة بعد ساعة

490
00:23:17,480 --> 00:23:21,230
 اسمعي  ، كان يتوجب علي اخبارها عنكِ

491
00:23:21,260 --> 00:23:23,350
كيف تجري هذه المحادثة

492
00:23:23,400 --> 00:23:25,580
بعد كل ما قد مررت به؟

493
00:23:25,620 --> 00:23:28,360
 حسناً ، مع (ايما) ، إنها على مايرام
إنها قوية ، يمكنها تولي الامر

494
00:23:28,400 --> 00:23:30,440
انا لا اتحدث عن (ايما)

495
00:23:32,100 --> 00:23:33,450
ما معنى هذا؟

496
00:23:33,490 --> 00:23:37,750
انا اتفهم ما تتحمله يا (جايسون)

497
00:23:37,800 --> 00:23:40,540
وكيف إنك تخفيه عني

498
00:23:40,590 --> 00:23:43,250
 انا لا اخذ اعبائي خارج المدى

499
00:23:43,290 --> 00:23:44,640
هل هناك شيء خاطئ في هذا؟

500
00:23:44,680 --> 00:23:48,080
لا يمكنك ابقاء كل هذه العوالم منفصلة إلى الابد

501
00:23:48,120 --> 00:23:49,470
هذا ما اعرفه

502
00:23:49,510 --> 00:23:51,250
 نعم ، هذا لا يعني إن هذا ما ينجح

503
00:23:51,290 --> 00:23:53,330
 كما قلت ، إن عالمي فوضوي

504
00:23:55,430 --> 00:23:57,700
سنتحدث عندما تعود

505
00:23:57,740 --> 00:23:59,440
انتبه لنفسك

506
00:24:07,700 --> 00:24:11,960
 اخيراً نحن حصلنا على فرصة للخروج من القاعدة ، وجميعكم

507
00:24:12,010 --> 00:24:16,360
تتصرفون بمزاج سيء

508
00:24:16,410 --> 00:24:18,670
مثل (سوني)
إنها رحلة طويلة

509
00:24:18,710 --> 00:24:20,230
هل تريد ان ترتاح يا اخي؟

510
00:24:20,280 --> 00:24:23,110
انا اسف يا سيد (راي بيري)
انا لم ادرك

511
00:24:23,150 --> 00:24:26,760
ان تصبح ضابط صف سيجعلك تكون حزين وغاضب جداً

512
00:24:26,810 --> 00:24:29,990
 قلب هذا العبوس رأس على عقب؟
شخص ما يحتاج إلى عناق؟

513
00:24:30,030 --> 00:24:32,690
هذا لطيف

514
00:24:32,730 --> 00:24:34,520
 اخبرك بشيء يا (سوني)
لو كنت مكانك

515
00:24:34,560 --> 00:24:36,430
لكنت اخذت حفنه من الملينات

516
00:24:36,470 --> 00:24:38,730
 لأنك تتذكر ماذا حدث في المكسيك العام الماضي؟

517
00:24:38,780 --> 00:24:39,960
نعم

518
00:24:40,000 --> 00:24:42,180
 لقد قطع (مونتيزوما) كل الطريق إلى فينزويلا؟

519
00:24:42,210 --> 00:24:45,170
نعم
انا اكره ذلك الفتى

520
00:24:45,220 --> 00:24:47,530
انا اكرهه

521
00:24:47,570 --> 00:24:49,620
 مرحباً ، استرخي

522
00:24:49,660 --> 00:24:51,450
سمعت إنه قد تم اختصار مجلس المراجعة

523
00:24:51,490 --> 00:24:54,230
اسف يا رجل

524
00:24:54,270 --> 00:24:57,960
 لا فائدة من القلق على ما لا يمكنني التحكم به ، صحيح؟

525
00:24:59,670 --> 00:25:01,540
يا رجل ، لا اعرف كيف تفعل ذلك

526
00:25:01,580 --> 00:25:03,540
لا شيء يخيفك

527
00:25:03,580 --> 00:25:06,800
لا احد يضيف يوماً إلى حياته من خلال القلق

528
00:25:06,850 --> 00:25:08,510
كما تعلم ، امر مضحك انك تقول هذا

529
00:25:08,550 --> 00:25:11,810
لقد بدأت اتساءل إن كنت قادراً على الانفعال

530
00:25:11,850 --> 00:25:14,110
اعتقد ، إنني قد تعلمت على اخفاء ذلك

531
00:25:14,160 --> 00:25:16,250
ليس دائماً

532
00:25:16,290 --> 00:25:18,550
هناك شيء يقلقك الان ، ما الامر؟

533
00:25:18,600 --> 00:25:20,520
كلا ، انه لا شيء

534
00:25:20,560 --> 00:25:23,390
 هذه العمليات التي نقوم بها عندما اتيت إلى فريق (برافو)

535
00:25:23,430 --> 00:25:24,910
اشعر وكأنها منذ زمن طويل

536
00:25:24,950 --> 00:25:28,560
 لهذا السبب نحن نتدرب يا فتى - 
نعم ، انا اعلم -

537
00:25:28,610 --> 00:25:32,050
اتعلم انا لا اريد ان اكون العضو الاضعف في فريق (برافو)؟

538
00:25:32,090 --> 00:25:34,040
انت بحاجة للأسترخاء

539
00:25:34,090 --> 00:25:36,130
انت تجعلني ابدو جيداً حتى الان
لأنني جعلتك تكون عضو في الفريق

540
00:25:36,180 --> 00:25:38,180
لذا انت على وشك ان تكون على هذا النحو

541
00:25:38,230 --> 00:25:41,190
انا مدين لك بكل شيء من اجل هذا

542
00:25:42,580 --> 00:25:43,890
ما عليك سوى القيام بعملك

543
00:25:43,930 --> 00:25:45,280
اما بالنسبة لي
فحن متعادلان

544
00:25:45,320 --> 00:25:47,540
نعم؟ -
حسناً -

545
00:25:54,160 --> 00:25:57,380
 كما تعلم ، ان كنت ستطلب مني النقود من اجل حملتك

546
00:25:57,420 --> 00:26:00,590
 كما تعلم ، لا يوجد مصدر

547
00:26:00,640 --> 00:26:02,900
 انا لست متأكداً من إنني سأكون قادراً على مواجهة المشاكل التي لدي

548
00:26:02,950 --> 00:26:04,690
في المنزل

549
00:26:06,210 --> 00:26:08,210
مشاكل متعلقة بالنساء؟

550
00:26:08,260 --> 00:26:10,440
يجب تعميم ذلك

551
00:26:10,480 --> 00:26:12,610
هل ترغب بالتحدث عن ذلك؟ -
كلا -

552
00:26:12,650 --> 00:26:15,260
لا ارغب بالتحدث عن هذا

553
00:26:15,310 --> 00:26:17,310
حقاً؟

554
00:26:17,350 --> 00:26:18,610
كلا

555
00:26:18,660 --> 00:26:20,880
اكمل

556
00:26:34,760 --> 00:26:37,020
 كنت اعرف إن الوضع كان سيء هنا ، لكنني لم اعرف

557
00:26:37,070 --> 00:26:38,550
 إنها كانت مثل الغرب المتوحشة

558
00:26:38,590 --> 00:26:40,410
نعم ، من الجيد إننا اتينا خلال عملية التطهير

559
00:26:40,460 --> 00:26:43,550
 إن تم توجيه المزيد من الضغط
فهذه المدينة سوف تنهار

560
00:26:43,600 --> 00:26:45,650
 حسناً ، لهذا السبب نحن نقوم بهذه العملية بسرعة جداً

561
00:26:45,690 --> 00:26:46,560
 ندخل ونخرج ، حسناً؟

562
00:26:46,600 --> 00:26:48,470
الملازمة (دايفز)

563
00:26:48,510 --> 00:26:49,640
من المؤكد إن مساكن الضباط

564
00:26:49,690 --> 00:26:50,860
"في الشارع عند "ريتز

565
00:26:50,910 --> 00:26:53,260
رائع 
انتم بحاجة إلى شيء جديد يا رفاق

566
00:26:53,300 --> 00:26:55,650
مهلاً ، فريق (برافو)
جاهز للخدمة يا سيدتي

567
00:26:55,700 --> 00:26:57,090
نعم

568
00:26:57,130 --> 00:26:58,650
انا مسرورة لأنكم نجحتوا في المجيء

569
00:26:58,700 --> 00:27:01,010
ساخبرك بشيء ، انت ِ تأخذينا دائماً إلى اجمل الاماكن

570
00:27:01,050 --> 00:27:02,840
دعنا لا نؤخركم هنا كثيراً إذن

571
00:27:02,880 --> 00:27:04,360
لا بأس ، نحن نكون جاهزين عندما تكونوا جاهزين للذهاب

572
00:27:04,400 --> 00:27:06,960
 لا تزال الخطة كما هي عملية سريعة والمروحيات بالانتظار

573
00:27:07,010 --> 00:27:08,790
بالانتظار ، جئت لأخبرك

574
00:27:08,840 --> 00:27:10,720
 بأننا ننتظر بعض المعلومات من المخبر السري

575
00:27:10,750 --> 00:27:12,140
اهدء

576
00:27:12,190 --> 00:27:14,190
نحن نحتاج إلى خمسة دقائق فقط

577
00:27:14,240 --> 00:27:16,330
حسناً ، هيا بنا

578
00:27:16,370 --> 00:27:17,940
 استعدوا ، هيا بنا 
نحن لا نريد

579
00:27:17,980 --> 00:27:19,420
ان نبقى هنا لفترة اطول مما قد بقينا ، هيا

580
00:27:21,460 --> 00:27:24,330
 مهلاً ، انا اسف انا لم آتي للتسكع ليلة امس

581
00:27:24,380 --> 00:27:26,250
نعم ، كما تعلم
لقد توقعت إنك مشغول جداً

582
00:27:26,290 --> 00:27:28,940
في تصريف المستنقعات في العاصمة

583
00:27:28,990 --> 00:27:30,940
 يا صاح ، لماذا انت لديك مشكلة مع (ريبيكا)؟

584
00:27:30,990 --> 00:27:33,420
 حسناً ، انا اعتقد إنها تملك

585
00:27:33,470 --> 00:27:36,380
سيطرة تامة عليك يا صديقي

586
00:27:36,430 --> 00:27:38,730
بنفس الطريقة التي كنت تتسلل في الارجاء من اجل (دايفز)

587
00:27:38,780 --> 00:27:41,430
لا اعتقد إنه يتم السيطرة علي هناك يا صاح

588
00:27:41,480 --> 00:27:44,610
 حسناً ، إسمع يا رجل 
لقد كنت احميها ، حسناً؟

589
00:27:44,660 --> 00:27:48,060
على الاقل انا لم اخسر شخصيتي القديمة

590
00:27:48,100 --> 00:27:50,630
انت تقول إنني خسرت شخصيتي؟

591
00:27:50,660 --> 00:27:53,660
انا اعتقد إنك تحب اللعب

592
00:27:53,710 --> 00:27:57,140
 يذهب السيد (سبينسر) إلى واشنطن كثيراً

593
00:27:57,190 --> 00:27:59,150
انت تتحدث كثيراً

594
00:27:59,190 --> 00:28:00,930
 حقاً؟ هل جعلتك تشعر بالغضبط؟ -
مهلاً ، مهلاً -

595
00:28:00,980 --> 00:28:02,810
ركزوا في العمل

596
00:28:02,850 --> 00:28:05,020
رأيت هذه النظرة من قبل 
إنها ليست جيدة

597
00:28:05,070 --> 00:28:07,470
 يقول المخبر إن المنطقة المحيطة بالمنشأة

598
00:28:07,510 --> 00:28:09,120
تعج بعمليات المراقبة

599
00:28:09,160 --> 00:28:11,550
يجب ان تساعد فرقة الموت في عملية النقل

600
00:28:11,600 --> 00:28:13,560
نحن قليلون وتنقصنا الاسلحة

601
00:28:13,600 --> 00:28:16,040
ما رأيك يا اخي؟

602
00:28:16,080 --> 00:28:18,600
 اعتقد إن عمليتنا قد الغيت
هذا ما اعتقده

603
00:28:25,520 --> 00:28:27,300
الفضل يعود لمخبر (ماندي)
هذا كل ما نعرفه

604
00:28:27,350 --> 00:28:28,610
تبقى البوابة مغلقة

605
00:28:28,660 --> 00:28:29,930
 يقف حارسين عند البوابة الامامية بدلاً من حارس واحد

606
00:28:29,960 --> 00:28:31,130
الناس الذين يُسمح لهم بالدخول والخروج

607
00:28:31,180 --> 00:28:33,570
 هم دوريات المراقبة في الحي

608
00:28:33,620 --> 00:28:34,970
من المحتمل لأنهم يخططون لنقل السجناء

609
00:28:35,010 --> 00:28:36,140
 لقد ابلغ الدكتور (كريغ)

610
00:28:36,190 --> 00:28:37,760
 إن (راموس) و بقية الرهائن

611
00:28:37,800 --> 00:28:39,540
يتم احتجازهم في الجناح الشرقي

612
00:28:39,580 --> 00:28:41,880
مع الكثير من الحراس

613
00:28:41,930 --> 00:28:43,930
حسناً ، لقد منعنا الدكتور (كريغ) من الذهاب إلى كارثة محتملة

614
00:28:43,980 --> 00:28:46,070
 نعم ، حسناً
تبقى المروحية في الخارج

615
00:28:46,110 --> 00:28:47,540
انت لن تحتاج لجذب هذا النوع من الاهتمام

616
00:28:47,590 --> 00:28:49,110
الدخول في قتال كبير -
نعم -

617
00:28:49,160 --> 00:28:51,080
ماذا عن نظام المراقبة؟ -
نعم -

618
00:28:51,120 --> 00:28:53,170
سنشعر بشعور افضل إن كان هنالك شخص ما يراقب ظهورنا

619
00:28:53,200 --> 00:28:54,770
بوجود فرقة الموت فوقنا

620
00:28:54,820 --> 00:28:56,390
إنه ليس مفترس بالضبط

621
00:28:56,430 --> 00:28:58,390
ولكن تحلق لساعة تقريباً

622
00:28:58,430 --> 00:29:00,220
وعلى الاقل هذا سيجعلنا نرى المنشأة

623
00:29:00,260 --> 00:29:02,000
 لذا ، نحن نخطط للتخلص

624
00:29:02,040 --> 00:29:05,440
 من فرسان نهاية العالم بطائرة اللعاب

625
00:29:05,480 --> 00:29:08,180
 صحيح ، (جايس)
ما هو رأيك؟

626
00:29:08,220 --> 00:29:11,100
 حسناً ، نحن لا نملك الكثير من الاسلحة لأجتياحهم

627
00:29:11,140 --> 00:29:14,010
 ليس لدينا الكثير من الوقت لنأتي بشيء ما

628
00:29:14,050 --> 00:29:15,480
من اجل شيء ما واضح جداً

629
00:29:15,530 --> 00:29:18,050
لذا انا اقول الا نجعل الطائرة في مرأى الجميع

630
00:29:18,100 --> 00:29:21,760
 اقنعة خدمة المراقبة ستوفر لنا التخفي الذي نحتاج إليه

631
00:29:21,800 --> 00:29:24,110
 اسمع ، انا احب ان اقوم بالتنكر

632
00:29:24,150 --> 00:29:25,240
وابقاء الامور نقية

633
00:29:25,280 --> 00:29:27,800
 لكن انتحال شخصية فرقة الموت الفنزويلية

634
00:29:27,850 --> 00:29:29,120
لا يجعلني اشعر بالحماس

635
00:29:29,150 --> 00:29:30,320
 حسناً ، هذا رائع يا (سوني)

636
00:29:30,370 --> 00:29:31,760
 لكننا سنرتدي الاقنعة ، حسناً؟

637
00:29:31,810 --> 00:29:32,900
ارتدوها

638
00:29:38,770 --> 00:29:40,770
كيف جرى الامر مع (ايما) -
بخير ، سنتحدث غداً اكثر ، هل انتِ مشغوله؟ هل لديك الوقت لنتحدث؟ -

639
00:29:40,770 --> 00:29:42,770
هل سيساعدنا هذا الهاتف في تجنب القوات الفينزويلية؟

640
00:29:44,560 --> 00:29:47,120
 ما خطبك يا رجل؟ -
لا شيء  ، لا يوجد اي شيء -

641
00:29:47,170 --> 00:29:49,430
انت تتسلل منذ ان وصلنا إلى هنا

642
00:29:49,480 --> 00:29:51,270
 الان ، إن كان لديك شيء ما في ذهنك

643
00:29:51,310 --> 00:29:53,360
فأنه يتوجب عليك تصفية ذهنك قبل ان نذهب في العملية

644
00:29:53,400 --> 00:29:55,180
 حسناً ، انت محق
اتعلم امراً؟

645
00:29:55,220 --> 00:29:56,790
(ناتالي) التقت بـ(ايما)

646
00:29:57,830 --> 00:29:59,050
تصادم عالمين

647
00:29:59,100 --> 00:30:00,760
 صحيح ، لقد اصطدموا

648
00:30:00,790 --> 00:30:02,310
لكنني لم اخبر (ايما) بشأن (ناتالي)

649
00:30:02,360 --> 00:30:05,140
 انا متأكد ان الامر سيجري بسلاسة -
إنه لن يجري بسلاسة -

650
00:30:05,190 --> 00:30:07,810
 هيا   ، انت تعرف ذلك ، ماذا ، إن نسبته 85% تقريباً

651
00:30:07,840 --> 00:30:10,100
من العلاقات في الفرق تفشل؟

652
00:30:10,150 --> 00:30:11,930
زواجي فشل

653
00:30:11,980 --> 00:30:14,680
 انا عزلت (الانا)
انا ابعدتها

654
00:30:14,720 --> 00:30:16,200
هي لم تستحق ذلك

655
00:30:16,240 --> 00:30:18,330
ما الذي تلمح له يا اخي؟

656
00:30:18,380 --> 00:30:20,950
انا اللمح إلى ما تبينه الاحصائيات

657
00:30:20,990 --> 00:30:23,260
 حسناً ، إنني انا و (ناتالي) سوف نفشل

658
00:30:23,290 --> 00:30:25,990
 هذا ما تبينه 
هي لا تستحق ذلك

659
00:30:27,040 --> 00:30:29,180
قد يحدث ، نعم

660
00:30:29,210 --> 00:30:31,520
 لكن بصراحه يا (جايسون)
الان إنه يبدو مثل

661
00:30:31,560 --> 00:30:32,860
وكأنك تنهي كل شيء

662
00:30:32,910 --> 00:30:34,820
 اسمع ، انا اريدك ان تركز ، ايها الرئيس

663
00:30:34,870 --> 00:30:36,220
اريدك ان تركز هنا

664
00:30:36,260 --> 00:30:37,830
 في فينزويلا وليس في شاطئ فيرجينيا

665
00:30:37,870 --> 00:30:39,090
 انت محق  ، انت محق ، انت محق هيا بنا -
نعم -

666
00:30:39,140 --> 00:30:40,970
هيا

667
00:30:41,010 --> 00:30:43,710
طائرتك هذه الليلة
يتوجب عليك ان ترحل بأسرع ما يُمكن

668
00:30:43,750 --> 00:30:45,280
كل ذلك منصوص عليه في خطة الاخلاء

669
00:30:45,320 --> 00:30:46,710
من اجلك ومن اجل زملائك

670
00:30:46,750 --> 00:30:49,100
يتوجب علي العودة إلى عيادتي اولاً

671
00:30:49,150 --> 00:30:50,630
وبعدها اذهب مباشرة إلى المطار

672
00:30:50,670 --> 00:30:52,330
شكراً لك على كل ما فعلته

673
00:30:52,370 --> 00:30:54,330
اخرجوا اولئك الاسرى فقط

674
00:30:54,370 --> 00:30:55,980
سنفعل ذلك

675
00:30:56,020 --> 00:30:57,540
اتصل بي اثناء اجتياز كل مرحلة

676
00:30:57,590 --> 00:30:59,120
 من خطة الاخلاء حتى اعرف إنك بأمان

677
00:30:59,160 --> 00:31:00,510
إذن ، هذا هو ؟

678
00:31:00,550 --> 00:31:02,300
كيف اراكِ مجدداً؟

679
00:31:02,330 --> 00:31:04,160
انا من وكالة المخابرات المركزية
سأعثر عليك

680
00:31:05,160 --> 00:31:06,590
حسناً

681
00:31:10,120 --> 00:31:11,210
♪

682
00:31:26,270 --> 00:31:30,010
 موضوع غارة اليوم هو الانضباط والهيمنة

683
00:31:30,060 --> 00:31:31,930
هل هذا يجعل (بروك) ساذجاً؟

684
00:31:31,970 --> 00:31:34,230
حسناً (فل ميتال)

685
00:31:34,280 --> 00:31:35,680
 يمكنك استخدام هذه على (سوني) لاحقاً إن كنت تريد

686
00:31:35,710 --> 00:31:37,020
اخبرك بشيء ، هل احضرت القيود الخاصة بك؟

687
00:31:37,060 --> 00:31:39,060
(فيك)؟ القيود؟

688
00:31:39,110 --> 00:31:40,510
حسناً ، اسمعوا 
يجب علينا قضاء

689
00:31:40,550 --> 00:31:42,120
الكثير من الوقت الذي يمكننا على الهدف

690
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
 من دون ان يعرف اي احد بأننا هنا ، لذا لا تطلقوا النار

691
00:31:44,200 --> 00:31:46,160
 حسناً ، الجميع جيد في ظل ظروف غير مواتية؟

692
00:31:46,200 --> 00:31:47,940
إن كان هنالك اكثر من حارسين عند البوابة
فنحن نلغي العملية

693
00:31:47,990 --> 00:31:49,780
 (فيك) و (ميتال)
بمجرد ان نحصل على الاذن

694
00:31:49,820 --> 00:31:51,560
سيكونوا مكشوفين ومعرضين للخطر

695
00:31:51,600 --> 00:31:53,030
مكشوفين ومعرضين للخطر؟

696
00:31:53,080 --> 00:31:55,640
اعتقد إننا اتخذنا موضوع هذه الليلة بشكل بعيد

697
00:31:55,690 --> 00:31:57,690
فلنؤدي العملية

698
00:31:57,740 --> 00:31:59,090
هيا

699
00:32:00,130 --> 00:32:02,430
(برافو1) معك (برافو2)
كل شيء امن

700
00:32:05,090 --> 00:32:06,960
تلقيت يا (برافو2)
(ميتال)

701
00:32:07,010 --> 00:32:09,450
استعد انت و (برافو7)

702
00:32:21,460 --> 00:32:23,030
قاعدة (هافوك) معك (برافو1)

703
00:32:23,070 --> 00:32:24,330
"نحن نتخطى "برونسون

704
00:32:24,370 --> 00:32:26,240
تلقيت يا (برافو1)

705
00:32:26,290 --> 00:32:29,430
كيف نمضي في هذه الظروف الغير مواتية؟

706
00:32:29,460 --> 00:32:31,290
 معك (برافو1)
سنرى ذلك بأسرع ما يمكن

707
00:32:31,340 --> 00:32:32,990
إقطع

708
00:32:33,030 --> 00:32:35,810
(برافو7) ، نحن على بُعد دقيقتين

709
00:32:35,860 --> 00:32:38,560
 تلقيت يا (برافو1)
سنلتقي بك عند البوابة

710
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
♪

711
00:32:44,130 --> 00:32:45,910
انزل القناع يا (سوني)

712
00:32:45,960 --> 00:32:47,490
(برافو1) معك (برافو2)

713
00:32:47,530 --> 00:32:49,530
نحن نقترب من البوابة الان

714
00:32:56,620 --> 00:32:58,620
نحن نرى حارسين

715
00:33:16,080 --> 00:33:18,470
اللعنة

716
00:33:18,510 --> 00:33:20,950
(برافو1) ، يبدو إننا نواجه مشكلة

717
00:33:21,950 --> 00:33:23,300
 (كلاي) حضر سلاحك

718
00:33:33,090 --> 00:33:35,830
♪

719
00:33:42,620 --> 00:33:45,540
 (برافو1) ، لدينا خمسة ثواني تقريباً لأتخاذ خطوة

720
00:33:45,580 --> 00:33:46,970
اطلق النار عليهم

721
00:34:08,480 --> 00:34:10,570
(هافوك) معكم (برافو1)
"نحن نتخطى "ماكوين

722
00:34:15,740 --> 00:34:17,740
تلقيت يا (برافو1)

723
00:34:20,580 --> 00:34:23,370
لا ينبغي ان يكون لدينا دورية اخرى لبضعة ساعات

724
00:34:25,540 --> 00:34:28,280
كان ينبغي على الدكتور (كريغ) ان يتصل

725
00:34:28,320 --> 00:34:31,540
لا يوجد شيء لفعله سوى الوثوق بالخطة

726
00:34:31,590 --> 00:34:34,420
 هيا ، (فيك) ، (ميتال)
راقب البوابة

727
00:34:34,460 --> 00:34:36,470
ارفع الطائرة الصغيرة 
فلنذهب للعمل

728
00:34:38,460 --> 00:34:40,500
♪

729
00:35:08,140 --> 00:35:11,100
 (برافو1) ، معك (برافو7)
لقد حلقت الطائرة الصغيرة

730
00:35:12,500 --> 00:35:15,070
 لقد حلقت الطائرة
نحن لدينا رؤية

731
00:35:17,590 --> 00:35:20,340
هنالك الكثير من الاجساد على الارض

732
00:35:24,250 --> 00:35:26,250
♪

733
00:35:43,270 --> 00:35:45,530
يجب ان يكون الاسرى في هذه الغرف

734
00:35:47,140 --> 00:35:48,660
تحركوا

735
00:35:48,710 --> 00:35:50,630
 (كلاي) و (بروك)
فتشوا المكان

736
00:35:57,500 --> 00:35:59,590
♪

737
00:36:16,730 --> 00:36:18,640
تحركوا ، علينا ان نتحرك

738
00:36:23,960 --> 00:36:25,790
 لدينا اسرى اثنين هنا لكن لا وجود لـ(راموس)

739
00:36:28,220 --> 00:36:30,480
 حسناً ، يبدو إن البقية موجودين في الجناح الاخر

740
00:36:30,530 --> 00:36:31,700
(ترينت)

741
00:36:31,750 --> 00:36:33,320
اعرف هوية هؤلاء الاثنان

742
00:36:33,360 --> 00:36:34,620
انت تتولى امن الجزء الخلفي

743
00:36:34,670 --> 00:36:35,540
فلنتحرك

744
00:36:35,580 --> 00:36:37,590
♪

745
00:36:50,640 --> 00:36:52,560
آمن

746
00:37:19,540 --> 00:37:21,280
(راي) ، هل انت جيد؟

747
00:37:25,330 --> 00:37:27,810
نعم ، هل تريد تبديل الاماكن؟

748
00:37:35,990 --> 00:37:37,690
(هافوك) معكم (برافو1)
نحن نتعرض لأطلاق نار كثير

749
00:37:37,730 --> 00:37:39,300
 نحن مازلنا نبحث عن رهينة واحدة

750
00:37:48,090 --> 00:37:50,660
 (برافو3) ، انظر إن كان بأمكانك رؤية مُطلقين النار

751
00:37:52,090 --> 00:37:53,830
تلقيت يا (برافو1)

752
00:37:53,880 --> 00:37:55,320
♪

753
00:38:02,280 --> 00:38:04,110
إنه هذا صادر من الجانب الاخر للجدار

754
00:38:04,930 --> 00:38:06,370
(برافو1) معك (برافو6)

755
00:38:06,410 --> 00:38:09,240
ان مطلقين النار في الجانب الاخر من الغرفة

756
00:38:09,280 --> 00:38:10,670
تلقيت ، (برافو6)

757
00:38:19,900 --> 00:38:21,460
انا احصيت مُطلقين للنار

758
00:38:21,510 --> 00:38:24,340
هل تعتقد إن (راموس) معهم؟

759
00:38:24,380 --> 00:38:26,470
فلنتحقق من ذلك

760
00:38:36,830 --> 00:38:38,310
لا وجود لـ(راموس)

761
00:38:38,350 --> 00:38:40,130
اعطني الهادمة -
حسناً -

762
00:38:40,180 --> 00:38:41,570
(برافو3) ، (برافو6)

763
00:38:41,620 --> 00:38:44,410
انظروا إن كان بأمكانك تشتيت انتباه مطلقين النار

764
00:38:44,450 --> 00:38:45,710
نعم ، تلقيت هذا 
(برافو1)

765
00:38:45,750 --> 00:38:47,660
انا بارع في جذب الانتباه

766
00:39:04,730 --> 00:39:05,910
مستعدون؟

767
00:39:05,950 --> 00:39:07,210
 افعلها -
انتبه يا صديقي-

768
00:39:19,220 --> 00:39:21,040
(برافو3) هل انت بخير؟

769
00:39:21,090 --> 00:39:24,090
سنحتاج إلى خرطوم مياه
لكننا مانزلنا صامدين

770
00:39:24,140 --> 00:39:26,630
 تلقيت ذلك 
(بروك) ، اتحد مع (ترينت)

771
00:39:26,660 --> 00:39:28,620
خذوا الاسرى إلى سيارات الدفع الرباعي ، واضح؟ -
تلقيت ذلك -

772
00:39:28,670 --> 00:39:31,720
 (برافو3)
انتقل إلى المرحلة التالية

773
00:39:31,760 --> 00:39:33,940
تلقيت ذلك

774
00:39:33,980 --> 00:39:36,900
♪

775
00:39:39,110 --> 00:39:40,500
 اختراق -
لهذا السبب نحن نسميها هادمة -

776
00:39:40,550 --> 00:39:42,120
هيا  ، تحركوا

777
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
افتحها

778
00:39:51,910 --> 00:39:53,220
عثرت عليه

779
00:39:53,260 --> 00:39:54,520
(راي)؟

780
00:39:56,520 --> 00:39:57,920
نعم

781
00:39:57,960 --> 00:39:59,830
 (هافوك) معك (برافو1)
تمت العملية

782
00:39:59,870 --> 00:40:02,300
 فلنذهب -
شكراً لك ، شكراً لك -

783
00:40:02,350 --> 00:40:05,180
 تلقيت يا (برافو1)
"نحن نعبر "جاكبوت

784
00:40:12,540 --> 00:40:14,890
هل ترى هذا؟ -
ما هذا؟ -

785
00:40:14,930 --> 00:40:16,370
إنهم ينتقلون في طريقهم الان

786
00:40:16,410 --> 00:40:18,110
تبدو وكأنها مركبتان

787
00:40:18,150 --> 00:40:19,720
قوات فينزويلا؟

788
00:40:19,760 --> 00:40:21,370
لا يمكنني ان اعرف من هنا

789
00:40:21,410 --> 00:40:23,020
(برافو1) معك قاعدة (هافوك)

790
00:40:23,070 --> 00:40:25,680
 كن على علم ، بأن هنالك مركبات مجهولة

791
00:40:25,720 --> 00:40:27,550
تتجه إلى مبنى الهدف

792
00:40:27,590 --> 00:40:29,070
تلقيت؟

793
00:40:32,120 --> 00:40:34,470
 تلقيت يا (هافوك) 
(برافو7) ، هل تراها؟

794
00:40:34,510 --> 00:40:35,470
انا اراها

795
00:40:35,520 --> 00:40:37,870
مركبتين تقترب من هنا

796
00:40:37,910 --> 00:40:39,740
تبدو وكأنها دورية

797
00:40:39,780 --> 00:40:41,120
تفقد 
كم يبعدون؟

798
00:40:41,170 --> 00:40:42,390
كيلومتر واحد ، ربما اثنين

799
00:40:42,440 --> 00:40:43,620
 دعونا لا نتورط في معركة اطلاق نار

800
00:40:45,000 --> 00:40:47,440
♪

801
00:41:08,160 --> 00:41:10,030
 (برافو6) ، ما الذي يفعلونه؟

802
00:41:11,810 --> 00:41:13,810
 (برافو1)  معك (برافو6)

803
00:41:13,860 --> 00:41:16,210
يجب ان نكون واضحين إن لم نبقى في الجوار

804
00:41:16,250 --> 00:41:18,470
 نحن نعبر "كوبورن" نحن نعود إلى القاعدة

805
00:41:18,510 --> 00:41:21,380
 تلقيت 
"تعبرون "كوبورن

806
00:41:21,430 --> 00:41:23,120
... يا رفاق

807
00:41:23,170 --> 00:41:26,040
 لدينا مركبات مجهولة خارج موقعنا

808
00:41:37,100 --> 00:41:40,060
هل انت بخير؟ -
نعم -

809
00:41:40,100 --> 00:41:42,100
 (هافوك) معك (برافو1)
نحن على بعد عشرة كيلومتر

810
00:41:44,540 --> 00:41:47,060
 (هافوك) ، انا اكرر
نحن على بُعد عشرة كيلومتر

811
00:41:47,110 --> 00:41:49,120
(هافوك) ، معكم (برافو1)

812
00:41:49,150 --> 00:41:51,110
نحن على بعد عشرة كيلومتر

813
00:41:51,160 --> 00:41:54,120
لقد توقفت اجهزة اللاسلكي هنا

814
00:41:55,160 --> 00:41:57,250
انا اعدّ عدد كبير

815
00:41:57,290 --> 00:41:59,460
من الرجال المسلحين خارج المبنى

816
00:41:59,510 --> 00:42:01,070
يبدو وكأنهم قوات فينزويلا

817
00:42:01,120 --> 00:42:03,160
كيف عثروا علينا بحق الجحيم؟

818
00:42:04,690 --> 00:42:07,340
 علينا حرق مركز العمليات التكتيكية ونقوم بالاخلاء الان

819
00:42:09,390 --> 00:42:10,910
(ليزا)

820
00:42:10,960 --> 00:42:12,360
هيا بنا

821
00:42:18,400 --> 00:42:19,790
(ماك)؟ -
نعم -

822
00:42:19,840 --> 00:42:21,410
(برافو1) ، في الجانب المظلم

823
00:42:21,450 --> 00:42:22,980
لقد تم كشف (هافوك)

824
00:42:23,010 --> 00:42:25,360
اكرر
لقد تم كشف (هافوك)

825
00:42:25,410 --> 00:42:26,410
تحركوا ، تحركوا

826
00:42:26,450 --> 00:42:27,840
تحركوا

827
00:42:41,160 --> 00:42:43,160
♪

828
00:42:53,780 --> 00:42:56,300
(برافو1) ، لقد سقطت (هافوك)

829
00:42:57,660 --> 00:42:59,360
صاروخ آتٍ

830
00:43:18,550 --> 00:43:20,900
♪

831
00:43:35,700 --> 00:43:37,180
لقد انقطعت الكهرباء بسبب الصاروخ

832
00:43:37,220 --> 00:43:39,180
لكن المولدات الاحتياطية شغالة

833
00:43:39,220 --> 00:43:41,870
 نحن بحاجة للرؤية في الخارج 
من اين قد ضربونا؟

834
00:43:41,920 --> 00:43:43,930
الجانب الشمالي الغربي من المبنى

835
00:43:43,960 --> 00:43:46,310
 اعد 10 ، 12 من عناصر قوات فينزويلا 
هل هناك اي شخص يتحرك؟

836
00:43:46,360 --> 00:43:48,190
 لا يمكنني رؤية اي شيء 
لقد تعطلت كاميرات اثنان

837
00:43:48,230 --> 00:43:49,670
(هافوك) ، معكم (برافو1)

838
00:43:49,710 --> 00:43:52,370
 هناك اشتباك 
احدى سياراتنا قد تعطلت

839
00:43:52,410 --> 00:43:54,590
نحن سنعود إلى القاعدة بمجرد ان نتولى ذلك

840
00:43:54,630 --> 00:43:55,980
 تلقيت يا (برافو1) ، استعداد

841
00:43:56,020 --> 00:43:57,550
سترسل (هافوك) تقرير بالوضع قريباً

842
00:43:57,590 --> 00:44:00,330
 قوات فينزويلا قد احاطت بموقعنا 
نحن بحاجة إلى الاستدعاء

843
00:44:00,370 --> 00:44:02,240
 اذهب 
ابدأ ببروتكول الحصار المفروض

844
00:44:02,290 --> 00:44:04,600
 (ماك) ، تعال معي 
فلنفعل ذلك

845
00:44:14,730 --> 00:44:16,210
 (برافو2) ، هل ترى (برافو6)؟

846
00:44:16,260 --> 00:44:18,130
لا يزال داخل السيارة

847
00:44:23,440 --> 00:44:25,530
مهلاً

848
00:44:25,570 --> 00:44:27,310
اعطِ فريق (برافو) احداثيات نقطة التجمع

849
00:44:27,360 --> 00:44:29,490
 نحن سنلتقي بهم في عيادة الدكتور (كريغ)

850
00:44:29,530 --> 00:44:31,880
 انا العميلة (اليس) 
لقد تم كشف الموقع

851
00:44:31,930 --> 00:44:33,190
اخبر مدير العمليات

852
00:44:33,230 --> 00:44:35,180
انني اطلب رصد مشوش

853
00:44:35,230 --> 00:44:38,450
 انا اتفهم مخاطر المجال الجوي
لكننا بحاجة إلى مصدر

854
00:44:38,500 --> 00:44:40,500
اطلق الطائرة التي من دون طيار

855
00:44:54,690 --> 00:44:56,430
الم يخرج (كلاي)؟

856
00:44:59,080 --> 00:45:00,990
علينا الفوز في تبادل اطلاق النار اولاً يا (سوني)

857
00:45:10,350 --> 00:45:13,440
(كلاي) لقد وصلت لك 
لقد وصلت لك يا (كلاي)

858
00:45:13,490 --> 00:45:16,060
 هل انت مستعد؟ -
عندما تقول يا (جايس) -

859
00:45:16,100 --> 00:45:18,760
 (برافو2) ، انا احرك سيارة الدفع الرباعي
جهز الجزء الاساسي

860
00:45:20,360 --> 00:45:23,190
هؤلاء نحن ، تحرك

861
00:45:24,410 --> 00:45:26,670
 حسناً ، انت مستعد؟ -
نعم -

862
00:45:28,680 --> 00:45:30,380
... واحد ، اثنان

863
00:45:48,830 --> 00:45:50,840
(برافو2) ، ثبت

864
00:45:53,700 --> 00:45:55,570
انفجار

865
00:46:05,540 --> 00:46:06,800
حسناً ، هل انت بخير؟

866
00:46:06,850 --> 00:46:08,370
نعم؟ -
نعم ، انا بخير -

867
00:46:08,410 --> 00:46:11,630
حسناً ، اسمع  ، العودة الى القاعدة 
إن (هافوك) في ورطة ، فلنتحرك

868
00:46:16,030 --> 00:46:17,860
 (كلاي) ، هل انت بخير؟

869
00:46:17,900 --> 00:46:20,030
نعم ، جيد

870
00:46:21,770 --> 00:46:22,990
 (دايفز) ، استعدي

871
00:46:29,740 --> 00:46:32,960
 (رالف) ، اغلق باب المرآب

872
00:46:33,000 --> 00:46:35,430
سأذهب معه

873
00:46:42,840 --> 00:46:45,060
انهم في المرآب 
الباب مؤمن

874
00:46:46,540 --> 00:46:48,540
سأذهب إليهم

875
00:46:57,850 --> 00:47:01,330
 خرق قوات فينزويلا 
وقد قاموا بتحطيم قفل الباب ، (رالف) اختفى

876
00:47:01,380 --> 00:47:03,210
اختفى؟

877
00:47:04,820 --> 00:47:06,350
 لقد كان في نقطة التأثير 
لم يتبقى شيء يا رجل

878
00:47:06,380 --> 00:47:08,820
هل يمكنك التحرك؟

879
00:47:08,860 --> 00:47:11,820
 نعم ، انا بخير ، انا بخير 
هيا بنا ، هيا بنا

880
00:47:32,500 --> 00:47:34,760
 (هافوك2) ،  كم عدد الثيرمايت التي لدينا؟

881
00:47:34,800 --> 00:47:36,020
(هافوك)

882
00:47:36,070 --> 00:47:38,070
انا اعدّ ثلاثة

883
00:48:04,960 --> 00:48:07,000
♪

884
00:48:35,820 --> 00:48:39,300
 تباطئوا يا فتيان ، لدينا مركبتين للعدو قادمة

885
00:48:39,350 --> 00:48:41,570
 (راي) ، انتم على الجانب

886
00:48:41,610 --> 00:48:42,880
 البقية معي -
كمين؟ -

887
00:48:42,920 --> 00:48:44,310
 هذا صحيح 
نحن سنسحبهم إلى الداخل

888
00:48:44,350 --> 00:48:46,650
 نحن سنخترق جانبهم -
فلنتحرك يا رجل -

889
00:48:55,970 --> 00:48:58,230
♪

890
00:49:14,030 --> 00:49:15,200
ارفع يديك

891
00:49:21,950 --> 00:49:24,560
لدي ذخيرة قليلة -
انا نفس الشيء -

892
00:49:24,610 --> 00:49:26,790
 كل ما لدي ذخيرة قليلة وموس حلاقة

893
00:49:26,830 --> 00:49:28,360
قد نتعرض إلى المشاكل في الطريق إلى هناك

894
00:49:28,400 --> 00:49:29,490
 سنحتاج إلى عتاد يا سيدي -
انت محق -

895
00:49:29,530 --> 00:49:30,530
اتعلم امراً ، احصلوا على ما يمكنكم

896
00:49:30,570 --> 00:49:31,920
 العتاد وطلقات 
هيا بنا

897
00:49:31,960 --> 00:49:33,610
 إن (هافوك) بحاجة إلينا
فلنسرع

898
00:49:33,660 --> 00:49:35,350
 (هافوك) معكم (برافو1)
نحن نعود إلى القاعدة

899
00:49:35,400 --> 00:49:36,440
تلقيت؟

900
00:49:36,490 --> 00:49:37,750
كلا يا (برافو1)

901
00:49:37,800 --> 00:49:39,720
 إن (هافوك) تغادر موقعنا الحالي

902
00:49:39,750 --> 00:49:41,010
تم ارسال احداثيات نقطة التجمع

903
00:49:41,060 --> 00:49:42,530
المضي قدماً هناك

904
00:49:42,580 --> 00:49:44,970
لا توجد طريقة بأن نتجه إلى نقطة الالتقاء البديلة

905
00:49:45,020 --> 00:49:46,540
 مع تعرض (هافوك) للأطلاق الناري يا (جايس)

906
00:49:47,590 --> 00:49:48,770
 هيا بنا 
للأعلى

907
00:49:48,810 --> 00:49:50,030
فلنذهب

908
00:49:54,990 --> 00:49:56,120
هذا جيد؟

909
00:49:56,160 --> 00:49:58,030
 تنجح معي -
حسناً -

910
00:49:58,080 --> 00:50:01,260
 (ماك) ، (ماندي) ، علينا صدّ هذه الموجة الصادرة من المعتدين

911
00:50:01,300 --> 00:50:03,170
 (دايفز) ، خذي كل شيء في مركز العمليات 
خذي الحاسوب

912
00:50:03,210 --> 00:50:04,770
 والاقراص الصلبة المميزة بعلامات حمراء

913
00:50:04,820 --> 00:50:06,600
 هيا بنا -
ثيرمايت ما تبقى -

914
00:50:06,650 --> 00:50:08,390
احرقيها 
وبعدها عودي إلى الغرفة المؤمنة

915
00:50:08,440 --> 00:50:10,660
تلقيت ذلك

916
00:50:10,700 --> 00:50:13,230
♪

917
00:50:36,510 --> 00:50:38,300
اعيدوا التحميل

918
00:50:42,250 --> 00:50:43,770
هيا تحركوا

919
00:50:46,520 --> 00:50:47,570
(برافو)  ، كونوا على علم

920
00:50:47,600 --> 00:50:49,250
إننا بدأنا بروتوكول الحصار

921
00:50:49,300 --> 00:50:52,000
(هافوك) تذهب إلى المخرج

922
00:50:52,040 --> 00:50:53,870
(برافو2) ، تلقينا كل ذلك

923
00:50:53,920 --> 00:50:55,140
(هافوك) تخرج

924
00:50:57,960 --> 00:50:59,960
♪

925
00:51:12,800 --> 00:51:14,670
انتظر عند الباب

926
00:52:16,740 --> 00:52:18,140
تصويب جيد

927
00:52:18,170 --> 00:52:20,130
♪

928
00:52:23,610 --> 00:52:25,830
حسناً ، هيا بنا

929
00:52:37,580 --> 00:52:39,230
"(هافوك) ، هذا "النسر 1 و 2

930
00:52:39,280 --> 00:52:40,890
اكدوا بأنكم جاهزون للخروج

931
00:52:40,940 --> 00:52:42,330
"النسر1 و 2"
انا (هافوك الحقيقية)

932
00:52:42,370 --> 00:52:43,850
اؤكد بأننا جاهزين للخروج

933
00:52:43,890 --> 00:52:45,890
 تلقيت يا (هافوك)
نحن على بعد ثلاثة ساعات

934
00:52:45,940 --> 00:52:47,330
تحققي من النهج النهائي

935
00:52:47,380 --> 00:52:49,040
تلقيت ايها (النسر)
إن (هافوك) خارجة

936
00:53:18,970 --> 00:53:20,970
هل انتِ بخير؟ -
نعم -

937
00:53:27,290 --> 00:53:28,940
تعالي معي

938
00:53:30,640 --> 00:53:32,080
هيا بنا

939
00:53:33,120 --> 00:53:34,820
(ليزا) ، ما الامر ؟

940
00:53:34,860 --> 00:53:36,690
لا شيء -
المكان آمن -

941
00:53:36,730 --> 00:53:37,730
علينا متابعة التحرك

942
00:53:37,770 --> 00:53:39,340
انا على وشك الخروج -
حسناً -

943
00:53:39,390 --> 00:53:40,610
 من المقرر ان يستلمنا (ماك)
انا سأحميكم

944
00:53:40,650 --> 00:53:42,180
عودوا اليه 
هيا

945
00:53:42,210 --> 00:53:43,820
قادمون

946
00:53:43,870 --> 00:53:45,570
انتم جيدون تقدموا

947
00:53:55,100 --> 00:53:56,450
الرجل الاخير

948
00:53:56,490 --> 00:53:58,190
تحرك
حصلنا عليك

949
00:54:12,460 --> 00:54:14,330
هذا سيحرق المكان؟

950
00:54:14,380 --> 00:54:16,080
يتطلب دقيقتين

951
00:54:16,120 --> 00:54:17,820
ينتقل الحريق عبر الجدران

952
00:54:17,860 --> 00:54:21,390
يعود هنا إلى نقطة اشتعاله

953
00:54:21,430 --> 00:54:23,520
 بينما نحن عالقين هنا؟ -
كلا ، نحن سنكون قد ذهبنا -

954
00:54:23,560 --> 00:54:25,830
 توجد سيارة واحدة هناك 
المفاتيح في حاجب السيارة

955
00:54:40,580 --> 00:54:42,670
العدو قادم

956
00:54:44,890 --> 00:54:47,110
إنهم البحرية 
إنهم البحرية

957
00:54:50,500 --> 00:54:52,420
 قوات فينزويلا اخترقوا المكان
نحن نحرقه

958
00:54:52,460 --> 00:54:54,900
علينا التحرك

959
00:54:54,940 --> 00:54:56,730
 اعرف مكان يمكننا الاختباء به

960
00:54:56,770 --> 00:54:58,820
 جيد ، لأن المدينة بأكملها تلاحقنا

961
00:55:05,690 --> 00:55:07,520
ماذا حدث؟

962
00:55:07,560 --> 00:55:08,770
هل انت بخير؟ -
علينا الذهاب -

963
00:55:11,910 --> 00:55:13,910
♪

964
00:55:20,050 --> 00:55:22,130
 سنتحقق من الداخل قبل ان ندخلهم -
تلقيت -

965
00:55:42,860 --> 00:55:44,340
كل شيء آمن -
آمن؟ -

966
00:55:44,380 --> 00:55:45,780
نعم -
(سوني) -

967
00:55:45,820 --> 00:55:48,390
تمركز في المدخل الاخر -
تلقيت -

968
00:55:48,430 --> 00:55:50,480
 (بلاكبيرن) 
احضر الجميع إلى هنا

969
00:55:50,520 --> 00:55:53,260
اعتقدت إن (ماندي) قالت إن عيادة الدكتور (كريغ) من المفترض

970
00:55:53,300 --> 00:55:54,990
ان تكون مكان آمن من اجلنا

971
00:55:55,040 --> 00:55:57,130
 حسناً ، يبدو إن العاصفة كانت هنا

972
00:55:57,170 --> 00:55:59,960
هذا بالتأكيد؟ -
نعم -

973
00:56:10,620 --> 00:56:13,490
 هل هناك اي اثر للدكتور (كريغ) و زميله؟

974
00:56:14,890 --> 00:56:17,290
مهلاً (ماندي)
علينا التحدث

975
00:56:17,330 --> 00:56:21,290
يا رجال  ، اذهبوا لفرز الرهائن -
تلقيت -

976
00:56:22,550 --> 00:56:25,120
 كان الدكتور (كريغ) يطبق خطة الاخلاء الخاصة به

977
00:56:25,160 --> 00:56:27,820
لقد كفّ عن الاستجابة قبل ساعتين

978
00:56:27,860 --> 00:56:30,080
 لابد من إن قوات فينزويلا اشتبهوا

979
00:56:30,120 --> 00:56:32,200
 بأنه كان يوصل المعلومات

980
00:56:32,250 --> 00:56:35,290
بشأن الرهائن 
وقد اخذوه هو والدكتور (كاي)

981
00:56:35,340 --> 00:56:38,040
لقد اراد الرحيل قبل يومين

982
00:56:38,090 --> 00:56:40,310
لقد اقنعته بالبقاء -
توقفي -

983
00:56:40,350 --> 00:56:41,830
 على مهل ، حسناً؟ 
هل تفهميني؟

984
00:56:41,870 --> 00:56:43,170
 لو ارادوا قتلهم
لفعلت قوات فينزويلا ذلك هنا

985
00:56:45,700 --> 00:56:48,400
كان يعرف موقع المنزل الامن

986
00:56:50,580 --> 00:56:52,580
قوات فينزويلا جعلوه يفعل ذلك

987
00:56:55,360 --> 00:56:56,970
هو قادهم الينا

988
00:56:57,020 --> 00:56:59,070
 (ماندي) ، يمكنهم خرق اقوى العناصر  ، حسناً؟

989
00:56:59,110 --> 00:57:00,550
 لم يكن هذا خطأ (كريغ) -
كلا -

990
00:57:00,590 --> 00:57:02,380
إنه خطئي

991
00:57:02,410 --> 00:57:04,060
مهلاً

992
00:57:04,110 --> 00:57:05,670
هل فحصكِ (ترينت)؟

993
00:57:05,720 --> 00:57:07,370
 نحن لدينا ثلاثة ساعات قبل ان يصل خلاصنا

994
00:57:07,420 --> 00:57:08,860
 لقد اكدت ذلك قبل اغلاق مركز العمليات

995
00:57:08,900 --> 00:57:10,250
هل تعتقد إننا ندفع هناك الان؟

996
00:57:10,290 --> 00:57:11,940
نعم

997
00:57:11,990 --> 00:57:13,650
نحن سنكون في الانتظار

998
00:57:13,690 --> 00:57:16,040
اكثر امان ان نبقى هنا

999
00:57:16,080 --> 00:57:17,390
نعالج المصابين لدينا

1000
00:57:17,430 --> 00:57:19,350
 لقد اطلقت طائرة بدون طيار
ستوفر لنا الرؤية

1001
00:57:19,390 --> 00:57:22,310
 سأعمل للحصول على اتصال بالقمر الصناعي 
هذا سيعطينا رؤية

1002
00:57:22,350 --> 00:57:24,790
 سنحتاج إليه للعثور على طريق امن لنخرج منه -
حسناً -

1003
00:57:25,790 --> 00:57:27,970
 لا يزال الدكتور (كريغ) في الخارج

1004
00:57:28,000 --> 00:57:29,780
هو لو لم يطلب اي من هذا

1005
00:57:29,830 --> 00:57:31,390
انا سحبته لهذا

1006
00:57:31,440 --> 00:57:33,270
... اسمعي ، (ماندي)

1007
00:57:33,310 --> 00:57:34,880
 انا فقط.. لا يمكنني ان اتركه

1008
00:57:34,920 --> 00:57:37,270
 اسمعي ، ليس لدينا الوقت او المصادر لأجراء

1009
00:57:37,320 --> 00:57:39,240
 مطاردة ، هل ها مفهوم؟ 
الاولوية بالنسبة لي

1010
00:57:39,280 --> 00:57:41,200
 هو ان اخرج الجميع من  هذه الدولة بشكل امن ، هل هذا مفهوم؟

1011
00:57:41,240 --> 00:57:43,240
 حسناً ، ماذا لو تمكنت من الحصول على موقعه؟

1012
00:57:43,280 --> 00:57:45,280
لقد كُشف غطائنا

1013
00:57:45,330 --> 00:57:48,860
 لقد كُشف ، إن قوات فينزويلا يبحثون عنا في كل مكان

1014
00:57:54,290 --> 00:57:56,290
 المجيء بمعلومات جيدة ووثيقة

1015
00:57:56,340 --> 00:57:58,650
 ربما نحن سنتحدث ، حسناً؟ وثيقة ، يجب ان تكون وثيقة

1016
00:57:58,690 --> 00:58:00,520
 فهمتِ؟ -
نعم -

1017
00:58:07,480 --> 00:58:09,010
 حسناً ، هذا ينبغي ان يثبته

1018
00:58:09,050 --> 00:58:11,230
 رائع ، شكراً لك -
مرحى -

1019
00:58:11,270 --> 00:58:13,400
هذه المشابك ستؤدي دور لطيف

1020
00:58:13,440 --> 00:58:17,310
 مع صديقتك التي من العاصمة

1021
00:58:17,360 --> 00:58:19,890
هذا كل شيء؟

1022
00:58:19,930 --> 00:58:21,890
اعتقدت إنك ستؤدي شيء ما

1023
00:58:21,930 --> 00:58:24,810
بالتهيج إلى ندبتي

1024
00:58:24,840 --> 00:58:27,100
نعم ، انا اعني
انا اسف يا رجل

1025
00:58:27,150 --> 00:58:28,710
 ربما انا عبرت الخط مبكراً قليلاً

1026
00:58:28,760 --> 00:58:31,450
 نعم ، حسناً
ربما كنت قد اتخذت الامر بشكل افضل

1027
00:58:31,500 --> 00:58:33,460
 لو كانت الامور اكثر سلاسة في تلك الجبهة

1028
00:58:33,510 --> 00:58:36,690
 هنالك مشاكل في الجنة من اجل "بام بام" و "بيبلز"؟

1029
00:58:36,730 --> 00:58:38,690
... انا

1030
00:58:38,730 --> 00:58:41,260
 لقد جاءت (ستيلا) إلى منزلي قبل ان نغادر

1031
00:58:41,300 --> 00:58:43,560
يا الهي

1032
00:58:43,600 --> 00:58:45,290
هي انتقلت إلى فيرجينيا

1033
00:58:45,340 --> 00:58:46,990
 حسناً ، نعم
انا كنت هناك من قبل

1034
00:58:47,040 --> 00:58:48,300
انت تحاول ان تغلق الباب

1035
00:58:48,350 --> 00:58:50,400
 الشيء التالي الذي تعرفه
إنهم يأتون ليطرقونه

1036
00:58:50,430 --> 00:58:51,910
إثارة كل ما تحاول نسيانه

1037
00:58:51,960 --> 00:58:54,360
 حسناً  ، كيف ، كيف هو جمع الشمل؟

1038
00:58:54,400 --> 00:58:55,750
نعم ، انه لم يكن كذلك

1039
00:58:55,790 --> 00:58:57,140
لم يكن كذلك؟

1040
00:58:57,180 --> 00:58:59,180
 انا حتى غير متأكد مما تريده

1041
00:58:59,230 --> 00:59:00,620
حسناً ، إن الامر واضحاً جداً بالنسبة لي

1042
00:59:00,660 --> 00:59:03,010
هي انتقلت إلى المدينة
وتطرق بابك؟

1043
00:59:03,060 --> 00:59:05,850
مرحباً ، هل رأيتم مسكنات الالم في اي مكان؟

1044
00:59:08,500 --> 00:59:10,070
ها انت ذا

1045
00:59:10,110 --> 00:59:11,680
شكراً لك

1046
00:59:11,720 --> 00:59:13,330
... كما تعلم  ، انا

1047
00:59:13,370 --> 00:59:15,630
 كنت لا ازال اتدلى من تلك السيارة

1048
00:59:15,680 --> 00:59:18,030
 مثل معطر الهواء لو لم تخرجني

1049
00:59:18,070 --> 00:59:20,370
 لكنت قد فعلت نفس الشيء لأي واحد منا ، اليس كذلك؟

1050
00:59:20,420 --> 00:59:22,240
نعم ، هيا يا رجل 
إن حياتك

1051
00:59:22,290 --> 00:59:25,860
 معقدة للغاية من دون اضافة (ريكي فيك) اليها

1052
00:59:25,910 --> 00:59:27,520
 لا تقلق يا عزيزي

1053
00:59:27,560 --> 00:59:29,830
 انا لن اسرق متدربك ابداً

1054
00:59:29,870 --> 00:59:31,480
" اعتقد إنه بأمكاننا خسارة "المتدرب

1055
00:59:31,520 --> 00:59:33,310
كذلك ، المزيد من السيد هنا

1056
00:59:33,350 --> 00:59:35,270
حقاً؟ -
علي ان اعترف -

1057
00:59:35,310 --> 00:59:37,440
للفتى 
انا قد دربته جيداً

1058
00:59:37,480 --> 00:59:39,480
 إذن انت تعرف اين يحتفظ بمفتاحه الاحتياطي

1059
00:59:39,530 --> 00:59:41,400
في حال إنك اردت ان توصله إلى المنزل؟

1060
00:59:41,440 --> 00:59:44,400
 اي اسطوانة تشغل له حتى لا يكون مذعوراً اثناء الليل؟

1061
00:59:44,450 --> 00:59:46,410
 انا اعرف رقم الصراف الالي الخاص به

1062
00:59:46,450 --> 00:59:48,320
 عندما يغمى عليه في غرفة الشمبانيا

1063
00:59:48,360 --> 00:59:50,050
 عليّ ان اخبركم
انتما الاثنان

1064
00:59:50,100 --> 00:59:51,530
اكثر توافق

1065
00:59:51,580 --> 00:59:52,840
عندما تتعارضان

1066
00:59:52,890 --> 00:59:54,460
اقول ذلك 
بالاخص انت ، ايها الاشقر

1067
00:59:54,500 --> 00:59:56,590
 حسناً ، هذا كل شيء -
ماذا؟ -

1068
00:59:56,630 --> 00:59:58,500
 انتبه -
تعال هنا -

1069
00:59:58,550 --> 00:59:59,770
تعال هنا -
مهلاً -

1070
01:00:03,120 --> 01:00:05,120
عليكِ ان تقومي بخياطة هذا الجرح

1071
01:00:05,160 --> 01:00:07,160
استرخي للحظة

1072
01:00:07,210 --> 01:00:10,610
 علي الوصول إلى القمر الصناعي وتشغيله

1073
01:00:12,950 --> 01:00:15,300
الملازمة (دايفز)؟

1074
01:00:15,350 --> 01:00:17,350
 كيف كنتِ تتمالكين نفسكِ هنا لم يكن اقل

1075
01:00:17,390 --> 01:00:18,910
من رائع

1076
01:00:18,960 --> 01:00:21,530
لقد القيت معرفتي المكانية

1077
01:00:21,570 --> 01:00:23,530
 كلا ، انتِ حددتِ الاولوية

1078
01:00:23,570 --> 01:00:25,700
لقد خاطرتي بحياتكِ للحفاظ على عملية اخراجنا

1079
01:00:25,750 --> 01:00:27,360
بينما كنتِ تدمرين مركز العمليات

1080
01:00:27,400 --> 01:00:30,970
 إن كنت تعتقدين إن ذلك يسقط الشعور بالقوة
فأنا لا اوافق بشدة على ذلك

1081
01:00:31,010 --> 01:00:33,580
 حسناً ، الاتفاق على عدم الاتفاق

1082
01:00:33,630 --> 01:00:35,370
انظري من حولكِ ، الامور تتجه إلى النهاية

1083
01:00:35,410 --> 01:00:37,370
هذا يحدث لكل واحد منا

1084
01:00:37,410 --> 01:00:39,930
لكن كيف ندبر انفسنا من بعد السقوط

1085
01:00:39,980 --> 01:00:42,160
هذا ما يحددنا 
الليلة

1086
01:00:42,200 --> 01:00:45,250
 انتِ ضحيتي بنفسكِ من اجل الفريق

1087
01:00:46,550 --> 01:00:48,420
... لو لم تكوني هناك

1088
01:00:48,470 --> 01:00:50,730
 كلا ، هل تعرفين عدد المرات التي قال فريق (برافو) هذا عنكِ؟

1089
01:00:53,170 --> 01:00:55,350
علي الاستمرار في العمل

1090
01:00:55,390 --> 01:00:57,520
 حسناً ، عليك ان تقومي بخياطة هذا -
نعم -

1091
01:01:03,440 --> 01:01:05,970
اعتقد إنك سرقت قدرتي

1092
01:01:06,010 --> 01:01:08,230
 للشكوى بشأن اختصار لوحة المراجعة الخاصة بي

1093
01:01:08,270 --> 01:01:11,100
 لا تخبرني إنك تفضل الرقص النقري في غرفة الطعام

1094
01:01:11,140 --> 01:01:13,010
 لجدية كبار الضباط الان

1095
01:01:13,060 --> 01:01:16,020
الامر اقل ارهاقاً هنا

1096
01:01:16,060 --> 01:01:17,670
هل فحصك (ترينت)؟

1097
01:01:17,710 --> 01:01:19,490
 نعم ، هو اخبرني بأن افتح عاصبة وقف النزف

1098
01:01:19,540 --> 01:01:21,360
 كل 20 دقيقة من اجل تدفق الدم

1099
01:01:21,410 --> 01:01:24,540
لم ارغب بأزالة التذكار من ساقي بعد

1100
01:01:24,590 --> 01:01:27,160
سمعت ان (ماندي) تمارس الضغط

1101
01:01:27,200 --> 01:01:29,330
 لمحاولة انقاذ الدكتور (كريغ)

1102
01:01:29,380 --> 01:01:31,250
هل هذا قرار تتخذه انت؟

1103
01:01:33,550 --> 01:01:35,290
... حسناً

1104
01:01:35,340 --> 01:01:36,950
اتخاذ القرار ليس المشكلة

1105
01:01:36,990 --> 01:01:38,420
 التعايش معه هو الجزء الصعب

1106
01:01:38,470 --> 01:01:41,860
 هل هناك قرار معين يؤثر عليك؟

1107
01:01:41,910 --> 01:01:44,690
 مازلت اعتقد إنه كان يتوجب علي الوقوف بجانب (دايفز)

1108
01:01:44,740 --> 01:01:46,530
في التعليق التأديبي الخاص بها

1109
01:01:46,570 --> 01:01:48,530
نعم ، هي خرجت بالرغم من ذلك

1110
01:01:48,570 --> 01:01:50,490
ولم تكن مضطراً لتحطيم مسيرتك المهنية

1111
01:01:50,530 --> 01:01:51,970
هذا شيء مفيد لكل الاطراف ، صحيح؟

1112
01:01:52,010 --> 01:01:53,540
كنت سأقول ذلك

1113
01:01:53,570 --> 01:01:56,880
إنه بشأن اختيار معاركك يا رجل

1114
01:01:56,930 --> 01:01:58,890
لقد اخترت الخيار الخاطئ تلك المرة

1115
01:01:58,930 --> 01:02:02,200
إنها اخر مرة اضع فيها اهتماماتي على ما هو صحيح

1116
01:02:05,890 --> 01:02:08,280
هل هذا سيعطينا تصوير الطائرة بدون طيار؟

1117
01:02:08,330 --> 01:02:09,860
 حسناً ، بمجرد ان اقوم بربطه

1118
01:02:14,070 --> 01:02:16,370
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

1119
01:02:16,420 --> 01:02:17,990
 مهلاً ، مهلاً 
على مهلك ، هيا

1120
01:02:18,030 --> 01:02:19,640
لقد امسكتك

1121
01:02:19,690 --> 01:02:20,870
 هل انتِ بخير؟ -
نعم ، كلا ، انا بخير -

1122
01:02:20,910 --> 01:02:22,480
مهلاً ، مهلاً
انظري لي

1123
01:02:22,520 --> 01:02:25,570
 تنفسي فقط ، (ترينت)؟  (ترينت)؟ -
... انا بخير ، انا -

1124
01:02:25,610 --> 01:02:27,050
 لقد كادت ان تفقد وعيها 
القي نظرة عليها فقط ، حسناً؟

1125
01:02:27,090 --> 01:02:28,880
 نعم ، تعالي معي ، سألقي عليك نظرة هيا -
(سوني)؟ -

1126
01:02:28,910 --> 01:02:30,520
كلا  ، كلا ، كلا -
كل شيء على مايرام؟ -

1127
01:02:30,570 --> 01:02:32,010
نعم ، تعال إلى هنا -
علي ان افعل ذلك -

1128
01:02:32,050 --> 01:02:33,970
... القمر الصناعي .. اكمل هذا القمر الصناعي -
كلا  ، كلا ، نحن بخير  ، توليت ذلك -

1129
01:02:34,010 --> 01:02:35,800
... كلا ، انا فقط ، علي ان -
توقفي -

1130
01:02:35,830 --> 01:02:38,010
(سوني) ، اجعل هذا الشيء يعمل ، حسناً؟

1131
01:02:44,150 --> 01:02:46,110
كانت الوكالة على علم

1132
01:02:46,150 --> 01:02:48,720
عن منشأة الاحتجاز الوحيدة التي كانت لدينا

1133
01:02:48,760 --> 01:02:51,280
... انا

1134
01:02:51,330 --> 01:02:53,640
ليس لدي ادنى فكرة عن المكان الذي اخذوا الدكتور (كريغ) اليه

1135
01:02:55,380 --> 01:02:56,900
 حسناً ، إذن ، من يعرف؟

1136
01:02:56,940 --> 01:03:00,200
على مَن يمكننا الاعتماد؟

1137
01:03:00,250 --> 01:03:04,740
انظري ، انا كان لدي قيمة لأنهم اشتبهوا بي بأنني مع وكالة المخابرات المركزية

1138
01:03:04,780 --> 01:03:09,520
 لكنني لست متأكداً مما يريدونه من شاب بريطاني

1139
01:03:09,560 --> 01:03:11,560
 حسناً ، حقيقة إنهم لم يتركوا الدكتور (كريغ)

1140
01:03:11,610 --> 01:03:14,360
 للموت تخبرني إنه شخص ما قد استفاد منه

1141
01:03:14,390 --> 01:03:16,480
السؤال هو : من؟

1142
01:03:17,570 --> 01:03:20,220
 كان هناك ملازم لقوات فينزويلا

1143
01:03:20,270 --> 01:03:23,540
 قد تحدث معي قليلاً ... (كابريرا)

1144
01:03:23,580 --> 01:03:26,760
يبدو وكأنه قد سأم من تكتيكات الوحدة

1145
01:03:26,800 --> 01:03:28,020
شخص ضعيف؟

1146
01:03:28,060 --> 01:03:31,620
ليس بصيص من الضمير على الاقل

1147
01:03:31,670 --> 01:03:34,240
وقد حمل بعض الذنب بسبب فقدانه لزوجته

1148
01:03:34,280 --> 01:03:35,980
لو لم يكن قد تم تقيدي بالجدار

1149
01:03:36,020 --> 01:03:37,590
ربما كنت قد حاولت ان اجعله معنا

1150
01:03:37,630 --> 01:03:40,370
 هل تعتقد إنه سيعرف اين هو الدكتور (كريغ)؟

1151
01:03:40,420 --> 01:03:43,550
 حسناً  ، ذو مرتبة عالية بما فيه الكفاية ليكون على علم بالمستجدات

1152
01:03:43,600 --> 01:03:44,860
اعثروا عليه

1153
01:03:44,900 --> 01:03:47,120
يمكنكِ ان تسأليه

1154
01:03:47,170 --> 01:03:48,960
هل تتذكرين كيف وصلتِ إلى هنا من البيت الامن؟

1155
01:03:48,990 --> 01:03:50,640
 سيارة لاند كروزر برتقالية

1156
01:03:50,690 --> 01:03:52,990
 هل فقدتي الوعي عندما تعرضتي للهجوم؟

1157
01:03:53,040 --> 01:03:54,470
كلا

1158
01:03:54,520 --> 01:03:56,430
 وماذا عن ذلك منذ ذلك الحين؟ -
كلا ايضاً  ، وبما -

1159
01:03:56,480 --> 01:03:58,700
انني اعرف إنك على وشك ان تسأل إن كنت اتذكر ما حدث من قبل

1160
01:03:58,740 --> 01:04:00,260
إنني اكدت خروج المورحية

1161
01:04:00,310 --> 01:04:02,230
لقد اخذت الاقراص الصلبة 
وقمت بحرق المركز

1162
01:04:02,270 --> 01:04:03,840
لقد اخبرتك ، انا على مايرام

1163
01:04:03,880 --> 01:04:06,360
 فيما عدا ، الدوار 
الذي حدث في الغرفة الاخرى

1164
01:04:06,400 --> 01:04:07,920
ام انتِ ستسمين ذلك فقدان للتوازن؟

1165
01:04:07,970 --> 01:04:10,720
بالحالتين ، هذا يضعك في سياسة التعامل مع الارتجاج

1166
01:04:10,750 --> 01:04:12,660
وقت المزيج؟

1167
01:04:12,710 --> 01:04:14,670
المغنيسيوم

1168
01:04:14,720 --> 01:04:16,770
سوف يساعد الماء على درء الاعراض

1169
01:04:16,800 --> 01:04:18,800
الحقنة تدخل

1170
01:04:23,070 --> 01:04:24,370
هل انتِ بخير؟

1171
01:04:24,420 --> 01:04:25,940
انا بخير

1172
01:04:25,990 --> 01:04:28,040
 ضع هذا على جهاز اللاسلكي
حتى يتوقف الجميع عن طرح هذا السؤال

1173
01:04:28,080 --> 01:04:29,690
حسناً ، انت جاهزة

1174
01:04:29,730 --> 01:04:30,680
... لكن ان كان لديكِ صداع او اي شيء

1175
01:04:30,730 --> 01:04:32,250
اخبريني

1176
01:04:32,300 --> 01:04:33,740
نعم يا سيدي

1177
01:04:33,780 --> 01:04:35,960
على الرحب والسعة

1178
01:04:37,910 --> 01:04:39,870
شكراً لك

1179
01:04:44,140 --> 01:04:45,400
حسناً

1180
01:04:45,440 --> 01:04:46,700
إبقي هنا وخذي الامر ببساطة

1181
01:04:46,750 --> 01:04:48,150
مستحيل 
يتوجب علي المساعدة لأيجاد

1182
01:04:48,180 --> 01:04:49,310
 طريقة للخروج من هذه الفوضى

1183
01:04:49,360 --> 01:04:50,500
انتِ عنيدة تماماً

1184
01:04:50,530 --> 01:04:51,750
مثل اول يوم التقيتكِ به

1185
01:04:51,800 --> 01:04:52,930
تتذكرين إنكِ حاولتي مضايقتي

1186
01:04:52,970 --> 01:04:54,580
لأنني طلبت ارجوحة شبكية

1187
01:04:54,620 --> 01:04:55,930
ليس بالضبط كما اتذكره

1188
01:04:55,970 --> 01:04:57,750
اترين؟

1189
01:04:57,800 --> 01:04:59,760
انت لديكِ ارتجاج

1190
01:05:01,240 --> 01:05:02,710
هل تريدين اي شيء اخر مني؟

1191
01:05:02,760 --> 01:05:04,110
هذا عرض سخي

1192
01:05:04,160 --> 01:05:05,950
يأتي من شخص ما كان مصاباً

1193
01:05:05,980 --> 01:05:07,630
انا بخير

1194
01:05:07,680 --> 01:05:09,810
كنت سأكون في ميتاً لو لم يساعدني (فيك)

1195
01:05:09,860 --> 01:05:11,780
... لكن

1196
01:05:11,820 --> 01:05:14,390
 كما تعلمين  ، الجميع يحتاج إلى بعض المساعدة احياناً

1197
01:05:14,430 --> 01:05:16,090
لهذا السبب نحن فريق

1198
01:05:16,120 --> 01:05:18,470
... انا اعرف ، إنه

1199
01:05:18,520 --> 01:05:20,530
عندما يكون المرء في موقف صعب فأنه يعرف قيمة الاشخاص

1200
01:05:20,560 --> 01:05:22,780
.. لم اكن ذات قيمة كبيرة ، انا كنت

1201
01:05:22,830 --> 01:05:24,400
 استنزف الموارد

1202
01:05:24,440 --> 01:05:26,050
انتِ ذات قيمة كبيرة

1203
01:05:26,090 --> 01:05:27,520
دائماً

1204
01:05:27,570 --> 01:05:29,610
ولهذا السبب نحن هنا لنطمئن عليكِ

1205
01:05:29,660 --> 01:05:31,190
.. حسناً ، إن اصبتِ بصداع

1206
01:05:31,230 --> 01:05:32,970
هذه المحادثة

1207
01:05:33,010 --> 01:05:34,310
ستسبب لي الصداع إن استمرت

1208
01:05:34,360 --> 01:05:36,230
لوقت اطول

1209
01:05:36,280 --> 01:05:38,370
حسناً ، حسناً -
شكراً لك -

1210
01:05:43,110 --> 01:05:44,980
سواء حصلنا على تغطية الطائرة من دون طيار

1211
01:05:45,020 --> 01:05:46,980
 او اعادة مسلسل السلوفاكي للفريق المثالي

1212
01:05:47,030 --> 01:05:49,990
لست متأكداً من إنني فعلت ذلك بشكل صحيح

1213
01:05:50,030 --> 01:05:51,560
لقد حصلنا على تغطية الطائرة من دون طيار

1214
01:05:51,590 --> 01:05:53,460
الاتصالات اللاسلكية للمسافات الطويلة قد عادت ايضاً

1215
01:05:53,510 --> 01:05:55,560
لقد انتهى عملي هنا

1216
01:05:55,600 --> 01:05:57,260
نادني (ماكغايفر)

1217
01:05:57,300 --> 01:05:59,430
توقفي ، حسناً ؟ -
إنه دليل حقيقي يا (جايسون) -

1218
01:05:59,470 --> 01:06:01,430
حسناً ، اسمعي ... انا افهم ذلك -
فرصة لأيجاد الدكتور (كريغ) -

1219
01:06:01,470 --> 01:06:03,170
لكن ليس من المفترض علينا ان نكون في هذه المدينة ، وانتِ تريدينا

1220
01:06:03,220 --> 01:06:05,220
ان نقوم بالبحث في المنازل من اجل ملازم في قوات فينزويلا؟

1221
01:06:05,260 --> 01:06:06,870
 هل هذا ما تريدينا ان نفعله؟ -
حسناً -

1222
01:06:06,910 --> 01:06:08,350
ما الذي اسمعه بالذهاب إلى منازل العدو؟

1223
01:06:08,390 --> 01:06:09,780
تحدثي

1224
01:06:09,830 --> 01:06:11,260
هنالك ملازم في قوات فينزويلا

1225
01:06:11,310 --> 01:06:13,350
قد يعرف إلى اين قد اخذوا الدكتور (كريغ)

1226
01:06:13,400 --> 01:06:15,190
يعتقد (راموس) إنه قد يكون متعاطفاً

1227
01:06:15,230 --> 01:06:16,490
 نحن نمارس هذا بعيداً عن المصابين

1228
01:06:16,530 --> 01:06:18,090
 وانتِ تريدين رمي ملاذنا الاخير؟

1229
01:06:18,140 --> 01:06:19,360
لدي عنوان منزله

1230
01:06:19,410 --> 01:06:20,500
لدينا نظام الاستطلاع ، وقد عملت اجهزة اللاسلكي

1231
01:06:20,540 --> 01:06:22,070
هنالك عدة ساعات قبل خروجنا من هنا

1232
01:06:22,100 --> 01:06:24,010
إنه ليس وقتاً كافياً لدفعه إلى التعاون

1233
01:06:24,060 --> 01:06:26,540
 احضر هذا الرجل امامي
وهو سوف يتحدث

1234
01:06:28,280 --> 01:06:30,370
إنه قرارك يا (جايس)

1235
01:06:30,420 --> 01:06:33,380
حياة الدكتور (كريغ) تعتمد علينا

1236
01:06:33,420 --> 01:06:36,990
فرصة واحدة اخيرة ، واحدة

1237
01:06:37,030 --> 01:06:38,550
هذا كل شيء

1238
01:06:44,780 --> 01:06:46,310
 صديق (ماندي) عاد إلى "لانغلي" ولديه

1239
01:06:46,350 --> 01:06:48,920
 ومعلومات عن هدفنا ... ضابط فينزويلا (سيزر كاربرا)

1240
01:06:48,960 --> 01:06:50,660
إنه يعيش في ذلك المجمع السكني

1241
01:06:50,700 --> 01:06:51,880
"في منطقة "مونتالبان

1242
01:06:51,920 --> 01:06:55,270
المنطقة تبدو هادئة

1243
01:06:55,310 --> 01:06:56,830
لا ينبغي ان تتم رؤيتنا كثيراً

1244
01:06:56,880 --> 01:06:58,060
بينما يوجد حظر تجوال في المدينة

1245
01:06:58,100 --> 01:06:59,710
النظام الشمولي المتسم بالعنف مع المساعدة

1246
01:06:59,750 --> 01:07:02,060
 ومن صالحنا ايضاً  ، إن حيّ (كاربرا)

1247
01:07:02,100 --> 01:07:03,970
فيه الحد الادنى من نشاط الشرطة

1248
01:07:04,020 --> 01:07:05,540
لذا نحن لن نتوقع اي مقاومة  -
حسناً ، لا يمكننا -

1249
01:07:05,580 --> 01:07:07,580
 تحمل .. خسارة فرصة خروجنا من هنا

1250
01:07:07,630 --> 01:07:09,420
 لدينا ساعتان -
هذا كل شيء -

1251
01:07:09,460 --> 01:07:11,810
 إذن ، ان حصلت تعقيدات ، نحن سنلغي العملية ، مفهوم؟

1252
01:07:11,850 --> 01:07:14,990
 هذه بعض النقود  ، في حال اراد (كاربرا) دافعاً لفعل ذلك

1253
01:07:15,030 --> 01:07:17,080
(كلاي) ، (راي)  ، (سوني) 
معي ، البقية تحضروا

1254
01:07:17,120 --> 01:07:18,640
 نحن نذهب عند الساعة الخامسة
هيا بنا

1255
01:07:18,680 --> 01:07:19,940
 (جايس) ، انا .. انا اعتقد 
انه علي البقاء في الخلف

1256
01:07:19,990 --> 01:07:22,170
 اجمع الذخيرة ، الاستعداد للذهاب

1257
01:07:22,210 --> 01:07:23,780
نعم ، يبدو هذا جيداً

1258
01:07:23,820 --> 01:07:25,910
(ترينت)  ، خذ مكانه
تعال معنا

1259
01:07:25,950 --> 01:07:28,170
لم اعتقد إنني سأقول هذا ابداً  ، لكنني لست متأكداً

1260
01:07:28,210 --> 01:07:29,910
بأنني اريد نجاح المهمة هذه المرة

1261
01:07:29,950 --> 01:07:31,560
 اتعلم امراً ، لدى (ماندي) دليلاً

1262
01:07:31,610 --> 01:07:34,530
نحن مدينون لها بأن نلاحقه

1263
01:07:34,570 --> 01:07:36,100
 نعم ، لكن إن كانت تسعى للحصول على موقع من هذا الرجل

1264
01:07:36,130 --> 01:07:37,650
عندها ماذا يحدث؟

1265
01:07:37,700 --> 01:07:39,310
ملاحقة اخرى  ، وذهاب إلى موقع اخر

1266
01:07:39,350 --> 01:07:40,830
الاستمرار بهذا حتى لو لم نكن مستعدين؟

1267
01:07:40,880 --> 01:07:42,670
 لا بأس ، نحن سنكتشف ذلك عندما نصل إلى هناك

1268
01:07:42,710 --> 01:07:43,840
هذا ما نفعله دائماً

1269
01:07:43,880 --> 01:07:46,050
نهاية الطريق تأتي بسرعة يا (جايس)

1270
01:07:47,190 --> 01:07:49,200
♪

1271
01:07:57,070 --> 01:08:00,080
 (برافو1) ، اعلم إنك تبعد مجمع واحد عن الهدف

1272
01:08:00,110 --> 01:08:02,020
تلقيت ذلك

1273
01:08:02,070 --> 01:08:03,680
يمكنني تولي جهاز الاستطلاع

1274
01:08:03,730 --> 01:08:06,080
هل انتهى كيس المحلول؟

1275
01:08:06,120 --> 01:08:07,120
نعم ، انا بخير

1276
01:08:07,170 --> 01:08:08,910
حقاً

1277
01:08:08,950 --> 01:08:10,090
شكراً لك

1278
01:08:11,390 --> 01:08:13,000
(بلاكبيرن)؟

1279
01:08:13,040 --> 01:08:14,210
لم يحصل ان تأخذ المزيد من الذخيرة

1280
01:08:14,260 --> 01:08:15,350
في المنزل الامن ، اليس كذلك؟

1281
01:08:15,390 --> 01:08:16,560
سأرى ماذا يمكنني ان افعله

1282
01:08:16,610 --> 01:08:18,010
حسناً ، انت تتولين دفة القيادة

1283
01:08:18,050 --> 01:08:19,440
فريق (برافو) يدخلون هناك

1284
01:08:19,480 --> 01:08:21,090
راقبي الشوارع

1285
01:08:26,010 --> 01:08:27,890
... كما تعلمين ، إن اردتِ اي شيء

1286
01:08:27,920 --> 01:08:29,880
اخبريني فقط
حسناً؟

1287
01:08:29,930 --> 01:08:32,020
تلقيت

1288
01:08:35,500 --> 01:08:37,290
♪

1289
01:08:44,550 --> 01:08:45,980
اركلها

1290
01:08:55,000 --> 01:08:56,960
هيا

1291
01:08:59,610 --> 01:09:01,140
من انتم؟

1292
01:09:01,180 --> 01:09:02,530
موظفين حكوميين

1293
01:09:04,140 --> 01:09:05,580
راقب الرواق

1294
01:09:05,610 --> 01:09:07,390
تلقيت ذلك

1295
01:09:07,440 --> 01:09:09,830
 لماذا لا تسهل الامر على نفسك؟

1296
01:09:09,880 --> 01:09:11,800
 هذه 50,000 دولار اميركي يا (سيزر)

1297
01:09:11,840 --> 01:09:14,630
 نعم
اخبرنا اين هو الدكتور (كريغ)

1298
01:09:14,670 --> 01:09:16,150
لا اعرف اي دكتور

1299
01:09:16,190 --> 01:09:18,060
كما تعلم ، كلا؟ -
كلا -

1300
01:09:18,110 --> 01:09:20,200
 لقد كان يعتني بالسجناء تحت مراقبتك .. اين هو؟

1301
01:09:22,200 --> 01:09:23,940
(راموس) ، المسؤول التنفيذي للبترول الاميركي الذي كان لديك هناك

1302
01:09:23,980 --> 01:09:25,280
هو اخبرني عنك

1303
01:09:25,330 --> 01:09:27,680
اخبرني إنك جيد بما فيه الكفاية

1304
01:09:27,720 --> 01:09:31,070
 لرؤية الشر الذي يرتكبه قادة قوات فينزويلا

1305
01:09:31,120 --> 01:09:33,080
الرجال الذي سيضيعون بلادك

1306
01:09:33,120 --> 01:09:35,550
انت لست مديناً لهم بالولاء

1307
01:09:36,730 --> 01:09:38,430
هؤلاء الرجال؟

1308
01:09:38,470 --> 01:09:42,300
 هل تتوقعين ان ابلغ عن الخدمة في الـ20 دقيقة القادمة

1309
01:09:44,090 --> 01:09:46,400
إن لم اكون هناك

1310
01:09:46,440 --> 01:09:48,180
هم سيأتون إلى هنا

1311
01:09:48,220 --> 01:09:49,700
هل انتم مستعدون لذلك؟

1312
01:09:49,750 --> 01:09:51,320
 انت تكذب يا (سيزر)
لن يأتي اي احد

1313
01:09:51,360 --> 01:09:53,930
نحن نملك الوقت الذي نحتاج اليه

1314
01:10:00,970 --> 01:10:04,840
 كما تعلمين ، عادة
نحن ندفع

1315
01:10:04,890 --> 01:10:07,320
...البندقية بعيداً بأيدينا و

1316
01:10:07,370 --> 01:10:08,930
ليس برؤوسنا

1317
01:10:10,720 --> 01:10:12,850
.. كما تعلمين ، انا

1318
01:10:12,900 --> 01:10:16,300
انا اتمنى لو انني كنت هناك يا (دايفز)

1319
01:10:16,340 --> 01:10:19,520
 كنا قد ذهبنا إلى المنزل الامن بعشر دقائق ابكر من ذلك

1320
01:10:19,560 --> 01:10:21,130
إنه ليس عملك

1321
01:10:21,170 --> 01:10:22,910
كان عليّ حماية نفسي

1322
01:10:22,950 --> 01:10:25,080
 كلا ، الجميع يجب ان يكون لديهم

1323
01:10:25,130 --> 01:10:27,220
من يحمي ظهورهم من حين لأخر

1324
01:10:32,140 --> 01:10:34,270
عليك التخفيف على نفسكِ

1325
01:10:34,310 --> 01:10:37,570
 كما تعلم ، لقد اعتقدت إنني سأموت يا (سوني)

1326
01:10:39,190 --> 01:10:41,240
هناك على الارض

1327
01:10:44,100 --> 01:10:46,710
... انا اقسم

1328
01:10:46,760 --> 01:10:49,900
لكنت قد حرقت هذه المدينة

1329
01:10:49,940 --> 01:10:53,250
هذا كل ما تمكنت من العثور عليه

1330
01:10:53,290 --> 01:10:54,470
رائع

1331
01:10:54,510 --> 01:10:56,510
ستفي بالغرض

1332
01:11:01,210 --> 01:11:04,830
لقد جاء الدكتور (كريغ) الى هناك ليساعد شعبك يا (سيزر)

1333
01:11:04,860 --> 01:11:06,560
 ليساعد شعب فينزويلا المريض والفقير

1334
01:11:06,610 --> 01:11:08,090
وهو يستحق ان يعود إلى الديار

1335
01:11:08,130 --> 01:11:09,870
اخبرتكِ ، إنني لا اعرف شيء عن اي طبيب

1336
01:11:09,910 --> 01:11:12,210
 في اي لحظة ، سيأتي الضباط إلى هنا بحثاً عني

1337
01:11:12,260 --> 01:11:14,220
علينا انهاء هذا 
نحن نضيع الوقت ، هيا

1338
01:11:14,270 --> 01:11:16,140
هو يعرف مكان الدكتور (كريغ)

1339
01:11:16,180 --> 01:11:17,930
 بالطبع هو يعرف يا (ماندي)
بالطبع هو يعرف حسناً؟

1340
01:11:17,960 --> 01:11:19,480
ليكِ هذا الامر ، إنه خائف من قوات فينزويلا

1341
01:11:19,530 --> 01:11:22,270
  اكثر مما خائف منا 
لهذا السبب

1342
01:11:22,320 --> 01:11:23,580
هو لن يخبرنا بشيء

1343
01:11:23,620 --> 01:11:25,100
ما الفرق إن اضفنا جثة اخرى هنا؟

1344
01:11:25,150 --> 01:11:26,590
اين هو الدكتور (كريغ)؟

1345
01:11:26,630 --> 01:11:28,810
اين؟

1346
01:11:35,200 --> 01:11:36,250
علينا الذهاب

1347
01:11:36,290 --> 01:11:37,990
هل هذه زوجتك؟

1348
01:11:41,070 --> 01:11:42,110
إنها ذكرى الان

1349
01:11:45,470 --> 01:11:48,690
لماذا تريد مغفرتها؟

1350
01:11:48,730 --> 01:11:50,210
انت خسرت الكثير

1351
01:11:50,260 --> 01:11:52,180
حبيبتك ، مدينتك

1352
01:11:52,220 --> 01:11:55,220
 لابد من إن مدّ الموت هنا هائلا ً جداً

1353
01:11:55,260 --> 01:11:57,690
من السهل ان تفقد نفسك فيه

1354
01:12:04,180 --> 01:12:07,050
... الرجل الذي احاول انقاذه

1355
01:12:07,100 --> 01:12:09,580
هو لم يطلب اي من ذلك

1356
01:12:09,620 --> 01:12:12,230
هو يحارب من اجل الخير

1357
01:12:12,280 --> 01:12:14,030
للشفاء

1358
01:12:14,060 --> 01:12:16,280
هو يدفع ثمن اخطائي

1359
01:12:18,240 --> 01:12:22,370
انا اطلب منك يا (سيزر)
فرصة للتكفير

1360
01:12:26,290 --> 01:12:28,600
 إنهم يسمونه 
"المطحنة"

1361
01:12:30,560 --> 01:12:33,350
 المكان الذي نرمي به اولئك الذين اردنا التخلص منهم

1362
01:12:34,780 --> 01:12:37,210
وسيفعل الاخرين ذلك بنا

1363
01:12:37,260 --> 01:12:40,220
البقية؟

1364
01:12:40,260 --> 01:12:42,260
الاجانب

1365
01:12:42,310 --> 01:12:44,140
ارادوا ان يأخذوا رهائن معهم

1366
01:12:44,180 --> 01:12:45,740
حزب الله؟

1367
01:12:45,790 --> 01:12:47,880
إنهم يرسلوهم إلى الشرق الاوسط؟

1368
01:12:47,920 --> 01:12:51,270
الاطباء الغربيين لهم قيمة كبيرة بالنسبة لهم

1369
01:12:51,320 --> 01:12:55,020
انهم لن يبقوهم في هذا البلد لفترة اطول

1370
01:13:04,160 --> 01:13:05,820
 إذن ، الاطباء محتجزين لدى حزب الله؟

1371
01:13:05,850 --> 01:13:07,630
كنا نعرف إن لديهم وجود هنا
لقد كانوا يحاولون الاستفادة

1372
01:13:07,680 --> 01:13:10,640
من الفوضى لأنشطتهم الاجرامية

1373
01:13:10,690 --> 01:13:12,430
 اسمعي  ، المنشأة التي لديهم
"المطحنة"

1374
01:13:12,470 --> 01:13:13,900
هل هي منشأة للأستجواب؟

1375
01:13:13,950 --> 01:13:15,650
مصنع الالم

1376
01:13:15,690 --> 01:13:17,560
 الغربيون بمثابة ضربة كبيرة لحزب الله

1377
01:13:17,610 --> 01:13:19,480
 لذا يمكننا ان نفترض بأنهم ما يزالوا على قيد الحياة ، لكن سيتم تهريبهم

1378
01:13:19,520 --> 01:13:21,130
 غرباً بأسرع وقت ممكن

1379
01:13:21,170 --> 01:13:23,170
تم التأكيد إن مروحيات الاستخراج قادمة

1380
01:13:23,220 --> 01:13:24,440
تصل بعد ساعة

1381
01:13:24,480 --> 01:13:25,780
المطحنة بنفس اتجاه

1382
01:13:25,830 --> 01:13:27,390
نقطة الاستخراج

1383
01:13:27,440 --> 01:13:28,700
إنها على بُعد عدة اميال فقط

1384
01:13:28,750 --> 01:13:31,190
هذه ستكون بمثابة ضربة ليس لدينا اي معلومات عنها لعدد

1385
01:13:31,230 --> 01:13:32,800
 مجهول من الاعداء

1386
01:13:32,840 --> 01:13:35,150
في بيئة لا نعرف عنها شيئاً

1387
01:13:35,190 --> 01:13:37,670
 انا لست متأكداً من إن فريق (برافو)

1388
01:13:37,710 --> 01:13:39,490
مستعداً لشيء كهذا الان

1389
01:13:39,540 --> 01:13:41,670
 قام الدكتور (كريغ) بأبعادنا عن الخطر

1390
01:13:41,720 --> 01:13:43,720
 انت تعرف إن الرفاق سيواجهون ذلك من اجله ان ارشدتنا إلى الطريق

1391
01:13:43,760 --> 01:13:45,540
لا يوجد شك في ذلك

1392
01:13:45,590 --> 01:13:47,800
لكن علي ان اضع حدوداً لما سيحدث

1393
01:13:47,850 --> 01:13:51,240
 استعدوا 
نذهب للأستخراج بعد 30 دقيقة

1394
01:13:51,290 --> 01:13:52,720
تلقيت ذلك

1395
01:14:07,440 --> 01:14:08,660
اسف ، انا لم اقصد

1396
01:14:08,700 --> 01:14:10,390
ان اخيفكِ -
ماذا تفعل؟ -

1397
01:14:11,700 --> 01:14:13,830
اردت التحدث معكِ

1398
01:14:15,450 --> 01:14:17,150
 اسمع ، لقد انقذني (بلاكبيرن)

1399
01:14:17,190 --> 01:14:19,020
 وفحصني (ترينت) 
وتحدث معي (كلاي)

1400
01:14:19,060 --> 01:14:20,930
لذا لماذا لا توفر طاقتك

1401
01:14:22,370 --> 01:14:24,810
يبدو الامر وكأننا نتعرض للأختبار هنا ، صحيح؟

1402
01:14:24,850 --> 01:14:26,850
في حالتي ، حرفياً

1403
01:14:26,890 --> 01:14:29,280
والرجل الذي يضع علامتي

1404
01:14:29,330 --> 01:14:31,640
لديه قطعة حديد بطول ثلاثة بوصات في ساقه

1405
01:14:31,680 --> 01:14:33,600
اشك إن هذا يكسبني درجة اضافية

1406
01:14:33,640 --> 01:14:35,380
اسمع ، لم يصاب (ماك) تحت اشرافك

1407
01:14:35,420 --> 01:14:36,770
لا يمكنهم الامساك بهذا ضدك

1408
01:14:37,860 --> 01:14:39,950
... الحقيقة هي ، (ليزا)

1409
01:14:39,990 --> 01:14:42,290
... لقد كنت مهتماً جداً بكيفية

1410
01:14:42,340 --> 01:14:44,340
انا اتطلع لهيئة التفويض

1411
01:14:44,390 --> 01:14:47,350
انا ادين لكِ بأعتذار -
كلا ، انا (راي) لا تفعل -

1412
01:14:47,390 --> 01:14:49,260
كان يتوجب عليّ الوقوف إلى جانبكِ عندما تم اعتقالكِ

1413
01:14:49,310 --> 01:14:50,700
انا لم افعل ذلك
وانا اسف

1414
01:14:50,740 --> 01:14:52,520
 هل تعتقد إن هذا ما اريد سماعه؟ -
كلا -

1415
01:14:52,570 --> 01:14:54,000
كلا ، انها الحقيقة فقط

1416
01:14:55,090 --> 01:14:56,740
لقد اتخذت القرار الخاطئ

1417
01:14:56,790 --> 01:15:00,360
 اسمع ، تأتي الكثير من المضاعفات عند اتباع مسار جديد

1418
01:15:00,400 --> 01:15:01,490
انا افهم ذلك

1419
01:15:02,880 --> 01:15:05,750
 نعم ، اعتقد إنني بدأت اكتشاف ذلك الان

1420
01:15:09,980 --> 01:15:11,070
هل نحن على وفاق؟

1421
01:15:11,110 --> 01:15:13,060
انت كنت تفعل ما تراه

1422
01:15:13,110 --> 01:15:14,850
الافضل من اجل عائلتك

1423
01:15:14,900 --> 01:15:16,030
نحن بخير

1424
01:15:18,070 --> 01:15:19,810
نحن نذهب إلى الاستخراج

1425
01:15:19,860 --> 01:15:22,910
لدي بعض الاشياء .. لفعلها

1426
01:15:25,520 --> 01:15:27,130
نعم يا سيدتي

1427
01:15:33,130 --> 01:15:36,090
... اسمعي ، اعرف إنكِ غاضبة .. انا اتفهم ذلك .. لكن

1428
01:15:36,140 --> 01:15:38,360
لكننا فعلنا كل ما بوسعنا

1429
01:15:38,400 --> 01:15:41,410
 حالة الفريق
عليهم الاستمرار في بذل الجهد

1430
01:15:41,440 --> 01:15:43,530
اعلم
اعلم

1431
01:15:45,360 --> 01:15:49,010
 ان الدكتور (كريغ) احدث اسم على قائمتي

1432
01:15:49,060 --> 01:15:51,230
قائمتكِ؟ ما هذه؟

1433
01:15:52,540 --> 01:15:55,060
انت لديك جهات اتصال على هاتفك

1434
01:15:55,110 --> 01:15:58,980
... انا لدي قائمة بالاشخاص الذين التقي بهم

1435
01:15:59,030 --> 01:16:01,820
 مصادر ، زملاء ، اصدقاء 
اي شخص

1436
01:16:01,860 --> 01:16:04,520
يكبر بالقرب مني

1437
01:16:04,560 --> 01:16:08,560
 لأنهم يعتقدون إنني املك افضل مصالح لهم في صميم القلب

1438
01:16:08,600 --> 01:16:11,470
 الاشخاص الذين يصابون بأذى

1439
01:16:11,520 --> 01:16:14,090
لأنهم وثقوا بي

1440
01:16:14,130 --> 01:16:16,920
لدي حصتي من الضرر الجانبي ايضاً

1441
01:16:20,180 --> 01:16:21,400
نعم

1442
01:16:23,050 --> 01:16:25,570
... تزداد صعوبة تبرير

1443
01:16:25,620 --> 01:16:28,190
الاشخاص الذين يصابون بالاذى من حولنا

1444
01:16:28,230 --> 01:16:30,450
إنهم يتراكمون ، اليس كذلك؟

1445
01:16:32,670 --> 01:16:36,100
... هنا كنت اتمنى

1446
01:16:36,150 --> 01:16:40,150
 إننا سنتمكن من فعل شيء واحد صحيح

1447
01:16:45,810 --> 01:16:47,770
(بلاكبيرن)

1448
01:16:47,820 --> 01:16:50,130
تولى امرهم

1449
01:16:50,170 --> 01:16:52,130
حسناً ، إذن
هذا هو المبنى 

1450
01:16:52,170 --> 01:16:54,390
حيث نعتقد إنهم يضعون الاطباء 

1451
01:16:54,430 --> 01:16:56,780
 كان لدي شعور إن فريق (برافو) لن يغادر من دون تذكار

1452
01:16:56,820 --> 01:16:59,390
 نعم ، نحن سنذهب هناك بسرعة جداً

1453
01:16:59,440 --> 01:17:02,230
 المبنى الذي نذهب إليه مصنع مهجور من ثلاثة طوابق

1454
01:17:02,260 --> 01:17:04,910
 نقطة الاختراق الاساسية هي باب الجانب الاخضر من المبنى 

1455
01:17:04,960 --> 01:17:07,570
ما هي خطتنا ، بما إننا لا نعلم اين يضعون الرهائن؟

1456
01:17:07,620 --> 01:17:09,540
نبدأ بالبحث من القبو للأعلى 

1457
01:17:09,580 --> 01:17:11,580
 هل هناك مقاتلين؟ -
خارجياً -

1458
01:17:11,620 --> 01:17:12,920
لقد احتسبت عدد قليل في الدورية

1459
01:17:12,970 --> 01:17:14,920
 في الداخل ، يُمكن لأي شخص ان يخمن

1460
01:17:14,970 --> 01:17:17,490
من الممكن ان يكون قوات فينزويلا و حزب الله

1461
01:17:17,540 --> 01:17:19,020
ستشرق الشمس عند الساعة الثالثة 

1462
01:17:19,060 --> 01:17:20,930
لذلك لن يكون لديكم غطاء في الظلام

1463
01:17:20,980 --> 01:17:22,680
حجرة مركز العمليات 

1464
01:17:22,720 --> 01:17:25,590
 ما هي خطتنا لفقدان الاتصال اللاسلكي؟ -
تم توصيل منطقة هبوط -

1465
01:17:25,640 --> 01:17:27,160
المروحية إلى جميع انظمة الطرق الخاصة بكم

1466
01:17:27,200 --> 01:17:29,420
 إن فقدنا الاتصال اللاسلكي ، اذهبوا إلى منطقة الاستخراج

1467
01:17:29,470 --> 01:17:31,080
نعم ، من دون إن 
"عندما"

1468
01:17:31,120 --> 01:17:33,080
لدينا 30 دقيقة حتى نفقد الطاقة هنا

1469
01:17:33,120 --> 01:17:34,600
 بعد ذلك ، انتم ستكونوا لوحدكم 

1470
01:17:34,650 --> 01:17:36,350
 حسناً ، اسمعوا 
هؤلاء الرجال لن يتوقعوا 

1471
01:17:36,390 --> 01:17:37,700
 قتال اخر معنا - 
جيد -

1472
01:17:37,740 --> 01:17:40,180
لدينا مفاجأة -
نعم -

1473
01:17:40,220 --> 01:17:41,480
هذا كل ما لدينا من جهتنا 

1474
01:17:42,480 --> 01:17:44,830
استمتعوا بما ترونه يا اولاد 

1475
01:17:51,710 --> 01:17:53,930
 حسناً ، اسمعوا 
اعرف إنني اطلب الكثير هذه المرة 

1476
01:17:53,970 --> 01:17:55,280
نحن معرضين للأذى
نحن مصابون

1477
01:17:55,320 --> 01:17:56,500
مع شروق الشمس 

1478
01:17:56,540 --> 01:17:58,940
 تكتيكياً ، نحن ضد ذلك 

1479
01:17:58,970 --> 01:18:00,580
لذا اريد ان اعرف 

1480
01:18:00,630 --> 01:18:02,590
 إن كان لدى اي شخص مشكلة في هذا 

1481
01:18:02,630 --> 01:18:04,420
عليه ان يتحدث الان

1482
01:18:04,460 --> 01:18:05,720
تلقيت يا (برافو1)

1483
01:18:05,760 --> 01:18:07,760
حياة الدكتور (كريغ) بين ايدينا 

1484
01:18:07,810 --> 01:18:09,770
الذهاب من اجله هو القرار الصائب 

1485
01:18:09,810 --> 01:18:13,590
 نعم 
عدم وجود ضباط في هذه العملية 

1486
01:18:13,640 --> 01:18:16,250
 الذهاب لأنقاذ حياة شخص ما قد وضع حياته في خطر هو قرار جيد

1487
01:18:16,300 --> 01:18:18,780
 و (برافو) 
نحن لم نهرب قط من معركة

1488
01:18:18,820 --> 01:18:20,220
فلنذهب لأنهاء ذلك 

1489
01:18:20,260 --> 01:18:22,090
حسناً ، خذوا
اثنان لكل واحد

1490
01:18:22,130 --> 01:18:23,790
فلنذهب 

1491
01:18:27,260 --> 01:18:28,650
(برافو5)
نحن على بعد كيلومترين 

1492
01:18:28,700 --> 01:18:29,970
واصلوا جولاتكم جميعاً

1493
01:18:30,000 --> 01:18:31,610
 دعوهم يقوموا بالعد -
تقليل الذخيرة -

1494
01:18:31,660 --> 01:18:33,400
مجرد كلب عقيم 

1495
01:18:33,440 --> 01:18:35,610
لا يمكنني ان اتذكر التواجد من دون ذخيرة

1496
01:18:35,660 --> 01:18:37,400
الشيشان عام 
2010

1497
01:18:37,450 --> 01:18:39,500
اجراء فحص عملي على وسائد المقاعد 
للتأكد من عدم وجود طلقات احتياطية 

1498
01:18:39,540 --> 01:18:41,630
سبعين ساعة من القتال المستمر 

1499
01:18:41,670 --> 01:18:44,810
مازلت لم اخرج (فل ميتال) من انفي بعد تلك العملية

1500
01:18:44,850 --> 01:18:46,590
 ها نحن ذا
زوج من الضفادع

1501
01:18:46,630 --> 01:18:49,510
في الايام الخوالي في البركة

1502
01:18:49,550 --> 01:18:52,640
 حسناً ، حسناً  
اشعر بوجود طاقة متجددة

1503
01:18:52,680 --> 01:18:54,730
تبقى لدينا وقت قليل

1504
01:18:54,770 --> 01:18:57,560
 لقد وصلوا تقريباً إلى الهدف -
جيد -

1505
01:18:57,600 --> 01:19:01,520
عند شروق الشمس
سيكون هنالك الكثير من الاعين عليهم

1506
01:19:01,560 --> 01:19:04,610
 (برافو1) ، الانعطاف القادم على اليمين
يقودك إلى الهدف

1507
01:19:04,650 --> 01:19:07,530
 انا ارى رجلين مسلحين عند المدخل الامامي 

1508
01:19:07,560 --> 01:19:09,430
تلقيت ذلك يا (هافوك)

1509
01:19:13,740 --> 01:19:15,650
هناك من يطاردنا يا اخي 

1510
01:19:21,140 --> 01:19:22,790
 نعم ، ولا يبدو هؤلاء الرجال 

1511
01:19:22,840 --> 01:19:24,620
إنهم خارجين لنزهة سعيدة

1512
01:19:27,020 --> 01:19:30,370
 المراقبون مسلحون
وهذا ما يثير الدهشة قليلاً

1513
01:19:30,410 --> 01:19:32,320
 ربما سنحتاج لألغاء العملية 

1514
01:19:32,370 --> 01:19:33,850
ماهو القرار يا (جايس)؟

1515
01:19:43,300 --> 01:19:45,610
♪

1516
01:19:45,650 --> 01:19:47,130
ما زالوا يتقربون منا يا اخي 

1517
01:19:47,170 --> 01:19:48,780
(هافوك) معكم (برافو1)

1518
01:19:48,820 --> 01:19:51,600
 لدينا اعداء اثنان يلاحقوننا 
هل هناك اخرين في الارجاء؟ 

1519
01:19:51,650 --> 01:19:53,260
إن كان هناك المزيد 
فنحن سنترك الامر

1520
01:19:53,310 --> 01:19:55,230
تلقيت يا (برافو1)
انتظر

1521
01:19:55,260 --> 01:19:57,350
انا لا ارى اي مقاتلين اخرين 

1522
01:19:58,480 --> 01:20:00,790
 ارفعي هذه الطائرة اكثر
حتى نحصل على مدى رؤية اكبر

1523
01:20:00,830 --> 01:20:03,350
 مهلاً ، قوات فينزويلا يبحثون في المنازل في المجمع

1524
01:20:03,400 --> 01:20:05,010
هناك عشرة منهم في الخارج 

1525
01:20:05,060 --> 01:20:06,540
علينا اخلاء المكان على الفور -
وصل فريق(برافو) للهدف تقريباً -

1526
01:20:06,580 --> 01:20:07,930
الان ، علينا الذهاب 

1527
01:20:07,970 --> 01:20:09,450
سيكونوا من دون مساندة -
(دايفز) -

1528
01:20:09,500 --> 01:20:10,680
اغلقي القمر الصناعي الان 

1529
01:20:10,710 --> 01:20:13,410
 (برافو1) ، قاعدة (هافوك) ستغلق الخط

1530
01:20:13,460 --> 01:20:15,200
 الملتقى في نقطة الاستخراج
(هافوك) خرجت 

1531
01:20:15,240 --> 01:20:16,580
هيا بنا 

1532
01:20:19,720 --> 01:20:22,070
 تلقيت ذلك ، (هافوك) ذهبوا
نحن بمفردنا

1533
01:20:24,770 --> 01:20:26,510
بأستثناء هؤلاء الرجال الذين يلاحقونا 

1534
01:20:26,560 --> 01:20:28,080
كدنا نصل إلى مبنى الهدف يا (جايس)

1535
01:20:32,910 --> 01:20:33,910
اعطني الاذن 

1536
01:20:38,130 --> 01:20:39,560
(سوني)

1537
01:20:43,140 --> 01:20:45,140
دخلنا الان يا رفاق 

1538
01:20:46,180 --> 01:20:49,100
♪

1539
01:21:17,000 --> 01:21:18,960
(بروك) ، (فل ميتال)

1540
01:21:19,000 --> 01:21:21,310
 حصن السيارات 
البقية عليّ

1541
01:21:28,140 --> 01:21:29,490
 حسناً ، تحركوا جميعاً
هيا بنا 

1542
01:21:29,530 --> 01:21:31,750
♪

1543
01:21:53,080 --> 01:21:54,690
فلنخرج من هنا 

1544
01:22:14,140 --> 01:22:16,750
 حسناً ، من الافضل ان نجعلها تستحق ذلك

1545
01:22:19,840 --> 01:22:22,010
عند كلمتك يا رئيس 

1546
01:22:23,370 --> 01:22:25,330
(برافو1) معك (برافو5)

1547
01:22:25,370 --> 01:22:26,370
وصل الاعداء بالسيارات

1548
01:22:26,410 --> 01:22:27,930
نحن نحتاج إلى دعم اضافي 

1549
01:22:27,980 --> 01:22:29,150
(راي)
سأتولى امرهم

1550
01:22:29,200 --> 01:22:30,540
ادخلهم -
تلقيت -

1551
01:22:58,060 --> 01:22:59,710
كل شيء آمن

1552
01:23:04,410 --> 01:23:06,630
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1553
01:23:06,670 --> 01:23:08,020
جميل يا (جاي)

1554
01:23:08,070 --> 01:23:09,250
اجهزة اللاسلكي مغلقة 

1555
01:23:09,280 --> 01:23:11,190
ليس لدي ذخيرة -
الذخيرة الاخيرة -

1556
01:23:11,240 --> 01:23:12,670
 نفس الشيء هنا -
عليّ -

1557
01:23:12,720 --> 01:23:14,460
اقتلوهم ان عثرتوا عليهم يا رفاق

1558
01:23:14,510 --> 01:23:16,430
 (برافو2) معك (برافو1)
التحقق من الارسال

1559
01:23:16,460 --> 01:23:18,330
 (برافو2) معك (برافو1)
...التحقق من 

1560
01:23:18,330 --> 01:23:29,740
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

1561
01:23:18,380 --> 01:23:29,740
Translated By Raghda

