﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:04,921
♪ <b>يبدو أن كل ما نراه اليوم</b> ♪

2
00:00:04,922 --> 00:00:08,174
♪ <b>هو العنف في الأفلام ♪
♪ والجنس على شاشات التلفاز</b> ♪

3
00:00:08,175 --> 00:00:11,802
♪ <b>ولكن أين ذهبت قيمنا ♪
♪ وتقاليدنا الجيدة القديمة ..</b> ♪

4
00:00:11,803 --> 00:00:14,847
♪ <b>التي أعتدنا عليها ؟</b> ♪

5
00:00:14,848 --> 00:00:18,226
♪ <b>لحسن الحظ،هنالك رجل عائلة</b> ♪

6
00:00:18,227 --> 00:00:21,604
♪ <b>لحسن الحظ،هناك رجل يستطيع وبإيجابية..</b> ♪

7
00:00:21,605 --> 00:00:23,189
♪ <b>أن يفعل كل تلك الأشياء ...</b> ♪

8
00:00:23,190 --> 00:00:24,690
♪ <b>المضحكة المبكية!</b> ♪

9
00:00:24,691 --> 00:00:30,155
♪ <b>إنه .. رجل .. عائلة!</b> ♪

10
00:00:31,070 --> 00:00:34,077
♪ <b>ترجمة وتدقيق ♪
♪ المرتجى محمد مهدي</b> ♪

11
00:00:35,410 --> 00:00:37,245
مساء الخير،(كوهوغ) موضوعنا اليوم عن ...

12
00:00:37,246 --> 00:00:39,914
مشجع محلي لفريق البيسبول يتحقق حلمه

13
00:00:39,915 --> 00:00:42,416
عندما تم تشخيصه بمرض يشبه
(مرض اللاعب (لو جرين

14
00:00:42,417 --> 00:00:43,793
لكن أولا ...

15
00:00:43,794 --> 00:00:45,836
مهلا،التلفاز إنطفئ!

16
00:00:45,837 --> 00:00:47,630
غير مهم

17
00:00:47,631 --> 00:00:50,841
ياللهول،شبكة الإنترنت توقفت!

18
00:00:58,100 --> 00:00:59,936
حسنا،هلموا جميعكم

19
00:00:59,937 --> 00:01:01,477
أعرف كيف سنتخطى هذه المحنة

20
00:01:01,478 --> 00:01:05,273
 بقصة أعظم ثلاثية
 على الإطلاق

21
00:01:05,274 --> 00:01:07,024
البط العظيم

22
00:01:07,025 --> 00:01:09,277
كان يا مكان في زمن الهراء اللامنطقي

23
00:01:09,278 --> 00:01:11,028
يا أبي،لم لا تخبرنا أنت وأمي

24
00:01:11,029 --> 00:01:12,613
قصة وقوعكما في الحب وزواجكما؟

25
00:01:12,614 --> 00:01:14,782
وقت إرتداء سماعات الآيربود

26
00:01:14,783 --> 00:01:16,617
يا لها من فكرة تغطي الحلقة،ميغ

27
00:01:16,618 --> 00:01:18,452
حسنا،في مطلع التسعينيات

28
00:01:18,453 --> 00:01:21,163
عصر تفشي حبوب الفياغرا وأيضا لورينا
بوبت [التي قطعت قضيب زوجها]

29
00:01:21,164 --> 00:01:24,166
لذا لقد كان عصر سيئ وجيد
للقضيب في آن معا

30
00:01:24,167 --> 00:01:26,836
بعد التخرج من الثانوية
أمك وانا أنتقلنا الى المدينة
[مدينة الصدر]

31
00:01:26,837 --> 00:01:28,170
مع كافة اصدقائنا

32
00:01:33,760 --> 00:01:36,470
سكنت مع أفضل صديقين لي،(غلين) و(كليفلاند)

33
00:01:36,471 --> 00:01:38,681
كنا هذا النوع من الأصدقاء الذين
مظهرهم يكون جميل

34
00:01:38,682 --> 00:01:40,933
بإستثناء دايفيد شويمر
[معروف بشخصية روس غيلر]

35
00:01:40,934 --> 00:01:42,476
وإمك بجانبنا في القاعة

36
00:01:42,477 --> 00:01:44,395
مع صديقتها (بوني) و ...

37
00:01:44,396 --> 00:01:45,813
ياللقرف (بوني)

38
00:01:45,814 --> 00:01:47,315
ياالهي،نحن بحاجة ماسة الى ...

39
00:01:47,316 --> 00:01:49,275
المزيد من الشخصيات النسائية في هذا المسلسل

40
00:01:49,276 --> 00:01:50,526
أنا كنت (تشاندلر)

41
00:01:50,527 --> 00:01:52,600
ليس بسبب اسلوبي المضحك

42
00:01:52,601 --> 00:01:55,323
ولكن السبب الذي جعلني (تشاندلر)
هو إنني أحب تناول 40 حبة من العقاقير

43
00:01:55,324 --> 00:01:56,741
يا أصدقاء،لدي أخبار سعيدة

44
00:01:56,742 --> 00:01:58,492
إخبرهم (كواغماير)

45
00:01:58,493 --> 00:01:59,994
حصلت على ترقية في شركة
تأجير الأفلام المنزلية

46
00:02:01,747 --> 00:02:05,041
(غلين كواغماير)،هذا خبر رائع

47
00:02:05,042 --> 00:02:06,876
أعلم ذلك،أتعرف كيف دائما شعوري

48
00:02:06,877 --> 00:02:08,336
كما لو اني عالق في الغيار الثاني للسيارة
[غير قادر على المضي قدما في حياته]

49
00:02:08,337 --> 00:02:09,837
حسنا،انه المضي قدما بالفعل

50
00:02:09,838 --> 00:02:11,589
تهانينا،(غلين)

51
00:02:11,590 --> 00:02:14,050
انه يستحق رقصة النافورة

52
00:02:17,054 --> 00:02:19,555
كنت الأكثر بدانة في نافورة الرقص

53
00:02:19,556 --> 00:02:21,974
كنت فقط أميل بيداي
واحاول التأقلم معهم

54
00:02:21,975 --> 00:02:23,225
إنه بلا معنى
كنا مرتدين ملابسنا

55
00:02:23,226 --> 00:02:24,894
بحق اللعنة،الجميع مبتل

56
00:02:24,895 --> 00:02:26,395
لقد كان الجو بارداً

57
00:02:26,396 --> 00:02:27,813
كان هناك في الأصل تسعة أصدقاء

58
00:02:27,814 --> 00:02:29,446
ولكن ثلاثة منهم
ماتوا في التهاب الرئة

59
00:02:29,447 --> 00:02:32,735
ما زلت متاثرا بكلام تشاد شيفر

60
00:02:32,736 --> 00:02:35,237
لا تدع مونيكا تجري عملية بوتوكس

61
00:02:38,992 --> 00:02:42,328
كنا ايضا نتكسع في المقهى
 المفضل لدينا "بيرك بليس"

62
00:02:42,329 --> 00:02:44,205
وكنا نتعرق بشكل جنوني للغاية

63
00:02:44,206 --> 00:02:45,915
لأننا في التسعينيات وكنا
نرتدي الياقة المدورة

64
00:02:45,916 --> 00:02:48,167
سترات وقبعات فرقة الروك "جاموريكيا"

65
00:02:48,168 --> 00:02:49,960
لويس،تبدين محبطة ما بالك؟

66
00:02:49,961 --> 00:02:52,755
براد بيت إنفصل عني
بطريقة ملائمة للمجتمع

67
00:02:52,756 --> 00:02:55,424
لست أدري إن كان بمقدوري
المواعدة مرة أخرى

68
00:02:55,425 --> 00:02:57,885
أنتظر لحظة،ظننتك أنت و امي تواعدتما في الثانوية

69
00:02:57,886 --> 00:02:59,136
هل إنفصلتوا؟

70
00:02:59,137 --> 00:03:01,263
القصة لم تنتهي بعد،هدئي من روعك،(ميغ)

71
00:03:01,264 --> 00:03:03,641
تواعدنا أنا ووالدك لسنوات عديدة

72
00:03:03,642 --> 00:03:05,476
لكنني لم أكن إعرف أذا كانت ستسمر

73
00:03:05,477 --> 00:03:08,938
لذلك قررنا أخذ قسط من الراحة
ولكن نبقى أصدقاء مقربين

74
00:03:08,939 --> 00:03:11,899
في الحقيقية لقد واعدت زميللي
بالسكن باري لفترة وجيزة

75
00:03:11,900 --> 00:03:14,110
لقد كان واحدا منهم
ياللنافور ما تأخذين منا

76
00:03:14,111 --> 00:03:17,113
والدي قد وضع خطط لحياتي مسبقا

77
00:03:17,114 --> 00:03:19,824
لقد اراد مني ان اتزوج
 أهم شخصيات (كوغوغ)

78
00:03:19,825 --> 00:03:21,492
(توم تاكر)،(هارتمن)

79
00:03:21,493 --> 00:03:23,160
(شيموس)،(بيلي زين)

80
00:03:23,161 --> 00:03:25,955
إنه جتماع رجل أحلامي

81
00:03:25,956 --> 00:03:29,083
ومن ثم لقاء زوجته الجميلة

82
00:03:29,084 --> 00:03:30,793
اليست تلك مفارقة

83
00:03:30,794 --> 00:03:32,420
الأ تظنين ذلك؟

84
00:03:32,421 --> 00:03:35,965
إنها مثل المطر ...

85
00:03:35,966 --> 00:03:38,259
في يوم زفافك

86
00:03:45,267 --> 00:03:47,435
مهلا،(شيموس) لديه ذراعان وأقدام؟

87
00:03:47,436 --> 00:03:49,645
(كريس)،انا لست متيقنة
 انك تمتلك الضوء الاخضر

88
00:03:49,646 --> 00:03:51,147
لحشر نفسك في القصة

89
00:03:51,148 --> 00:03:54,817
لويس،لم لا نذهب أنا وأنت للسباحة
في موقع(القروش العضاضة) الليلة؟

90
00:03:54,818 --> 00:03:56,652
بالطبع رائع،(شيموس)

91
00:03:56,653 --> 00:03:58,446
لكن لدي خطط أخرى

92
00:03:58,447 --> 00:04:01,741
حسنا،لكنني بالتأكيد سأذهب هناك

93
00:04:05,662 --> 00:04:07,455
(بيتر)،لم لا تعترف؟

94
00:04:07,456 --> 00:04:09,206
لا زلت تحب لويس

95
00:04:09,207 --> 00:04:10,207
عيناك تفضحك

96
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
لا لقد انفصلنا
نحن الآن مجرد اصحاب

97
00:04:13,628 --> 00:04:15,504
راجعت الماضي وادركت انه محق

98
00:04:15,505 --> 00:04:17,840
ولكن التسعينيات عصر مثير

99
00:04:17,841 --> 00:04:20,885
واردنا التجربة كل
مادمه لنا الزمن

100
00:04:20,886 --> 00:04:22,511
يا شباب ، هناك حفل كبير

101
00:04:22,512 --> 00:04:24,555
في مركز التجارة العالمي بلازا
في نهاية هذا الاسبوع!

102
00:04:24,556 --> 00:04:25,973
حقا،من المغني؟

103
00:04:25,974 --> 00:04:28,017
(كورن)،(كرانبيري)و(كيك)
[فرق روك شهيرة اسماءهم على طعام]

104
00:04:28,018 --> 00:04:29,977
ذلك يبدوا شهياً
لكن من الفرقة التي ستعزف؟

105
00:04:29,978 --> 00:04:31,312
سيتم الافتتاح بـ(كيك)

106
00:04:31,313 --> 00:04:33,397
تمهل،اليس من المفترض أن يكون
الكعك في النهاية؟ إنها تحلية

107
00:04:33,398 --> 00:04:35,733
(كورن)في النهاية لأنهم افضل من(كيك).

108
00:04:35,734 --> 00:04:37,693
الفشار ليس أفضل من الكعك!

109
00:04:37,694 --> 00:04:39,361
-الكعك لذيذ
-بلا شك

110
00:04:39,362 --> 00:04:41,155
حسنا،انا سعيد لكونك تتفق معي

111
00:04:41,156 --> 00:04:43,657
لكنه لا يزال لا يعالج مسألة الترتيب

112
00:04:43,658 --> 00:04:45,743
آخر عرض ذهبت
اليه هو حفل،(ويزر)

113
00:04:45,744 --> 00:04:48,037
حسنا ، هذا هو سبب
جعل الجميع يدخن اليوم

114
00:04:48,038 --> 00:04:50,164
متى أخر مرة رأيناها في الباديوم؟

115
00:04:50,165 --> 00:04:51,207
إنها (بلور)
[فرقة موسيقية وايض تعني عدم التذكر]

116
00:04:51,208 --> 00:04:52,750
أجل،لا يمكنني التذكر ايضا.

117
00:04:52,751 --> 00:04:55,377
لقد كان عصراً مربكاً في
اختيار الأسماء الموسيقية

118
00:04:55,378 --> 00:04:57,338
حسنا، حان الآن وقت مشهد آخر

119
00:04:57,339 --> 00:04:59,757
دعونا ننتقل بطريقة التسعينيات
المعتادة مع تنغم الغيتار

120
00:04:59,758 --> 00:05:01,760
التي تاخذ وقتا طويلا للغاية!

121
00:05:11,812 --> 00:05:13,896
-أبي،ما ..
-إنتظر،(كريس)

122
00:05:13,897 --> 00:05:15,064
الإنتقال لم ينتهِ بعد

123
00:05:22,806 --> 00:05:24,073
ها نحن ذا

124
00:05:24,074 --> 00:05:25,950
كيف كنت تكسب  لقمة عيشك،أبي؟

125
00:05:25,951 --> 00:05:27,701
العمل الذي لن يهمكم

126
00:05:27,702 --> 00:05:28,869
كان مجرد "عمل غامض"

127
00:05:28,870 --> 00:05:30,746
ولكن على الرغم  من الأنهيار

128
00:05:30,747 --> 00:05:32,748
كنت احيانا أتسلل الى الإنترنت

129
00:05:32,749 --> 00:05:34,291
كي اغازل والدتك

130
00:05:34,292 --> 00:05:36,627
حسنا،أنا ذاهب لأطلاق
الريح بمساعدة إصبعي الصغير

131
00:05:36,628 --> 00:05:38,046
أمام المرآة

132
00:05:39,297 --> 00:05:41,090
-مرحبا
-اصمت..

133
00:05:41,091 --> 00:05:43,092
-لقد تلقيت بريد
-حسنا لكن بهدوء

134
00:05:43,093 --> 00:05:44,426
تلقيت بريد إباحي!

135
00:05:44,427 --> 00:05:45,970
أصمت

136
00:05:45,971 --> 00:05:48,889
بيتر،توقف عن مغازلة
حبيبتك،الأمر واضح

137
00:05:48,890 --> 00:05:51,267
وتعال شاهد معنا التلفاز
الضخم الذي يشبه الصندوق

138
00:05:51,268 --> 00:05:53,143
جميعنا شاهدنا مسلسل  X-FILES

139
00:05:53,144 --> 00:05:55,563
والذي سيكون آخر
عرض تلفزيوني لقناة فوكس

140
00:05:55,564 --> 00:05:58,482
كان ذروة من المسرحية
الهزلية المتعددة الكاميرا

141
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
و)بول رايزر)،ملكها

142
00:06:00,569 --> 00:06:01,819
كان يجب أن نرى

143
00:06:01,820 --> 00:06:04,238
ربما سأتناول هذا الرائب

144
00:06:04,239 --> 00:06:06,448
لقد كان هناك منذ حفل زفافنا.

145
00:06:06,449 --> 00:06:09,785
ربما لن أفعل

146
00:06:14,207 --> 00:06:15,499
بيتر اعترف

147
00:06:15,500 --> 00:06:17,293
لازلت تعشق (لويس)

148
00:06:17,294 --> 00:06:19,420
أجل،كل مرة تراها تحصل على إنتصاب

149
00:06:19,421 --> 00:06:21,130
وهو ، مثل الصوت ..

150
00:06:21,131 --> 00:06:23,007
of being lifted by a boner, I think.

151
00:06:23,008 --> 00:06:25,301
نعم،لكننا قررنا أن نرى أشخاص آخرين!

152
00:06:25,302 --> 00:06:28,095
هذا فقط لأنها أنها تعبت
من إنتظارك

153
00:06:28,096 --> 00:06:29,597
انظر انها تحبك

154
00:06:29,598 --> 00:06:31,849
لكنها لن تبقى منتظرتك في الجوار

155
00:06:31,850 --> 00:06:32,975
علمت انهما على حق

156
00:06:32,976 --> 00:06:34,351
أمكما كانت الوحيدة

157
00:06:34,352 --> 00:06:36,979
التي اردت أن اقضي
بقية حياتي معها

158
00:06:36,980 --> 00:06:38,856
لذا أذخرت اموالي
وفي بضع أشهر

159
00:06:38,857 --> 00:06:40,190
أشتريت خاتم

160
00:06:40,191 --> 00:06:43,404
إذا هل استمتعتٍ بالطعام؟

161
00:06:43,405 --> 00:06:45,989
هل ستظهر ابتسامتي الإجابة ؟

162
00:06:47,699 --> 00:06:50,284
لويس،هناك شيئ اود قوله

163
00:06:50,285 --> 00:06:52,912
هل تتزوجيني؟

164
00:06:52,913 --> 00:06:55,456
(بيتر)، انا اسفة جداً لكن

165
00:06:55,457 --> 00:06:57,917
أنا مخطوبة
بالفعل الى (توم تاكر)

166
00:06:57,918 --> 00:07:00,044
تواعدين (توم تاكر)؟

167
00:07:00,045 --> 00:07:01,795
ذلك فضيع

168
00:07:01,796 --> 00:07:04,298
ما رأيك في ذلك،
نجم  التسعينيات (جوي لورانس)؟

169
00:07:04,299 --> 00:07:06,300
ماذا؟

170
00:07:06,301 --> 00:07:08,302
حسنا حسنا، ما رأيك
لو أخبرتك ..

171
00:07:08,303 --> 00:07:10,471
إن "بلوسوم" تترك عملها

172
00:07:10,472 --> 00:07:12,389
للحصول على شهادة
الدكتوراه في علم الاعصاب

173
00:07:12,390 --> 00:07:15,059
ثم تعود
وتجني 15 مليون دولار في السنة

174
00:07:15,060 --> 00:07:17,227
بينما أنت تعمل بشكل مستقر لمدة 20 عام

175
00:07:17,228 --> 00:07:19,063
ثم تفقد كل شعرك وتفلس؟

176
00:07:19,064 --> 00:07:21,190
-ماذا؟
-هذا ما كنت اريده

177
00:07:21,191 --> 00:07:24,445
اجل هذا التعبير الذي كنت ابحث عنه

178
00:07:29,449 --> 00:07:30,866
أين أبي؟

179
00:07:30,867 --> 00:07:32,660
لقد تلقيت بريد اباحي

180
00:07:32,661 --> 00:07:35,079
بيتر،انزل الى هنا واكمل باقي القصة

181
00:07:35,080 --> 00:07:37,998
أعتذر لقد كنت اشاهد شخص
يراسلني من تطبيق البريد القديم

182
00:07:37,999 --> 00:07:40,084
-وداعا
-حسنا،أين كنا؟

183
00:07:40,085 --> 00:07:43,087
أمي لقد قالت للتو انها
كانت مخطوبة الى (توم تاكر)؟

184
00:07:43,088 --> 00:07:45,798
حسنا في أعماقي كنت
اعلم إني أحب(بيتر)

185
00:07:45,799 --> 00:07:48,550
لكنني كنت راضخة
لضغوط أبي التي مارسها عليّ

186
00:07:48,551 --> 00:07:50,552
وفي عيد ميلادي الـ28

187
00:07:50,553 --> 00:07:53,888
قدمني الى زوجي المستقبلي

188
00:08:04,024 --> 00:08:09,571
إنه ملكك العتيد

189
00:08:09,572 --> 00:08:13,617
الملك العتيد الى الابد

190
00:08:13,618 --> 00:08:17,287
ملك مستعد لفعل كل

191
00:08:17,288 --> 00:08:20,082
ماترغب به

192
00:08:20,083 --> 00:08:23,670
من رغبات

193
00:08:23,671 --> 00:08:28,925
هو ملكك العتيد

194
00:08:30,760 --> 00:08:31,844
شكرا (اولي)

195
00:08:31,845 --> 00:08:33,721
مساء الخير، (لويس) انا (توم تاكر)

196
00:08:33,722 --> 00:08:34,888
فارس احلامك

197
00:08:34,889 --> 00:08:36,223
وخبر آخر

198
00:08:36,224 --> 00:08:38,726
الرئيس (كلينتون) أرسل لي تهنئة سيجار

199
00:08:38,727 --> 00:08:40,644
لكنه رطب قليلا

200
00:08:40,645 --> 00:08:42,730
حسنا،لم استسلم بتلك السهولة

201
00:08:42,731 --> 00:08:45,399
لذا قررت ان افعل اقوى شيء

202
00:08:45,400 --> 00:08:48,402
يمكنك فعله في التسعينيات
صنع شريط ميكس

203
00:08:48,403 --> 00:08:50,404
مجددا،بيتر إنه شريطك

204
00:08:50,405 --> 00:08:53,240
ولكنك وضعت أغنية "coton eye joe"
كأغنية رقم اثنين

205
00:08:53,241 --> 00:08:55,075
رقم اربعة سبعة وثمانية

206
00:08:55,076 --> 00:08:56,493
اتعتقد ان رقم ثلاثة سيكون ملائما؟

207
00:08:56,494 --> 00:08:57,578
لا!

208
00:08:57,579 --> 00:08:59,455
وضعته ثلاث

209
00:08:59,456 --> 00:09:01,248
بيتر يجب علي أن اعترف

210
00:09:01,249 --> 00:09:03,751
للمرة الخامسة والسادسة
التي سمعت بها "cotton eye joe"

211
00:09:03,752 --> 00:09:05,419
حقا اثرت بي

212
00:09:05,420 --> 00:09:07,755
لقد كنت سعيدا جدا

213
00:09:07,756 --> 00:09:09,173
عرفت،(بيتر)انه الشخص ...

214
00:09:09,174 --> 00:09:11,759
الذي اريد ان اقضي بقية حياتي معه

215
00:09:11,760 --> 00:09:14,303
ولكن يجب ان أخبر والدي

216
00:09:14,304 --> 00:09:17,347
لحسن الحظ تفهم الموضوع

217
00:09:17,348 --> 00:09:20,142
لقد قررت أن أكون بشكل ملحوظ
أن أتـفهم علاقتك

218
00:09:20,143 --> 00:09:22,436
-حقا؟
-أجل ولكي اثبت كلامي

219
00:09:22,437 --> 00:09:24,605
أنا من سيدفع تكاليف حفل
 وداع عزوبية (بيتر)

220
00:09:24,606 --> 00:09:26,148
في MTV بيتش هاوس.

221
00:09:26,149 --> 00:09:28,317
و أعدك انها ليست من حيلي

222
00:09:28,318 --> 00:09:30,778
التي تهم بتدمير حبك لـ(بيتر) إلى الأبد.

223
00:09:30,779 --> 00:09:32,529
ابي،شكرا لك

224
00:09:32,530 --> 00:09:33,989
ولكني خدعت

225
00:09:33,990 --> 00:09:36,450
لم يسمح لي كارتر بزواج (لويس)

226
00:09:36,451 --> 00:09:39,787
لكن كاد أن يكون هذا حفل العزوبية النهائي

227
00:09:39,788 --> 00:09:41,872
تم اختياره في MTV بيتش هاوس.

228
00:09:41,873 --> 00:09:44,333
الجزء الاكثر ناس غناء في فلوريدا

229
00:09:44,334 --> 00:09:45,960
معروف بفلوريدا

230
00:09:46,793 --> 00:09:48,337
كيف الحال؟

231
00:09:48,338 --> 00:09:50,047
إعلانات

232
00:09:50,048 --> 00:09:52,216
لا يمكنك ضغط زر التخطي حتى الان

233
00:09:52,217 --> 00:09:54,968
احتفلنا بنفس الطريقة الاعتيادية
التي نحتفل بها في التسعينيات

234
00:09:54,969 --> 00:09:56,845
تاركين مسافات قصيرة بيننا

235
00:09:56,846 --> 00:09:58,639
ونرقص وحدنا

236
00:09:58,640 --> 00:10:01,183
أجل،لقد كنت أروع رجل هناك

237
00:10:01,184 --> 00:10:02,810
مع أفضل قدمين

238
00:10:02,811 --> 00:10:05,312
وكان هناك ثلاث رجال
مغفلون في حفل العزوبية

239
00:10:05,313 --> 00:10:06,814
لكنني لم اعرفهم
 لقد كانوا فاشلين

240
00:10:06,815 --> 00:10:08,857
-(جو)؟
-من هذا،(بيتر)؟

241
00:10:08,858 --> 00:10:10,818
نعم ، اخرج من قصتي.
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا؟

242
00:10:10,819 --> 00:10:14,321
انا احكي قصتي في MTV  بيتش هاوس

243
00:10:14,322 --> 00:10:15,906
لتخرج انت من قصتي

244
00:10:15,907 --> 00:10:18,284
كنت ساقص كيف التقيت بـ(دارلا)

245
00:10:19,494 --> 00:10:23,038
إذا أنت تحتفلين بشدة أم إنك
بالكاد تطيقين الحفلات؟

246
00:10:23,039 --> 00:10:24,748
بالكاد مهتمة!

247
00:10:24,749 --> 00:10:26,041
أنت لئيمة

248
00:10:28,169 --> 00:10:30,379
بوري

249
00:10:30,380 --> 00:10:33,465
بوري

250
00:10:33,466 --> 00:10:35,134
وحتى التقيت بإبطالي

251
00:10:35,135 --> 00:10:38,095
(مارك مكرث)،(باولي شور)و(جيمي كيندي)

252
00:10:38,096 --> 00:10:39,721
واصبحنا اصدقاء

253
00:10:39,722 --> 00:10:41,515
يا شباب انتم مدعوون الى زفافي

254
00:10:41,516 --> 00:10:43,767
ومن ثم ندخل الالفية الجديدة كاصدقاء

255
00:10:43,768 --> 00:10:45,853
متأسفين (بيتر) لكن لا يمكننا ذلك

256
00:10:45,854 --> 00:10:47,396
ليس مسموح لنا ان نكون في القرن الـ21

257
00:10:47,397 --> 00:10:50,149
نعم،يتوجب علينا البقاء في التسعينيات

258
00:10:50,150 --> 00:10:52,651
-وداعاً بيتر.
-ومن ثم ...

259
00:10:52,652 --> 00:10:55,696
مشوا الى الشاطئ ثم اختفوا بعدها

260
00:10:55,697 --> 00:10:57,114
حدثْ العالم عنا

261
00:10:57,115 --> 00:10:58,448
كنت انوي فعل ذلك

262
00:10:58,449 --> 00:11:00,409
لكني وجدت نصف شطيرة هوت دوغ

263
00:11:00,410 --> 00:11:02,744
وكان عليها القليل من الرمل

264
00:11:02,745 --> 00:11:04,913
كان بعض الرمل فاسداً

265
00:11:04,914 --> 00:11:07,416
يمكنك غسل لشطيرة بالماء والصابون بلطف

266
00:11:07,417 --> 00:11:08,959
ولا يزل بمقدورك تناولها

267
00:11:08,960 --> 00:11:11,795
رقصت لمدة ثمان ساعات على الأرض

268
00:11:11,796 --> 00:11:14,298
في بعض الاحيان اذهب لحوض السباحة للتبول

269
00:11:14,299 --> 00:11:16,383
أيضا ، لسبب ما ،
كنت الرجل الوحيد

270
00:11:16,384 --> 00:11:18,552
بوجود نحلة تتبعه
 طوال الوقت

271
00:11:18,553 --> 00:11:20,721
ربما كان سبب
مسحوق عصير الليمون

272
00:11:20,722 --> 00:11:22,931
كدت ان أؤكل انا و(كواغماير)

273
00:11:22,932 --> 00:11:24,933
تمزقت كابري صنز في بعضها البعض

274
00:11:24,934 --> 00:11:27,269
لكن ما لم اعرفه
انه عندما كنا نرقص

275
00:11:27,270 --> 00:11:29,229
والتبول المستمر في الحوض

276
00:11:29,230 --> 00:11:31,440
(كارتر) كان ينظم خطته

277
00:11:31,441 --> 00:11:34,943
ليدمر علاقتي بإمك إلى الأبد

278
00:11:34,944 --> 00:11:36,778
مهلا ، أنت(ديزي فوينتيس).

279
00:11:36,779 --> 00:11:39,573
اوه هكذا كيف أقول اسمي الأخير.

280
00:11:39,574 --> 00:11:41,992
أنت الفتاة الأكثر اثارة عام 1990.

281
00:11:41,993 --> 00:11:44,119
لدي اقتراح لك.

282
00:11:48,917 --> 00:11:51,752
مرحبا يا انت،الكيس
المملوء برقائق البطاطس

283
00:11:51,753 --> 00:11:53,670
يا لها من عبارة رائعة

284
00:11:53,671 --> 00:11:56,673
آمل ان لا تبدو غبية او للمواعدة

285
00:12:01,763 --> 00:12:05,307
انظروا،(بيتر)مع(ديزي فو-أون-تيز)يتصارعان!

286
00:12:10,271 --> 00:12:12,606
حدث كل ذلك بسرعة

287
00:12:12,607 --> 00:12:16,485
نحن نستمتع الآن لانه
لم يحن  حادث 9/11 بعد

288
00:12:16,486 --> 00:12:18,278
لكن الشيء التالي الذي عرفته

289
00:12:18,279 --> 00:12:20,280
إنني كنت اقبل (ديزي فوينتيس).

290
00:12:20,281 --> 00:12:23,533
في البث المباشر على التلفاز الوطني

291
00:12:23,534 --> 00:12:26,203
وانا كنت في المنزل حيث افعل
ما تفعله الفتيات في ذلك الوقت

292
00:12:26,204 --> 00:12:28,413
انظر الى (جون ايلواي)

293
00:12:28,414 --> 00:12:31,541
اوه،يا رجل احلامي الذي
اسنانه تشبه الحصان

294
00:12:31,542 --> 00:12:33,502
دنفر تبدو جميلة.

295
00:12:33,503 --> 00:12:36,755
(بيتر)؟كيف تجرؤ؟

296
00:12:36,756 --> 00:12:39,842
تحطم قلبي حين رأيته

297
00:12:41,511 --> 00:12:45,639
أخذت القرص المدمج
لوالدك ورميته في المحيط

298
00:12:45,640 --> 00:12:49,351
وهناك في الوقت ذاته
وعدت نفسي إلا اراه مجدداً

299
00:12:50,436 --> 00:12:52,159
لقد قالت "خشب"

300
00:12:53,231 --> 00:12:54,815
كان ذلك رائعا

301
00:12:54,816 --> 00:12:56,941
نعم،"خشب" "خشب"

302
00:12:56,942 --> 00:12:59,027
انتم محقون

303
00:13:16,129 --> 00:13:19,172
أبي اخبرنا المزيد عن
التسعينيات للإشخاص ذوي البشرة السمراء

304
00:13:19,173 --> 00:13:22,154
حسنا،(ماجك جونسون)
اصابه الايدز وأنا صدمت

305
00:13:22,155 --> 00:13:24,845
ولكن بعدها بموسم
 عاد وسجل 30 نقطة

306
00:13:24,846 --> 00:13:27,222
في مباراة واحدة والسببب
لم يكن احد يجرؤ على لمسه

307
00:13:27,223 --> 00:13:30,058
وتمت رؤيته وهو يمارس
الجنس مع شخص اخر

308
00:13:30,059 --> 00:13:32,269
إنه،سحري بحق

309
00:13:32,270 --> 00:13:34,563
رائع،شكرا لك (كليفلاند)

310
00:13:34,564 --> 00:13:36,857
وشكرا جميعا لافراد عائلة البشرة السمراء

311
00:13:36,858 --> 00:13:38,859
الذين لم يخطر ببالي اسمهم في هذه اللحظة

312
00:13:38,860 --> 00:13:40,569
رائع

313
00:13:40,570 --> 00:13:41,862
شكراً أبي

314
00:13:41,863 --> 00:13:43,280
والآن اكمل قصتك

315
00:13:43,281 --> 00:13:45,407
لقد خسرت للتو حب حياتي

316
00:13:45,408 --> 00:13:47,576
ولكي انسى معاناتي

317
00:13:47,577 --> 00:13:51,146
دخلت في ورشة
فقاعة الإنترنت مع (كواغماير).

318
00:13:51,147 --> 00:13:53,582
كنا اثنين رجال أعمال طموحين

319
00:13:53,583 --> 00:13:55,625
والأكبر في فقاعة الإنترنت

320
00:13:55,626 --> 00:13:58,263
ااوغل ،ووغل؟

321
00:13:58,264 --> 00:14:00,714
غاغا ووغل غي غي ووغل

322
00:14:00,715 --> 00:14:03,050
استمر في التحدث كالأطفال
انت على وشك إجادة الكلمة مناسبة

323
00:14:03,051 --> 00:14:04,593
نحن قريبين جدا،عنها

324
00:14:04,594 --> 00:14:07,763
غووغو غا غا؟ وو ووغل؟ او او غل

325
00:14:07,764 --> 00:14:10,140
وبعدها وجدنا الاسم المناسب لعملنا

326
00:14:10,141 --> 00:14:13,518
الذي ستغير عالم التكلنوجيا الى الأبد
"غوغل"

327
00:14:13,519 --> 00:14:16,313
محرك بحت متاح لجميع الناس
(ذا غو غو دولز) [فرقة روك]

328
00:14:16,314 --> 00:14:19,608
سيحتاج الناس دوماً معلومات عنهم

329
00:14:19,609 --> 00:14:21,068
كنا نسير على نهج النجاح

330
00:14:21,069 --> 00:14:22,736
قمنا بتأجير مكتب للعمل

331
00:14:22,737 --> 00:14:25,614
ومن واجهته اعطتنا فكرة
استئجار مساحات عمل

332
00:14:25,615 --> 00:14:27,574
(بيل لومبيرغ)

333
00:14:29,577 --> 00:14:33,246
من الواضح
أننا لم نتناقش بخصوص  ...

334
00:14:33,247 --> 00:14:34,831
إسلوب عملنا هنا

335
00:14:34,832 --> 00:14:36,636
علي الاعتراف لم نتناقش،

336
00:14:36,637 --> 00:14:38,668
ظننت أن زيي مناسب لإدارة عمل كهذا

337
00:14:38,669 --> 00:14:40,462
لقد تعدينا قيمنا وأخلاقنا

338
00:14:40,463 --> 00:14:42,297
ومن ثم نقضي بقية اليوم

339
00:14:42,298 --> 00:14:44,091
كما يفعل الناس في التسعينيات

340
00:14:44,092 --> 00:14:47,094
نتناقش من الأفضل
(Forrest Gump) أم(Pulp Fiction)
[طبعا تارانتينو]

341
00:14:47,095 --> 00:14:48,970
(فورست غامب) كان سخيف

342
00:14:48,971 --> 00:14:52,099
فيلم عن أحمف يفعل ما
يقال له ويحقق ثروة

343
00:14:52,100 --> 00:14:55,477
ومن ثم تتركه فتاته في سبيل ان تكون مختلفة،لكن يصيبها الايدز وتموت

344
00:14:55,478 --> 00:14:58,313
إن حجتك عقيمة وغبية

345
00:14:58,314 --> 00:14:59,648
في الحقيقة لم اشاهد الفيلمين
[جا عليمن فاتح نقاش]

346
00:14:59,649 --> 00:15:01,483
شاهدت فيلم (ايس فنتوريا) 50 مرة

347
00:15:01,484 --> 00:15:03,777
ضحكت عليه بشدة
لقد جن نوني في المسرح

348
00:15:03,778 --> 00:15:05,112
بمجرد تفكيري في لامر جعلني..

349
00:15:06,155 --> 00:15:07,239
مؤلم

350
00:15:07,240 --> 00:15:09,157
وفي الوقت نفسه كان زواجي قائم

351
00:15:09,158 --> 00:15:10,742
من( توم تاكر) حيث ارتبط بي مجدداً

352
00:15:10,743 --> 00:15:12,494
هل انت جاهزة؟لا يمكنني التصديق

353
00:15:12,495 --> 00:15:14,329
يفصلنا عن الزواج مشهدين من الآن

354
00:15:14,330 --> 00:15:16,190
ما الخطب؟عزيزتي

355
00:15:16,191 --> 00:15:18,902
أظنني لست متاكدة من
كوني فعلت الشيء الصحيح

356
00:15:18,903 --> 00:15:20,460
ماذا لو كنت ما سأفعله خطأ؟

357
00:15:20,461 --> 00:15:22,963
ثقي بي أنتِ تفعلين الشيء الصحيح
سيكون الامر رائعاً

358
00:15:22,964 --> 00:15:24,965
الان,إسمعي لم يتبق
إلا القليل من موعد الزواج

359
00:15:24,966 --> 00:15:26,508
لذا اريد ان اذهب لفعل شيئ ما

360
00:15:26,509 --> 00:15:27,968
بخصوص رقصة الاب وابنته

361
00:15:27,969 --> 00:15:31,138
أنها مثل

362
00:15:31,139 --> 00:15:33,181
[غير قابلة للترجمة]

363
00:15:33,182 --> 00:15:34,683
أبي لا اظن

364
00:15:34,684 --> 00:15:36,852
إن (ماكرينا) هي افضل
رقصة للاب وابنته

365
00:15:36,853 --> 00:15:39,354
حسنا ما رايك في اغنية
اخرى من التسعينيات؟

366
00:15:39,355 --> 00:15:42,732
(كيسي الفالتز مع التوت البري)

367
00:15:42,733 --> 00:15:46,653
وستبدا الفرقة بعزف الوقع...

368
00:15:46,654 --> 00:15:48,780
ماذا؟اليست في التسعينيات؟

369
00:15:49,991 --> 00:15:51,533
ككل شيئ غبي

370
00:15:51,534 --> 00:15:53,535
تركت "غوغو غوغل"

371
00:15:53,536 --> 00:15:56,830
احتفلنا في افتتاح موظة فقاعة الإنترنت

372
00:15:56,831 --> 00:15:58,832
عن طريق حفل يخت عراة

373
00:15:58,833 --> 00:16:00,417
بوجود سلطعونات تتصارع و عاهرات

374
00:16:00,418 --> 00:16:02,294
ومن ثم انتشينا
وهو أمر سيء للغاية

375
00:16:02,295 --> 00:16:04,379
فقط لإنه جعلني أشعر بإني رائعا

376
00:16:04,380 --> 00:16:06,214
يا اطفل لا تتعاطوا
المخدرات،انها رائعة بجد

377
00:16:06,215 --> 00:16:08,550
يقال أنه يترك فتحة في دماغك

378
00:16:08,551 --> 00:16:10,093
-ولكنه يفتح لك فتحات اخرى.
-يكفي (بيتر)

379
00:16:10,094 --> 00:16:12,262
إذا كنت تكره الحب النقي وغير المشروط

380
00:16:12,263 --> 00:16:14,723
وتجرب العمق الحقيقي
للانسجام مع الكون

381
00:16:14,724 --> 00:16:16,892
بالتاكيد لا تجرب هذا العقار المخدر

382
00:16:16,893 --> 00:16:18,935
وهناك احتمالية بنسبة90%
أنك ستضاجع إمرأة

383
00:16:18,936 --> 00:16:20,270
ولكن بصدق لا تتناولوا هذا العقار

384
00:16:20,271 --> 00:16:21,563
حتى لو لم تتح لك الفرصة للمضاجعة

385
00:16:21,564 --> 00:16:23,064
ستفعل،انه مضمون

386
00:16:23,065 --> 00:16:25,108
حسنا (بيتر) لنغير الموضوع

387
00:16:25,109 --> 00:16:27,110
هل لهذا القعار إسم؟

388
00:16:27,111 --> 00:16:28,403
لكن على الرغم من نجاحنا

389
00:16:28,404 --> 00:16:30,614
كا هناك شيء مفقود

390
00:16:30,615 --> 00:16:32,032
بيتر لقد فعلناها

391
00:16:32,033 --> 00:16:34,868
ما خطبك؟ الا زلت
حزينا حيال (براندون لي)؟

392
00:16:34,869 --> 00:16:37,412
نعم أنا لم اسمع
عنه إلا بعد وفاته

393
00:16:37,413 --> 00:16:39,206
ولكن عندما انتحر
 لقد كان الامر محزنا

394
00:16:39,207 --> 00:16:40,960
وايضا في بالي (لويس)

395
00:16:40,961 --> 00:16:42,584
سوف تتزوج غدا

396
00:16:42,585 --> 00:16:45,045
بطريقة ما ، كل هذا النجاح
يبدو كأنه بلا معنى لي

397
00:16:45,046 --> 00:16:46,796
عندما سأخسرها الى الابد

398
00:16:46,797 --> 00:16:48,632
(بيتر) يتوجب عليك ايقاف الزواج

399
00:16:48,633 --> 00:16:49,883
قبل ان يفوت الاوان

400
00:16:49,884 --> 00:16:51,593
ولكن لدنا عمل لنديره

401
00:16:51,594 --> 00:16:53,428
أنت لا تهم في العمل

402
00:16:53,429 --> 00:16:55,472
كل ما تفكر به هو (لويس)

403
00:16:55,473 --> 00:16:56,973
انها فرصتك الاخيرة.

404
00:16:56,974 --> 00:16:59,309
(بيتر)،أوقف الزواج

405
00:16:59,310 --> 00:17:00,727
كانا على صواب

406
00:17:00,728 --> 00:17:02,229
لذا قرت ان اكون هناك

407
00:17:02,230 --> 00:17:04,272
بالطريقة التي يفعلها
الجميع في التسعينيات

408
00:17:04,273 --> 00:17:06,027
القفز من الإنفجار

409
00:17:12,114 --> 00:17:14,991
هل تقبلين يا
(لويس كومون دومنيتر بيوترشميت)

410
00:17:14,992 --> 00:17:18,287
أن يكون هذا الرجل زوجك بشكل قانوني؟

411
00:17:20,831 --> 00:17:23,500
(بيتر)؟ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم

412
00:17:23,501 --> 00:17:26,002
(لويس) هل بامكاني التحدث اليك بانفراد

413
00:17:28,089 --> 00:17:30,006
ما الآمر بيتر

414
00:17:30,007 --> 00:17:32,801
قبل أن تتزوجي من (توم) ما الرمز
للعالم المفتوح للعبة (Mortal Kombat)؟

415
00:17:32,802 --> 00:17:34,177
دوما انساه

416
00:17:34,178 --> 00:17:37,597
إنهA-B-A-C-A-B-B
لكنك لا يمكنك فعله الآن

417
00:17:37,598 --> 00:17:39,099
أنت تخرب زواجي

418
00:17:39,100 --> 00:17:40,809
(لويس) إذا لم اتي الى هنا

419
00:17:40,810 --> 00:17:42,852
سأندم طوال حياتي

420
00:17:42,853 --> 00:17:45,605
واعلم إني سكير ولا استحقك

421
00:17:45,606 --> 00:17:47,941
لكن لا يمكنني الكف عن
التفكير بك ليلاً ونهاراً

422
00:17:47,942 --> 00:17:50,277
كنت بهذه الحالة منذ اول مرة رايتك فيها

423
00:17:50,278 --> 00:17:53,989
لقد وقعت في حبك
ولن أتوقف أبداً.

424
00:17:53,990 --> 00:17:56,199
إلا إذا شعرت (ديزي فوينتيس) بشيء تجاهي؟

425
00:17:56,200 --> 00:17:58,076
لا لم احبك

426
00:17:58,077 --> 00:17:59,703
لويس ، أنت المرأة الوحيدة بالنسبة لي.

427
00:17:59,704 --> 00:18:00,954
لقد خانكٍ

428
00:18:00,955 --> 00:18:03,123
لن اسمح لإبنتي أن تتزوج  من محتال

429
00:18:03,124 --> 00:18:04,499
أبي محق

430
00:18:04,500 --> 00:18:06,501
(بيتر)، أنا آسفة ، لكنك خربت الامر

431
00:18:06,502 --> 00:18:10,046
كنت احبك لكنك خنتني!

432
00:18:10,047 --> 00:18:12,048
لقد قبلتٔ (دايزي فويتنبيس)

433
00:18:12,049 --> 00:18:15,010
(لويس)،هناك شيء يجب أن تعرفيه

434
00:18:15,011 --> 00:18:17,846
أنه لم يقبلني بل انا من فعلت

435
00:18:17,847 --> 00:18:19,806
لإنكِ شعرت بشيء تجاهي؟

436
00:18:19,807 --> 00:18:21,349
لأن (كارتر) دفع لي

437
00:18:21,350 --> 00:18:22,517
حسنا ، هذا شيء!

438
00:18:22,518 --> 00:18:24,894
أبي هل هذا صحيح؟

439
00:18:24,895 --> 00:18:28,231
أنا فعلت هذا فقط لحمايتك
من ارتكاب خطأ كبير!

440
00:18:28,232 --> 00:18:30,984
(لويس) قد لا اكون ذكياً او جميلاً...

441
00:18:30,985 --> 00:18:33,153
كما يريد والدك الاشخاص بالنسبة لك

442
00:18:33,154 --> 00:18:36,031
لكني احبك اكثر من حبهم مجتمعين معا

443
00:18:36,032 --> 00:18:38,158
انها حقيقة صادقة

444
00:18:38,159 --> 00:18:41,411
كثلاثية حرب النجوم معزولة بشكل مثالي

445
00:18:43,458 --> 00:18:45,448
اوه (بيتر)

446
00:18:48,419 --> 00:18:50,337
-اللعنة اوقفوهم
-واحدا تلو الاخر

447
00:18:50,338 --> 00:18:53,757
من افراد عائلة (لويس)،حاولوا إيقافي لكني خرجت

448
00:18:53,758 --> 00:18:55,508
هناك شعور حيال لكم الأشخاص

449
00:18:55,509 --> 00:18:57,926
في الكنيسة يعطي شعوراً جيداً

450
00:19:03,059 --> 00:19:05,894
وجاء (كليفلاند) ليأخذنا
 بسيارة (برونكو) بيضاء

451
00:19:07,477 --> 00:19:09,939
لم لديك سيارة "برونكو" بيضاء؟

452
00:19:09,940 --> 00:19:12,067
كنت سائق صديقي البريء
(او جيه سيمسبونز)

453
00:19:12,068 --> 00:19:14,611
ورأس زوجته السابقة مدفون في المكسيك

454
00:19:14,612 --> 00:19:16,404
هربنا في (فينواي بارك)

455
00:19:16,405 --> 00:19:18,531
والتي دفعت لإجل تأجيرها 50 الف دولارا

456
00:19:18,532 --> 00:19:20,660
في اليوم الذي قبل ان
تحدث حاصلة فقاعة الإنترنت

457
00:19:20,661 --> 00:19:25,081
اليوم انا اعلن ان هذا
آخر زواج لشخصين سويين

458
00:19:26,290 --> 00:19:27,832
واظن انني

459
00:19:27,833 --> 00:19:29,209
خُدعت بشأن صفقة "فينواي"

460
00:19:29,210 --> 00:19:30,877
لإنه كانت هناك مباراة قائمة تلك الليلة

461
00:19:30,878 --> 00:19:33,254
إنها ضربة

462
00:19:33,255 --> 00:19:36,383
لا،لقد تعدت الكرة المدى

463
00:19:36,384 --> 00:19:38,343
فريق"ذا ريد سوكس"،خسروا

464
00:19:40,262 --> 00:19:41,971
شعرت بالندم

465
00:19:41,972 --> 00:19:44,599
بشأن قراري وكنت حامل
 بـ(ميغ)،في تلك اللحضة

466
00:19:44,600 --> 00:19:46,434
لذا لم يكن هناك مجال للرجعة

467
00:19:50,481 --> 00:19:52,774
هذه النحلة تطاردني
ليستدعي احدكم (ايس فينتورا)

468
00:20:09,291 --> 00:20:12,585
مذهل،يا أمي وأبي أظنني
تعلمت الكثير الليلة

469
00:20:12,586 --> 00:20:15,505
وليس فقط بشأن زواجكما
أيضا حيال التسعينات

470
00:20:15,506 --> 00:20:18,299
أوه ، هناك الكثير لنتعلمه
حول التسعينيات،(ميغ)

471
00:20:18,300 --> 00:20:20,009
مثلاً، على سبيل المثال ، هل أنت على دراية ..

472
00:20:20,010 --> 00:20:21,761
إن هناك فرقة روك
 تدعى (كاونتنغ كراوس)

473
00:20:21,762 --> 00:20:24,264
أظنني سمعت عنهم في "ستاربكس"

474
00:20:24,265 --> 00:20:25,849
اجل بالفعل

475
00:20:25,850 --> 00:20:28,935
على ايه حال،مغنيهم
الرئيسي يدعى "ادم دوريتز"

476
00:20:28,936 --> 00:20:31,646
يبدو وكأنه لو "مارك مارون"
مارس الجنس مع فزاعة

477
00:20:31,647 --> 00:20:33,982
وانجبوا طفلا مصنوع من القنب

478
00:20:33,983 --> 00:20:36,317
أعتدت دوما أن اشبهه بأسد جبان

479
00:20:36,318 --> 00:20:39,195
في مدرسة ثانوية للاشخاص البيض
او كاسد فيلم The wiz

480
00:20:39,196 --> 00:20:41,239
- الأمر ليس بهذا الشكل
- بالطبع لا كريس

481
00:20:41,240 --> 00:20:42,949
لكن في الواقع النكتة علينا

482
00:20:42,950 --> 00:20:45,493
لآن هذا "شايدو بوب" عاشر وبإرهاق

483
00:20:45,494 --> 00:20:47,829
اشهر نساء التسعينيات

484
00:20:47,830 --> 00:20:49,664
-(جنيفر انسيتون)
-لا

485
00:20:49,665 --> 00:20:51,374
-(كورتني كوكس)
-ماذا؟

486
00:20:51,375 --> 00:20:53,418
-(وينونا رايدر)
-هذا الشخص؟

487
00:20:53,419 --> 00:20:56,129
(كريستينا آبلجيت) ،
(لارا فلين بويل) ، (إيمي روسوم).

488
00:20:56,130 --> 00:20:58,506
انه يجعلني اشتاظ غضبا

489
00:20:58,507 --> 00:21:01,969
-(ماري لويس باركر)
-سمعت إنها صعبة المراس.

