﻿1
00:00:02,157 --> 00:00:04,361
twitter
@mohamedhamid300

2
00:00:05,030 --> 00:00:06,530
سابقاً

3
00:00:06,610 --> 00:00:08,070
"سميرة نوري"

4
00:00:08,150 --> 00:00:10,400
كانت قد تزوجت قبل عدة أشهر
عندما قتل "غلام" زوجها

5
00:00:10,480 --> 00:00:12,690
هل عادت لقريتها؟
لا

6
00:00:12,780 --> 00:00:14,820
ظلت هنا رغم مخاطر

7
00:00:14,900 --> 00:00:16,650
أن تعيش إمرأة بمفردها
في كابل

8
00:00:16,730 --> 00:00:18,230
وجدت هذه في شقتك

9
00:00:18,320 --> 00:00:19,690
ماذا تريدين؟

10
00:00:19,780 --> 00:00:20,690
حكومتي بلدينا يحاولان

11
00:00:20,780 --> 00:00:22,280
التوصل للسلام مع طالبان

12
00:00:22,360 --> 00:00:24,320
الجنرال "غلام" يعيق هذا المسار

13
00:00:24,400 --> 00:00:26,610
بواسطة هذه سيتراجع

14
00:00:26,690 --> 00:00:28,440
هل بيننا إتفاقية؟

15
00:00:28,530 --> 00:00:29,820
بيننا إتفاقية

16
00:00:29,900 --> 00:00:30,956
هل ستعلن

17
00:00:30,980 --> 00:00:33,030
وقف إطلاق النار
الذي ناقشناه؟

18
00:00:33,110 --> 00:00:34,900
بدءاً من الغد

19
00:00:34,980 --> 00:00:37,150
إنك كتميمة حظ

20
00:00:37,230 --> 00:00:38,876
ألم تلاحظ؟
منذ أن جاء قبل أسبوع

21
00:00:38,900 --> 00:00:40,780
لم تطلق قذيفة

22
00:00:40,860 --> 00:00:42,650
أو هاون أو صاروخ أو رصاصة قناص

23
00:00:42,730 --> 00:00:44,980
أنت حاولت إنهاء الإنقسام

24
00:00:45,070 --> 00:00:47,320
لكن الخلافات مازالت عميقة

25
00:00:47,400 --> 00:00:48,506
و "بن هيز" في أفضل وضع

26
00:00:48,530 --> 00:00:50,230
ليستغل الخلافات

27
00:00:50,320 --> 00:00:53,570
أبداً لم يترشح نائب رئيس
ضد رئيس حالي

28
00:00:53,650 --> 00:00:57,030
أبداً لم يكن هناك نائب رئيس
من الحزب المعارض من قبل

29
00:00:57,110 --> 00:00:58,530
هل هذه أنت سيدة "ماثيوسن"؟

30
00:00:58,610 --> 00:01:00,280
نعم سيدي

31
00:01:00,360 --> 00:01:02,820
لو أننا نظن الروس جندوها

32
00:01:02,900 --> 00:01:05,320
لماذا نسمح لها
أن تقابل روسي؟

33
00:01:05,400 --> 00:01:07,040
لحملها على إدانة نفسها؟

34
00:01:07,110 --> 00:01:09,820
أريد أن مراقبتهما طوال الوقت

35
00:01:09,900 --> 00:01:11,796
إلى أين نذهب؟-
سنتحدث بجوار النافورة-

36
00:01:11,820 --> 00:01:14,030
أريد أن أتأكد أنهم لا يسمعوننا

37
00:01:14,110 --> 00:01:15,150
هل نلتقط حديثهما؟

38
00:01:15,230 --> 00:01:16,256
لا أفهم كلمة مما يقولان

39
00:01:16,280 --> 00:01:18,230
هل حقاً أنت لا تتذكرين؟

40
00:01:18,320 --> 00:01:19,480
أتذكر ماذا؟

41
00:01:19,570 --> 00:01:21,610
أني أنقذت حياتك

42
00:01:21,690 --> 00:01:22,690
على سبيل المثال

43
00:01:22,780 --> 00:01:23,916
كم القدر من محادثتهما

44
00:01:23,940 --> 00:01:25,206
الذي سيمكننا إستعادته؟

45
00:01:25,230 --> 00:01:26,256
سأجعل الفنيين يعملون على ذلك

46
00:01:26,280 --> 00:01:27,650
فور عودتنا للمركز

47
00:01:27,730 --> 00:01:29,860
هل يمكن تجنيده؟

48
00:01:29,940 --> 00:01:32,030
إنه يشعر بعدم التقدير

49
00:01:32,110 --> 00:01:33,860
هل قال هذا؟

50
00:01:33,940 --> 00:01:36,110
ما لم تكن هذه خدعة كبرى

51
00:01:40,900 --> 00:01:43,730
تراجعوا

52
00:01:52,980 --> 00:01:58,280
{\an8}البرج الأول من مركز التجارة
العالمي مشتعل

53
00:01:58,360 --> 00:02:00,110
{\an8}لقد أغفلت شيئاً مره

54
00:02:00,190 --> 00:02:03,280
{\an8}و لا أستطيع تكرار هذا ثانية

55
00:02:03,360 --> 00:02:05,860
{\an8}أسير أمريكي إنقلب ضدنا

56
00:02:05,940 --> 00:02:07,006
{\an8}أنت سبه في جبين وطنك

57
00:02:07,030 --> 00:02:08,110
{\an8}"يا سيرجنت "نيكولاس برودي

58
00:02:08,190 --> 00:02:10,400
{\an8}أنت خائن و إرهابي

59
00:02:10,480 --> 00:02:13,570
{\an8}و حان الوقت لتدفع الثمن

60
00:02:13,650 --> 00:02:15,730
{\an8}هل تتهموني بشئ؟

61
00:02:15,820 --> 00:02:17,610
{\an8}هل حقاً أنت لا تتذكرين؟

62
00:02:17,690 --> 00:02:19,440
{\an8}أتذكر ماذا؟

63
00:02:19,530 --> 00:02:22,110
{\an8}لعل لدينا ضابط موضع شك

64
00:02:22,190 --> 00:02:24,320
{\an8}علاقتك معه كانت مقعدة

65
00:02:24,400 --> 00:02:25,940
{\an8}لدرجة أنك تكذبين بشأنها

66
00:02:26,030 --> 00:02:27,610
{\an8}نعم إنها علاقة معقدة

67
00:02:27,690 --> 00:02:28,980
{\an8}لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي

68
00:02:29,070 --> 00:02:31,820
{\an8}لقائدي الروسي؟

69
00:02:31,900 --> 00:02:33,690
{\an8}هل خطتنا ناجحة؟

70
00:02:33,780 --> 00:02:36,480
{\an8}ستخضعين لتحقيق

71
00:02:36,570 --> 00:02:39,730
{\an8}يحدد مصير باقي حياتك

72
00:02:39,820 --> 00:02:41,610
{\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط

73
00:02:41,690 --> 00:02:44,690
{\an8}تستدعي تدخل عسكري

74
00:02:44,780 --> 00:02:48,980
{\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر

75
00:02:49,070 --> 00:02:50,650
{\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية"

76
00:02:50,730 --> 00:02:54,230
{\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة

77
00:02:54,320 --> 00:02:56,940
{\an8}رجاءاً قولي أنه معك

78
00:02:59,940 --> 00:03:01,230
{\an8}ألا توجد حدود؟

79
00:03:01,320 --> 00:03:03,530
{\an8}أنا أصدقك

80
00:03:03,610 --> 00:03:05,570
{\an8}لا أحد غيري سيصدقك

81
00:03:50,900 --> 00:03:52,690
..."كاري"-
أعرف-

82
00:03:52,780 --> 00:03:53,650
المكان ليس آمن هنا

83
00:03:53,730 --> 00:03:54,980
أنا حذرة

84
00:03:55,780 --> 00:03:58,030
لو أنك حذرة لم تكوني
لتخرجي أساساً

85
00:04:22,360 --> 00:04:24,400
إنتظر لحظة ، دعني أحاول مجدداً

86
00:04:35,690 --> 00:04:37,070
تباً

87
00:04:37,150 --> 00:04:38,900
المشكلة أن الموجة تتغير دائماً

88
00:04:38,980 --> 00:04:41,360
ليس أمامنا سوى مراجعة
حديثهما جملة جملة

89
00:04:42,360 --> 00:04:44,876
الأمر يزداد صعوبة عند إقترابهما
من النافورة

90
00:04:44,900 --> 00:04:46,570
تباً

91
00:04:46,650 --> 00:04:48,320
بماذا أخبر "مايك"؟

92
00:04:48,400 --> 00:04:50,900
قل له أننا سنستغرق وقت أطول
مما ظننا

93
00:04:54,650 --> 00:04:56,655
{\an8}مرت خمسة أيام

94
00:04:56,655 --> 00:04:57,961
{\an8}خمسة

95
00:04:57,961 --> 00:05:00,720
{\an8}دون إطلاق نار أو تفجير إنتحاري

96
00:05:00,720 --> 00:05:02,658
{\an8}و دون تحذيرات أمنية

97
00:05:03,225 --> 00:05:05,661
{\an8}وقف إطلاق النار نجح

98
00:05:05,821 --> 00:05:08,843
{\an8}قولي هذا بعد مرور عام

99
00:05:09,100 --> 00:05:13,157
{\an8}يوم ما ستقرين بحدوث تغيير

100
00:05:13,157 --> 00:05:15,838
{\an8}أنا لم أقل أن شئ لم يتغير

101
00:05:15,838 --> 00:05:18,913
{\an8}طالبان كانوا يختبؤن

102
00:05:18,913 --> 00:05:20,888
{\an8}و الآن هم أمام أنظارنا

103
00:05:20,888 --> 00:05:23,092
{\an8}بشاحناتهم و أعلامهم

104
00:05:23,092 --> 00:05:25,708
{\an8}و بالتأكيد بأسلحتهم

105
00:05:26,030 --> 00:05:27,860
..."سميرة"

106
00:05:27,977 --> 00:05:30,416
{\an8}سترين

107
00:05:48,949 --> 00:05:50,390
{\an8}خذيها

108
00:05:55,126 --> 00:05:56,862
{\an8}هيا

109
00:05:57,393 --> 00:06:00,408
{\an8}إقتربوا كلكم

110
00:06:03,663 --> 00:06:07,052
{\an8}هيا إقتربوا ، نحن في وقف إطلاق نار

111
00:06:07,152 --> 00:06:08,417
{\an8}هيا

112
00:06:54,110 --> 00:06:55,360
سيدة "ماثيوسن"؟-
نعم-

113
00:06:55,440 --> 00:06:57,190
هلا جئت معنا

114
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
من أنتم؟

115
00:06:58,360 --> 00:07:00,190
نحن من الشرطة العسكرية سيدتي

116
00:07:00,280 --> 00:07:01,320
تفضلي

117
00:07:17,980 --> 00:07:19,820
هلا أخبرتني ما الأمر؟

118
00:07:19,900 --> 00:07:21,230
تفضلي من هنا

119
00:07:31,530 --> 00:07:33,480
إلى أين نذهب؟-
آسف سيدتي-

120
00:07:34,940 --> 00:07:36,126
ألا يمكنك إخباري بشئ؟

121
00:07:36,150 --> 00:07:38,650
"أريدك أن تتصل ب "صول بارينسون

122
00:07:38,650 --> 00:07:40,256
مستشار الأمن القومي الأمريكي

123
00:07:40,280 --> 00:07:41,570
...و أخبره-
...سيدتي-

124
00:07:41,650 --> 00:07:43,280
لا تناديني بسيدتي

125
00:07:43,360 --> 00:07:45,707
السيد "بارينسون" يعلم بالأمر

126
00:08:04,902 --> 00:08:07,667
مطار باجرام ، 4 كيلومتر

127
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
 مطار باجرام؟

128
00:08:11,780 --> 00:08:14,650
هل نحن ذاهبون هناك؟-
نعم-

129
00:08:19,780 --> 00:08:21,610
هلا أخبرتني إلى أين سيرسلوني؟

130
00:08:59,610 --> 00:09:01,900
ياله من يوم-
نعم-

131
00:09:03,150 --> 00:09:04,900
..."صول"

132
00:09:04,980 --> 00:09:08,230
...الرئيس سيصل بعد

133
00:09:08,320 --> 00:09:11,030
بعد أربع ساعات

134
00:09:11,110 --> 00:09:13,190
ليعلن إطار لعملية السلام

135
00:09:13,980 --> 00:09:15,690
الرئيس الأفغاني سيستقبله هنا

136
00:09:15,780 --> 00:09:18,480
سيكون هناك إستقبال
في القصر الرئاسي

137
00:09:18,570 --> 00:09:20,070
حيث سيُعلن البيان

138
00:09:21,440 --> 00:09:22,780
هذا كان سبب الإجتماع إذاً

139
00:09:24,030 --> 00:09:25,570
أي إجتماع؟

140
00:09:25,650 --> 00:09:28,530
في المركز ، الجميع يستعدون
لوصول الرئيس

141
00:09:28,610 --> 00:09:30,900
نعم ، أعتذر عن عدم إخبارك

142
00:09:30,980 --> 00:09:32,730
من الصعب إستعادة تصريحك الأمني

143
00:09:32,820 --> 00:09:37,230
الرئيس طلب أن يقابلك
عند هبوطه

144
00:09:37,320 --> 00:09:39,190
إنه يريد الحديث معك

145
00:09:39,280 --> 00:09:40,570
بشأن ماذا؟-
لا أعرف-

146
00:09:40,650 --> 00:09:42,690
إنك ستعرفين

147
00:09:42,780 --> 00:09:45,336
يجب أن أعود لحفل الإستقبال
لأطمئن أن كل شئ بخير

148
00:09:45,360 --> 00:09:46,920
إنك ستعودين لاحقاً مع الموكب

149
00:09:47,900 --> 00:09:49,070
لقد نجحنا

150
00:09:51,110 --> 00:09:52,780
في الخطوة الأولى على الأقل

151
00:09:54,110 --> 00:09:55,440
يجب أن أذهب

152
00:09:57,980 --> 00:09:58,980
شكراً

153
00:10:09,421 --> 00:10:11,501
{\an8}هل تصدقيني الآن؟

154
00:10:11,688 --> 00:10:13,472
{\an8}أصدق ماذا؟

155
00:10:13,556 --> 00:10:16,537
{\an8}ما قلته سابقاً بشأن طالبان

156
00:10:16,537 --> 00:10:18,250
{\an8}أنهم يتطورون

157
00:10:18,350 --> 00:10:20,048
{\an8}طالبان لا يؤمنون بالتطور

158
00:10:20,333 --> 00:10:21,658
{\an8}بل أنت لا تتطورين

159
00:10:21,658 --> 00:10:23,930
{\an8}هل سألونا عما نفعله؟

160
00:10:23,930 --> 00:10:25,777
{\an8}و نحن إمرأتان دون مرافق

161
00:10:25,777 --> 00:10:26,935
{\an8}لا

162
00:10:26,935 --> 00:10:31,367
{\an8}هل يتبعونا ليعرفوا أين نسكن؟

163
00:10:31,535 --> 00:10:33,178
{\an8}أتمنى ألا يتبعونا

164
00:10:33,178 --> 00:10:34,005
{\an8}لا

165
00:10:34,005 --> 00:10:36,315
{\an8}إنهم لا يتبعونا

166
00:10:38,848 --> 00:10:40,338
{\an8}فلتقري بهذا

167
00:10:40,429 --> 00:10:42,244
{\an8}"بلال خان"

168
00:10:42,563 --> 00:10:44,322
{\an8}مرحباً زوجة أخي

169
00:10:44,440 --> 00:10:46,690
السلام عليكم-
السلام عليكم-

170
00:10:46,879 --> 00:10:48,645
{\an8}إلى اللقاء

171
00:10:48,757 --> 00:10:51,491
{\an8}تفضل بالدخول

172
00:10:55,252 --> 00:10:57,351
{\an8}القصر الرئاسي

173
00:10:57,451 --> 00:11:01,065
{\an8}كابل

174
00:11:09,440 --> 00:11:11,530
هاتفك يا سيدتي

175
00:11:14,940 --> 00:11:15,940
شكراً

176
00:11:41,110 --> 00:11:42,280
مرحباً يا جنرال

177
00:11:42,360 --> 00:11:44,190
مرحباً مدير المخابرات

178
00:11:44,280 --> 00:11:45,650
ما الأمر؟

179
00:11:45,730 --> 00:11:47,440
سيصدر إعلان هام

180
00:11:47,530 --> 00:11:50,360
بشأن وضع مفاوضات السلام

181
00:11:50,440 --> 00:11:54,900
هل توصل الأمريكان لإتفاق؟

182
00:11:56,070 --> 00:11:59,480
بدون تدخل مني أو منك

183
00:11:59,570 --> 00:12:02,440
و يتوقعون أن نرحب بهذا

184
00:12:03,780 --> 00:12:05,440
من الذي أتم الإتفاق؟

185
00:12:07,440 --> 00:12:09,730
حتى الآن كنت أظنه أنتم

186
00:12:13,690 --> 00:12:15,900
رئيس وزراءنا تلقي إتصال ليلة أمس

187
00:12:15,980 --> 00:12:19,650
من رئيس أمريكا لا أكثر و لا أقل

188
00:12:19,730 --> 00:12:22,610
يهدد بعقوبات إقتصادية
و حظر السفر

189
00:12:22,690 --> 00:12:25,480
لو لم تنضم باكستان

190
00:12:25,570 --> 00:12:27,400
تنضم لماذا بالضبط؟

191
00:12:27,480 --> 00:12:29,530
لم يقل

192
00:12:29,610 --> 00:12:34,440
رئيسي ذهب لمطار باجرام

193
00:12:34,530 --> 00:12:39,110
ليستقبل شخصية رفيعة قادمة
من أجل الإعلان

194
00:12:41,230 --> 00:12:46,480
لابد و أنه وزير الخارجية

195
00:12:49,150 --> 00:12:52,320
"هل تظن أنه "وارنر
هو الذي سيأتي؟

196
00:12:53,820 --> 00:12:56,820
أظنهم لا يريدوننا أن نعرف

197
00:13:06,690 --> 00:13:08,440
معذرة

198
00:13:08,530 --> 00:13:09,530
أريد هاتفي

199
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
أنا سأغادر-
لا-

200
00:13:10,650 --> 00:13:13,860
إنها ستظل حتى ننتهي

201
00:13:14,690 --> 00:13:16,570
لا يمكنك أن تفعل هذا-
بل يمكنني-

202
00:13:16,650 --> 00:13:19,610
لن أبالي لو صرختي

203
00:13:19,690 --> 00:13:21,956
دعي الجميع يعرفون أنك
تفعلين كل ما بوسعك

204
00:13:21,980 --> 00:13:24,570
لمنع تحقق السلام

205
00:13:24,650 --> 00:13:26,730
هل المفاوضات في الدوحة
كانت مسرحية؟

206
00:13:26,820 --> 00:13:28,360
أنت التي جعلتيها مسرحية

207
00:13:28,440 --> 00:13:30,440
إنك تتسلل دون علمي

208
00:13:30,530 --> 00:13:32,400
لا-
"إنك ذهبت ل "حقاني-

209
00:13:32,480 --> 00:13:34,400
و أنت حاولت قتله

210
00:13:35,030 --> 00:13:37,730
أنتِ و حلفيك قصفتم سيارته

211
00:13:37,820 --> 00:13:40,360
و هذا هو الشئ الوحيد
المفيد الذي فعلتيه

212
00:13:42,070 --> 00:13:43,690
إنكم أنهيتم المأزق

213
00:14:13,297 --> 00:14:17,537
{\an8}هذا خبز والدتك؟ "بيبي هاجي"؟

214
00:14:18,528 --> 00:14:21,330
{\an8}إنها ترسل لك تحياتها

215
00:14:22,598 --> 00:14:24,145
{\an8}لا أعرف السبب

216
00:14:24,145 --> 00:14:27,546
{\an8}الجميع يستخدمون نفس المكونات

217
00:14:27,546 --> 00:14:30,028
{\an8}لكن خبزها مميز

218
00:14:33,109 --> 00:14:35,179
{\an8}إنها تفتقدك

219
00:14:36,217 --> 00:14:38,735
{\an8}و أنا أفتقدها

220
00:14:40,570 --> 00:14:42,087
{\an8}...إذاً

221
00:14:42,390 --> 00:14:44,494
{\an8}أخبرها أن تأتي لزيارتي

222
00:14:44,494 --> 00:14:46,899
{\an8}الآن الشوارع آمنة هنا

223
00:14:47,011 --> 00:14:48,411
{\an8}هلا أخبرتها

224
00:14:48,446 --> 00:14:50,627
{\an8}يجب أن تعودي للقرية

225
00:14:53,298 --> 00:14:56,181
{\an8}لم يرك أحد منذ الجنازة

226
00:15:01,147 --> 00:15:03,088
{\an8}مر عامان

227
00:15:04,044 --> 00:15:06,619
{\an8}بيبي هاجي" قلقة عليك"

228
00:15:06,797 --> 00:15:08,654
{\an8}أخبرها أني بخير

229
00:15:08,689 --> 00:15:10,250
{\an8}بعد الجنازة

230
00:15:10,250 --> 00:15:12,598
{\an8}ظل الناس يأتون لمنزلنا لعدة شهور

231
00:15:12,698 --> 00:15:15,031
{\an8}يتساءلون إلى أين ذهبتِ

232
00:15:15,031 --> 00:15:17,363
{\an8}كان يجب أن أعود إلى هنا

233
00:15:17,511 --> 00:15:21,483
{\an8}الجميع قلقون لأنك بمفردك

234
00:15:22,157 --> 00:15:25,210
{\an8}لا داعي لأن يقلق أحد بشأني

235
00:15:25,722 --> 00:15:28,622
{\an8}أنت أرملة أخي

236
00:15:28,777 --> 00:15:31,407
{\an8}العدة مدتها 4 أشهر و 10 أيام

237
00:15:31,407 --> 00:15:33,140
{\an8}إنك أكملتيها منذ وقت طويل

238
00:15:33,140 --> 00:15:34,821
{\an8}رغم ذلك أنت مازلت هنا

239
00:15:34,821 --> 00:15:36,294
{\an8}بمفردك

240
00:15:36,538 --> 00:15:40,287
{\an8}لست بمفردي ، لدي أصدقاء هنا

241
00:15:40,448 --> 00:15:42,509
{\an8}أهل القرية يثرثرون بشأنك

242
00:15:42,708 --> 00:15:44,931
{\an8}القرويين دائماً يثرثرون

243
00:15:44,966 --> 00:15:49,277
{\an8}يتحدثون عن كل عائلتنا
و لست أنت فقط

244
00:15:53,812 --> 00:15:56,262
{\an8}جمعنا كبار العائلة بالمنزل

245
00:15:56,362 --> 00:15:58,336
{\an8}القرار إتُخذ

246
00:15:59,217 --> 00:16:01,224
{\an8}أي قرار؟

247
00:16:01,515 --> 00:16:04,487
{\an8}حان الوقت لتتزوجي مجدداً

248
00:16:07,961 --> 00:16:10,702
{\an8}أشكر "بيبي هاجي" على الخبز

249
00:16:12,684 --> 00:16:14,336
{\an8}سأعتني بك

250
00:16:14,436 --> 00:16:17,168
{\an8}مثلما فعل أخي

251
00:16:19,978 --> 00:16:23,015
{\an8}أشكر "بيبي هاجي" على الخبز

252
00:16:23,115 --> 00:16:26,083
{\an8}أبلغها ترحيبي بها بأن تزورني هنا

253
00:17:14,530 --> 00:17:16,610
هل جاءوا؟-
هبطوا لتوهم-

254
00:17:16,690 --> 00:17:18,070
أعتقد أنهم هم

255
00:17:19,320 --> 00:17:21,360
هل ستتحدثين إلى الرئيس حقاً؟

256
00:17:21,440 --> 00:17:23,320
هل الجميع يعلمون سواي؟

257
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
إذاً ستتحدثين إليه؟

258
00:17:25,570 --> 00:17:27,030
سنرى

259
00:17:27,110 --> 00:17:29,070
أخبروني أن أنتظر هنا

260
00:17:36,110 --> 00:17:39,440
سيدي الرئيس إستغرقنا وقت
طويل لكي أزوركم

261
00:17:39,530 --> 00:17:41,150
طويل جداً سيدي

262
00:17:41,230 --> 00:17:42,980
حسناً سيدي

263
00:17:46,150 --> 00:17:47,570
حان وقتك

264
00:17:53,320 --> 00:17:55,940
معذرة

265
00:17:58,110 --> 00:18:00,320
"كاري ماثيوسن"-
سيدي الرئيس-

266
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
تشرفت-
الشرف لي سيدي-

267
00:18:02,480 --> 00:18:05,860
أنا أقصد أن الشرف لي

268
00:18:05,940 --> 00:18:08,860
كنت أفكر أثناء رحلتي

269
00:18:08,940 --> 00:18:13,440
كم أتطلع للقاءك شخصياً

270
00:18:13,530 --> 00:18:17,110
بالنظر للدور المهم الذي
لعبتيه في حياتي

271
00:18:17,190 --> 00:18:20,980
لم أكن لأصبح رئيس لولاك

272
00:18:23,480 --> 00:18:26,150
قرأت التقارير أكثر من مرة

273
00:18:27,650 --> 00:18:31,480
بشأن ما عانيتيه في موسكو
أثناء أسرك هناك

274
00:18:33,150 --> 00:18:34,980
إنها تعرض نوع من الشجاعة

275
00:18:35,070 --> 00:18:36,820
لا يستطيع الكثيرون
أن يتخيلوه

276
00:18:39,070 --> 00:18:41,070
...و بما أني لا أستطيع شكرك علنا

277
00:18:41,150 --> 00:18:45,070
بسبب المصادر و أساليب العمل
...التي يجب حمايتها

278
00:18:45,150 --> 00:18:48,730
...أردت أن أشكرك الآن

279
00:18:48,820 --> 00:18:51,650
بشكل خاص و وجهاً لوجه

280
00:18:57,030 --> 00:18:58,570
لا أدري ماذا أقول

281
00:18:58,650 --> 00:19:01,730
لا داعي لأن تقولي أي شئ

282
00:19:01,820 --> 00:19:03,940
أنا سعيد بوجودك لتشهدي
تحقق السلام

283
00:19:04,030 --> 00:19:06,980
الذي أنت ساعدتي بإنجازه

284
00:19:07,070 --> 00:19:09,730
و تشهدي نهاية هذه الحرب

285
00:19:09,820 --> 00:19:12,110
أطول حرب في تاريخنا

286
00:19:14,360 --> 00:19:16,190
و هذا أمر رائع

287
00:19:17,400 --> 00:19:19,900
نعم

288
00:19:19,980 --> 00:19:24,150
أخبريني فور عودتك ل واشنطن

289
00:19:24,230 --> 00:19:26,650
سأعد منصب لك في
البيت الأبيض

290
00:19:26,730 --> 00:19:28,030
لو أنك موافقة

291
00:19:28,110 --> 00:19:29,360
سيدي الرئيس

292
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
ما الأمر يا سيدي؟

293
00:19:31,360 --> 00:19:33,150
هذه معلومات حساسة أخرى

294
00:19:33,230 --> 00:19:35,360
بشأن المرحة الأخيرة من الرحلة

295
00:19:35,440 --> 00:19:39,360
الرئيس "داود" و أنا سنذهب
لموقع قتالي

296
00:19:39,440 --> 00:19:41,820
لنعلن إتفاقية السلام للجنود

297
00:19:41,900 --> 00:19:44,150
على الجبهة ، أنهم سيعودون للوطن

298
00:19:44,230 --> 00:19:46,940
هل وافقت قيادة العمليات
المشتركة على هذا؟

299
00:19:48,820 --> 00:19:50,820
في البداية إحتجوا

300
00:19:50,900 --> 00:19:53,480
لكن لولا هؤلاء الرجال لم أكن
لأذهب لأي مكان

301
00:19:55,070 --> 00:19:56,860
هل أنت جاهز سيدي؟

302
00:19:56,940 --> 00:19:58,820
جاهز يا قائد

303
00:20:23,150 --> 00:20:26,820
ماذا؟-
موكبنا للتمويه-

304
00:20:26,900 --> 00:20:28,360
كان يجب أن أعرف

305
00:21:09,440 --> 00:21:10,730
تشوك 1 أقلع

306
00:21:10,820 --> 00:21:12,360
تشوك 2 أقلع

307
00:21:12,440 --> 00:21:15,400
عُلم ، رمز تشوك 1
1-5-0-0

308
00:21:15,480 --> 00:21:18,110
رمز تشوك 2
2-5-0-0

309
00:21:18,190 --> 00:21:20,230
نحن نراقبكم على الرادار

310
00:21:26,140 --> 00:21:28,023
{\an8}"سميرة"

311
00:21:28,205 --> 00:21:29,974
{\an8}إفتحي الباب

312
00:21:30,074 --> 00:21:32,298
{\an8}لقد أهنتك

313
00:21:33,129 --> 00:21:34,842
{\an8}أنا أخطأت

314
00:21:35,854 --> 00:21:38,327
{\an8}أنت أرملة أخي

315
00:21:39,290 --> 00:21:42,706
{\an8}لا يمكنني الرحيل و أنت غاضبة

316
00:21:43,424 --> 00:21:45,536
{\an8}أنا أعتذر

317
00:21:46,407 --> 00:21:48,056
{\an8}"سميرة"

318
00:22:03,591 --> 00:22:06,181
{\an8}أنا فقط أردت الحل الأفضل لك

319
00:22:10,327 --> 00:22:12,169
{\an8}و لشرف عائلتك

320
00:22:12,410 --> 00:22:15,397
{\an8}أحزمي أغراضك ، ستأتين معنا

321
00:22:17,217 --> 00:22:18,948
{\an8}أسرعي

322
00:22:33,900 --> 00:22:35,320
ماذا قال لك؟

323
00:22:37,570 --> 00:22:40,320
ماذا قال الرئيس لك؟

324
00:22:42,440 --> 00:22:43,570
لا شئ في الواقع

325
00:22:45,070 --> 00:22:46,530
لم يبدو أنه لم يقل شئ

326
00:22:46,610 --> 00:22:49,070
حديثكما بدا حماسياً

327
00:22:52,820 --> 00:22:54,530
هل قال معلومات سرية؟

328
00:22:54,610 --> 00:22:55,900
لا

329
00:22:57,280 --> 00:22:58,400
ماذا إذاً؟

330
00:23:00,980 --> 00:23:02,820
إنه حديث شخصي

331
00:23:04,190 --> 00:23:06,820
...لو كان الأمر شخصي

332
00:23:09,530 --> 00:23:11,610
من سواي ستخبريه به؟

333
00:23:16,610 --> 00:23:18,610
لقد شكرني

334
00:23:18,690 --> 00:23:20,860
لحضورك و تأثيرك على "غلام"؟

335
00:23:21,690 --> 00:23:23,900
لا ، لم يقصد مفاوضات السلام

336
00:23:23,980 --> 00:23:27,280
ليس بشكل أساسي

337
00:23:35,530 --> 00:23:37,610
شكرني بشأن موسكو

338
00:23:40,030 --> 00:23:41,570
ما عانيته هناك

339
00:23:44,530 --> 00:23:46,280
لقد قرأ الملفات

340
00:23:54,150 --> 00:23:56,730
لقد سعدت بالحديث مع
شخص يثق بي

341
00:24:06,030 --> 00:24:07,030
هذا هاتفك

342
00:24:11,440 --> 00:24:13,230
سميرة"؟"

343
00:24:13,320 --> 00:24:14,650
يجب أن تساعديني

344
00:24:14,730 --> 00:24:15,860
ما الخطب؟

345
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
...شقيق زوجي

346
00:24:18,680 --> 00:24:20,230
{\an8}ماذا تفعلين بالداخل؟

347
00:24:20,320 --> 00:24:22,690
أتى مع صديقين له
من طالبان

348
00:24:22,780 --> 00:24:24,690
لإجباري على العودة
إلى قريتي

349
00:24:24,780 --> 00:24:26,900
أين هم؟-
بمنزلي-

350
00:24:26,980 --> 00:24:29,030
إنه يريدني أن أكون معه

351
00:24:30,665 --> 00:24:32,799
{\an8}ماذا تفعلين؟ ، إفتحي الباب

352
00:24:32,799 --> 00:24:34,685
{\an8}أمهلني دقيقة

353
00:24:34,320 --> 00:24:36,400
عليك أن تأتي لتأخذيني

354
00:24:37,400 --> 00:24:38,940
كم نبعد عن القصر؟

355
00:24:39,030 --> 00:24:40,650
عشرون دقيقة

356
00:24:40,730 --> 00:24:42,030
"كاري"

357
00:24:42,110 --> 00:24:44,440
سآتي فور إستطاعتي-
يجب أن تأتي فوراً-

358
00:24:44,530 --> 00:24:45,860
...سآتي ، فقط

359
00:24:45,940 --> 00:24:47,280
فوراً

360
00:24:55,578 --> 00:24:56,884
{\an8}مع من كنت تتحدثين؟

361
00:24:56,884 --> 00:24:58,229
{\an8}لا أحد

362
00:24:58,229 --> 00:25:00,142
{\an8}أحضري أغراضك

363
00:25:08,320 --> 00:25:10,320
إذهب للأمام-
لا أستطيع-

364
00:25:10,400 --> 00:25:12,820
هذا موكب زائف و هناك إمرأة
حياتها في خطر

365
00:25:12,900 --> 00:25:15,070
و نحن مدينون لها

366
00:25:38,480 --> 00:25:40,280
المروحية على بعد دقيقتين

367
00:25:40,360 --> 00:25:41,400
هذا هراء يا سيرجنت

368
00:25:41,480 --> 00:25:43,110
لن يأتي شخص مهم إلى هنا

369
00:25:43,190 --> 00:25:44,570
هل إنتهيت؟

370
00:25:45,940 --> 00:25:47,230
كل شئ بخير يا "ماكس"؟

371
00:25:50,940 --> 00:25:52,030
كل شئ على ما يرام؟

372
00:25:53,030 --> 00:25:54,320
أخرج خلال دقيقتين

373
00:26:00,780 --> 00:26:02,180
هل تعلم من الشخص المهم
يا "ماكسي"؟

374
00:26:03,480 --> 00:26:04,690
هل هو جنرال؟

375
00:26:04,780 --> 00:26:07,690
كم نجمة على كتفة؟
واحدة؟ إثنتان؟

376
00:26:07,780 --> 00:26:09,440
ثلاثة؟

377
00:26:10,780 --> 00:26:11,780
أربعة؟

378
00:26:13,150 --> 00:26:14,780
خمسة؟

379
00:26:23,940 --> 00:26:25,190
إجمع القوات

380
00:27:04,530 --> 00:27:05,780
تشوك 1 هبط

381
00:27:05,860 --> 00:27:08,030
لدينا بث مصور الآن
"من قاعدة "ستيدلي

382
00:27:08,110 --> 00:27:09,610
أعرضوه

383
00:27:11,030 --> 00:27:12,780
تشوك 2 سيهبط

384
00:27:30,940 --> 00:27:32,530
لقد هبطوا ، الصورة تصلنا

385
00:27:32,610 --> 00:27:34,210
معذرة-
سررت بلقاءك سيدي-

386
00:27:34,280 --> 00:27:35,650
نعم

387
00:27:43,110 --> 00:27:45,190
...سيداتي سادتي

388
00:27:47,150 --> 00:27:50,110
قبل ساعة الرئيس "داود" إستقبل

389
00:27:50,190 --> 00:27:53,530
الرئيس "رالف وارنر" في
قاعدة باجرام الجوية

390
00:27:54,400 --> 00:27:57,610
سيأتون للقائكم بعد قليل

391
00:27:57,690 --> 00:28:01,570
لكنهما أرادا أولاً أن
...يرسلا رسالة حول السلام

392
00:28:02,730 --> 00:28:04,480
من جبهة القتال

393
00:28:13,070 --> 00:28:14,360
مرحباً

394
00:28:16,440 --> 00:28:18,230
سيدي نائب الرئيس إنهم مستعدون لحضورك

395
00:28:18,320 --> 00:28:19,400
إلى غرفة العمليات

396
00:28:19,480 --> 00:28:21,320
هل بثكم في كل شبكات الأخبار؟

397
00:28:21,400 --> 00:28:23,440
هذا بث مباشر من أمام
...وزراة الدفاع الأفغانية

398
00:28:24,780 --> 00:28:26,900
لقد ناقشنا الأمر قبل سفر الرئيس

399
00:28:26,980 --> 00:28:29,190
و كما قلت ، كل شئ معد
في غرفة العمليات

400
00:28:29,280 --> 00:28:30,860
لن أذهب

401
00:28:51,610 --> 00:28:53,730
بتروسكي"؟"-
نعم-

402
00:28:53,820 --> 00:28:56,480
هذه طائرتك ، جهز أغراضك

403
00:28:56,570 --> 00:28:57,860
إنها جاهزة

404
00:28:59,940 --> 00:29:01,980
تباً ، إنه الرئيس

405
00:29:02,070 --> 00:29:03,690
من الذي معه؟

406
00:29:03,780 --> 00:29:05,360
هذا رئيس أفغانستان
يا أحمق

407
00:29:08,421 --> 00:29:11,353
{\an8}الرئيس "وارنر" في أفغانستان

408
00:29:16,900 --> 00:29:18,360
مساء الخير سيدي الرئيس

409
00:29:29,940 --> 00:29:30,940
قربهم أيها الملازم

410
00:29:32,860 --> 00:29:34,320
إسترحوا ، إقتربوا من الرئيس

411
00:29:39,150 --> 00:29:40,610
فليجثوا جنود الصف الأمامي

412
00:29:48,320 --> 00:29:50,730
يسعدني أيها السادة

413
00:29:50,820 --> 00:29:53,940
"أن أقدم لكم صديقي الرئيس "داود

414
00:29:55,610 --> 00:29:57,530
يشرفني لقاءكم

415
00:29:57,610 --> 00:29:59,230
كلانا نتشرف بلقائكم

416
00:30:04,690 --> 00:30:06,980
حينما أخبرت قادة الجيش
و المخابرات

417
00:30:07,070 --> 00:30:09,860
أني أود الحضور هنا
فإنهم أعترضوا

418
00:30:11,280 --> 00:30:12,820
لكن أتدرون؟

419
00:30:12,900 --> 00:30:17,110
لأن تكون القائد الأعلى
فإن أوامرك تُطاع

420
00:30:20,610 --> 00:30:24,030
أثق أنكم تعرفون كيف
حصلت قاعدتكم على إسمها

421
00:30:24,110 --> 00:30:27,440
إنها سُميت بإسم العريف
بريت ستيدلي" من جيلزبرج ، إيلينوي"

422
00:30:27,530 --> 00:30:31,780
الذي قُتل في كمين
يوم 13 مارس 2007

423
00:30:33,030 --> 00:30:35,530
...عام 2007

424
00:30:35,610 --> 00:30:38,280
وقتها معظمكم كانوا
في الصف الخامس

425
00:30:42,150 --> 00:30:46,280
و منذ هذا الوقت مُنيت هذه
القاعدة بأكثر الخسائر

426
00:30:46,360 --> 00:30:50,480
و عانى جنودها الألم و تطلبت
الخدمة بها شجاعة

427
00:30:50,570 --> 00:30:53,650
أكثر من أي مكان آخر بالعالم
تقاتل فيه قواتنا

428
00:30:53,730 --> 00:30:57,190
لقد حافظتم على موقعكم
و لم تتراجعوا

429
00:30:58,900 --> 00:31:00,940
و أثق أنكم تتساءلون
عن السبب

430
00:31:01,030 --> 00:31:03,320
لماذا نخاطر بحياتنا

431
00:31:03,400 --> 00:31:06,980
لماذا نريق دماءنا و نهدر ثرواتنا
من أجل موقع صغير

432
00:31:07,070 --> 00:31:09,980
يبعد عن وطننا 7000 ميل؟

433
00:31:11,190 --> 00:31:13,940
لقد جئنا لنخبركم بالسبب

434
00:31:14,030 --> 00:31:17,690
شجاعتكم و تضحياتكم

435
00:31:17,780 --> 00:31:20,860
و تضحيات من حافظوا على
هذا الموقع قبلكم

436
00:31:20,940 --> 00:31:23,480
أقنعت العدو أنه لا يستطيع

437
00:31:23,570 --> 00:31:25,530
أن يربح هذه الحرب

438
00:31:25,610 --> 00:31:28,480
بعد 18 عام طوال

439
00:31:28,570 --> 00:31:31,900
وافق العدو على مفاوضات السلام

440
00:31:44,610 --> 00:31:45,940
سميرة"؟"-
نعم-

441
00:31:46,030 --> 00:31:48,530
إنهم يتعجلونها للرحيل
لم تعد تستطيع تأخيرهم

442
00:31:50,030 --> 00:31:51,860
أنظري لهذا

443
00:31:51,940 --> 00:31:53,690
إنه يفعلها

444
00:31:53,780 --> 00:31:55,730
السلام يتحقق بالفعل

445
00:31:58,030 --> 00:32:00,530
أمين" يجب أن نتجاوز"
هذا الزحام

446
00:32:08,280 --> 00:32:10,280
أيها السادة أريد أخباركم
بشئ آخر

447
00:32:10,360 --> 00:32:13,820
أعرف أن الأمريكان في الوطن
يشاهدونني أيضاً

448
00:32:15,860 --> 00:32:18,400
قبل مغادرتي واشنطن
أجريت مكالمة

449
00:32:18,480 --> 00:32:19,980
مكالمة هاتفية طويلة

450
00:32:20,070 --> 00:32:22,820
"مع قائد طالبان "هيثم حقاني

451
00:32:22,900 --> 00:32:24,570
تحدثنا حول كيفية إقرار السلام

452
00:32:24,650 --> 00:32:26,280
في هذا البلد الجميل

453
00:32:26,360 --> 00:32:30,030
مازالت بيننا خلافات

454
00:32:30,110 --> 00:32:33,230
لكننا إتفقنا على أمرين رئيسيين

455
00:32:33,320 --> 00:32:37,780
لن تجدي أي جماعة إرهابية مأوى لها
في هذا البلد مرة أخرى

456
00:32:37,860 --> 00:32:39,860
و شعب أفغانستان سيكون حراً

457
00:32:39,940 --> 00:32:42,360
أن يعيشوا بالطريقة
...التي يريدونها

458
00:32:42,440 --> 00:32:44,900
رجال و نساء و أطفال

459
00:32:44,980 --> 00:32:47,570
لقد بللت دموعي حذائي

460
00:32:47,650 --> 00:32:51,150
أنظر له ، هذا المسن الذي
يرتدي سترة واقية

461
00:32:52,150 --> 00:32:54,780
كل هذا من أجل أن ينال
مدة رئاسية أخرى؟

462
00:32:54,860 --> 00:32:57,280
بل من أجل إنهاء الحرب

463
00:32:57,360 --> 00:33:02,150
و هذا ما إتفقت عليه مع
"الأمير "حقاني

464
00:33:02,230 --> 00:33:05,030
و هذا أفضل ضامن للسلام بيننا

465
00:33:06,610 --> 00:33:08,690
لا أنا أو هو مستعدان

466
00:33:08,780 --> 00:33:10,860
لإرسال المزيد

467
00:33:10,940 --> 00:33:12,650
من أبناءنا و بناتنا ليموتوا هنا

468
00:33:12,730 --> 00:33:14,860
كفانا ، لننهي الحرب فوراً

469
00:33:16,320 --> 00:33:17,780
حان وقت عودتكم للوطن

470
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
نعم

471
00:33:38,980 --> 00:33:41,190
أحسنت أيها الملازم

472
00:33:41,280 --> 00:33:42,900
مرحباً سيدي الرئيس-
مرحباً أيها الجندي-

473
00:33:42,980 --> 00:33:44,086
هل تمانع لو إلتقطت صورة؟

474
00:33:44,110 --> 00:33:45,650
بل لنقم بذلك

475
00:33:50,230 --> 00:33:51,956
من أين أنت أيها الجندي؟-
من واشنطن-

476
00:33:51,980 --> 00:33:54,320
إنك قريب من مراكز السلطة

477
00:33:54,400 --> 00:33:56,980
يجب أن يسرع

478
00:33:57,070 --> 00:33:58,900
نحن متأخرون عن الجدول
12دقيقة

479
00:34:07,730 --> 00:34:08,900
ما هي خطتنا؟

480
00:34:10,530 --> 00:34:12,570
شقيق زوجها و إثنان من طالبان
في الشقة

481
00:34:12,650 --> 00:34:13,980
و قد يكونوا مسلحون

482
00:34:17,150 --> 00:34:20,320
"لو حاولنا تخليص "سميرة
قد يقاوموا

483
00:34:20,400 --> 00:34:22,086
ما قد يعني معركة بالسلاح
و آخر ما نريد فعله

484
00:34:22,110 --> 00:34:24,110
في كابل هو أن نخرق
وقف إطلاق النار

485
00:34:25,820 --> 00:34:28,030
إذاً ما هي الخطة؟

486
00:34:32,480 --> 00:34:34,360
كاري"؟"

487
00:34:55,190 --> 00:34:58,230
،ماكس" أنت لا تفهم"
لا يمكنك الرحيل

488
00:34:58,320 --> 00:35:00,650
لقد سمعتم الرئيس إنكم
ستعودون للوطن

489
00:35:00,730 --> 00:35:02,230
متى؟

490
00:35:02,320 --> 00:35:03,610
هل سمعته يقول متى؟

491
00:35:03,690 --> 00:35:04,980
قد نظل هنا لشهور

492
00:35:05,070 --> 00:35:06,610
لا شئ يحدث بسرعة في الجيش

493
00:35:06,690 --> 00:35:08,940
"بتروسكي"

494
00:35:11,320 --> 00:35:12,840
هيا "بتروسكي" إننا سنغادر

495
00:36:00,610 --> 00:36:02,650
لن أغادر

496
00:36:06,070 --> 00:36:07,820
كما تشاء

497
00:36:37,979 --> 00:36:40,906
{\an8}الرئيس "وارنر" حان وقت العودة للوطن

498
00:36:48,070 --> 00:36:49,860
سيدي نائب الرئيس

499
00:36:56,690 --> 00:36:57,690
شكراً لك

500
00:36:57,780 --> 00:36:59,900
شكراً لك ، بوركت

501
00:36:59,980 --> 00:37:01,030
شكراً-
شكراً-

502
00:37:01,110 --> 00:37:02,546
شكراً على كل ما فعلته

503
00:37:02,570 --> 00:37:04,050
"هذا رائع يا "صول-
بوركت-

504
00:37:04,110 --> 00:37:05,730
هذا رائع-
شكراً-

505
00:37:05,820 --> 00:37:07,100
تسرني رؤيتك

506
00:37:40,480 --> 00:37:41,780
لا تتحرك

507
00:37:44,365 --> 00:37:45,752
{\an8}لا تتحركوا

508
00:37:45,871 --> 00:37:48,286
{\an8}ضعوا أيديكم حيث أراها

509
00:38:00,780 --> 00:38:01,820
إنطلقي

510
00:38:06,730 --> 00:38:07,820
لا بأس

511
00:38:07,900 --> 00:38:09,730
أنت بأمان الآن

512
00:38:12,820 --> 00:38:14,400
أنت بخير

513
00:38:22,980 --> 00:38:29,730
حلفاءنا الأمريكان عاملونا
بطريقتهم المعتادة

514
00:38:29,820 --> 00:38:32,360
هل تعرف ما أثار إنتباهي في كلمته؟

515
00:38:33,860 --> 00:38:36,730
"وارنر" قال أنه تحدث مع "حقاني"

516
00:38:36,820 --> 00:38:39,070
و أنه سيقابله قريباً

517
00:38:39,150 --> 00:38:41,440
و هذا يعني أن "حقاني" هنا
في كابل

518
00:38:43,360 --> 00:38:46,110
"ظننتك تسيطرين على "حقاني

519
00:38:47,400 --> 00:38:49,440
ظننتك تسيطر على كابل

520
00:38:53,570 --> 00:38:56,110
معذرة سيدتي
هلا أتيت معي يا "صول"؟

521
00:39:00,110 --> 00:39:01,780
هلا أخبرتني ما الأمر؟

522
00:39:01,860 --> 00:39:03,360
ليس هنا

523
00:39:29,980 --> 00:39:31,030
ما الأمر؟

524
00:39:31,110 --> 00:39:32,480
المراقبة الجوية في
باجرام تلقت تقرير

525
00:39:32,570 --> 00:39:35,020
من طائرات أواكس التي تراقب
"المهمة بقاعدة "ستيدلي

526
00:39:35,020 --> 00:39:37,150
قبل أربع دقائق

527
00:39:37,230 --> 00:39:38,956
مروحية الرئيس إختفت
من الرادار

528
00:39:38,980 --> 00:39:40,860
رباه

529
00:39:40,940 --> 00:39:42,110
هل سقطت؟

530
00:39:42,190 --> 00:39:43,860
لا نعلم

531
00:39:43,940 --> 00:39:45,480
ما الذي تقوله المروحية المرافقة؟

532
00:39:45,570 --> 00:39:47,030
لم يروا ما حدث-
لم يروا؟-

533
00:39:47,110 --> 00:39:49,030
أليست هذه هي مهمتم الوحيدة؟

534
00:39:49,650 --> 00:39:50,650
اللعنة

535
00:39:51,900 --> 00:39:53,610
...رئيسان

536
00:39:53,690 --> 00:39:55,980
أعرف

537
00:39:56,070 --> 00:39:57,730
رئيسان على متن المروحية

538
00:40:01,690 --> 00:40:04,070
إلى أين نذهب؟-
لمركز المخابرات-

539
00:40:04,150 --> 00:40:05,690
إنه أقرب من باجرام

540
00:40:07,400 --> 00:40:09,650
لدينا غطاء جوي

541
00:40:09,730 --> 00:40:12,440
كل طائراتنا ستتجه للموقع

542
00:40:12,530 --> 00:40:14,280
قوات التدخل السريع في
الطريق لهناك

543
00:40:14,360 --> 00:40:16,610
تم إستدعاء كل ضباط المخابرات

544
00:40:20,230 --> 00:40:22,780
ماذا تعني "ع ، ق، ف"؟

545
00:40:22,860 --> 00:40:26,360
عودوا للقاعدة فوراً

546
00:40:26,440 --> 00:40:27,980
هل هذا بسببي؟-
لا-

547
00:40:28,070 --> 00:40:29,650
إنه أمر آخر

548
00:40:29,730 --> 00:40:31,070
ما هو؟

549
00:40:32,690 --> 00:40:34,650
لا أعرف

550
00:40:37,690 --> 00:40:39,480
ما الذي نشاهده؟

551
00:40:39,570 --> 00:40:41,570
كاميرا تشوك 1
الطائرة المرافقة

552
00:41:18,780 --> 00:41:21,400
هناك شئ إلى اليمين

553
00:41:22,230 --> 00:41:24,190
تم رؤية الحطام
فيكتور ليما

554
00:41:24,280 --> 00:41:27,820
2-4-5-1
8-5-5-0

555
00:41:39,860 --> 00:41:41,440
هل البث يصل للبيت الأبيض؟

556
00:41:41,530 --> 00:41:42,530
نعم سيدي

557
00:41:52,730 --> 00:41:54,440
تفضلوا-
سيدي-

558
00:41:57,280 --> 00:41:58,820
من المسؤل؟-
هنا؟-

559
00:41:58,900 --> 00:41:59,980
إنه أنت

560
00:42:00,070 --> 00:42:01,400
بل هناك

561
00:42:01,480 --> 00:42:02,690
عملية البحث و الإنقاذ تجري

562
00:42:02,780 --> 00:42:04,110
من مركز مخابرات كابل

563
00:42:04,190 --> 00:42:05,820
"حيث يتواجد "صول بارينسون

564
00:42:05,900 --> 00:42:07,860
و الجنرال "أوينز" هو أعلى رتبه

565
00:42:09,110 --> 00:42:10,900
هل أُسقطت بصاروخ؟

566
00:42:13,940 --> 00:42:15,320
هل هذا ما حدث؟

567
00:42:15,400 --> 00:42:17,150
سبب السقوط مجهول يا سيدي

568
00:42:17,230 --> 00:42:19,860
ألن يهبطوا لكي يروا
...لو أنه

569
00:42:19,940 --> 00:42:21,320
...ليروا لو أن أي أحد

570
00:42:21,400 --> 00:42:22,900
ميل المنحدر لا يسمح لهم بالهبوط

571
00:42:25,650 --> 00:42:27,360
هل يمكن الهبوط بحبل؟

572
00:42:27,440 --> 00:42:30,150
كلا ، الأشجار كثيفة

573
00:42:30,230 --> 00:42:31,320
يجب أن نجد مهبط

574
00:42:31,400 --> 00:42:33,110
نبحث عن مهبط

575
00:42:50,070 --> 00:42:51,150
أمين" سيعتني بك"

576
00:42:51,190 --> 00:42:52,320
كم ستتغيبين؟

577
00:42:52,400 --> 00:42:53,650
سأعود فور إستطاعتي

578
00:42:53,730 --> 00:42:55,570
أعدك أنك بأمان هنا

579
00:43:22,070 --> 00:43:23,070
صول"؟"

580
00:43:23,150 --> 00:43:25,360
ماذا حدث؟

581
00:43:25,440 --> 00:43:28,150
مروحية الرئيس سقطت

582
00:43:30,320 --> 00:43:32,030
كيف؟

583
00:43:32,110 --> 00:43:33,610
تشوك 1 هناك مهبط محتمل

584
00:43:33,690 --> 00:43:36,230
على بعد ميل بحري
بإتجاه 0-9-0

585
00:43:36,320 --> 00:43:38,980
عُلم ، ميل بحري
بإتجاه 0-9-0

586
00:44:02,150 --> 00:44:03,150
هل هذا يصلح؟

587
00:44:04,980 --> 00:44:06,530
نعم

588
00:44:07,610 --> 00:44:08,610
سنهبط

589
00:44:11,860 --> 00:44:13,030
اللعنة

590
00:44:13,110 --> 00:44:15,030
طالبان

591
00:44:15,110 --> 00:44:16,900
هناك هدف إلى اليمين

592
00:44:16,980 --> 00:44:18,360
لا تطلق النار

593
00:44:18,440 --> 00:44:20,440
تشوك 1 ، لا تشتبك

594
00:44:28,190 --> 00:44:30,030
آر بي جي خلفكم
يمكنكم الإشتباك

595
00:44:43,570 --> 00:44:46,320
تشوك 1 هنا القيادة الجوية
هل تسمعني؟

596
00:44:48,730 --> 00:44:51,400
أكرر ، تشوك 1 هل تسمعني؟

597
00:44:53,190 --> 00:44:54,190
"توني"

598
00:44:56,320 --> 00:44:58,070
تشوك 1؟

599
00:45:19,217 --> 00:45:23,840
{\an8}ألم نرى طالبان يطلقون صاروخ؟

600
00:45:24,617 --> 00:45:26,913
{\an8}لا نعرف إن كانت طالبان المسؤلة

601
00:45:27,963 --> 00:45:29,499
{\an8}هنا تشارلي إيكو 4

602
00:45:29,499 --> 00:45:31,089
{\an8}نحن بموقع سقوط المروحية

603
00:45:33,275 --> 00:45:34,561
{\an8}أخبرني ماذا يجب أن أقوم به

604
00:45:34,561 --> 00:45:35,737
{\an8}أريد ان اعرف لو طالبان المسؤلة

605
00:45:35,737 --> 00:45:38,007
{\an8}أريد أن أعرف لو أن "غلام" المسؤل

606
00:45:38,007 --> 00:45:41,779
{\an8}أريد ان أعرف لو انه خطأ الطيار

607
00:45:42,820 --> 00:45:45,362
{\an8}هذا سيحدد خطوتنا التالية

