﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:04,910
"أنا أتقطر صلصة كثيرة
لديّ سافلة تشبه (راغو)"

2
00:00:05,040 --> 00:00:09,730
"مضيئة مثل كرة كريستال
هذا رائع يا عزيزي وأنت كذلك، هكذا أعيش"

3
00:00:09,860 --> 00:00:13,460
"إن كنت مشعّة فالجميع سيشعّون
يريدون تقليدي"

4
00:00:13,550 --> 00:00:17,850
"وُلدت هكذا، فلا تحاول
الآن أصبحت تعرف السبب"

5
00:00:18,200 --> 00:00:20,670
- تحركي، ما مشكلتك؟
- آسفة

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,320
آسفة

7
00:00:31,400 --> 00:00:38,050
وظيفي الرسمية هي مديرة الاتصالات، لكنّني
في الواقع سكرتيرة ممجدة لطبيب صعب المراس

8
00:00:38,480 --> 00:00:42,910
مهما فعلت أو مهما اجتهدت في العمل
فلا شيء يرضيه

9
00:00:43,130 --> 00:00:45,130
يبدو أنّه شخص حقير جداً

10
00:00:45,470 --> 00:00:47,730
- إنّه والدي
- أنا آسف

11
00:00:48,120 --> 00:00:55,200
كلا، أنا آسفة، أتحدث كثيراً
عندما أكون متوترة، وأنا متوترة كثيراً

12
00:00:55,330 --> 00:01:00,630
لأنّك وسيم جداً وأكثر شخص إثارة اجتمعت به
في حياتي وأنا أفعل هذا كثيراً

13
00:01:01,460 --> 00:01:07,020
ليس كثيراً جداً،
لكن كثيراً بدرجة عادية وصحية

14
00:01:12,140 --> 00:01:14,180
أيمكنني مصارحتك يا (سام)؟

15
00:01:14,660 --> 00:01:19,790
تبدو شخصاً رائعاً، لكن لديّ حدث
يجب أن أذهب إليه وأودّ ممارسة الجنس

16
00:01:20,740 --> 00:01:22,220
يُفضّل أن يكون معك

17
00:01:23,000 --> 00:01:24,480
يمكنني طلب ذلك من شخص آخر

18
00:01:26,430 --> 00:01:27,870
لكنّني أودّ أن يكون معك

19
00:01:34,380 --> 00:01:35,860
يا إلهي!

20
00:01:36,730 --> 00:01:42,370
وجّهوا إدراككم إلى أطراف أصابعكم

21
00:01:42,500 --> 00:01:45,800
مليء بالاندفاع الجنسيّ

22
00:01:45,980 --> 00:01:50,890
خذوا تلك الطاقة الجنسية وعبّروا عنها

23
00:01:55,660 --> 00:01:57,100
نعم

24
00:02:00,090 --> 00:02:06,570
اشعروا بطاقة شريككم تتدفق خلالكم

25
00:02:08,430 --> 00:02:12,390
- أحتاج إلى الماء
- اشعروا بحجابكم الحاجز يمتلىء بالطاقة

26
00:02:17,250 --> 00:02:20,680
أعيدوا انتباهكم إلى الفراغ

27
00:02:21,120 --> 00:02:22,590
أنت تعيسة، أليس كذلك؟

28
00:02:24,590 --> 00:02:26,200
لا أشعر براحة بفعل هذا

29
00:02:26,330 --> 00:02:31,150
وأنا كذلك، لكنّني ظننت أنّ هذا قد يساعد
في إعادة إشعال... تعلمين

30
00:02:31,710 --> 00:02:33,190
ماذا؟

31
00:02:33,280 --> 00:02:36,360
الشرارة بيننا، أشعر بأنّ...

32
00:02:37,750 --> 00:02:40,140
أشعر بأنّك لم تعودي تريدين ممارسة الجنس

33
00:02:40,270 --> 00:02:43,960
أتريد ممارسة الجنس؟
يمكنني فعل ذلك الآن

34
00:02:44,140 --> 00:02:46,660
سأطلب سيارة أجرة، يمكننا الذهاب مباشرة
إلى المنزل وفعل ذلك

35
00:02:46,740 --> 00:02:50,520
لا أريدك أن تثبتي ذلك لي
أريدك أن تريدي ذلك

36
00:02:51,300 --> 00:02:53,650
لذلك ظننت أنّ هذا قد يساعد،
كانت فكرة غبية

37
00:02:54,040 --> 00:02:55,560
لذلك، لنشتري بعض الطعام

38
00:02:56,780 --> 00:02:59,170
نبعد حيّين عن وعاء القمح الذي تحبينه

39
00:02:59,510 --> 00:03:01,120
أحبّ وعاء القمح ذلك

40
00:03:02,340 --> 00:03:04,720
لكنّني أحبّك أكثر، سنعود إلى هناك

41
00:03:04,850 --> 00:03:09,160
وسأتوّه بصوت أعلى من أيّ من هؤلاء السفلة

42
00:03:09,370 --> 00:03:10,810
أنت تحبّين الفوز حقاً

43
00:03:14,760 --> 00:03:16,190
شكراً لك

44
00:03:25,530 --> 00:03:28,270
مرحباً، كيف حالكما؟

45
00:03:28,920 --> 00:03:31,700
لنلتقط صورة، قولا "(تيم روكسي)"

46
00:03:31,830 --> 00:03:33,310
(تيم روكسي)

47
00:03:33,610 --> 00:03:36,000
حسناً، تذكرا، تدرّبا بجدّ لكن استمتعا أيضاً

48
00:03:37,390 --> 00:03:40,120
شكراً جزيلاً، تذكرا (تيم روكسي)

49
00:03:40,250 --> 00:03:45,160
عزيزتي، تذكري ألّا تغطي علامة مشروب
الطاقة (فيند)، يجب أن يظهر في كل صورة

50
00:03:45,290 --> 00:03:49,290
لا أصدّق أنّك تجعلينني أروّج
لهذا المنتج السيء، كان على علبة (ويتي)

51
00:03:49,380 --> 00:03:51,240
كان ذلك منذ زمن بعيد يا عزيزتي

52
00:03:51,460 --> 00:03:53,720
ساعة أخرى وسنحصل على المثلجات

53
00:03:53,940 --> 00:03:55,720
مثلجات؟ عمري 30 عاماً يا أبي

54
00:03:57,320 --> 00:03:59,060
- أيمكنني التقاط صورة؟
- نعم

55
00:03:59,190 --> 00:04:01,360
- رائع
- مرحباً، كيف حالك؟

56
00:04:01,490 --> 00:04:03,360
- أنا معجب كبير
- شكراً، أتريد التقاط صورة؟

57
00:04:03,490 --> 00:04:04,930
- نعم
- حسناً

58
00:04:07,010 --> 00:04:08,440
ابتسمي

59
00:04:11,920 --> 00:04:14,480
- هل أنت مجنونة؟
- أنا المجنونة؟

60
00:04:14,610 --> 00:04:17,610
- انتظروا، ماذا يحدث؟
- أمسك هذا المنحرف بمؤخرتي

61
00:04:17,740 --> 00:04:19,610
- عليك الذهاب يا سيدي
- نعم

62
00:04:20,040 --> 00:04:21,950
لا بأس، لا تساوي 50 دولاراً على أيّة حال

63
00:04:22,130 --> 00:04:23,650
تعدّت فترة صلاحيتها

64
00:04:35,110 --> 00:04:36,680
- اعتذر!
- أنا آسف

65
00:05:05,040 --> 00:05:08,860
مرحباً، أنا مع الدكتور (بيكلي)

66
00:05:09,430 --> 00:05:11,860
- (بي إي سي إيتش)...
- أبي

67
00:05:11,990 --> 00:05:14,680
- تقبّل اعتذاري شخصياً عن سوء التفاهم
- أبي، ماذا تفعل؟

68
00:05:16,290 --> 00:05:18,110
- سأرحل
- كلا

69
00:05:19,200 --> 00:05:21,460
أبي، أين تذهب؟

70
00:05:21,630 --> 00:05:26,230
سأذهب إلى مطعم (مورتون) لتناول شراب بارد
وشريحة لحم مطهوّة بمثالية، الوقت مناسب لذلك

71
00:05:26,450 --> 00:05:29,490
- وأهلا بك إن أردت الانضمام إليّ
- أبي، أنت ضيف الشرف، لا يمكنك الرحيل

72
00:05:29,620 --> 00:05:31,400
لا يمكنني تحمّل هذا

73
00:05:31,490 --> 00:05:34,140
هنا، الطبيب المجنون الذي قدّموه لي
الدكتور (جون)

74
00:05:34,270 --> 00:05:38,740
إنّه يعرض إعلاناته على جوانب الحافلات
لديه تطبيق للخصوبة، أمّا أنا عالم

75
00:05:39,440 --> 00:05:41,870
أين سيارتي؟
تباً للسيارة، سأسير

76
00:05:42,910 --> 00:05:45,610
أبي، أتريد أن تعرف رأيي؟

77
00:05:45,740 --> 00:05:47,520
- أعتقد أنّك تختبىء
- أختبىء؟

78
00:05:48,170 --> 00:05:51,080
تدّعي أنّك أهِنتَ من الدكتور
صاحب الاسم الأول فقط ، لكن في الحقيقة

79
00:05:51,250 --> 00:05:54,250
أنت لا تريد قبول جائزة إنجازات العمر
لأنّ ذلك يعني أنّك ستعترف

80
00:05:54,380 --> 00:05:57,070
بأنّك أقرب إلى النهاية من البداية
وذلك مؤلم جداً

81
00:06:00,630 --> 00:06:02,070
لقد حاصرتك

82
00:06:04,290 --> 00:06:08,370
لا بأس، سأعود إلى الداخل
لكنّنا سنذهب لتناول شريحة اللحم بعد ذلك

83
00:06:09,020 --> 00:06:11,100
- اتفقنا
- وأنت ستقدمينني

84
00:06:12,890 --> 00:06:15,450
ماذا؟ كلا، أبي

85
00:06:15,790 --> 00:06:19,400
انتظر، لست مستعدة
لست أرتدي حذائي الأنثويّ حتى

86
00:06:19,490 --> 00:06:25,260
دكتور (بيكلي)، سيكون شرفاً لي إن قدمت خطاباً
عنك وعن تأثيرك على حياتي المهنية

87
00:06:25,440 --> 00:06:28,480
شكراً يا (آيزاك)، لكن يبدو أنّ (جوليا)
قد حاصرتني

88
00:06:32,690 --> 00:06:35,730
- اخرس
- سيداتي وسادتي، الآنسة (جوليا بيكلي)

89
00:06:42,550 --> 00:06:44,330
عذراً، حلقي جاف جداً

90
00:06:51,590 --> 00:06:53,840
عندما كنت صغيرة في مدرسة الكنيسة

91
00:06:54,890 --> 00:06:58,710
تورطت بمشكلة كبيرة مع الراهبات يوماً ما

92
00:06:59,140 --> 00:07:02,920
قلن إنّ الرب وحده يمكنه صنع الحياة

93
00:07:03,920 --> 00:07:08,260
فقلت لهنّ، هذا غير صحيح،
أبي يصنع الحياة

94
00:07:08,570 --> 00:07:10,650
فقد جعل مئات النساء يحبلن

95
00:07:15,040 --> 00:07:20,470
وبينما كنت أكبر ازداد فهمي
لعمل أبي تعقيداً

96
00:07:21,250 --> 00:07:23,470
لكنّ شيئاً واحداً لم يتغير

97
00:07:23,860 --> 00:07:27,160
ما زلت تلك الفتاة الصغيرة
التي تظنّ أنّه إله

98
00:07:28,030 --> 00:07:32,500
لأنّني رأيته يصنع المعجزات، ويصنع العائلات

99
00:07:33,410 --> 00:07:36,060
وأشعر بالفخر الشديد بتقديمه لكم

100
00:07:37,230 --> 00:07:42,790
الحاصل على جائزة (بريسكوت) لهذا العام
والدي، (ليون بيكلي)

101
00:07:52,570 --> 00:07:54,830
هذا بالتحديد عمل جيد، إنّه طفل وسيم

102
00:07:55,300 --> 00:07:59,520
أعرف أنّك تسمع هذا كثيراً، لكن لولاك
لما كان هذا الطفل موجوداً

103
00:07:59,650 --> 00:08:01,690
لا أسام أبداً من سماع ذلك، شكراً لك

104
00:08:01,820 --> 00:08:03,300
شكراً لك

105
00:08:03,900 --> 00:08:06,290
- أكثر قليلاً
- دكتور (بيكلي)

106
00:08:06,470 --> 00:08:08,200
(جاين هورنر)
من صحيفة (وال ستريت جورنال)

107
00:08:08,470 --> 00:08:11,940
لديّ مصدر يدّعي أنّه تمّ التلاعب
بمواده الجينية في عيادة (بيكلي)

108
00:08:12,070 --> 00:08:14,940
- عذراً؟
- يقول مصدري إنّك استخدمت سائلك المنوي

109
00:08:15,070 --> 00:08:17,240
لتخصيب مريضة في مجال عملك

110
00:08:17,720 --> 00:08:20,410
أيمكنك تأكيد أو نفي ذلك الادعاء؟

111
00:08:23,930 --> 00:08:27,050
سننشر خبراً الليلة
وفكرت في أن أعطيك فرصة للتعليق

112
00:08:27,320 --> 00:08:28,750
ألديك أيّ شيء تقوله؟

113
00:08:33,660 --> 00:08:37,910
بالطبع، حالما يحصل على الاعتراف
الذي يستحقه يظهر المجانين فجأة

114
00:08:38,220 --> 00:08:40,950
- سأحضر السيارة
- دكتور (بيكلي)، أأنت بخير؟

115
00:08:41,080 --> 00:08:42,690
لا تعجبني طريقة وضع يدك على صدرك

116
00:08:42,820 --> 00:08:44,910
أنا بخير، أريد الذهاب إلى المنزل فحسب

117
00:08:45,040 --> 00:08:47,170
سأخبرك بشيء
سنلغي صحيفة (وال ستريت جورنال)

118
00:08:47,300 --> 00:08:49,380
- دكتور (بيكلي)، تعالي إلى هنا
- أبي!

119
00:08:49,510 --> 00:08:50,940
اتصلي بالإسعاف الآن

120
00:08:51,640 --> 00:08:53,120
ابتعدوا!

121
00:08:54,850 --> 00:08:56,330
أبي

122
00:09:01,560 --> 00:09:04,520
لدينا قاضية جيدة، واضح أنّها تحبّك

123
00:09:04,650 --> 00:09:06,730
- هل أقول شيئاً؟
- صباح الخير أيّها المحاميان؟

124
00:09:07,300 --> 00:09:08,820
حظ@ا موفقاً هناك

125
00:09:10,080 --> 00:09:11,550
من تظنّ نفسها؟

126
00:09:12,070 --> 00:09:15,680
بنظاراتها العصرية
وظنّها أنّها لا تكترث لحمل حقيبة

127
00:09:15,850 --> 00:09:17,940
أنت محامية، ولست منسقة أغاني في ملهى ليلي

128
00:09:18,110 --> 00:09:20,670
(أماندا دوروثي) تُزعجك فعلاً، أليس كذلك؟

129
00:09:20,800 --> 00:09:23,150
لا أحبّ أسلوبها فحسب، "حظاً موفقاً"

130
00:09:23,280 --> 00:09:26,230
لا أحتاج إلى الحظ
لديّ عملي الجاد والاستعداد

131
00:09:26,800 --> 00:09:28,280
هل رأيتِ هذا؟

132
00:09:31,360 --> 00:09:35,440
"طبيب تخصيب مُتّهم بسوء استخدام
مواد جينية"

133
00:09:38,480 --> 00:09:43,740
فعلت ما بوسعي، لكن أخشى أنّنا خسرنا عقد
مشروب الطاقة (فيند)

134
00:09:43,870 --> 00:09:45,390
ظننت أنّك قلت إنّ لديك أخباراً سيئة

135
00:09:48,780 --> 00:09:50,560
اسمعي، أنت تزعجين أخاك

136
00:09:50,730 --> 00:09:54,420
أعرف أنّه لم يكن المفضل لديك
لكنّهم دفعوا المال

137
00:09:54,550 --> 00:09:57,420
والهاتف لم يكن يرنّ كثيراً مؤخراً

138
00:09:57,550 --> 00:09:58,980
نعم، وذنب من هذا؟

139
00:10:00,110 --> 00:10:03,330
نريد مساعدتك، وجدنا عيادة

140
00:10:03,460 --> 00:10:05,110
مكان جيد جداً

141
00:10:06,190 --> 00:10:09,150
- كلّ ما آخذه وصفه لي أطباء
- حسناً...

142
00:10:09,280 --> 00:10:13,840
حسناً، اخرس، لمجرد أنّني أغضب عندما
يعبث الناس معي لا يجعلني ذلك مدمنة مخدرات

143
00:10:13,970 --> 00:10:16,530
هناك فرق بين الغضب وكسر عظم ترقوة شخص ما

144
00:10:16,620 --> 00:10:19,960
- اخرس
- "لمرضى عيادة (بيكلي)"

145
00:10:20,180 --> 00:10:23,910
"قصة ولادتهم قد تكون كذبة"

146
00:10:24,000 --> 00:10:26,430
- (بيكلي)؟ العيادة التي استخدمتماها
- "إن كنتم متضررين"

147
00:10:26,560 --> 00:10:31,690
"توصلوا معنا برمز "أطفال (بيكلي)"
نريد أن نسمع قصتكم"

148
00:10:32,820 --> 00:10:37,290
- يريدون معرفة ما يحدث، يستحقون المعرفة
- عندما يستقر وضع الدكتور سنتحرى الأمر

149
00:10:37,420 --> 00:10:39,590
- حتى ذلك الحين...
- الأمر يخرج عن السيطرة

150
00:10:39,720 --> 00:10:43,110
إنّهم على التلفاز ومواقع التواصل الاجتماعيّ
هناك رمز لهم، "أطفال (بيكلي)"

151
00:10:43,370 --> 00:10:46,930
والأمر لا يتعلق بي فقط
بل بحياتي المهنية أيضاً ومصدر رزقي

152
00:10:47,070 --> 00:10:50,450
اسمعا، أتمانعان رحيلكما؟

153
00:10:51,890 --> 00:10:53,880
نعم، لكن...

154
00:10:55,100 --> 00:10:56,710
أمتأكدة من أنّك لا تريدين أخذ استراحة؟

155
00:10:57,010 --> 00:10:58,440
كلا

156
00:10:58,840 --> 00:11:02,740
سيكون بخير يا (جوليا)
وصلوا إلى الشريان بسرعة ووضعوا دعامة

157
00:11:02,920 --> 00:11:04,660
أعرف يا (آيزاك)

158
00:11:05,700 --> 00:11:07,570
أيمكنك أن تذهب وتأخذه معك رجاءً؟

159
00:11:07,700 --> 00:11:09,780
بالطبع، لكنّه سيكون بخير يا (جوليا)

160
00:11:10,260 --> 00:11:11,740
أعرف

161
00:11:13,870 --> 00:11:15,300
(جولز)

162
00:11:19,160 --> 00:11:21,810
ها أنت، مرحباً

163
00:11:23,810 --> 00:11:25,770
إن لم أنجو

164
00:11:26,420 --> 00:11:28,720
- فأريدك أن تعرفي
- ستكون بخير

165
00:11:30,720 --> 00:11:32,190
يجب أن تكون بخير

166
00:11:33,150 --> 00:11:34,630
فأنت كلّ ما أملك

167
00:11:36,190 --> 00:11:37,750
ما زلتِ الوحيدة

168
00:11:40,100 --> 00:11:41,750
الأكثر تميّزاً

169
00:11:43,920 --> 00:11:45,350
مهما حدث

170
00:12:01,380 --> 00:12:04,990
مرحباً يا أمّي، لديكِ تسجيلات أكثر

171
00:12:05,770 --> 00:12:08,770
تبدو جميلة،
اتصلت بك وأرسلت لك رسائل نصية

172
00:12:08,900 --> 00:12:11,200
آسفة يا عزيزتي، تعرفين كم أنا سيئة بذلك

173
00:12:11,330 --> 00:12:13,110
ما هذه الرائحة؟
إنّها تصيبني بالصداع

174
00:12:13,240 --> 00:12:16,110
نبتة الميرمية، كان مدير المبنى هنا

175
00:12:16,630 --> 00:12:19,150
لا أعرف إلى متى أستطيع التمسك بالمكان
أيمكنك كتابة رسالة له؟

176
00:12:19,280 --> 00:12:22,230
آسفة، لا أستطيع، لا يمكنني الاستمرار
في التدخل في خلافاتك

177
00:12:22,490 --> 00:12:27,620
أمي، كنت أتصل بشأن الادعاءات
التي تخصّ عيادة (بيكلي)

178
00:12:29,610 --> 00:12:31,090
(ليون)

179
00:12:32,220 --> 00:12:36,260
- حسناً
- واضح أنّها مُقلقة جداً، انتظري...

180
00:12:37,300 --> 00:12:41,690
- هل كنتِ تعرفين؟
- حسناً، لم أكن أعرف

181
00:12:41,820 --> 00:12:44,170
قلتِ لي إنّ والدي كان شخصاً غريباً

182
00:12:44,300 --> 00:12:51,200
شككت خلال السنوات أنّ الصفات التي ظهرت فيك
بدت مألوفة جداً

183
00:12:51,420 --> 00:12:55,760
حاجب الطموح الذي تخبّئين حقيقتك تحته
هذه صفة معروفة لـ(ليون)

184
00:12:56,110 --> 00:12:58,590
(ليون بيكلي)، والد (جوليا)

185
00:12:58,760 --> 00:13:01,320
ترعرعت معهما،
تناولنا عشاء عيد الشكر معهما

186
00:13:01,410 --> 00:13:05,970
- لم أتمكن من تمالك نفسي للعيد
- إنّه أكثر شخص غروراً وتحكماً

187
00:13:06,880 --> 00:13:09,660
- لا تحاولي...
- انظري إليّ يا عزيزتي

188
00:13:10,700 --> 00:13:15,350
أنا أمّك، أنا حملت بك
واعتنيت بك، هذا هو المهم

189
00:13:15,480 --> 00:13:17,780
وليس ما كان موجوداً في أنبوب اختبار
في النهاية

190
00:13:17,920 --> 00:13:19,700
من شيمك ألّا تكترثي لهذا

191
00:13:19,830 --> 00:13:21,910
أحاول إخبارك بأنّني أحبّك

192
00:13:22,040 --> 00:13:25,080
لطالما كان من الصعب عليك تقبّل الحبّ

193
00:13:25,300 --> 00:13:27,300
- أنت ضعيفة من هذا الجانب
- ضعيفة؟

194
00:13:27,730 --> 00:13:30,680
- أصبحت الآن ضعيفة؟
- جميعنا ضعفاء يا عزيزتي

195
00:13:30,900 --> 00:13:33,160
تتوقين بشدة لتبدين مثالية

196
00:13:33,330 --> 00:13:36,030
طريقة بقائك في ذلك الزواج
رغم أنّه مُتعب جداً

197
00:13:36,160 --> 00:13:37,810
زواجي ليس من شأنك

198
00:13:38,550 --> 00:13:41,110
كان يجب أن أعرف، كان هذا خاطئاً

199
00:13:44,800 --> 00:13:46,540
أنت من أراد التواصل مع مرضانا

200
00:13:46,670 --> 00:13:50,100
نعم، قصدت مكالمة، أو بريداً
إلكترونياً تعاطفياً، وليس بهذه الطريقة

201
00:13:50,840 --> 00:13:52,750
- يا إلهي!
- آنسة (بيكلي)

202
00:13:52,920 --> 00:13:56,570
وفقاً لحسابك على (فيسبوك)
دعوتِ مرضى سابقين إلى العيادة، لماذا؟

203
00:13:56,660 --> 00:14:01,180
نعرض على كلّ من هو قلق فرصة القدوم
والحصول على فحص حمض نووي مجاني سرّي

204
00:14:01,310 --> 00:14:05,000
حتى ننتهي من هذه القضية
ونعود للقيام بالعمل الرائع الذي نُعرف به

205
00:14:05,130 --> 00:14:06,610
شكراً جزيلاً

206
00:14:08,260 --> 00:14:12,030
- بدوتِ واثقة من نفسك هناك
- أعرف أبي، لن يفعل شيئاً كهذا

207
00:14:12,160 --> 00:14:13,600
وهذه الاختبارات ستُثبت ذلك

208
00:14:13,940 --> 00:14:17,070
- لا أصدّق، ماذا تفعل هنا؟
- من؟

209
00:14:17,460 --> 00:14:19,900
(إيدي بالمر)
أراهن أنّها أتت إلى هنا لتقاضينا

210
00:14:20,500 --> 00:14:23,930
- أعتقد أنّها أتت لتتفاخر
- تتفاخر؟ بشأن ماذا؟

211
00:14:24,460 --> 00:14:26,190
- بشأن الفوز
- وبالمناسبة، هذا غير قانونيّ

212
00:14:26,320 --> 00:14:28,840
(إيدي)، إن أتيتِ إلى هنا لتقاضينا...

213
00:14:28,930 --> 00:14:34,060
أنا لا أقاضي أحداً، أنا محامية دفاع
هذا مجال مختلف تماماً

214
00:14:34,270 --> 00:14:36,660
- فهمت، أنتِ أذكى منّي
- (جوليا)

215
00:14:38,010 --> 00:14:40,400
سررت برؤيتك مجدداً، كيف حالك؟

216
00:14:40,530 --> 00:14:42,520
كان أسبوعاً عصيباً جداً

217
00:14:42,660 --> 00:14:44,960
كاد أبي يموت
والآن أنا في خضمّ ادعاءات زائفة

218
00:14:45,090 --> 00:14:47,000
لذا، إن لم تكوني هنا بصفتك محامية شخص ما
لماذا أنتِ هنا؟

219
00:14:47,130 --> 00:14:51,600
- أمّي كانت صديقة أمّك
- أعرف، لذلك اضررنا للتسكع دائماً

220
00:14:51,820 --> 00:14:54,600
وكانت مريضة لدى والدك

221
00:14:54,900 --> 00:14:58,940
عظيم، أولاً تسرقين حبيبي
والآن، لماذا لا تحاولي سرقة والدي أيضاً

222
00:14:59,810 --> 00:15:03,590
- (جوليا)
- الآن أدخل عيادة (بيكلي)

223
00:15:03,760 --> 00:15:07,020
مشاعري متضاربة،
أنا متوترة ومتحمسة

224
00:15:07,410 --> 00:15:10,580
لنرى إن كنت أتشارك برابط مميز
مع شخص غريب

225
00:15:10,670 --> 00:15:15,140
عذراً، لا يمكنك التصوير هنا،
عليك إغلاقه

226
00:15:15,280 --> 00:15:18,920
أعتقد أنّني أملك حقّ التعبير عن نفسي
هذا يُسمى "حرية التعبير"، ابحثي عنه

227
00:15:19,050 --> 00:15:22,220
لا أحتاج للبحث عن هذه المعلومة
درستها في كلية الحقوق

228
00:15:22,620 --> 00:15:27,260
التعديل الأول لا يُطبّق في هذا السياق حيث
يوجد لدى المرضى توقعاً منطقياً للخصوصية

229
00:15:27,390 --> 00:15:30,040
أنتِ لديك توقع منطقيّ
لتحصلي على عصاة في مؤخرتك

230
00:15:30,170 --> 00:15:32,040
- أتظنين أنّ القوانين لا تنطبق عليكِ؟
- نعم، اسمعي

231
00:15:32,170 --> 00:15:33,870
أتريدين الذهاب للتعارك؟
لأنّني أستطيع ذلك الآن

232
00:15:34,000 --> 00:15:36,300
نعم، يمكننا الذهاب إلى المحكمة وسأقاضيكِ

233
00:15:36,430 --> 00:15:38,770
- لن يذهب أحد إلى يّ مكان، حسناً؟
- هذا ممتع

234
00:15:38,990 --> 00:15:41,120
إلى جانب أنّ لديها عصاً كبيرة في مؤخرتها

235
00:15:41,380 --> 00:15:43,420
- عذراً
- لكنّك لا تستطيعين التصوير هنا

236
00:15:43,550 --> 00:15:45,110
هذا مهين للمرضى

237
00:15:46,420 --> 00:15:49,460
لدى (جوليا) عادة النقر على أسنانها
مثلك تماماً

238
00:15:49,680 --> 00:15:51,590
- كلا
- بلى، صدقيني

239
00:15:52,060 --> 00:15:53,850
وكذلك (إيدي) عندما تكون متوترة

240
00:15:54,450 --> 00:15:57,450
- أنا لا أنقر على أسناني
- لن تنتبهي ذلك على الأغلب، لكن...

241
00:15:57,540 --> 00:16:01,620
ربّما هذه صفة جينية مشتركة
مثل لفّ لسانك على شكل سيجارة

242
00:16:01,710 --> 00:16:03,830
ووفقاً لموقع (ويب إم دي)، هذه صفة متوارثة

243
00:16:04,400 --> 00:16:06,660
يمكنني فعلها، أيمكنك فعلها؟ جرّبي

244
00:16:13,740 --> 00:16:15,650
لا أعرف عنكما، لكنّ هذا رائع جداً

245
00:16:16,780 --> 00:16:20,600
أتريدان التقاط صورة أخوات
لغايات اجتماعية؟

246
00:16:21,340 --> 00:16:23,990
أيمكنك الابتعاد يا سيدي؟
أنت ظاهر في الصورة

247
00:16:24,900 --> 00:16:26,380
- كلا
- هذا مستحيل

248
00:16:30,540 --> 00:16:31,980
كم حصلنا اليوم؟

249
00:16:32,110 --> 00:16:38,710
15 شخصاً، و19 آخرون
طلبوا إرسال نتائج الاختبار إليهم

250
00:16:46,140 --> 00:16:47,570
أخبار جيدة؟

251
00:16:48,010 --> 00:16:52,440
شخص مثير التقيته قبل ليلتين
تطبيق المواعدة يقول إنّه قريب

252
00:16:52,920 --> 00:16:59,260
قريب جداً، لا يمكن أن يكون أقرب، مستحيل
هذا غير صحيح، يا إلهي! إنّه هنا

253
00:17:00,730 --> 00:17:03,600
- (سام)
- مرحباً

254
00:17:03,730 --> 00:17:05,640
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

255
00:17:06,210 --> 00:17:08,030
هذه زوجتي (كيم)

256
00:17:09,720 --> 00:17:12,370
- زوجتك ، هذا رائع، مرحباً
- مرحباً

257
00:17:12,500 --> 00:17:14,460
- (جوليا)
- كيف تعرفان بعضكما؟

258
00:17:15,500 --> 00:17:18,890
- اجتماعات علاج الإدمان
- نعم، اجتماعات علاج الإدمان

259
00:17:19,020 --> 00:17:21,060
لأنّ كلانا مدمن

260
00:17:21,890 --> 00:17:24,930
إذن، هل كان والداك في العيادة؟

261
00:17:25,230 --> 00:17:26,970
كلا، بل والديّ (سام)

262
00:17:27,450 --> 00:17:31,090
إنّها قصة جنونية، لم يعلم أنّه طفل أنابيب
لم تخبره أمّه قط

263
00:17:31,620 --> 00:17:34,700
- خجل أو وصمة عار على ما أعتقد
- نعم، رأت التقرير على التلفاز

264
00:17:34,830 --> 00:17:37,740
فأخبرتني بالأمر وقلت لها
بأنّني لا أشبه والدي أبداً

265
00:17:37,910 --> 00:17:43,080
إنّه أقصر منّي بقدم، لكن عندما رأيت صوراً
للدكتور (بيكلي)، قلت إنّ هذا منطقيّ

266
00:17:44,430 --> 00:17:45,860
نعم

267
00:17:45,990 --> 00:17:48,380
إذن، هل تعملين في مؤسسة (بيكلي)
يا (جوليا)؟

268
00:17:48,990 --> 00:17:53,420
نعم، أعمل هنا،
وأنا أيضاً من عائلة (بيكلي)

269
00:17:54,030 --> 00:17:56,890
(ليون بيكلي) هو...

270
00:17:57,240 --> 00:18:00,020
- إنّه...
- إنّه والدي

271
00:18:00,280 --> 00:18:02,670
إذن، أيعني ذلك أنّكما قد تكونان أخوين؟

272
00:18:03,980 --> 00:18:05,410
ربّما

273
00:18:07,450 --> 00:18:13,400
"نحن ننتمي لصوت الكلمات الذي وقعنا تحتها"

274
00:18:14,830 --> 00:18:20,310
"مهما أنكرنا أو أيّدنا، للأسوأ أو للأفضل"

275
00:18:20,440 --> 00:18:27,300
"نحن ننتمي لبعضنا"

276
00:18:35,990 --> 00:18:38,900
"فعلنا كلّ شيء، أنقفنا كلّ مالنا
واحتفظنا بالقليل"

277
00:18:39,030 --> 00:18:44,370
سنوات من الفحوصات والعمليات وأخيراً...

278
00:18:44,500 --> 00:18:49,230
حصلنا على ابنتنا، لذلك
أن تسمع فجأة أنّها قد لا تكون...

279
00:18:50,840 --> 00:18:52,320
ابنتنا

280
00:18:52,490 --> 00:18:57,700
مفتاح نجاح هذه القضية هي عرض
كيفية معاناتكما نتيجة لتصرفات (بيكلي)

281
00:18:57,830 --> 00:19:00,870
- لقد عانينا بالتأكيد
- وما زلنا نعاني

282
00:19:01,090 --> 00:19:04,040
(روكسي) خارجة عن لسيطرة،
نحن قلقان جداً

283
00:19:04,170 --> 00:19:08,260
للأسف، هي مصدر رزقنا الوحيد
وإن لم تتمكن من العمل

284
00:19:09,040 --> 00:19:11,600
- إذن...
- لِمَ لا تكملي تلك الجملة يا أمّي؟

285
00:19:13,380 --> 00:19:20,330
- إن لم أستطع العمل فلن أصبح مفيدة لك؟
- عزيزتي، لسنا السيئين، نحاول حمايتك

286
00:19:20,460 --> 00:19:25,590
أنتما لا تحميانني، أنتما تأويانني
هناك فرق

287
00:19:25,850 --> 00:19:29,970
إيجاد عائلة جديدة أفضل ما حدث
لي منذ سنوات

288
00:19:30,110 --> 00:19:34,880
من أنا ومن أين أتيت أصبح فجأة ذا معنى

289
00:19:37,100 --> 00:19:39,440
لا أحتاج إليكما بعد الآن أيّها البسيطان

290
00:19:44,010 --> 00:19:46,780
(روكسي)، عودي إلى هنا

291
00:19:48,350 --> 00:19:50,740
عزيزتي، لا تملكين مكاناً آخر تذهبين إليه

292
00:19:52,780 --> 00:19:59,600
فأحضروا الطعام، وكانت هذه آخر مرة يسألون
فيها طبيب الغدد الصمّاء كيف يحبّ بيضه

293
00:20:01,900 --> 00:20:03,940
والديك يسلّينا

294
00:20:04,120 --> 00:20:06,810
نعم، إنّه رائع، سعيدة لأنّه قد تحسّن
أتمانعن بإعطائنا وقتاً قليلاً؟

295
00:20:06,940 --> 00:20:09,280
- بالطبع
- لا يسعني إخبارك كم هو شعور جيد

296
00:20:09,410 --> 00:20:12,370
أن أخرج من العناية المركزة وأتوقف عن تناول
هذه السوائل، شعرت كأنّني بالوناً

297
00:20:12,500 --> 00:20:18,970
أبي، عندما خرجت من العملية
قلت شيئاً عن أنّني الوحيدة المميزة

298
00:20:19,320 --> 00:20:20,790
ما قصدت بذلك؟

299
00:20:22,100 --> 00:20:26,610
- هل هناك شيء عليك إخباري به؟
- كنت مخدراً يا عزيزتي

300
00:20:27,180 --> 00:20:30,090
لن تدعي هذه الادعاءات تؤثر فيك

301
00:20:30,260 --> 00:20:33,910
(مايكل) يبحث في الأمر
كانت مريضة سابقة لديها مخطط لتثير...

302
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
وزّعت أدوات فحص حمض نووي

303
00:20:38,260 --> 00:20:40,250
- لماذا؟
- يريد الناس إجابات

304
00:20:40,730 --> 00:20:42,160
وأنا أريد إجابات

305
00:20:42,510 --> 00:20:45,250
على كلّ حال،
تمّ الأمر، ستعود النتائج قريباً

306
00:20:45,420 --> 00:20:47,980
لذلك، سأسألك مرة أخرى

307
00:20:48,850 --> 00:20:51,240
هل هناك شيء عليك إخباري به؟

308
00:20:58,670 --> 00:21:00,150
عليك أن تسمحي لي بشرح الأمر

309
00:21:02,880 --> 00:21:05,660
دعوتك للغداء عندما بدأت هذا العمل

310
00:21:06,230 --> 00:21:07,700
قبل 6 أشهر؟

311
00:21:08,700 --> 00:21:12,700
- استغرقت وقتاً لتردّي عليّ
- كنت في حال جنونية جداً، أعتذر عن ذلك

312
00:21:12,960 --> 00:21:15,830
- عليك أن تدعيني أحضر السلطة
- حسناً

313
00:21:17,300 --> 00:21:20,210
- لا أتناول السلطة
- فهمت

314
00:21:21,000 --> 00:21:23,900
في الحقيقة، كنت نباتية لبضعة سنوات
لأسباب أخلاقية

315
00:21:24,770 --> 00:21:28,030
وماذا حدث بعد ذلك؟
قررتِ أنّ الأخلاقيات أمر مبالغ فيه؟

316
00:21:29,200 --> 00:21:31,770
كلا، أصبحت أشعر بالجوع

317
00:21:32,370 --> 00:21:34,500
لم تعد السلطة تكفيني

318
00:21:48,190 --> 00:21:50,180
هل تدخّل مكتبك في قضية (بيكلي)؟

319
00:21:50,360 --> 00:21:54,920
ليس على حدّ علمي، لماذا؟
هل يلاحق مكتبك قضية جرمية؟

320
00:21:55,050 --> 00:21:59,650
نتعرض للضغط بشأن ذلك، يبدو أنّ هذا الشخص
ارتكب احتيالات على نطاق واسع عبر السنوات

321
00:22:00,260 --> 00:22:01,740
نعم

322
00:22:01,870 --> 00:22:03,740
- أتمنى لو كنت أستطيع قول المزيد
- أفهم الأمر

323
00:22:03,870 --> 00:22:06,040
ما كنت سأطلب منك خيانة فريقك

324
00:22:10,990 --> 00:22:12,460
أأنت متأكدة من أنّنا لسنا في الفريق نفسه؟

325
00:22:15,290 --> 00:22:18,680
- ماذا قصدت بذلك؟ ما قصدك؟
- انتبهي، ستسكبين شايك المثلج

326
00:22:25,500 --> 00:22:28,620
تعرفين أنّني و(تيم) متزوجان، أليس كذلك؟

327
00:22:29,140 --> 00:22:30,580
لم أعرف ذلك

328
00:22:31,750 --> 00:22:33,660
أنتما لا تتصرفان كأنّكما مرتبطان

329
00:22:33,840 --> 00:22:38,480
حسناً، نحن نتصرف كمحترفين في العمل

330
00:22:41,130 --> 00:22:43,090
- لذا...
- حسناً

331
00:22:43,740 --> 00:22:45,820
هذا خطئي، فهمت الأمر بشكل خاطىء

332
00:22:47,080 --> 00:22:52,210
أشعر بالإطراء، الأمر فقط... أنا
أنا بخير، هذا...

333
00:22:52,770 --> 00:22:54,900
كان يجب أن أطلب شطيرة اللحم،
هل هي جيدة؟

334
00:22:57,250 --> 00:23:02,760
يجب أن تتذكري، عندما بدأت عملي
كان العُقم طريقاً مسدوداً

335
00:23:03,370 --> 00:23:06,710
غيّرت ذلك كلّه، أصبحت صانع المعجزات

336
00:23:06,980 --> 00:23:09,710
الحلّ الأخير للمرضى فاقدي الأمل

337
00:23:09,840 --> 00:23:13,660
لذلك، عندما كانت هناك تحديات هائلة

338
00:23:13,800 --> 00:23:19,960
عندما وضع الناس آمالهم وأحلامهم فيّ
قيل لهم أنّ هذا قد لا ينجح

339
00:23:26,090 --> 00:23:27,520
اضطررت للغشّ

340
00:23:28,430 --> 00:23:31,170
استخدمت مادة أعرف أنّها ناجحة

341
00:23:31,300 --> 00:23:32,730
مادّتك

342
00:23:33,560 --> 00:23:35,510
من دون أن تتعب نفسك بطلب موافقتهم

343
00:23:35,640 --> 00:23:38,380
خرجوا بمعجزات
جميعهم حصلوا على نتائج إيجابية

344
00:23:38,510 --> 00:23:40,200
كلا، ليس نتائج

345
00:23:40,590 --> 00:23:44,460
أطفال، سيتحولون إلى أناس،
أناس سيكبرون

346
00:23:45,070 --> 00:23:46,630
لا يعرفون من هم أو من أين أتوا

347
00:23:46,760 --> 00:23:50,450
الجينات عامل وحيد
في تكوين الإنسان المعقد

348
00:23:50,580 --> 00:23:52,320
أقمت علاقة مع أخي

349
00:23:53,360 --> 00:23:57,840
نعم، شخص خرجت معه
قد يكون أحد أطفالك

350
00:23:58,920 --> 00:24:01,440
هل فكرت في ذلك كنتيجة؟

351
00:24:01,830 --> 00:24:06,180
فكرت بتزاوج الأقارب
لكنّني اعتمدت على احتمال إحصائيّ متدنّي

352
00:24:06,310 --> 00:24:11,130
أخبرتك للتو بأمر يغيّر الحياة بطريقة مقززة
وقد حدث معي أنا، ابنتك

353
00:24:11,260 --> 00:24:12,870
- وأنت تتحدث عن الاحتمالات؟
- حسناً

354
00:24:13,040 --> 00:24:16,470
أنت محقة، أنا أحاول فقط أن أشرح...

355
00:24:16,560 --> 00:24:18,300
كم عددهم يا أبي؟

356
00:24:19,030 --> 00:24:20,510
أيمكنني الحصول على بعض الماء؟

357
00:24:27,460 --> 00:24:28,940
كم عددهم؟

358
00:24:30,590 --> 00:24:32,720
لم أحتفظ بسجلّ رسميّ قط

359
00:24:35,190 --> 00:24:36,620
العشرات؟

360
00:24:39,580 --> 00:24:41,060
أكثر؟

361
00:24:43,400 --> 00:24:44,830
اقتربي

362
00:25:00,820 --> 00:25:05,510
أخذت حرية الاختيار بإحضار قهوة
بحليب الشوفان وبهارات اليقطين

363
00:25:06,290 --> 00:25:08,290
ظننت أنّك قد تحبينه بقدر ما أحبه أنا

364
00:25:08,420 --> 00:25:10,720
وربّما رأيتك تتحدثين عن ذلك في منشور
على صفحتك على (فيسبوك)

365
00:25:10,850 --> 00:25:13,850
لكنّ ذلك في الواقع أحد الأشياء الكثيرة
التي نتشاركها

366
00:25:14,810 --> 00:25:16,800
أتعرفين أنّ لدينا أغنية الكاريوكي نفسها؟

367
00:25:17,370 --> 00:25:19,360
أغنية (غيت هير) التي غنّاها (سام سميث)

368
00:25:19,540 --> 00:25:22,580
"يمكنك الوصول إليّ بالقطار"

369
00:25:24,100 --> 00:25:26,400
وأرسلت لك طلب صداقة،
لا أعلم إن رأيتِ ذلك

370
00:25:27,700 --> 00:25:30,220
ماذا تفعلين هنا؟ ألديك أيّة أسئلة؟

371
00:25:30,350 --> 00:25:32,790
نعم، لديّ ملايين الأسئلة

372
00:25:33,610 --> 00:25:35,040
مبتدئة بـ...

373
00:25:36,170 --> 00:25:37,650
كيف حال والدنا؟

374
00:25:37,950 --> 00:25:40,820
هل هو مستعد لاستقبال الزوّار؟
أتوق للتعرف عليه

375
00:25:40,950 --> 00:25:42,380
وضعه ليس ثابتاً كفاية للزوّار

376
00:25:42,520 --> 00:25:45,470
حسناً، متأكدة من أنّهم سيعتبرون
العائلة استثناءً

377
00:25:46,290 --> 00:25:48,900
- عائلة؟
- سنعرف قريباً، أليس كذلك؟

378
00:25:49,290 --> 00:25:52,330
مهما كانت نتيجة الفحص
لا يعني ذلك أنّك من العائلة

379
00:25:56,720 --> 00:25:58,760
لا أحاول أخذ شيء منك

380
00:25:58,930 --> 00:26:00,710
أتمنى لو كنتِ تدركين ذلك

381
00:26:04,880 --> 00:26:07,840
لا أعرف عنك لكنّني أردت
أختاً طوال حياتي

382
00:26:11,530 --> 00:26:13,350
شخص يفهمني

383
00:26:15,660 --> 00:26:17,260
شخص يمكنني مشاركته

384
00:26:19,960 --> 00:26:24,950
أرجوك اذهبي لتجدي طريقة أخرى لتحصلي
على الاهتمام الذي تحتاجين إليه بوضوح

385
00:26:25,210 --> 00:26:27,990
اذهبي لتصوير فيديو أو الكمي شخصاً غريباً
لا أهتم

386
00:26:28,430 --> 00:26:29,900
اتركيني وشأني فحسب

387
00:26:34,940 --> 00:26:36,370
تلقيت الرسالة

388
00:26:38,240 --> 00:26:39,680
خذي، إنّها مقززة على أيّة حال

389
00:26:50,970 --> 00:26:53,880
ماذا يحدث هنا؟
لا يمكنكم أخذ أشياء من هنا ببساطة

390
00:26:55,010 --> 00:26:56,490
هل تسمعونني؟ ماذا يحدث؟

391
00:26:57,050 --> 00:26:58,480
آمر بمعرفة من المسؤول هنا

392
00:26:58,740 --> 00:27:02,700
هذه بطاقتي، وهذه مذكرتنا لمصادرة مواد
ذات علاقة بتحقيقنا

393
00:27:03,090 --> 00:27:05,520
والآن، هل ستبتعدين عن طريقي
أم سأضطر لإلقاء القبض عليك؟

394
00:27:07,130 --> 00:27:09,170
حسناً، على الأقل أخبر الجميع
بأن يكونوا حذرين

395
00:27:11,820 --> 00:27:13,290
(مايكل)، افعل شيئاً

396
00:27:13,900 --> 00:27:15,380
هذا خارج صلاحياتي

397
00:27:15,550 --> 00:27:19,810
تحتاجين إلى محامي دفاع
شخص واثق من نفسه وعدائيّ وحقير

398
00:27:22,630 --> 00:27:27,110
وبدؤوا بأخذ الأشياء
وسحب الحواسيب من الجدران، كأنّنا مجرمون

399
00:27:27,240 --> 00:27:29,410
هذا تحقيق جنائيّ بالفعل

400
00:27:29,760 --> 00:27:31,540
شعرت بأنّ الأمر يخرق الخصوصية

401
00:27:31,710 --> 00:27:33,580
يفعلون ذلك عمداً لإخافتك

402
00:27:33,710 --> 00:27:36,970
لا ضمانات أنّ ما سيجدونه
سيؤدي إلى اتهامات جنائية

403
00:27:37,620 --> 00:27:41,270
شكراً لك، مجرد سماع ذلك يبعث الراحة

404
00:27:41,400 --> 00:27:42,870
ستجتازين هذا، أعدك بذلك

405
00:27:42,960 --> 00:27:46,040
لست متأكدة من سبب وجودك هنا يا (جوليا)

406
00:27:46,960 --> 00:27:50,210
كنت آمل أن تمثليني، أو العيادة

407
00:27:52,300 --> 00:27:55,300
- يمكننا أن...
- آسفة، قضيتك ضعيفة بالنسبة إلينا

408
00:27:55,420 --> 00:27:57,680
إن كان هذا الأمر يتعلق بما قلته
عن أنّك سرقتي حبيبي

409
00:27:57,810 --> 00:28:00,720
- ليس كذلك
- حسناً، لكنّني أدين لك باعتذار

410
00:28:00,860 --> 00:28:02,380
- أعرف ذلك
- أحياناً أتفوّه بأغبى الأمور

411
00:28:02,510 --> 00:28:07,020
- وأنا أعمل على ذلك
- حتى لو لم تكن هذه القضية أخلاقية لي

412
00:28:07,240 --> 00:28:10,190
لسنا مهتمين بمساعدة والدك بالفوضى
التي أحدثها

413
00:28:11,060 --> 00:28:13,540
ربّما عليكِ سؤال نفسك عن استمرارك بحمايته

414
00:28:15,880 --> 00:28:18,360
- سمحتِ لهم بدخول مكتبي؟
- كان لديهم مذكرة بحث

415
00:28:18,490 --> 00:28:21,830
- أتدرك كم الأمر خطير؟
- استمعي إليّ يا (جوليا)

416
00:28:21,960 --> 00:28:26,700
في المنزل، هناك حاسوب محمول
أريدك أن تأخذيه قبلهم وتدمّريه

417
00:28:27,830 --> 00:28:30,610
- ماذا؟
- بعض المعلومات والبيانات التي سجّلتها

418
00:28:31,090 --> 00:28:33,040
إن رأوها فقد يخطر ببالهم أفكار خاطئة

419
00:28:34,000 --> 00:28:36,650
هذا غير قانونيّ، قد اُسجن

420
00:28:36,780 --> 00:28:42,940
لن يُسجن أحد، ستحدث قصة كبيرة لأسبوع
أو أسبوعين ثمّ سينسى الجميع الموضوع

421
00:28:43,070 --> 00:28:48,500
- كلا، لا أريد مساعدتك
- أرجوك، يمكنك فعل هذا الأمر فقط لي

422
00:28:48,590 --> 00:28:52,150
هذا الأمر فقط؟ فعلت كلّ شيء لك

423
00:28:53,110 --> 00:28:55,500
كانت حياتي البالغة كلّها تتعلق بك

424
00:28:55,630 --> 00:28:58,150
استغنيت عن الذهاب إلى كلية الطب
واستغنيت عن الكثير

425
00:28:58,280 --> 00:29:00,140
لذلك، لا تجرؤ على قول إنّه أمر واحد فقط

426
00:29:04,270 --> 00:29:07,570
يمكنك أن تكوني طبيبة مذهلة

427
00:29:08,960 --> 00:29:11,700
وأنت ذكية مثلي وعطوفة أكثر منّي

428
00:29:12,480 --> 00:29:14,950
لكن، إن أطاحوا بي فسيدمرونك أيضاً

429
00:29:15,350 --> 00:29:16,780
لن يجيزوا لك مزاولة المهنة

430
00:29:18,950 --> 00:29:22,510
سينتهي مستقبلك قبل أن يكون له فرصة للبدء

431
00:29:28,680 --> 00:29:30,370
الحاسوب في غرفة دراستي

432
00:29:31,110 --> 00:29:32,550
على مكتبي

433
00:29:33,110 --> 00:29:34,540
لست شخصاً جيداً

434
00:29:36,060 --> 00:29:37,540
لكن أنت كذلك

435
00:29:38,150 --> 00:29:39,630
أعرف أنّك لن تخيّبي ظنّي

436
00:29:55,030 --> 00:29:57,500
آسفة، لقد فاجأتني فحسب

437
00:29:59,240 --> 00:30:02,320
لم أقصد ذلك، كنت أنتمى أن نتحدث فحسب
لكنّك تقرئين طوال الليل

438
00:30:02,450 --> 00:30:04,890
لديّ الكثير لألحق به

439
00:30:05,150 --> 00:30:08,060
- تناولت الغداء اليوم
- أعرف، مع من؟

440
00:30:08,530 --> 00:30:09,970
عميلة قديمة

441
00:30:10,140 --> 00:30:14,090
كنت أتمنى لو تحدثنا أكثر عن قضية (بيكلي)

442
00:30:14,310 --> 00:30:19,130
أعتقد أنّها ستكون فكرة جيدة أن نقبل بها
اجتهدنا كثيراً لنكون شركاء

443
00:30:19,520 --> 00:30:22,000
قضية بهذه الأهمية ستوصلنا إلى ما نسعى إليه

444
00:30:26,130 --> 00:30:27,690
هذا الأمر يتعلق بها، أليس كذلك؟

445
00:30:28,250 --> 00:30:30,640
هذه فرصتك لتكون منقذها

446
00:30:30,770 --> 00:30:33,990
- حسناً، هذا جنونيّ
- حقاً؟

447
00:30:35,420 --> 00:30:37,290
- لقد أحببتها
- كنّا صغاراً

448
00:30:38,160 --> 00:30:41,240
كان ذلك... كنت معجباً بها في الجامعة

449
00:30:41,370 --> 00:30:43,070
أمّا أنتِ حياتي كلّها، ألا يمكنك...

450
00:30:43,200 --> 00:30:44,630
- ألا يمكنك...
- لا تفعل

451
00:30:48,020 --> 00:30:50,490
كم مرة أخرى ستقولين هذا لي؟

452
00:30:52,100 --> 00:30:54,010
لا أشعر بأنّني أريد أن يلمسني أحد الآن

453
00:30:55,530 --> 00:30:58,700
- هل عليّ ادعاء أنّني أريد ذلك؟
- كلا، بالطبع لا

454
00:30:58,830 --> 00:31:01,390
لكنك تجعلينني أشعر بأنّني العدوّ أحياناً

455
00:31:02,130 --> 00:31:05,700
أنا في صفّك، حسناً؟ نحن في الفريق نفسه

456
00:31:05,830 --> 00:31:08,170
- ماذا تقول؟ أيّ فريق؟
- يا إلهي!

457
00:31:08,390 --> 00:31:11,170
- في أيّ فريق تظنّني؟
- لا يمكنني الاستمرار بهذا

458
00:31:11,300 --> 00:31:13,510
لا يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

459
00:31:14,600 --> 00:31:17,810
- أتعلم؟ أنا آسفة
- ماذا تفعلين؟

460
00:31:19,510 --> 00:31:22,330
آسفة لأنك اخترت أن تتزوج
شخصاً محطماً مثلي

461
00:31:23,630 --> 00:31:25,070
لم أقل ذلك قط

462
00:31:25,500 --> 00:31:27,190
ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

463
00:31:28,190 --> 00:31:32,280
هل سترحلين؟ أنا أحاول جهدي
ماذا تريدين غير ذلك منّي؟

464
00:31:32,670 --> 00:31:34,970
لا شيء، لا أريد شيئاً منك

465
00:31:35,360 --> 00:31:37,100
ما معنى ذلك؟

466
00:31:37,880 --> 00:31:40,270
لا تنسحبي، نحن وسط نقاش هنا

467
00:31:40,750 --> 00:31:42,220
(إيدي)

468
00:31:56,430 --> 00:31:58,950
(تيم)، مرحباً

469
00:31:59,990 --> 00:32:04,590
أتمنى لو عرفت أنّك قادم،
كنت سأحضّر شيئاً

470
00:32:05,460 --> 00:32:08,240
أعرف، الفوضى تعمّ المكان

471
00:32:09,150 --> 00:32:10,630
وأنا في حالة مزرية

472
00:32:11,720 --> 00:32:16,230
في الحقيقة، أتيت لإخبارك أنّنا لن نتمكن
من القبول بقضية والدك

473
00:32:16,670 --> 00:32:18,490
(إيدي) أوضحت ذلك لي

474
00:32:18,710 --> 00:32:21,050
أريدك أن تعلمي فقط أنّني حاولت إقناعها

475
00:32:22,010 --> 00:32:23,440
ولم أستسلم ببساطة

476
00:32:24,100 --> 00:32:25,530
حسناً

477
00:32:26,440 --> 00:32:32,390
أعرف أنّك لا تستطيع المساعدة،
لكن أيمكنك الاحتفاظ بأسرار المحامين؟

478
00:32:32,820 --> 00:32:36,260
نعم، خصوصية المحامي والعميل ما زالت منطبقة

479
00:32:38,250 --> 00:32:42,770
يبدو أنّ أبي احتفظ بسجلّ بما فعله

480
00:32:42,900 --> 00:32:45,900
ومن صنع

481
00:32:46,850 --> 00:32:48,370
أهذا حاسوب ولدك المحمول؟

482
00:32:49,370 --> 00:32:52,460
لقد تتبّعهم طوال هذه السنوات

483
00:32:53,540 --> 00:32:55,190
لذلك، إن رأت السُلطات هذا كلّه

484
00:32:55,590 --> 00:32:57,580
بصراحة، هذا يُظهر نية الجاني

485
00:32:57,760 --> 00:33:00,320
يمكنهم اتهامه بالتحايل الجنائيّ على الأقل

486
00:33:05,140 --> 00:33:06,620
إن وجدوه

487
00:33:09,310 --> 00:33:11,740
تدمير الأدلة جريمة خطيرة

488
00:33:12,220 --> 00:33:13,650
هل قام...

489
00:33:14,220 --> 00:33:16,130
تعلمين؟ لا أريد أن أعرف حتى

490
00:33:16,650 --> 00:33:18,130
إن فعل ذلك

491
00:33:19,390 --> 00:33:21,990
لماذا تعرضين نفسك للخطر هكذا؟

492
00:33:22,430 --> 00:33:25,080
لأنّني أحبه، إنّه والدي

493
00:33:25,210 --> 00:33:27,380
نعم، أعرف ما أنت مستعدة للتخلي عنه من أجله

494
00:33:27,510 --> 00:33:32,290
لم أتخلى عن شيء ببساطة، بعد وفاة أمّي
احتاج إليّ، كنت كلّ ما يملك

495
00:33:32,940 --> 00:33:35,720
- ربّما تظنّني بلا فائدة، لكن...
- كلا

496
00:33:36,370 --> 00:33:40,370
أعتقد أنّك رائعة
وأنّه محظوظ لوجودك في حياته

497
00:33:40,670 --> 00:33:43,100
لكنّي أظنّ أنّك تستحقين أفضل من ذلك

498
00:33:50,360 --> 00:33:53,610
- ربّما من الأفضل أن...
- نعم، الأفضل أن تفعل

499
00:34:06,560 --> 00:34:10,730
أعرف أنّه لا يجب أن أذكّركِ
لكنّ عدم وجودكِ أمر سيء

500
00:34:11,210 --> 00:34:15,460
- ماذا قلتِ يا عزيزتي؟
- لا أتحدث إليك، بل مع أمّي الميتة

501
00:34:16,420 --> 00:34:19,150
- "في ذكرى (ساره بيكلي)"
- أتعلمين؟ استمري بالسير فحسب

502
00:34:23,710 --> 00:34:26,360
كنت تهتمين بالأمر فحسب، تحمينه

503
00:34:27,670 --> 00:34:29,140
مرة واحدة أخرى فقط

504
00:34:32,270 --> 00:34:33,700
لكنّني لا أستطيع الاستمرار بفعل ذلك

505
00:34:35,490 --> 00:34:36,920
ليس مجدداً

506
00:34:39,310 --> 00:34:40,780
ولا حتّى من أجلك

507
00:34:43,000 --> 00:34:46,390
"يمكنك الوصول إليّ بالسكة الحديدية"

508
00:34:47,470 --> 00:34:51,380
"يمكنك الوصول إليّ بطريق أثري"

509
00:34:52,250 --> 00:34:59,500
- "يمكنك الوصول إليّ بالطائرة وبذهنك"
- عذراً سيدتي

510
00:35:01,370 --> 00:35:05,240
"يمكنك الوصول إليّ بمقطورة"

511
00:35:05,670 --> 00:35:09,710
"عبر الصحراء مثل رجل عربيّ"

512
00:35:10,840 --> 00:35:17,360
"لا أكترث كيف تصل، لكن تعال إن استطعت"

513
00:35:18,790 --> 00:35:22,090
"يمكنك الوصول إليّ بالقارب"

514
00:35:23,260 --> 00:35:26,480
"تسلّق شجرة وتأرجح من حبل لآخر"

515
00:35:27,650 --> 00:35:30,820
"خذ خطوة وانحدر إلى أسفل المنحدر"

516
00:35:31,040 --> 00:35:35,340
"إلى ذراعيّ"

517
00:35:36,080 --> 00:35:39,720
"يمكنك امتطاء مهر صغير سريع"

518
00:35:40,380 --> 00:35:44,850
"عبر الحدود بشعاع من الأمل"

519
00:35:45,590 --> 00:35:47,540
إذن، لِمَ العجلة؟

520
00:35:48,630 --> 00:35:50,150
أنسيتي إخباري بشيء وقت الغداء؟

521
00:35:53,840 --> 00:35:59,100
- نعم، هناك أمر ما
- "هناك تلال وجبال بيننا"

522
00:35:59,710 --> 00:36:04,660
"شيء علينا تخطيه دائماً"

523
00:36:04,790 --> 00:36:07,740
"إن فعلت ما يحلو لي"

524
00:36:07,910 --> 00:36:11,220
-" فستكونين أقرب إليّ بالتأكيد"
- هل أنت بخير؟

525
00:36:11,350 --> 00:36:15,560
نعم، كلا، كلا، لست بخير

526
00:36:16,080 --> 00:36:20,080
في الواقع،
لم أشعر بخير بهذا الأمر منذ مدة

527
00:36:20,210 --> 00:36:23,290
أعتقد أنّ عليّ إيجاد طريقة أخرى
لأشعر بالرضى من نفسي

528
00:36:23,420 --> 00:36:27,070
أعتقد أنّني أستحقّ أفضل من هذا
يا (كوري)

529
00:36:33,320 --> 00:36:37,620
"بالتأكيد ستكونين أقرب إليّ"

530
00:36:38,410 --> 00:36:44,010
"أحتاج إلى أن تكوني أقرب
تعاليّ إن استطعتي"

531
00:36:48,570 --> 00:36:55,870
"تعاليّ إن استطعتي"

532
00:37:06,420 --> 00:37:09,850
- مرحباً
- رأيت الفيديو وبدوت كأنّك في مشكلة

533
00:37:12,410 --> 00:37:14,020
أنت مشتركة في مدوّنات الفيديو الخاصة بي؟

534
00:37:15,460 --> 00:37:17,190
اخرجي فحسب، اركبي معي

535
00:37:17,890 --> 00:37:19,760
- هيا
- انتظري، انتظري

536
00:37:20,020 --> 00:37:21,490
- لنذهب
- ابتعدي

537
00:37:26,490 --> 00:37:29,270
هل أنت جادّة؟
تريدينني أن أركب على دراجتك؟

538
00:37:29,400 --> 00:37:31,000
ألديك اختيارات أفضل الآن؟

539
00:37:31,790 --> 00:37:34,000
لستِ في حالة تسمح لك بالقيادة
وأنا لم أتعلّم قيادة السيارة

540
00:37:34,180 --> 00:37:36,040
لا يمكنك القيادة؟

541
00:37:36,350 --> 00:37:37,820
ترعرعت في (نيويورك)

542
00:37:39,170 --> 00:37:40,600
حسناً

543
00:37:41,470 --> 00:37:43,600
"لا وقت للنوم"

544
00:37:43,730 --> 00:37:48,510
- "عندما يبقيني الحبّ حقيقياً"
- حسناً، في المؤخرة؟ حسناً

545
00:37:49,600 --> 00:37:53,890
- شكراً لك
- "أسرعي إلى المنزل"

546
00:37:54,030 --> 00:38:00,890
"لا يمكنني البقاء في العاصفة
أسرعي إلى المنزل يا عزيزتي"

547
00:38:02,230 --> 00:38:03,710
"أسرعي إلى المنزل"

548
00:38:12,720 --> 00:38:15,370
ليس عليك القيام بهذا

549
00:38:16,810 --> 00:38:18,280
ألديك مكان آخر تذهبين إليه؟

550
00:38:18,890 --> 00:38:20,370
نعم

551
00:38:22,190 --> 00:38:26,060
كلا، تشاجرت مع شركائي في السكن

552
00:38:27,750 --> 00:38:29,230
واللذان هما والديّ أيضاً

553
00:38:29,400 --> 00:38:32,310
حسناً، أهلاً بك بالبقاء هنا مهما أردت

554
00:38:32,660 --> 00:38:34,700
أتقصدين أن أعيش هنا؟

555
00:38:36,960 --> 00:38:40,960
- كلا
- صحيح، كنت أمزح

556
00:38:41,650 --> 00:38:43,300
أعلم أنّ هذا مؤقت

557
00:38:46,250 --> 00:38:50,680
أنت الأفضل،
لم يكن أحد لطيفاً معي هكذا قط

558
00:38:56,110 --> 00:38:59,200
سأحتاج إلى حمّامي الخاص مع حوض استحمام

559
00:38:59,980 --> 00:39:02,630
لن أكون بخير إن لم أقم بالاسترخاء
في حوض الاستحمام يومياً

560
00:39:04,840 --> 00:39:07,360
إنّه في آخر الرواق، افعلي ما يحلو لك

561
00:39:31,040 --> 00:39:32,470
أيمكنني الدخول؟

562
00:39:33,210 --> 00:39:34,640
أعتقد ذلك

563
00:39:37,290 --> 00:39:38,720
أتحتاجين إلى شيء ما؟

564
00:39:39,900 --> 00:39:44,890
كانت أمّي توقظني في منتصف الليل
عندما كنت طفلة وتأخذني للتنزه

565
00:39:45,020 --> 00:39:47,540
وفي اليوم التالي كنت أنام في الحصّة
وكان الجميع يسخرون منّي

566
00:39:47,670 --> 00:39:52,450
كان صعباً كفاية أن أكون من أمّ سوداء
كانت تخيط ملابسي بدل شراء معطف شتوي

567
00:39:52,840 --> 00:39:55,580
لماذا تخبريني بهذا الآن؟

568
00:39:55,920 --> 00:39:57,440
لأنّني كنت أغار منك دائماً

569
00:39:57,750 --> 00:40:03,650
كان لديك عائلة وأب يأتي من العمل
ويجلس معك على طاولة العشاء

570
00:40:04,050 --> 00:40:05,520
والعشاء موجود عليها

571
00:40:05,870 --> 00:40:07,700
أمضيت حياتي كلّها أبحث عن ذلك

572
00:40:07,820 --> 00:40:09,950
ذلك الشيء الذي كنتِ تضمنينه

573
00:40:10,520 --> 00:40:11,990
الاستقرار

574
00:40:12,730 --> 00:40:15,080
وحصلتِ على ذلك مع (تيم)

575
00:40:15,510 --> 00:40:18,940
نعم، فعلت،
ظننت أنّني حصلت على ذلك

576
00:40:21,810 --> 00:40:27,020
لكن كأنّ هناك خيط صغير،
شيء صغير متدلّي

577
00:40:27,890 --> 00:40:33,670
وقد سًحب، والآن أنا خائفة
من أن يتداعى كلّ شيء

578
00:40:38,320 --> 00:40:39,790
أيوجد أحد هنا؟

579
00:40:41,230 --> 00:40:43,530
- نعم
- (جولزي)

580
00:40:44,530 --> 00:40:47,310
ألديك أيّة منتجات استحمام
خالية من زيت جوز الهند؟

581
00:40:47,440 --> 00:40:49,650
لا أمانع ألّا تصبح رائحتي
مثل مشروب (بينا كولادا)

582
00:40:51,090 --> 00:40:53,780
- ماذا تفعلين هنا؟
- ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

583
00:40:54,390 --> 00:40:58,600
- أنا آسفة، سأذهب
- كلا، لا بأس

584
00:41:00,250 --> 00:41:01,730
كان هذا الأمر كلّه...

585
00:41:03,160 --> 00:41:05,290
لست الوحيدة التي تداعت حياتها

586
00:41:06,120 --> 00:41:10,070
لذلك، إن أردت التسكع أو البقاء قليلاً

587
00:41:10,330 --> 00:41:11,760
سيكون هذا...

588
00:41:13,890 --> 00:41:15,370
شكراً لك

589
00:41:15,580 --> 00:41:19,320
حجزت غرفة الضيوف
ستنامين أنتِ على الأريكة أيّتها المحامية

590
00:41:20,790 --> 00:41:22,230
شكراً

591
00:41:29,740 --> 00:41:31,220
صباح الخير

592
00:41:31,700 --> 00:41:35,170
وجدت القهوة، لكنّني لم أجد كأساً نظيفاً

593
00:41:35,480 --> 00:41:38,260
- إنّها هنا
- أتعتبرين هذه نظيفة؟

594
00:41:38,470 --> 00:41:40,560
- كيف تشربين قهوتك؟
- بلا إضافات

595
00:41:40,730 --> 00:41:42,560
وأنا كذلك، لا أتحمّل اللاكتوز

596
00:41:43,250 --> 00:41:47,200
- وأنا كذلك
- انظرا، نتشارك عدم تحملنا لللاكتوز

597
00:41:47,550 --> 00:41:48,980
ما احتمالية ذلك؟

598
00:41:49,810 --> 00:41:54,070
في الحقيقة، مرتفعة نوعاً ما
ربع السكان البالغين تقريباً

599
00:41:54,200 --> 00:41:57,760
- سأتحقق من تلك المعلومة
- يمكن معرفة أشياء من دون التحقق منها

600
00:41:59,360 --> 00:42:04,320
هل تفقدتما بريدكما الإلكترونيّ؟ تلقيت رسالة
من شركة فحص الحمض النووي، إنّها النتائج

601
00:42:04,880 --> 00:42:09,660
تقول إنّني أطابق أبوّة (ليون بيكلي)
بنسبة 3،99 بالمئة

602
00:42:11,140 --> 00:42:13,870
وأنا أطابقه بنسبة 6،99 بالمئة

603
00:42:15,700 --> 00:42:17,700
يجب أن تكوني دائماً أعلى قليلاً
أليس كذلك يا (إيدي)؟

604
00:42:19,300 --> 00:42:23,600
أعتقد أنّ الأمر قد حُسم، نحن...

605
00:42:24,730 --> 00:42:26,210
مرتبطات جينياً

606
00:42:27,470 --> 00:42:28,900
عائلة!

607
00:42:30,640 --> 00:42:32,330
كم تعتقدين أنّه يوجد غيرنا؟

608
00:42:33,110 --> 00:42:34,590
العشرات

609
00:42:36,420 --> 00:42:37,890
أو أكثر

610
00:42:39,020 --> 00:42:40,500
لا نعرف بعد

611
00:42:41,020 --> 00:42:42,580
لكنّنا سنعرف ذلك، صحيح؟

612
00:42:44,620 --> 00:42:46,930
لا أصدّق أنّني لم أعد وحيدة

613
00:42:48,360 --> 00:42:51,750
أعني، أصبح لديّ أخوات

614
00:42:53,620 --> 00:42:56,000
- ذلك يعني...
- أنّني أستطيع إخبارك أخيراً

615
00:42:57,870 --> 00:43:00,700
- لديك شعرة على ذقنك، هنا
- ماذا؟

616
00:43:00,830 --> 00:43:03,910
- إنّها طويلة جداً، هل ترينها؟
- نعم

617
00:43:04,000 --> 00:43:05,470
هذا مُحرج جداً

618
00:43:08,470 --> 00:43:11,600
- إنّه (آيزاك)
- هل هو ذلك الطبيب الوسيم من العيادة؟

619
00:43:11,990 --> 00:43:15,460
إنّه مثل أخي، وذلك موضوع مؤلم جداً

620
00:43:16,200 --> 00:43:20,420
- مرحباً
- (جوليا)، أنا في المستشفى مع والدك

621
00:43:20,550 --> 00:43:21,980
"وعليكِ القدوم إلى هنا"

622
00:43:23,280 --> 00:43:28,450
حسناً يا رفاق، ستحصلون على صوركم، لكن
عليكم التراجع، أفسحوا المجال، لن أكرر هذا

623
00:43:28,580 --> 00:43:31,010
(بالتر)، ماذا يحدث؟

624
00:43:31,190 --> 00:43:33,360
نقدم مذكرة قبض لذلك الطبيب

625
00:43:34,230 --> 00:43:38,660
تقودون الجاني إلى خارج المستشفى؟
هذا تصرّف عنيف لقضية احتيال، ألا تظنين ذلك؟

626
00:43:38,790 --> 00:43:40,570
لم تعد قضية احتيال

627
00:43:45,090 --> 00:43:51,080
قرر مكتبنا أن إساءة استخدام الدكتور
(بيكلي) لمواده الجينية من دون موافقة مرضاه

628
00:43:51,210 --> 00:43:53,430
يرتقي إلى درجة الاعتداء الجنسيّ

629
00:43:57,330 --> 00:43:59,590
وننوي مقاضاته بناءً على ذلك

630
00:44:06,670 --> 00:44:09,060
"أنت لا تملكني"

631
00:44:09,840 --> 00:44:14,930
"لا تقيّدني لأنّني لن أبقى أبداً"

632
00:44:16,710 --> 00:44:24,000
"لا تخبرني ماذا أفعل ولا تخبرني ماذا أقول"

633
00:44:24,260 --> 00:44:27,910
"دعني أكن على طبيعتي"

634
00:44:28,170 --> 00:44:31,520
"هذا كلّ ما أطلبه منك"

635
00:44:31,600 --> 00:44:36,640
"أنا يافعة وأحبّ أن أكون يافعة، أنا حرّة"

636
00:44:36,770 --> 00:44:39,120
"وأحبّ أن أكون حرّة"

637
00:44:39,250 --> 00:44:42,980
"لأعيش حياتي كما أريد"

638
00:44:43,110 --> 00:44:46,890
"لأقول وأفعل ما يحلو لي"

639
00:44:47,330 --> 00:44:50,500
"أنت لا تملكني"

640
00:44:53,710 --> 00:44:56,840
ترجمة
روزيتا إنترناشونال، عمّان - الأردن

