﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,430
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,560 --> 00:00:06,560
يقول مصدري يا دكتور (بيكلي)
إنّك استخدمت سائلك المنوي

3
00:00:06,690 --> 00:00:08,640
لتلقيح مريضة في عيادتك

4
00:00:09,040 --> 00:00:11,210
- لقد غششت
- كم مرة يا أبي؟

5
00:00:11,290 --> 00:00:13,210
"لم أحتفظ مسبقاً بسجل رسمي"

6
00:00:13,420 --> 00:00:15,900
- أتريدان أخذ صورة أخوات شخصية
- مستحيل

7
00:00:16,070 --> 00:00:18,980
- إنّنا مرتبطات جينياً
- عائلة

8
00:00:19,290 --> 00:00:22,800
إيجاد عائلة جديدة
أفضل شيء حدث لي منذ سنوات

9
00:00:22,930 --> 00:00:25,800
أنا في شجار مع زميلي غرفتي
اللذان يكونان والديّ أيضاً

10
00:00:26,060 --> 00:00:27,760
"حياتي كلّها تنهار"

11
00:00:27,890 --> 00:00:30,540
أنا آسفة لأنّك اخترت
شخصية مكسورة مثلي لتتزوجها

12
00:00:32,140 --> 00:00:34,710
ها هي مذكرتنا لمصادرة أشياء
لها صلة بالتحقيق

13
00:00:35,180 --> 00:00:38,140
- أنت بحاجة محامي دفاع
- كنت آمل أن تستطيعي تمثيل العيادة

14
00:00:38,310 --> 00:00:40,440
ربّما عليك سؤال نفسك
لماذا ما زلت تحمينه

15
00:00:40,570 --> 00:00:43,740
هناك كمبيوتر محمول في المنزل
أريد منك تحطيمه

16
00:00:43,960 --> 00:00:48,260
سوء استخدام (بيكلي) لمادته الجينية
يرتفع إلى مستوى الاعتداء الجنسي

17
00:00:48,390 --> 00:00:50,250
وننوي محاكمته على هذا الأساس

18
00:00:53,770 --> 00:00:55,990
"كانت تروادني أحلام"

19
00:00:57,510 --> 00:00:59,770
"بأنّني أقفز على الترامبولين"

20
00:01:01,290 --> 00:01:02,980
- "وأتشقلب في الهواء"
- (جوليا)

21
00:01:04,670 --> 00:01:06,150
(جوليا)

22
00:01:06,670 --> 00:01:08,150
- عودي إلى هنا
- (جوليا)

23
00:01:08,280 --> 00:01:10,840
- أنا أختك
- أين تذهبين؟

24
00:01:10,970 --> 00:01:12,450
- انتظري يا (جوليا)
- (جوليا)

25
00:01:13,750 --> 00:01:15,400
انتظري، عودي يا (جوليا)

26
00:01:16,230 --> 00:01:17,790
- (جوليا)
- أين تذهبين؟

27
00:01:17,970 --> 00:01:19,440
نريد التحدث إليك

28
00:01:20,880 --> 00:01:22,310
انتظري يا (جوليا)

29
00:01:35,470 --> 00:01:37,380
- ماذا تفعلين؟
- تمرين متسلقي الجبال

30
00:01:37,690 --> 00:01:39,120
إنّها حقاً تحرق عضلات البطن

31
00:01:39,340 --> 00:01:41,510
أتريدين المشاركة في هذا؟
يمكننا التناوب بالجولات

32
00:01:42,720 --> 00:01:45,810
لا، أنا لا أمرّن جسدي بهذه الطريقة

33
00:01:46,630 --> 00:01:49,540
ربّما علينا مناقشة الفترة التي تخططين
للبقاء فيها

34
00:01:50,370 --> 00:01:52,190
أتكلمت مع والديك؟

35
00:01:52,320 --> 00:01:54,370
أتقصدين أولئك الفاشلان اللذان ربّياني؟

36
00:01:54,620 --> 00:01:56,100
لا، لا أرد على مكالماتهما

37
00:01:56,320 --> 00:01:57,840
فأنا أركز على عائلتي الجديدة

38
00:01:57,970 --> 00:01:59,450
أبي سيخرج من السجن اليوم

39
00:01:59,710 --> 00:02:01,660
ما رأيك؟ ورود أم بلالين؟

40
00:02:02,660 --> 00:02:04,400
إنّه استدعاء إلى المحكمة
وليس حفل استقبال مولود

41
00:02:08,740 --> 00:02:10,440
حبيبتي، أتيت بسلام

42
00:02:10,870 --> 00:02:12,300
مُحمّلاً بالهدايا

43
00:02:14,340 --> 00:02:15,820
آسفة يا حبيبي، لم أستطع سماعك

44
00:02:15,950 --> 00:02:17,380
كدت أن تقتلعي رأسي

45
00:02:19,690 --> 00:02:21,900
بماذا أدين مقابل هذا الـ(سموذي) اللذيذ؟

46
00:02:22,030 --> 00:02:25,030
فقط الزوج المذهل المتفاني
الذي أنا عليه

47
00:02:25,160 --> 00:02:28,420
كما أنّني أشعر بالسوء لأنّني ضغطت
عليك كثيراً بشأن الجماع

48
00:02:29,330 --> 00:02:31,410
الأزواج يواجهون المشاكل
ويمرّون بفترات جفاف

49
00:02:31,980 --> 00:02:34,150
وأعرف أنّك لديك أمور كافية
تشغل بالك الآن

50
00:02:34,320 --> 00:02:36,110
أجل، أجل

51
00:02:37,360 --> 00:02:39,320
هناك أمور كثيرة تجول في بالي

52
00:02:41,930 --> 00:02:44,100
شكراً حبيبي، سأتجهز للذهاب إلى العمل

53
00:02:49,310 --> 00:02:53,520
اعتُقلت يا (ليون بيكلي)
بتهمة الاعتداء الجنسي الشديد

54
00:02:53,650 --> 00:02:58,950
بموجب مادة قانون عقوبات (نيويورك)
رقم 70.130، جناية من الدرجة الأولى

55
00:02:59,080 --> 00:03:01,380
وتخطيط للاحتيال من الدرجة الأولى

56
00:03:01,560 --> 00:03:06,990
بموجب مادة قانون عقوبات (نيويورك)
65.190، جناية من الدرجة (إي)

57
00:03:07,340 --> 00:03:09,590
أتفهم التهم الموجهة ضدك؟

58
00:03:10,070 --> 00:03:11,770
- أجل
- أجل

59
00:03:11,900 --> 00:03:16,800
"قد أدفع لأتخلّص من هذه الدموع"

60
00:03:18,060 --> 00:03:19,890
"لكن، لا بأس"

61
00:03:20,100 --> 00:03:22,580
"أعرف أنّنا جميعنا متشابهون"

62
00:03:27,010 --> 00:03:29,490
حسناً، شكراً لكما على إخراجي
من ذلك الجحيم

63
00:03:29,620 --> 00:03:31,660
وأسامحك يا (تيم) على تركك (جوليا)

64
00:03:32,350 --> 00:03:34,180
- ليس هكذا سار الأمر بالضبط
- ويا (إيدي)

65
00:03:34,310 --> 00:03:36,180
أعرف أنّ هذا الاكتشاف صادم

66
00:03:36,310 --> 00:03:40,650
لكن آمل أنّه حالما تهدأ الأمور
نستطيع أنا وأنت...

67
00:03:40,780 --> 00:03:43,470
أنت مُوكّلي يا (ليون) وأنا محاميتك
هذا كلّ شيء

68
00:03:44,170 --> 00:03:45,730
كانت الخطوة الأولى
إخراجك من السجن

69
00:03:45,860 --> 00:03:48,990
لدينا اجتماع بعد ظهر اليوم مع القاضية
لنطالب بإفراج عن الإقامة الجبرية

70
00:03:49,420 --> 00:03:51,770
- وسنركز على المحاكمة
- هذا جيد، عمل احترافي جداً يا (إيدي)

71
00:03:51,900 --> 00:03:53,850
- أعجبني
- لدينا سيارة في الخارج

72
00:03:53,980 --> 00:03:57,110
تنتظر لتعيدك إلى شقتك
أمام الصحافة بالضبط

73
00:03:57,240 --> 00:04:00,930
(جولز)، أنت الشيء الوحيد الذي جعلني
أتجاوز الجلوس في زنزانة السجن تلك

74
00:04:01,060 --> 00:04:03,110
بعلمي أنّك ستكونين هنا بانتظاري

75
00:04:03,540 --> 00:04:05,190
تساءلت إن كان عليّ المجيء حتّى

76
00:04:06,060 --> 00:04:09,230
لكنّك هنا لأنّك تعرفين
أنّ هذه حملة مضايقة

77
00:04:09,360 --> 00:04:11,570
اعتداء جنسي؟ لا يمكنني إيذاء النساء

78
00:04:11,710 --> 00:04:14,090
فأنا قضيت مهنتي كلّها برعايتهنّ

79
00:04:14,180 --> 00:04:17,920
وهذا ما... عليك مساعدتي
الناس يعرفون أنّ تلك ليست حقيقتي

80
00:04:18,050 --> 00:04:21,430
- ما علينا فعله هو صياغة تصريح
- أبي

81
00:04:21,560 --> 00:04:23,650
أجل، أعرف أنّك تعتقدين أنّنا علينا
التواري عن الأنظار لفترة قليلة

82
00:04:23,780 --> 00:04:26,600
لكنّني لن أفعل
وسأحارب هذه التهمة السخيفة

83
00:04:26,690 --> 00:04:28,560
أنا أحاول يا أبي حماية العيادة
من الانهيار

84
00:04:28,690 --> 00:04:30,990
ومن أن يقدم طاقمنا استقالته

85
00:04:31,120 --> 00:04:34,070
ومن عدم تخلّي مرضانا المتبقيين عنّا

86
00:04:34,200 --> 00:04:37,850
ومن يعلم بعدد إخوتي وأخواتي
بما فيهم واحدة تعيش في غرفة ضيوفي

87
00:04:37,980 --> 00:04:39,890
- أنا أفهمك
- لم أكن أعرف عنها بسببك

88
00:04:40,020 --> 00:04:42,720
- لا، لا تكلّمني وكأنّني طفلة
- فلنؤجل هذا الموضوع، حسناً؟

89
00:04:42,850 --> 00:04:44,540
- ويمكننا التكلم بشأنه غداً
- لقد سلّمت الكمبيوتر المحمول

90
00:04:46,450 --> 00:04:47,930
ماذا فعلت؟

91
00:04:49,020 --> 00:04:50,580
أخذته إلى الشرطة وسلّمتهم إيّاه

92
00:04:51,100 --> 00:04:53,060
لا أريد صياغة تصريح

93
00:04:53,710 --> 00:04:55,230
لن أساعدك أكثر

94
00:04:56,050 --> 00:04:57,530
اكتفيت

95
00:05:00,530 --> 00:05:02,520
علينا المضي قدماً، السيارة بانتظارنا

96
00:05:22,460 --> 00:05:23,940
أنا (روكسي)

97
00:05:24,810 --> 00:05:26,240
(دويل)

98
00:05:27,150 --> 00:05:28,630
أنا واحدة من...

99
00:05:30,970 --> 00:05:34,930
أعرف أنّ (جوليا) غاضبة جداً
لكنّني مسرورة جداً بمقابلتك

100
00:05:40,270 --> 00:05:41,700
(روكسي)

101
00:05:43,440 --> 00:05:45,090
قدومك لطف كبير منك

102
00:05:45,700 --> 00:05:47,130
شكراً لك

103
00:05:48,090 --> 00:05:51,040
استمع إليّ، إن احتجت شيئاً

104
00:05:51,300 --> 00:05:54,300
يمكنك إيجادي باسم
(ذا ريل روكسي دي زيرو فور)

105
00:05:54,430 --> 00:05:55,990
على كلّ منصات التواصل الاجتماعي

106
00:06:35,340 --> 00:06:37,340
- (جوليا)
- (غريس)

107
00:06:38,250 --> 00:06:40,210
- مرحباً
- الحمد للربّ أنّك هنا

108
00:06:40,690 --> 00:06:43,600
ماذا يحدث؟
أوالدك حقاً فعل تلك الأمور؟

109
00:06:45,070 --> 00:06:46,510
فلنجلس

110
00:06:50,980 --> 00:06:52,460
كلّ شيء سيكون بخير

111
00:06:52,590 --> 00:06:54,460
والدك تحت التحقيق

112
00:06:54,590 --> 00:06:56,710
والشائعات تبيّن أنّ هذا المكان سيُغلق

113
00:06:57,020 --> 00:07:00,280
أنا أحاول إنجاب طفل هنا
منذ 5 سنوات

114
00:07:00,840 --> 00:07:02,930
انتهيت للتوّ من مرحلتي الرابعة
للتخصيب الصناعي

115
00:07:03,010 --> 00:07:04,970
مررنا أنا وزوجي بكثير من الصعاب

116
00:07:05,100 --> 00:07:07,010
- والآن مع هذا...
- استمعي إليّ يا (غريس)

117
00:07:07,140 --> 00:07:10,790
أعرف أنّ هذا صعب وغريب
وظالم كثيراً

118
00:07:10,920 --> 00:07:12,780
لكنّنا سنكون هنا بجانبك

119
00:07:13,310 --> 00:07:14,740
أنا سأكون هنا من أجلك

120
00:07:15,040 --> 00:07:16,520
أعدك بهذا

121
00:07:16,780 --> 00:07:19,990
لن أرتاح حتّى تُعلق صورة طفلك
على هذا الجدار

122
00:07:21,600 --> 00:07:23,080
حسناً؟ ثقي بي

123
00:07:23,430 --> 00:07:24,990
أجل، حسناً

124
00:07:26,600 --> 00:07:28,330
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

125
00:07:30,160 --> 00:07:31,640
أأنت بخير؟

126
00:07:31,810 --> 00:07:33,240
- أجل
- (جوليا)

127
00:07:33,590 --> 00:07:35,410
الاجتماع، فالناس ينتظرون

128
00:07:36,200 --> 00:07:37,720
أول مرة جئت فيها إلى العيادة

129
00:07:37,850 --> 00:07:40,800
كنت في السادسة من عمري
أبيع بسكويت فتاة الكشافة

130
00:07:40,930 --> 00:07:43,750
في سن الـ14
استلمت أول وظيفة صيفية لي هنا

131
00:07:43,880 --> 00:07:45,840
تدربت هنا كلّ صيف خلال الجامعة

132
00:07:45,970 --> 00:07:48,360
ثمّ بدأت بالعمل هنا فور تخرّجي

133
00:07:48,790 --> 00:07:50,230
هذا منزلي

134
00:07:50,530 --> 00:07:52,880
هذا منزلنا كلّنا

135
00:07:53,050 --> 00:07:57,350
وأنا أعرف أيضاً أنّ هناك ناس كُثر
في الخارج خائفين وقلقين

136
00:07:57,480 --> 00:08:00,000
ناس يشعرون أنّ رسالة بريدية واحدة
من شركة اختبارات

137
00:08:00,130 --> 00:08:02,080
قد تدمر حياتهم كلّها

138
00:08:02,430 --> 00:08:04,950
لكنّنا لطالما اعتنينا بمرضانا

139
00:08:05,080 --> 00:08:06,560
ولا يجب توقف هذا الآن

140
00:08:08,640 --> 00:08:13,200
(بيما تشودرن) معلمة بوذية
كان عليّ البحث عنها في (غوغل)

141
00:08:13,460 --> 00:08:14,940
قالت مرة

142
00:08:15,030 --> 00:08:18,020
- "البستان قوي مثل الـ..."
- لا يمكنني تحمل هذا أكثر

143
00:08:18,500 --> 00:08:20,630
- أخبرها يا (آيزيك)
- ماذا تقصد؟

144
00:08:21,150 --> 00:08:26,880
نحن يا (جوليا) عقدنا هذا الاجتماع
لسبب معيّن جداً

145
00:08:28,190 --> 00:08:29,620
حسناً

146
00:08:29,880 --> 00:08:32,490
ألا تريدون معرفة ما يشبه قوة البستان؟

147
00:08:34,740 --> 00:08:36,920
- ما الأمر؟
- علينا إحداث تغيير

148
00:08:37,220 --> 00:08:39,610
لوضعك الوظيفي

149
00:08:40,780 --> 00:08:42,220
حسناً

150
00:08:42,350 --> 00:08:44,300
- ما نوع التغيير؟
- بحق الرب يا (جوليا)

151
00:08:44,520 --> 00:08:46,130
ألم تُطردي مسبقاً؟

152
00:08:47,820 --> 00:08:51,560
انتهيت للتوّ من إخبار الجميع
أنّ هذا المكان الوحيد الذي عملت فيه

153
00:08:51,690 --> 00:08:54,600
- لا يمكنكم طردي
- إن كان لدينا أيّة فرصة للنجاة

154
00:08:55,120 --> 00:08:57,590
- لا يمكننا إبقاء أحد من عائلة (بيكلي) هنا
- أنا لست كأبي

155
00:08:58,110 --> 00:09:00,500
جميعكم تعرفون هذا، (آيزيك)؟

156
00:09:01,070 --> 00:09:02,540
(جوليا)

157
00:09:03,330 --> 00:09:04,800
(جين)

158
00:09:05,800 --> 00:09:07,410
أنا أحبك يا (جوليا)

159
00:09:07,540 --> 00:09:13,060
لكن ليس كحبّي للحصول
على تأمين صحي

160
00:09:24,230 --> 00:09:25,700
(جوليا)

161
00:09:26,010 --> 00:09:27,440
- انتظري يا (جوليا)
- ماذا؟

162
00:09:28,140 --> 00:09:29,700
ماذا تريد؟ أتريد لحظة للشماتة؟

163
00:09:29,830 --> 00:09:32,520
- لقد انتصرتم وتخلّصتم منّي
- لم يودّ أحد التخلّص منك يا (جوليا)

164
00:09:32,610 --> 00:09:34,090
أبي فعل هذا

165
00:09:34,570 --> 00:09:36,000
وليس أنا، حسناً؟

166
00:09:36,690 --> 00:09:40,910
انقلبت حياتي كلّها رأساً على عقب
وكلّ ما بقي لي هذه الوظيفة الغبية

167
00:09:41,300 --> 00:09:42,770
كان عليك الدفاع عنّي

168
00:09:42,910 --> 00:09:44,340
فالناس تصغي إليك هنا

169
00:09:46,940 --> 00:09:48,640
- انتظري يا (جوليا)
- نظام الجذور

170
00:09:49,070 --> 00:09:50,900
- ماذا؟
- هذا ما يقوّي البستان

171
00:09:51,940 --> 00:09:53,410
نظام الجذور

172
00:09:55,980 --> 00:09:59,320
مكانة مُوكّلي بارزة في المجتمع
يا حضرة القاضية

173
00:09:59,450 --> 00:10:01,760
إنّه معروف عالمياً لعمله

174
00:10:01,890 --> 00:10:03,970
هذه كلّ الأسباب التي تجعله
خطر هروب مُحتمل

175
00:10:04,100 --> 00:10:06,270
مصادر مالية ومعارف دولية

176
00:10:06,620 --> 00:10:08,050
إنّه ليس (جيمس بوند)

177
00:10:08,180 --> 00:10:11,530
بل دكتور لديه سنوات
من الخدمة المجتمعية

178
00:10:11,790 --> 00:10:15,740
كما أنّه مجرم، ووفقاً للضرر الذي ألحقه
والخداع الذي مارسه

179
00:10:15,870 --> 00:10:18,520
ذلك المجتمع سيكون أفضل
بوضعه رهن الإقامة الجبرية

180
00:10:18,650 --> 00:10:20,130
- في شقته الكبيرة الجميلة
- حسناً

181
00:10:20,260 --> 00:10:22,040
أعتقد أنّني لديّ ما يكفي
للمناقشة حوله

182
00:10:22,170 --> 00:10:23,650
انصرفوا أيّها المحامين

183
00:10:24,260 --> 00:10:25,990
هل الحظي بشقة كبيرة أصبح جريمة؟

184
00:10:26,600 --> 00:10:28,030
لا أعرف أيّتها المحامية

185
00:10:28,160 --> 00:10:29,640
فأنا أعيش على راتب حكومي

186
00:10:29,770 --> 00:10:32,250
لكنّ هذا لم يمنعك من شراء
حذاء (كلوي) لهذا الموسم

187
00:10:32,770 --> 00:10:34,240
لا أستطيع العيش على الخبز فقط

188
00:10:41,150 --> 00:10:43,800
عائلة (آندرسون) ستأتي للفحص غداً

189
00:10:43,930 --> 00:10:45,800
إنّها بخير، لكنّ الزوج في حالة سيئة

190
00:10:45,930 --> 00:10:49,840
لذا... إنّه مهووس بفريق (جيتس)
وأعرف أنّ هذا محزن

191
00:10:50,190 --> 00:10:52,010
شاهدي المباراة الليلة
وعندما يأتيان غداً

192
00:10:52,230 --> 00:10:54,140
تكلّمي معه بشأنها، فهذا سيهدئه

193
00:10:54,490 --> 00:10:57,830
(ديبي غولدمان) ستجلب طفلها
لزيارة يوم الأربعاء

194
00:10:58,260 --> 00:10:59,830
احرصي على التقاط صورة جميلة
لوضعها على الجدار

195
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
وأخبريها بأنّني سأكون موجودة
لأجل الختان

196
00:11:01,830 --> 00:11:05,340
و(غريس فيلدز) كانت تحاول إنجاب طفل
معنا منذ الأعوام الخمس الماضية

197
00:11:05,470 --> 00:11:08,650
وإن لم تسير المرحلة التالية
على نحو جيد، ستنهار

198
00:11:08,910 --> 00:11:10,990
- لذا، اعتني بها
- حسناً

199
00:11:11,120 --> 00:11:13,550
لا أصدق أنّ هذا يحدث، حسناً

200
00:11:13,770 --> 00:11:15,250
أعتقد أنّ هذا انتهى

201
00:11:15,770 --> 00:11:17,290
أنا آسفة يا (جوليا)

202
00:11:18,680 --> 00:11:20,110
أعرف، شكراً يا (جين)

203
00:11:31,230 --> 00:11:33,920
- اعتقدت أنّني أخبرتك
- أجل، أريد معروفاً واحداً

204
00:11:34,100 --> 00:11:36,830
- "لا"
- حسناً، لكنت سأفعله بنفسي

205
00:11:36,960 --> 00:11:39,010
لكنّك سلّمت كمبيوتري المحمول للشرطة

206
00:11:39,140 --> 00:11:41,660
وأنا الآن أرتدي سوار كاحل

207
00:11:41,790 --> 00:11:44,650
يتكلّم مع رجال محترمين
من مكتب إطلاق السراح المشروط

208
00:11:44,780 --> 00:11:46,350
توقيتك سيىء

209
00:11:46,560 --> 00:11:49,820
أريد منك إحضار تلك اللوحة
التي رسمتها لي

210
00:11:50,210 --> 00:11:52,640
- أيّ لوحة؟
- "التي أبقيها على مكتبي"

211
00:11:52,780 --> 00:11:55,470
أعتقد أنّك رسمتها في الصف الثالث
مكتوب عليها أعظم أب في العالم

212
00:11:55,640 --> 00:11:58,770
أعتقد أنّك صنعت سماعة الطبيب
من المعكرونة الطويلة

213
00:11:59,510 --> 00:12:01,550
بل المعكرونة الأسطوانية
ومُنظفات الأنابيب

214
00:12:02,240 --> 00:12:03,890
صحيح، حسناً

215
00:12:04,070 --> 00:12:08,760
لكن، إليك الأمر يا (جوليا)
هلّا تحضرينها لي من فضلك؟

216
00:12:08,890 --> 00:12:12,230
ألا تعتقدين أنّهم أخذوا كلّ شيء؟

217
00:12:13,190 --> 00:12:16,970
إن استطعت استعادة تلك
فذلك سيعني لي الكثير

218
00:12:17,360 --> 00:12:19,140
أنا في الحقيقة ابنة عيادة (بيكلي)

219
00:12:20,360 --> 00:12:23,050
وأنا هنا الآن أمام جدار من الأطفال

220
00:12:23,270 --> 00:12:25,390
تجميع كامل لنسخ محتملة صغيرة منّي

221
00:12:26,610 --> 00:12:28,350
- عليّ الذهاب
- انظروا إليه

222
00:12:28,740 --> 00:12:31,000
أنا وهذا الصغير نتشابه كثيراً بالذقن

223
00:12:31,650 --> 00:12:33,300
أخبرناك يا (روكسي)
أنّه لا يمكنك التصوير هنا

224
00:12:33,430 --> 00:12:35,910
- حسناً، هذا ليس فيلماً بل تصوير رقمي
- حسناً، استمعي إليّ

225
00:12:36,080 --> 00:12:38,420
- عليك التوقف عن فعل هذا، حسناً؟
- أخبرتها بذلك للتوّ

226
00:12:38,600 --> 00:12:40,340
مرحباً يا دكتور (آيزيك)

227
00:12:40,470 --> 00:12:42,990
لا أعرف إن سمعت بهذا
لكنّني فرد من العائلة الآن

228
00:12:43,120 --> 00:12:45,070
لذا، سيكون من الرائع إن تراجعت

229
00:12:46,850 --> 00:12:48,330
تولّي ذلك يا (جوليا)

230
00:12:48,540 --> 00:12:50,850
هذا هراء تماماً
كيف يمكنهم فعل ذلك بك؟

231
00:12:50,980 --> 00:12:52,540
والدك (ليون بيكلي)

232
00:12:52,890 --> 00:12:55,540
صحيح، الرجل الذي إجابته
على تخريب حياتي

233
00:12:55,670 --> 00:12:58,670
هي طلبه منّي إحضار لوحة رسمتها له
عندما كنت في الـ8

234
00:12:59,450 --> 00:13:01,400
- هذا لطيف جداً
- لا، ليس كذلك

235
00:13:01,530 --> 00:13:03,100
بل... أنت لا تعرفين لعبته

236
00:13:03,180 --> 00:13:04,660
أحضر له اللوحة أولاً

237
00:13:04,880 --> 00:13:07,440
ثمّ سيطلب منّي شراء حساء معكرونة
الـ(تورتيليني) المعدة يدوياً

238
00:13:07,570 --> 00:13:09,960
- من مطعم (تراتوريا بوكا)
- (تراتوريا) من؟

239
00:13:10,350 --> 00:13:13,000
إنّه المطعم المفضل لديه
وهو سيىء لصحته

240
00:13:13,610 --> 00:13:16,210
وإنّه على الأرجح لا يتناول أدويته
لقد تعرض لنوبة قلبية

241
00:13:17,040 --> 00:13:18,520
الأطباء هم المرضى الأسوأ

242
00:13:20,170 --> 00:13:21,640
تريدين الذهاب لرؤيته، صحيح؟

243
00:13:22,690 --> 00:13:24,340
لا، بل أريد قتله

244
00:13:27,160 --> 00:13:31,330
لكنّ قلقي عليه كانت وظيفتي
لفترة طويلة

245
00:13:31,850 --> 00:13:33,370
لديّ وقت فراغ قليل اليوم

246
00:13:33,500 --> 00:13:35,240
يمكنني الذهاب إلى هناك إن شئت
والاطمئنان عليه

247
00:13:35,370 --> 00:13:37,540
والحرص على أنّه تناول أدويته
وإخبارك بذلك

248
00:13:41,490 --> 00:13:43,710
حسناً، حسناً، اذهبي إلى هناك

249
00:13:43,790 --> 00:13:45,880
- واحرصي على أن يتناول كلّ أدويته
- أجل

250
00:13:46,100 --> 00:13:48,570
- وأخبريني بذلك ولا تماطلي
- حسناً

251
00:13:48,700 --> 00:13:50,180
لا، لن تندمي على هذا

252
00:13:51,130 --> 00:13:52,610
أيمكنني اقتراض 50 دولار؟

253
00:13:54,390 --> 00:13:55,870
أجل، سنرحل يا (مارك)

254
00:14:00,910 --> 00:14:02,510
في جلسة الاستماع اليوم

255
00:14:03,510 --> 00:14:08,120
أكان يخيل لي أم أنّه كان هناك جوّ
يحدث بينك وبين (أماندا دورتي)؟

256
00:14:09,160 --> 00:14:10,810
- لا أعرف ماذا تقصد
- لا أعرف

257
00:14:10,900 --> 00:14:12,770
الطريقة التي أضحكتك فيها

258
00:14:13,590 --> 00:14:15,720
وكأنّها فاجأتك على حين غرة

259
00:14:15,850 --> 00:14:19,020
لا أعرف، أعتقد أنّني لم أستطع
فعل ذلك لك منذ مدة

260
00:14:20,060 --> 00:14:22,750
كنت تشاهدنا نتجادل

261
00:14:22,890 --> 00:14:25,840
امرأتان، أشعرت بالغيرة؟

262
00:14:26,710 --> 00:14:29,050
- لا أعرف، أنا فقط...
- أم أنّك شعرت بالإثارة؟

263
00:14:31,090 --> 00:14:32,570
كلا الأمران

264
00:14:34,000 --> 00:14:35,480
حسناً

265
00:14:36,740 --> 00:14:38,170
ربّما يمكنني مساعدتك في ذلك

266
00:14:48,600 --> 00:14:51,250
مرحباً، آمل ألّا أكون أقاطعك عن شيء

267
00:14:51,510 --> 00:14:54,030
(روكسي)، هذه أنت

268
00:14:54,200 --> 00:14:56,420
أخبرتني العصفورة الصغيرة
أنّ هذا المطعم المفضل لديك

269
00:14:56,940 --> 00:14:58,420
(بوكا دي بيبو)

270
00:15:01,980 --> 00:15:03,450
أهذا خطأ؟

271
00:15:03,580 --> 00:15:05,320
لا، في الحقيقة (تراتوريا بوكا)

272
00:15:05,450 --> 00:15:08,150
وليس... (بوبا دا ذا)...

273
00:15:08,880 --> 00:15:10,320
يا إلهي

274
00:15:10,660 --> 00:15:12,270
يا إلهي، عرفت أنّني سألفظه خطأ
وأخطأت في كلّ شيء

275
00:15:12,710 --> 00:15:15,400
أنت شخص فخم وبالطبع لن تأكل
من مطعم بعدة فروع

276
00:15:15,570 --> 00:15:17,610
لا، لا، لا تقلقي، لا بأس

277
00:15:17,740 --> 00:15:19,480
لا، انتظري، تفضلي بالدخول

278
00:15:20,000 --> 00:15:22,300
رائحته رائعة

279
00:15:23,350 --> 00:15:25,210
الأمر فقط أنّه جديد بالنسبة إليّ

280
00:15:25,430 --> 00:15:27,430
لذا، أنا...

281
00:15:28,690 --> 00:15:30,640
أجل، ما هذه؟

282
00:15:33,640 --> 00:15:35,120
فطائر الثوم

283
00:15:42,590 --> 00:15:44,020
إنّها لذيذة

284
00:15:45,760 --> 00:15:47,190
أجل

285
00:15:48,800 --> 00:15:50,320
كنت قلقة جداً بشأن مقابلتك

286
00:15:51,450 --> 00:15:54,450
هذا أكبر شيء حدث لي
في حياتي على الإطلاق

287
00:15:54,790 --> 00:15:57,750
ليس أكبر من هبوطك على تلك المنصة
في (أثينا)، شقلبتان ونصف؟

288
00:16:00,010 --> 00:16:01,960
أجل، لكنّني هبطت على مؤخرتي
في العروض الفردية

289
00:16:02,090 --> 00:16:04,130
- كان عليّ قبول الميدالية الفضية
- أنت لم تقبلي بها

290
00:16:05,220 --> 00:16:06,650
بل سُرقتِ

291
00:16:07,300 --> 00:16:08,740
تعالي

292
00:16:09,390 --> 00:16:12,430
أنا أعتقد ذلك أيضاً
فإنّ نظام الحكم مُزوّر جداً

293
00:16:12,560 --> 00:16:14,210
لا تجعلني أبدأ بالحديث عن الرومانيين

294
00:16:14,340 --> 00:16:16,340
أنا لست من أشد معجبي النظام أيضاً

295
00:16:18,860 --> 00:16:20,550
استمع إليّ، أنت ستهزم هذه القضية

296
00:16:20,680 --> 00:16:23,550
وخصوصاً بمساعدة (إيدي) لك
فأنا ظننت أنّني كنت قوية

297
00:16:23,760 --> 00:16:25,290
لكنّني متأكدة من أنّ (إيدي)
تنام بالمقلوب

298
00:16:25,940 --> 00:16:27,410
أنت في أيدي أمينة

299
00:16:29,800 --> 00:16:31,280
على أيّة حال

300
00:16:31,930 --> 00:16:33,710
تبدو بخير، لا يمكنني البقاء

301
00:16:34,280 --> 00:16:36,620
ألن تنضمين إليّ؟
فلا يمكنني تناول هذا كلّه وحدي

302
00:16:37,840 --> 00:16:41,440
وأريد السماع أكثر عنك، تفضلي

303
00:16:42,400 --> 00:16:45,480
وعن طريقك إلى المجد الأولومبي

304
00:16:46,480 --> 00:16:49,170
حسناً، أعتقد أنّه سيكون من المؤسف
ترك هذه الفطائر تبرد

305
00:16:49,610 --> 00:16:51,080
أجل

306
00:16:51,610 --> 00:16:53,080
لا تأكليها كلّها

307
00:16:55,590 --> 00:16:57,150
آسفة، مرحباً

308
00:16:58,070 --> 00:17:00,760
نسيت قفل دراجتي في المنزل
لا بأس بذلك

309
00:17:01,280 --> 00:17:04,150
الطرود تُسلّم في الأسفل
عند رجال الأمن

310
00:17:05,360 --> 00:17:06,880
أنا لست موصل راكب دراجة

311
00:17:07,100 --> 00:17:09,880
أنا أبحث عن (إيدي بالمر)

312
00:17:10,490 --> 00:17:12,400
- ومن أنت؟
- عميلة جديدة

313
00:17:13,230 --> 00:17:14,660
وأخت جديدة

314
00:17:16,960 --> 00:17:18,480
أما زلت قلقاً بشأن (أماندا)؟

315
00:17:18,700 --> 00:17:20,180
من (أماندا)؟

316
00:17:23,350 --> 00:17:26,170
أنت تجهل كم أشعر بالأمان
بين ذراعيك

317
00:17:28,120 --> 00:17:30,640
- (إيدي)
- (جوليا)

318
00:17:33,070 --> 00:17:34,510
مرحباً

319
00:17:37,240 --> 00:17:38,680
أعليّ ارتداء سترتي؟

320
00:17:41,410 --> 00:17:42,850
مرحباً

321
00:17:43,500 --> 00:17:45,630
أيمكنني الدخول؟
سيكون هذا رائع، شكراً

322
00:17:45,970 --> 00:17:47,450
مرحباً

323
00:17:48,710 --> 00:17:50,190
أأنا أقاطع شيئاً؟

324
00:17:50,710 --> 00:17:52,140
- لا
- أجل

325
00:17:52,800 --> 00:17:55,270
- ما الأمر يا (جوليا)؟
- لقد طردوني

326
00:17:55,750 --> 00:17:59,610
العيادة، وأدركت أنّني لا أستطيع
السماح لهم بفعل ذلك لي

327
00:17:59,740 --> 00:18:01,220
أنا...

328
00:18:03,260 --> 00:18:05,130
أأنتما بخير؟ أكنتما تمارسان الرياضة
أو ما شابه ذلك؟

329
00:18:05,560 --> 00:18:07,430
لا، ماذا كنت تقولين؟

330
00:18:07,520 --> 00:18:09,000
أجل

331
00:18:09,130 --> 00:18:11,990
لن أخرج من العيادة بهذه البساطة
بسبب أفعال أبي

332
00:18:13,170 --> 00:18:14,900
هؤلاء المرضى بحاجتي

333
00:18:15,030 --> 00:18:16,680
وأنا بحاجتهم

334
00:18:17,550 --> 00:18:21,370
أحضرت عقد عملي
لأنّني كنت آمل اضطلاعكما عليه

335
00:18:21,810 --> 00:18:26,150
فأنا لا أفهمه
قد يكون هناك ثغرة أو شيء...

336
00:18:27,760 --> 00:18:29,240
أنا آسفة، أهذا سروال داخلي؟

337
00:18:35,230 --> 00:18:36,710
ما نفعله عملنا

338
00:18:37,050 --> 00:18:38,750
أو المتعة، كلا الأمرين

339
00:18:38,880 --> 00:18:40,360
نحن متزوجان

340
00:18:40,530 --> 00:18:42,790
- أعرف
- أنا لست محامي عمالة

341
00:18:42,960 --> 00:18:45,960
لكن يسعدني رؤية هذا العقد
فأنا متأكد من أنّني يمكنني المساعدة

342
00:18:46,040 --> 00:18:47,740
شكراً لك، هذا لطف كبير منك

343
00:18:47,960 --> 00:18:51,340
كما أنّ ابتعادك عن العيادة
فكرة جيدة لك وللقضية

344
00:18:51,470 --> 00:18:54,080
فليس عليك بعد الآن
أن تكوني سكرتيرة أبيك الممجدة

345
00:18:54,210 --> 00:18:55,640
أنا نائبة رئيس...

346
00:18:56,340 --> 00:18:58,210
أتعرفين ماذا؟ لا يهم
أيّاً كان، أنا...

347
00:19:00,640 --> 00:19:02,250
حسناً، سأذهب

348
00:19:05,030 --> 00:19:09,630
استمعا إليّ، إذا خسرت وظيفتي
سأخسر كلّ شيء

349
00:19:11,060 --> 00:19:12,540
لذا...

350
00:19:13,320 --> 00:19:15,230
إلى أيّ درجة أثّر الكمبيوتر المحمول
على القضية؟

351
00:19:15,930 --> 00:19:17,620
إنّه قضيتهم كلّها يا (جوليا)

352
00:19:18,930 --> 00:19:21,310
- ما كنت تعتقدين؟
- لم أعتقد أنّ الأمر سيكون بهذا السوء

353
00:19:22,100 --> 00:19:23,830
أقصد، اعتداء جنسي؟

354
00:19:24,140 --> 00:19:26,140
(ليون) وضعها في موقف مريع

355
00:19:26,480 --> 00:19:29,090
إن لم تسلّمه لأصبحت شريكة

356
00:19:29,310 --> 00:19:30,870
في الواقع، وقع الضرر

357
00:19:30,960 --> 00:19:33,480
لذا، دعي المحترفون ينظفونه

358
00:19:34,340 --> 00:19:36,690
سروالك الداخلي في جيبك حقاً

359
00:19:37,250 --> 00:19:39,430
- نحن متزوجان
- أعرف هذا

360
00:19:40,820 --> 00:19:42,290
أجل

361
00:19:42,950 --> 00:19:44,770
لم أحتفظ بسجل للجميع

362
00:19:44,900 --> 00:19:46,500
فقط للمرضى المميزون

363
00:19:46,590 --> 00:19:48,680
أشخاص اسثنائيون مثلك

364
00:19:48,810 --> 00:19:53,930
أردت فقط رؤية...
لقد اندهشت حقاً من مدى روعتك

365
00:19:54,720 --> 00:19:58,450
أجل، لكن مجدداً ينتهي الأمر
وكأنّني أبدو شخصاً مخيفاً

366
00:20:00,060 --> 00:20:03,010
أفهم كيف يمكن أن يبدو الأمر كذلك
للناس الخطأ

367
00:20:03,790 --> 00:20:07,270
عرفت أنّ مادتي ستنجح
لهذا السبب استخدمتها

368
00:20:07,350 --> 00:20:10,180
فقط حتّى ظهور تقنية أخرى
جعلتها غير ضرورية

369
00:20:10,530 --> 00:20:12,780
لكنّني توقفت قبل سنوات طويلة
لا يبدو أنّ هناك أحد سيصدقني

370
00:20:14,000 --> 00:20:15,480
لكن...

371
00:20:17,740 --> 00:20:19,170
أنا فقط أردت المساعدة

372
00:20:19,340 --> 00:20:20,820
لكنّني انتُقدت بقسوة على ذلك

373
00:20:27,340 --> 00:20:28,810
أنا أصدقك

374
00:20:29,460 --> 00:20:30,940
شكراً لك

375
00:20:31,590 --> 00:20:33,070
أتمنى لو يصدقني الجميع

376
00:20:33,200 --> 00:20:34,630
في الوقع ليس الجميع، لكن...

377
00:20:34,760 --> 00:20:37,500
أنت تقصد (جوليا)
يمكنني التحدث إليها

378
00:20:37,590 --> 00:20:41,150
لا، لا بأس
فهي لديها كامل الحق لتغضب

379
00:20:43,880 --> 00:20:46,230
على أيّة حال، أنا آسف
إنّه دورك، ماذا نفعل؟

380
00:20:46,360 --> 00:20:47,840
- حسناً
- أجل

381
00:20:51,790 --> 00:20:53,270
نحن في مرحلة التحقيق

382
00:20:53,400 --> 00:20:57,310
لديهم الآن أدلة كافية ضده باتهامه
بالاحتيال وسوء التصرف الإجرامي

383
00:20:58,000 --> 00:21:01,170
لكنّ تهمة الاعتداء الجنسي
مبالغة عظيمة

384
00:21:01,340 --> 00:21:02,990
لذا، إنّنا نسعى للرد

385
00:21:03,130 --> 00:21:04,600
ماذا لديهم؟

386
00:21:04,780 --> 00:21:06,990
معظم الأمر يعتمد على كمبيوتره المحمول

387
00:21:07,120 --> 00:21:10,160
يبيّن مقاصد شنيعة بتعقّب الأطفال
الذين أنتجهم

388
00:21:10,290 --> 00:21:14,290
لا تستهينوا بمدعي عام مُحفز سياسياً
في هذا المناخ الحالي

389
00:21:14,720 --> 00:21:17,940
قد تستقطب احتجاجاً عاماً كبيراً
وتطلب من الجميع المناداة بقتله

390
00:21:18,070 --> 00:21:19,590
لا أنوي السماح بحدوث ذلك

391
00:21:21,060 --> 00:21:23,060
ألديك علاقة بـ(أماندا دورتي)؟

392
00:21:24,890 --> 00:21:26,360
نحن ودودتان

393
00:21:26,750 --> 00:21:30,270
اصطحبيها لاحتساء كوبي (كوزموس)
وانظري إن استطعت كشف ما تنوي فعله

394
00:21:30,490 --> 00:21:31,920
قد تستطيعين إبرام صفقة معها

395
00:21:32,050 --> 00:21:34,090
هذه فكرة رائعة، سأتولّى الأمر

396
00:21:34,220 --> 00:21:35,700
لا، لديّ إحساس بأنّ على (إيدي) فعلها

397
00:21:35,830 --> 00:21:38,000
قد يكون لدى هذه الفتاة بالذات
حظ أكثر سحراً

398
00:21:50,770 --> 00:21:52,250
كيف حال أبي؟

399
00:21:53,120 --> 00:21:54,860
- أدخلت أو خرجت؟
- أجل

400
00:21:55,590 --> 00:21:57,030
لأنّ الوقت متأخر بعض الشيء

401
00:21:57,510 --> 00:21:59,550
ربّما كان لديّ خطط بعد ذلك

402
00:22:00,680 --> 00:22:02,110
لا أعتقد ذلك

403
00:22:02,720 --> 00:22:04,150
حسناً

404
00:22:04,460 --> 00:22:05,930
قضيت الوقت كلّه هناك

405
00:22:06,670 --> 00:22:10,840
لكنّ ذلك كان رائع
لديه نفس أصابع قدماي الوردية الغريبة

406
00:22:11,100 --> 00:22:13,360
أتعرفين مدى روعة رؤيتها للمرة الأولى؟

407
00:22:13,490 --> 00:22:15,140
وتعلّمت طريقة لعب لعبة الطاولة

408
00:22:15,310 --> 00:22:17,230
- أتناول أدويته؟
- أجل، قال إنّه تناولها

409
00:22:17,360 --> 00:22:19,400
إذن لم تفعلي الأمر الوحيد
الذي طلبت منك القيام به

410
00:22:20,050 --> 00:22:21,830
قال إنّه تناولها وأنا أصدقه

411
00:22:22,440 --> 00:22:24,610
إنّه حزين جداً ويفتقدك كثيراً

412
00:22:24,830 --> 00:22:26,690
بل يفتقد ما فعلته له

413
00:22:26,820 --> 00:22:28,340
لا، هو يشتاق إليك

414
00:22:28,470 --> 00:22:31,860
وكيف تعتنين به وتحترمينه

415
00:22:32,430 --> 00:22:35,160
كان يحاول مساعدة الناس
والآن يتعرّض للنقد بقسوة

416
00:22:35,550 --> 00:22:37,860
النقد بقسوة؟ أطلب منك قول ذلك؟

417
00:22:39,120 --> 00:22:42,200
- أنا أقول ما أفكر به
- لا، هذه كلمته

418
00:22:42,900 --> 00:22:45,680
أنا آسفة، لكن لا تعتقدي أنّه
يحبك تلقائياً

419
00:22:45,800 --> 00:22:47,590
إنّه يستغلّك ليصل إليّ

420
00:22:49,150 --> 00:22:52,580
أهذا لأنّه من المستحيل التصديق
أنّه قد يستمتع بقضاء الوقت معي؟

421
00:22:55,060 --> 00:22:56,490
لماذا رائحتي كالثوم؟

422
00:22:57,840 --> 00:22:59,400
- لا أعرف
- رائحتي كالثوم حقاً

423
00:23:01,090 --> 00:23:03,440
حسناً، اشتريت له فطائر الثوم

424
00:23:03,530 --> 00:23:05,260
وأتعرفين ماذا؟ لقد أحبّها

425
00:23:05,700 --> 00:23:08,520
هذا ليس صحيحاً، فهو يكره الثوم
ولا يمكن أن يأكل فطائر الثوم

426
00:23:08,650 --> 00:23:12,260
أنت فقط لا يمكنك استيعاب أنّك لديك
منافسة صغيرة على حب والدك لمرة واحدة

427
00:23:12,910 --> 00:23:15,560
- هذا ما يبقيك مستيقظة في الليل
- كيف تعرفين أنّني مستيقظة في الليل؟

428
00:23:15,780 --> 00:23:17,820
لأنّني يا (جوليا) أنام بجانبك

429
00:23:17,950 --> 00:23:21,070
ويمكنني سماعك تتقلبين وتتحركين
طوال الليل

430
00:23:21,380 --> 00:23:25,030
لأنّني تراودني كوابيس
مأهولة بعدد الأخوة غير الأشقاء لديّ

431
00:23:25,160 --> 00:23:27,330
وأجول حول العالم
مُنتظرة الاصطدام في حياتي

432
00:23:28,070 --> 00:23:30,980
ربّما قد أنام بشكل أفضل
إن كان لديّ صيدلية في حقيبتي

433
00:23:37,280 --> 00:23:40,400
كلّ شيء آخذه موصوف من الدكاترة

434
00:23:41,100 --> 00:23:43,100
والدكاترة لا يُخطئون أبداً

435
00:23:43,230 --> 00:23:44,790
كان يحاول المساعدة فقط

436
00:23:45,010 --> 00:23:47,700
وفكري بالأمر، لو لم يفعل
لما حظيتِ بي

437
00:23:47,830 --> 00:23:49,960
أنا لا أريدك هنا

438
00:23:50,090 --> 00:23:52,520
لا أريدك وجودك هنا
بل أودّ استعادة حياتي

439
00:23:55,210 --> 00:23:56,690
حسناً، في الواقع...

440
00:23:57,260 --> 00:23:59,340
ستحظين بها، حسناً؟
سأذهب لأحزم أغراضي

441
00:24:18,240 --> 00:24:20,460
ارفع يديك، نحن مسلّحان

442
00:24:21,450 --> 00:24:23,710
- (روكسي)
- يا للروعة يا (ديان)

443
00:24:23,840 --> 00:24:26,320
أستهاجمينني بجائزة جمباز إن كنت لصاً؟

444
00:24:26,450 --> 00:24:28,920
لا تحكمي على خيارات أمك يا عزيزتي

445
00:24:29,060 --> 00:24:32,440
- أنتما جعلتما هذا قاسياً جداً
- يدك في إناء البسكويت هذا كالعادة

446
00:24:32,700 --> 00:24:35,270
- هذه أنت وشهيتك للحلويات
- إنّه المكان الذي أحفظ فيه نقودي الإضافية

447
00:24:35,530 --> 00:24:37,570
أو الذي كنت أحفظ فيه النقود
قبل عثور أحدهم عليه

448
00:24:37,700 --> 00:24:39,610
هذه نقودي الإضافية

449
00:24:39,740 --> 00:24:42,690
الذي جنيته من دمي وعرقي
وتمزق عضلات باطن ركبتي

450
00:24:43,520 --> 00:24:45,000
أين هو؟

451
00:24:45,340 --> 00:24:47,120
لا، ليس إلّا إن عدت

452
00:24:47,250 --> 00:24:49,600
أجل، عودي إلى المنزل عزيزتي
كنّا قلقان كثيراً عليك

453
00:24:49,730 --> 00:24:52,770
أعرف ما تقلق بشأنه يا (رون)
إنّه فقدان جريان دخلك الثابت

454
00:24:52,900 --> 00:24:55,980
لا تناديني بـ(رون)
بل بأبي يا عزيزتي

455
00:24:56,240 --> 00:24:59,550
لكنت سأفعل ذلك
لكنّني التقيت بأبي الحقيقي الآن

456
00:24:59,680 --> 00:25:01,150
لذا، ما الفائدة؟

457
00:25:01,280 --> 00:25:03,150
- عمّ تتحدثين؟ أقابلته؟
- أجل

458
00:25:03,280 --> 00:25:06,320
كيف تجرأت على ذلك؟
فهو دجال ووحشيّ

459
00:25:06,450 --> 00:25:07,930
لا

460
00:25:08,930 --> 00:25:11,490
إنّه ذكي وكريم

461
00:25:11,620 --> 00:25:13,750
ولا يأخذ نصف كلّ ما أجنيه

462
00:25:16,270 --> 00:25:19,480
يبدو الأمر وكأنّني أخيراً
عرفت شعور الحصول على أب حقيقي

463
00:25:25,610 --> 00:25:27,080
انصرفي

464
00:25:27,170 --> 00:25:28,730
- (رون)
- لا، اخرجي

465
00:25:29,130 --> 00:25:30,910
اخرجي، انصرفي من منزلي

466
00:25:31,040 --> 00:25:33,380
هيّا، ولا تنسي مخدراتك

467
00:25:33,510 --> 00:25:35,680
واستمتعي بوقتك مع أبيك الجديد

468
00:25:35,990 --> 00:25:37,640
بالمناسبة، إنّه مجرم

469
00:25:37,770 --> 00:25:40,900
"مطعم (كارول آند دوتيز)"

470
00:25:45,110 --> 00:25:46,980
- مرحباً
- مرحباً، أنا...

471
00:25:47,760 --> 00:25:51,230
وصلتني رسالتك وبدت طارئة
أأنت بخير؟

472
00:25:51,360 --> 00:25:54,010
أنت تركت العيادة
قلت إنّك ستكونين بجانبي

473
00:25:54,140 --> 00:25:55,660
ولم تكوني في أمسّ حاجتي لك

474
00:25:56,840 --> 00:25:58,920
أعرف، أنا آسفة جداً

475
00:25:59,050 --> 00:26:01,610
أنا من عائلة (بيكلي)

476
00:26:01,750 --> 00:26:04,050
واسمي يسبب الأذى
أكثر من الخير حالياً

477
00:26:04,180 --> 00:26:06,570
وكما تعلمين، من أخدع؟

478
00:26:06,700 --> 00:26:08,740
فأنا بكلّ الأحوال كنت فقط
سيكرتيرة أبي المُمجدة

479
00:26:09,130 --> 00:26:12,730
أريد التكلم معك لأنّني حامل

480
00:26:14,120 --> 00:26:15,860
يا إلهي، حقاً؟

481
00:26:16,900 --> 00:26:18,340
- مرحى
- أنا حامل

482
00:26:18,470 --> 00:26:20,250
- يا إلهي
- لقد نجحت، نجحنا

483
00:26:20,340 --> 00:26:21,860
- لا، أنت فعلتها
- لا

484
00:26:22,070 --> 00:26:23,720
عندما تلقّيت الخبر يا (جوليا)

485
00:26:23,850 --> 00:26:25,460
حدث الأمر الأكثر غرابة

486
00:26:25,630 --> 00:26:29,280
الشخص الأول الذي احتجت إلى إخباره
لم يكن زوجي أو أمي

487
00:26:30,980 --> 00:26:32,450
بل أنت

488
00:26:32,970 --> 00:26:37,930
منذ لحظة دخولنا تلك العيادة
كنت المنارة والضوء اللامع

489
00:26:38,010 --> 00:26:40,660
استمعت إلينا وأضحكتني أنا وزوجي

490
00:26:41,270 --> 00:26:44,440
حتّى في لحظاتنا الأكثر بؤساً

491
00:26:45,480 --> 00:26:46,960
كنت مهتمة

492
00:26:47,390 --> 00:26:51,170
لم تتخلّي عنّا يوماً
قد يكون أبيك عبقري

493
00:26:51,300 --> 00:26:53,690
لكنّه ليس السبب وراء اختيارنا
عيادة (بيكلي)

494
00:26:54,040 --> 00:26:55,520
بل أنت

495
00:26:56,390 --> 00:26:57,910
أنت جوهر ذلك المكان

496
00:26:59,210 --> 00:27:00,690
أنت لست سيكرتيرة

497
00:27:18,490 --> 00:27:19,930
أكلّ شيء بخير؟

498
00:27:20,670 --> 00:27:22,710
أجل، حاولت التكلم مع (جوليا)

499
00:27:22,840 --> 00:27:24,490
لكنّها غاضبة منك جداً

500
00:27:24,620 --> 00:27:26,090
- والآن منّي، لذا...
- حسناً

501
00:27:26,230 --> 00:27:28,140
لكن، أتخططين...

502
00:27:28,740 --> 00:27:30,660
- أجل، سيكون ذلك رائع، شكراً
- أجل، حسناً، انتظري

503
00:27:30,790 --> 00:27:33,780
قالت (إيدي) إنّه ليس مسموح لي بـ...

504
00:27:34,300 --> 00:27:35,740
أأنت جمعت كلّ هذه...

505
00:27:35,870 --> 00:27:38,820
- من حول العالم؟
- لا، أغلبها هدايا من مرضى

506
00:27:38,950 --> 00:27:40,430
تماثيل خصوبة

507
00:27:41,170 --> 00:27:43,250
الجميع يعتقد أنّهم السباقون بالفكرة

508
00:27:44,470 --> 00:27:45,900
الناس حمقى

509
00:27:46,210 --> 00:27:47,770
على أيّة حال، بالنسبة إلى تجربتي

510
00:27:48,250 --> 00:27:51,420
أجل، خططت للسفر عندما تقاعدت

511
00:27:51,680 --> 00:27:53,290
كان هناك أماكن كثيرة أريد رؤيتها

512
00:27:53,760 --> 00:27:57,540
لكنّ الأمور لم تسر بالضبط
على ذلك النحو، لذا...

513
00:27:59,540 --> 00:28:01,020
أظهرك يؤلمك؟

514
00:28:02,230 --> 00:28:05,010
- أجل، طوال الوقت
- إنّه بسبب التمدد المفرط بفقراتك القطنية

515
00:28:05,140 --> 00:28:08,360
وكلّ تلك الشقلبات المضاعفة
قبل أن يكتمل عمودك الفقري حتّى

516
00:28:08,530 --> 00:28:10,620
أجل، إنّه حقاً لا يزول أبداً
وكأنّه قابع هنا

517
00:28:10,880 --> 00:28:12,350
- أجل
- يذكرني طيلة الوقت

518
00:28:16,960 --> 00:28:18,390
أتريد الخروج من هنا؟

519
00:28:19,000 --> 00:28:20,650
لأنّني يمكنني أخذك في جولة

520
00:28:20,780 --> 00:28:22,260
لديّ سيارة (بورش) جميلة

521
00:28:22,730 --> 00:28:27,600
أجل، بالتأكيد
لكنّ الدولة لها أفكار أخرى

522
00:28:28,160 --> 00:28:29,600
لديّ حيلة لهذا

523
00:28:33,200 --> 00:28:34,680
حسناً

524
00:28:35,160 --> 00:28:36,630
لكنّني أعتقد أنّني عليّ القيادة

525
00:28:36,940 --> 00:28:39,370
أعرف أنّه من السابق لأوانه
التكلم بشأن صفقة

526
00:28:39,500 --> 00:28:42,630
لكنّ مُوكلي مُتلهف للمضي قدماً بحياته

527
00:28:42,760 --> 00:28:45,150
أتقصدين والدك؟ فإنّ مُوكّلك أبيك

528
00:28:45,230 --> 00:28:47,800
- كيف تتعايشين مع تلك المعلومة الصغيرة؟
- نحن مرتبطان جينياً فقط

529
00:28:48,100 --> 00:28:49,530
لكن مع ذلك، لا بدّ أنّ هذا صعب

530
00:28:50,580 --> 00:28:52,050
قليلاً

531
00:28:55,140 --> 00:28:58,390
أحياناً أشعر أنّني عائمة
أو ما شابه ذلك

532
00:28:58,520 --> 00:29:00,610
لا... وكأنّني مقذوفة

533
00:29:00,830 --> 00:29:03,000
أجل، شعرت هكذا الأسبوع الماضي

534
00:29:04,780 --> 00:29:06,210
أنت بارعة في التقبيل

535
00:29:08,860 --> 00:29:11,030
شربت كثيراً تلك الليلة

536
00:29:11,170 --> 00:29:14,420
وكنت متضايقة من أمور كانت تحدث

537
00:29:14,990 --> 00:29:17,380
وعلينا ربّما التكلم عن العمل

538
00:29:18,030 --> 00:29:20,070
إن أسقطت تهم الاعتداء...

539
00:29:20,200 --> 00:29:22,070
محاولة جيدة، لن أقلّل التهم الموجهة

540
00:29:22,200 --> 00:29:24,190
الأدلة لا تدعمها
وحتّى إن كانت كذلك

541
00:29:24,670 --> 00:29:27,670
فإنّ الحكومة تحصل على إدانات تخصّ
قضايا الاعتداء الجنسي بنسبة تقلّ عن 1%

542
00:29:27,800 --> 00:29:29,840
- سجل المتابعة الخاص بي يُظهر نسب أعلى
- أعلى من 99%؟

543
00:29:29,970 --> 00:29:31,400
لأنّ هذا ما ستواجهينه

544
00:29:32,880 --> 00:29:34,790
أنت كسبت 90% من قضاياك

545
00:29:35,010 --> 00:29:36,790
بل 87% منها، قرّبت العدد

546
00:29:37,090 --> 00:29:38,830
أكلّ نسبك بهذا الارتفاع؟

547
00:29:38,960 --> 00:29:41,920
- نسبي؟
- أين مكانك على طيف الألوان السحاقيّ؟

548
00:29:43,350 --> 00:29:44,780
فأنت يصعب فهمك

549
00:29:46,350 --> 00:29:47,780
ماذا قلت؟

550
00:29:48,340 --> 00:29:49,950
أأنا المرأة الأولى التي قبلتها
في حياتك؟

551
00:29:50,950 --> 00:29:53,900
- ربّما علينا الالتزام بالتكلم عن القضية
- انتظري، لا أقصد انتقادك

552
00:29:54,120 --> 00:29:55,820
عندما أفصحت عن شذوذي
كان على أحدهم توعيتي أيضاً

553
00:29:58,900 --> 00:30:02,550
الميول الجنسية لدى المرأة مجال ممتد

554
00:30:03,200 --> 00:30:06,240
شذوذ بنسبة 0% صعوداً إلى 100%

555
00:30:06,630 --> 00:30:08,630
معظمنا في مكان ما بينهما

556
00:30:10,020 --> 00:30:11,490
أين أنت؟

557
00:30:12,150 --> 00:30:13,620
بين الـ20 والـ80%

558
00:30:14,450 --> 00:30:16,660
هذا محدد جداً
بالنسبة إلى شيء مجهول تماماً

559
00:30:17,580 --> 00:30:20,270
مررت بهذا لفترة
فهو بالنسبة إليّ معروف

560
00:30:23,180 --> 00:30:24,610
ماذا عنك؟

561
00:30:26,310 --> 00:30:27,780
50%

562
00:30:29,220 --> 00:30:30,870
أراهن على أنّنا يمكننا رفع هذا الرقم

563
00:30:31,950 --> 00:30:33,600
لحظة واحدة، عليّ الرد على هذه

564
00:30:35,770 --> 00:30:37,250
معك (دورتي)

565
00:30:41,420 --> 00:30:43,900
أنا آسفة، المكان صاخب هنا
سوار كاحل من أطفىء؟

566
00:30:44,850 --> 00:30:47,940
اتصل بي بعد ذهابك إلى شقته
آمل أن يكون عطل

567
00:30:52,630 --> 00:30:55,280
- مرحباً (إيدي)
- يبدو أنّ والدك هرب

568
00:30:56,100 --> 00:30:58,060
- هرب؟
- لا أعرف بماذا يفكر

569
00:30:58,190 --> 00:31:01,620
لكنّ تلك القاضية لا تقدر الرجال
البيض الخمسينيين

570
00:31:01,750 --> 00:31:03,230
الذين يعتقدون أنّهم فوق القانون

571
00:31:03,360 --> 00:31:07,610
"عليك أن تعرفي أين قد يذهب
وإيجاده وإعادته إلى شقته الآن"

572
00:31:09,740 --> 00:31:11,390
أجل، إنّه لم يعد مشكلتي

573
00:31:20,080 --> 00:31:21,550
تباً

574
00:31:23,080 --> 00:31:24,550
تباً، تباً

575
00:31:27,420 --> 00:31:28,900
تباً، تباً

576
00:31:29,290 --> 00:31:30,760
تباً

577
00:31:34,030 --> 00:31:35,500
كان بإمكاننا الذهاب إلى أيّ مكان

578
00:31:36,110 --> 00:31:40,110
إلى الحانة أو الكازينو
أو منازل أعدائك

579
00:31:40,240 --> 00:31:42,110
لكنّ مكتبك القديم رائع أيضاً

580
00:31:42,190 --> 00:31:44,580
أجل، هناك شيء احتجت إليه

581
00:31:46,880 --> 00:31:49,970
أرسمت (جوليا) هذه؟ إنّها موهوبة

582
00:31:50,310 --> 00:31:53,360
لطالما كانت بارعة بالفنون المختلطة

583
00:31:58,350 --> 00:32:01,000
هذه بالطبع تبدو غبية الآن

584
00:32:01,220 --> 00:32:02,690
لا أعتقد أنّ الجوائز غبية

585
00:32:04,260 --> 00:32:06,250
يكون الشعور رائع على المنصة

586
00:32:06,990 --> 00:32:10,290
لكنّ الإقرار بالهزيمة هو المشكلة

587
00:32:11,290 --> 00:32:12,730
بالتأكيد

588
00:32:15,460 --> 00:32:16,900
أنت منتشية يا (روكسي)

589
00:32:18,240 --> 00:32:19,850
- لا
- بلى

590
00:32:19,980 --> 00:32:21,680
أنا دكتور ويمكنني الجزم
ماذا تعاطيت؟

591
00:32:24,450 --> 00:32:25,930
نصف حبة (فايكي)

592
00:32:26,710 --> 00:32:28,150
مرتان

593
00:32:28,970 --> 00:32:31,620
وكم مرة تتناولينه؟

594
00:32:34,880 --> 00:32:36,880
- لا أريد التكلم عن هذا
- لا، لا

595
00:32:37,010 --> 00:32:38,570
لا بأس

596
00:32:38,830 --> 00:32:40,310
حقاً

597
00:32:41,920 --> 00:32:43,390
كثيراً

598
00:32:45,000 --> 00:32:46,480
كلّ يوم تقريباً

599
00:32:47,000 --> 00:32:49,120
- أجل
- ذلك لا يوقف الألم

600
00:32:49,260 --> 00:32:51,340
لكن يمنعني من التفكير به، لذا...

601
00:32:53,250 --> 00:32:54,730
أودّ مساعدتك في هذا

602
00:32:55,680 --> 00:32:57,160
إن شئت

603
00:32:58,030 --> 00:32:59,940
أجل، أريد ذلك

604
00:33:04,630 --> 00:33:06,500
يُبغضني مقاطعة هذا أيّاً كان هو

605
00:33:06,590 --> 00:33:09,710
لكن أتدرك أنّك حالياً تخاطر
بدخولك السجن مجدداً؟

606
00:33:09,800 --> 00:33:13,100
لا بأس يا (جوليا)
كان لدى (روكسي) حيلة

607
00:33:13,230 --> 00:33:14,800
إذن لماذا تلقّيت للتو مكالمة
من (إيدي)

608
00:33:14,920 --> 00:33:18,270
لتخبرني بأنّ قسم إطلاق السراح المشروط
في طريقه إلى شقتك الآن؟

609
00:33:18,400 --> 00:33:20,010
تباً، علينا الذهاب، هيّا

610
00:33:25,350 --> 00:33:27,650
سيكون ضابط إطلاق السراح المشروط
الخاص بك هنا في أيّة لحظة

611
00:33:27,780 --> 00:33:29,650
فربّما عليك ارتداء سوار الكاحل الآن

612
00:33:33,690 --> 00:33:35,730
أوضعته على مكنسة آلية؟ حقاً؟

613
00:33:35,820 --> 00:33:37,340
أجل، فهي تسجل التحركات

614
00:33:37,690 --> 00:33:40,120
- أجل، فهمت
- إنّه حقاً ذكاء كبير

615
00:33:40,380 --> 00:33:42,720
ارفع قدمك وارتدِ السوار الآن

616
00:33:43,160 --> 00:33:44,850
هذا ليس ذكاء يا رفاق

617
00:33:45,460 --> 00:33:46,940
تباً، بسرعة

618
00:33:47,070 --> 00:33:48,500
نحن قادمون فوراً

619
00:33:48,720 --> 00:33:50,890
- أأكلت فطائر الثوم؟
- إنّها لذيذة جداً

620
00:33:51,020 --> 00:33:52,670
"قسم إطلاق السراح المشروط
افتحوا الباب الآن"

621
00:33:52,800 --> 00:33:55,100
- دعوني أبحث عنه في موقع (بيلهاك)
- أعطني الشيء اللعين وحسب

622
00:33:55,580 --> 00:33:57,360
سنتكلم أنا وأنت لاحقاً

623
00:34:01,400 --> 00:34:05,700
مساء الخير، وصلني تقريراً بوجود عطل
محتمل في سوار كاحل السيد (بيكلي)

624
00:34:06,400 --> 00:34:08,830
المعذرة، إنّه الدكتور (بيكلي)

625
00:34:08,960 --> 00:34:10,430
ويمكنك مخاطبتي، فأنا محاميته

626
00:34:10,910 --> 00:34:13,950
حسناً، أريد معرفة إن كان فعل شيء
ليسبب ذلك العطل

627
00:34:14,080 --> 00:34:17,650
الشيء الوحيد المُعطّل هنا أيّها الضابط
هو نظام العدالة الجنائي

628
00:34:18,300 --> 00:34:19,730
فأنتم تقيّدون مُوكلي

629
00:34:19,860 --> 00:34:22,210
الذي بالمناسبة ما زال بريئاً
في نظر القانون

630
00:34:22,340 --> 00:34:24,810
ثمّ تأتيان إلى منزله
في هذا الوقت المتأخر

631
00:34:24,940 --> 00:34:26,640
لأجل ماذا؟ مضايقته؟

632
00:34:27,110 --> 00:34:28,590
يمكنكما الرؤية بوضوح أنّه هنا

633
00:34:28,720 --> 00:34:31,020
كان هنا طوال الوقت
لذا، مكنك أخذ هذا

634
00:34:31,150 --> 00:34:34,630
لأنّه تأكد من أنّني سأكون صباح الغد
أولاً في غرفة المشورة

635
00:34:34,760 --> 00:34:36,370
لتعديل شروط كفالته

636
00:34:37,020 --> 00:34:38,450
طاب مساءكما

637
00:34:45,830 --> 00:34:47,310
هذا مثير للإعجاب كثيراً

638
00:34:49,830 --> 00:34:52,050
أأنت متأكد؟ لأنّني احتسيت 3 كؤوس
(ويسكي) إسكتلندي مسبقاً

639
00:34:52,180 --> 00:34:53,650
فأنا بالكاد اجتزت ذلك

640
00:35:04,030 --> 00:35:05,600
كيف اعتقدت أنّك ستنجو بفعلتك؟

641
00:35:06,810 --> 00:35:09,200
هناك مجسّ صغير في الأسفل

642
00:35:11,680 --> 00:35:13,720
نحن لم نعد نتكلم
عن سوار الكاحل، صحيح؟

643
00:35:14,200 --> 00:35:15,670
هذا خطأي

644
00:35:16,070 --> 00:35:17,540
من الصعب تفسير ذلك

645
00:35:17,670 --> 00:35:22,060
تمضي الأيام وأنا أفكر
بأنّني سأكشف الحقيقة مستقبلاً

646
00:35:23,410 --> 00:35:25,920
ثمّ تمرّ السنوات

647
00:35:26,060 --> 00:35:30,400
ولم يحلّ المستقبل بطريقة ما

648
00:35:31,480 --> 00:35:33,010
إنّه المستقبل الآن يا أبي

649
00:35:39,300 --> 00:35:41,430
أنا أعمل على هذه القضية منذ 3 أيام

650
00:35:41,560 --> 00:35:45,690
وأنتما أسوأ عائلة إلى الآن بالنسبة
إلى أيّ مُوكّل جرّبته في حياتي

651
00:35:46,120 --> 00:35:47,600
لا أريد مزيداً من التسليم
للكمبيوترات المحمولة

652
00:35:47,730 --> 00:35:50,290
أو أخذ الأب في جولات ممتعة
من فضلكما

653
00:35:51,160 --> 00:35:52,680
قرأت عقد توظيفك

654
00:35:53,510 --> 00:35:54,980
أنت مديرة العيادة الآن

655
00:35:57,200 --> 00:35:59,630
- مهلاً، ماذا؟
- هناك بند في نهايته

656
00:35:59,850 --> 00:36:02,800
يشير إلى خطة تعاقب
في حال فقد (ليون) أهليته

657
00:36:02,930 --> 00:36:04,410
- أنت المسؤولة
- انتظري

658
00:36:05,760 --> 00:36:07,190
أهي المديرة؟

659
00:36:08,580 --> 00:36:10,660
- أنت المديرة
- أأنا المديرة؟

660
00:36:11,710 --> 00:36:13,180
(آيزيك) سيكره هذا

661
00:36:16,660 --> 00:36:18,260
لا أعتقد أنّك تريدينها

662
00:36:18,870 --> 00:36:20,350
لا سيدتي

663
00:36:21,560 --> 00:36:23,170
سأعطيك شهراً فقط

664
00:36:23,300 --> 00:36:25,340
- أنا أحبك
- لا

665
00:36:25,470 --> 00:36:27,860
- هلّا تتكلمان عن هذا في الخارج؟
- ماذا تقصدين؟ هذه حقيقة شعوري

666
00:36:28,380 --> 00:36:30,990
كيف يمكنك معرفة حقيقة مشاعري
يا (جولسي)؟

667
00:36:34,330 --> 00:36:39,030
فلنتأكد من أنّنا تواصلنا مع كلّ المرضى
المتبقيين بنهاية يوم الاثنين، حسناً؟

668
00:36:39,240 --> 00:36:41,240
- (جوليا)
- مرحباً (جين)

669
00:36:41,330 --> 00:36:42,800
- مرحباً
- مرحباً جميعاً

670
00:36:43,410 --> 00:36:46,240
مرحباً (آيزيك)، أتمانع جلوسي هنا؟

671
00:36:47,320 --> 00:36:50,280
أنت تعرفين يا (جوليا)
أنّ جزء من فصلك

672
00:36:50,410 --> 00:36:52,580
هو ألّا تحضري اجتماعات الموظفين، صحيح؟

673
00:36:52,710 --> 00:36:55,270
أجل، لكن، سأقرأ هذا سريعاً جداً

674
00:36:55,880 --> 00:36:58,750
القوانين الداخلية لمؤسسة (بيكلي)

675
00:36:58,880 --> 00:37:04,000
تنصّ أنّه في حال فقد الدكتور
(بيكلي) أهليته أو تمّت إزالته

676
00:37:04,130 --> 00:37:07,560
فإنّ كلّ السيطرة التنفيذية
تُوكّل إلى (جوليا بيكلي)

677
00:37:07,690 --> 00:37:09,650
والتي هي... من كانت مجدداً؟

678
00:37:10,300 --> 00:37:11,730
إنّها أنا

679
00:37:11,860 --> 00:37:15,210
ربّما عليك يا (آيزيك) منحها المقعد

680
00:37:15,730 --> 00:37:20,460
لا أعرف ماذا تنتظر منشأة طبية
منك فعله بتولّيك المسؤولية

681
00:37:20,590 --> 00:37:22,070
فأنت لست دكتورة، لكن...

682
00:37:23,020 --> 00:37:24,500
بالطبع

683
00:37:24,720 --> 00:37:26,150
تفضلي

684
00:37:27,500 --> 00:37:28,980
أنت محق

685
00:37:29,320 --> 00:37:30,800
أنا لست دكتورة

686
00:37:31,410 --> 00:37:33,450
أو عبقرية

687
00:37:33,580 --> 00:37:35,580
ليس لديّ ذلك التعجرف أو اليقين

688
00:37:35,710 --> 00:37:38,750
المُصاحب للتفكير بأنّني دوماً محقة
مهما كان ما أفعله

689
00:37:38,880 --> 00:37:40,880
لكنّني أهتم بالناس

690
00:37:41,490 --> 00:37:45,610
لطالما كنت كذلك
ربّما كثيراً وغالباً جداً

691
00:37:46,440 --> 00:37:50,040
وأعرف أنّ هناك ناس كُثر في الخارج
يحتاجون الاهتمام الآن

692
00:37:50,480 --> 00:37:54,690
إنّهم يحتاجون إجابات ودعم ومجتمع

693
00:37:56,510 --> 00:37:58,160
ويمكننا أن نكون ذلك المكان لهم

694
00:37:58,990 --> 00:38:00,680
ليس فقط لأطفال (بيكلي) المُحتملين

695
00:38:00,810 --> 00:38:05,590
بل لكلّ من يشعر أنّ هويته سُلبت منه

696
00:38:07,760 --> 00:38:09,200
كما تعلمون، كلّ أحد مثلي

697
00:38:10,020 --> 00:38:12,020
حسناً، هذا ما سنفعله

698
00:38:12,710 --> 00:38:14,580
هذا مستقبلنا الجديد

699
00:38:15,320 --> 00:38:18,140
مؤسسة (بيكلي) الجديدة تبدأ اليوم

700
00:38:33,390 --> 00:38:35,340
- خطاب رائع
- شكراً لك

701
00:38:36,080 --> 00:38:37,560
ألديك فكرة كيف سننفذه؟

702
00:38:38,080 --> 00:38:39,560
ليس لديّ أدنى فكرة

703
00:38:40,300 --> 00:38:41,770
سأحتاج مساعدتك

704
00:38:42,420 --> 00:38:43,900
سنفعلها معاً

705
00:38:44,380 --> 00:38:45,860
أجل

706
00:38:45,990 --> 00:38:47,770
ببقائي المديرة

707
00:38:48,500 --> 00:38:49,940
لكن معاً

708
00:38:51,870 --> 00:38:56,170
نحن ما زلنا في عملية تحديد ذرية
المتهم التي لا حصر لها

709
00:38:56,300 --> 00:38:59,520
قد يكون أيّ غريب في الشارع
شاهد في هذه المرحلة

710
00:38:59,650 --> 00:39:01,510
يا حضرة القاضية
ليس لدى النيابة سبب

711
00:39:01,640 --> 00:39:03,990
لتصدق أنّ الدكتور (بيكلي)
قد يتورط بالتلاعب بالشهود

712
00:39:04,420 --> 00:39:06,030
فهو كان ممتثلاً تماماً للحالة

713
00:39:06,120 --> 00:39:07,640
بالرغم من صدور تقرير
من مكتب إطلاق السراح المشروط

714
00:39:07,770 --> 00:39:09,850
اعتُبر ذلك عطلاً ميكانيكياً

715
00:39:10,200 --> 00:39:14,150
الدكتور (بيكلي) يتطلّع إلى تصعيد
دفاع قوي ليُبرىء اسمه

716
00:39:14,540 --> 00:39:16,500
كما أنّه يتعافى من نوبة قلبية

717
00:39:17,280 --> 00:39:21,320
تقييده في شقته أمر تأديبي مبالغ به
ولا ضرورة له

718
00:39:21,450 --> 00:39:25,400
وإن أعفيته من الإقامة الجبرية
من سيكون المسؤول عنه؟

719
00:39:34,220 --> 00:39:35,650
أنا يا حضرة القاضية

720
00:39:37,960 --> 00:39:39,430
ومن أنت؟

721
00:39:39,820 --> 00:39:41,300
(روكسي دويل)

722
00:39:41,990 --> 00:39:43,470
أنا ابنة الدكتور (بيكلي)

723
00:39:44,430 --> 00:39:47,160
أنت تدين لابنتك بالشكر الجزيل
يا دكتور (بيكلي)

724
00:39:47,510 --> 00:39:49,070
رُفعت عنك الإقامة الجبرية

725
00:39:49,250 --> 00:39:50,770
بدءاً من هذه اللحظة

726
00:39:57,540 --> 00:39:59,020
عليّ الذهاب للعمل

727
00:39:59,670 --> 00:40:01,150
(جولز)

728
00:40:11,620 --> 00:40:13,050
مرحباً

729
00:40:15,740 --> 00:40:17,180
مرحباً

730
00:40:23,130 --> 00:40:24,560
ماذا؟

731
00:40:26,210 --> 00:40:27,640
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

732
00:40:30,160 --> 00:40:32,290
أعتقد أنّ هذه المرة الأولى
التي أحب فيها أن يتغلب علي أحد

733
00:40:34,460 --> 00:40:36,240
- في المحكمة
- لا أعتقد أنّني تغلبت عليك

734
00:40:36,380 --> 00:40:41,240
بل القاضية فهمت منطق تسهيل الشروط

735
00:40:43,110 --> 00:40:48,060
لا، استمري، كنت تقولين شيئاً
عن تسهيل الشروط

736
00:40:49,970 --> 00:40:51,880
ربّما استهنت بنفسي

737
00:40:52,010 --> 00:40:54,490
لديّ مشكلة بتصديق أنّك استهنت بنفسك يوماً

738
00:40:54,570 --> 00:40:56,350
ليس في المحكمة، بل...

739
00:40:56,700 --> 00:40:58,180
بخصوص...

740
00:41:00,090 --> 00:41:01,570
طيف الألوان

741
00:41:11,300 --> 00:41:12,860
أنا ربّما بين الـ60 والـ40%

742
00:41:13,380 --> 00:41:14,860
حسناً

743
00:41:14,990 --> 00:41:16,680
يعجبني الاتجاه الذي تميلين إليه

744
00:41:21,680 --> 00:41:23,280
أيناسبك ذهابك إلى منزلك وحدك؟

745
00:41:23,550 --> 00:41:24,980
أجل، شكراً

746
00:41:26,060 --> 00:41:28,150
لقد أبدعت في الداخل
أنت رجل محظوظ

747
00:41:29,930 --> 00:41:31,410
تجنّب المشاكل وحسب

748
00:41:38,790 --> 00:41:40,270
أأردت رؤيتي؟

749
00:41:41,180 --> 00:41:45,000
لا يمكنني السماح بتدمير هذه العيادة
التي بنيتها منذ 32 سنة

750
00:41:45,220 --> 00:41:47,960
أنت يا (آيزيك) كنت الشخص الثاني
المُقرّب لي منذ مدة طويلة جداً

751
00:41:48,170 --> 00:41:50,260
- أنا أحتاجك
- (جوليا) المسؤولة عن العمل الآن

752
00:41:50,390 --> 00:41:51,990
ليس مسموحاً لك بالتدخل بشيء
يخصّ العيادة

753
00:41:52,170 --> 00:41:54,250
- إنّها مخاطرة كبيرة لك ولنا
- أجل

754
00:41:54,560 --> 00:41:58,420
لطالما اعتقدت أنّك ستكون
خليفي الحقيقي

755
00:41:59,940 --> 00:42:01,550
لكنّنا امتُنعنا عن عملنا

756
00:42:02,070 --> 00:42:04,330
خذنا إلى مطعم (تراتوريا بوكا)
من فضلك

757
00:42:05,420 --> 00:42:09,190
لا أعتقد أنّ رؤيتنا معاً في مطعم
فكرة جيدة الآن يا دكتور (بيكلي)

758
00:42:09,320 --> 00:42:11,970
لم أكن أدعوك للغداء
بل للجولة فقط

759
00:42:23,790 --> 00:42:25,220
تباً

760
00:42:27,310 --> 00:42:29,570
أأنت بخير يا (جوليا)؟

761
00:42:29,700 --> 00:42:31,170
(تيم)

762
00:42:31,610 --> 00:42:34,560
لا، مررت بيوم صعب جداً

763
00:42:34,910 --> 00:42:36,470
كيف حالك مؤخراً؟

764
00:42:36,990 --> 00:42:38,730
أنا بخير، لكنّني قلق قليلاً عليك

765
00:42:39,290 --> 00:42:40,770
لا، أنا قوية

766
00:42:41,120 --> 00:42:43,550
كما تعلم يمكنني تحمل كلّ ما يستهدفني

