﻿1
00:00:01,190 --> 00:00:02,750
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,010 --> 00:00:05,530
لديك أختاك الجديدتان
وتلك ميزة جيدة بالتأكيد

3
00:00:05,660 --> 00:00:08,480
أجل، باستثناء مواعدة أحدهما
لزميلي في العمل

4
00:00:08,610 --> 00:00:11,650
"ومواعدة الأخرى لامرأة وذلك رائع
باستثناء أنّها متزوجة برجل"

5
00:00:11,960 --> 00:00:13,780
- يريد (تيم) أطفالاً
- ماذا تريدين إذاً؟

6
00:00:13,910 --> 00:00:17,130
- لا أعرف ما أريد
- "أعتقد بأنّكما شخصان مختلفان"

7
00:00:17,260 --> 00:00:18,730
- تشعرين بالغيرة
- لا

8
00:00:19,040 --> 00:00:20,950
- أنت السحاقية إذاً
- انتظري، هل أنت سحاقية؟

9
00:00:21,340 --> 00:00:23,290
- ما مشكلتك؟
- كل شيء

10
00:00:23,430 --> 00:00:25,120
أتمنّى عدم إبقائكما أسراراً عنّي

11
00:00:25,730 --> 00:00:27,990
- أنت مدمّرة حقّاً
- أنا آسفة

12
00:00:28,120 --> 00:00:29,550
سأركب القطار الأرضي، ليلة سعيدة

13
00:00:45,050 --> 00:00:46,480
سيارة الأجرة

14
00:00:51,430 --> 00:00:53,950
لطالما أردت إيقاف سيارة أجرة
في (نيويورك)

15
00:00:54,390 --> 00:00:55,820
تهانيّ، إلى أين تريد الذهاب؟

16
00:00:56,340 --> 00:00:57,820
جادة (ويست إند)

17
00:00:58,170 --> 00:00:59,640
سأذهب لرؤية والدي

18
00:01:04,980 --> 00:01:06,420
ما أزال أبدو كالصورة، صحيح؟

19
00:01:06,980 --> 00:01:10,330
"هل تريدين إعادة التثبيت؟"

20
00:01:11,070 --> 00:01:12,500
صباح الخير

21
00:01:12,850 --> 00:01:14,320
أستحق رفضك للتحدّث إلي

22
00:01:15,710 --> 00:01:17,190
اسمعي، أنا...

23
00:01:17,710 --> 00:01:20,710
لم أقصد جرح مشاعرك
بما قلته عنك

24
00:01:20,840 --> 00:01:22,970
وجرحت مشاعرك بوضوح
وأنا آسفة جدّاً

25
00:01:23,270 --> 00:01:25,310
وأحضرت لك بعض مشروبات اللبن
التي تحبينها

26
00:01:37,690 --> 00:01:39,170
حسناً

27
00:01:40,820 --> 00:01:43,860
إنّها مقرفة على أي حال
(روكس)، أنا آسفة جدّاً

28
00:01:48,330 --> 00:01:49,810
سيتحدّث هؤلاء إلي

29
00:01:50,900 --> 00:01:52,680
ألا تحب المدينة
في هذا الوقت من السنة؟

30
00:01:52,980 --> 00:01:54,720
ولكنّي مشغولة جدّاً في الخريف

31
00:01:54,930 --> 00:01:57,320
ولكن عليك تخصيص الوقت
لحياتك الشخصية، صحيح؟

32
00:01:57,710 --> 00:02:00,450
يتفوّق ذلك على الاسترخاء
بكأس أو زجاجة نبيذ

33
00:02:00,930 --> 00:02:02,930
زجاجة كاملة، صحيح؟

34
00:02:03,490 --> 00:02:06,360
أقضي أغلب وقتي وحدي

35
00:02:06,570 --> 00:02:11,050
أو ذلك ما أشعر به على الأقل
لأنّ من أعرفهم غاضبون منّي

36
00:02:11,530 --> 00:02:13,830
من يستخدم تطبيقات المواعدة؟
كم ذلك تصرف يائس

37
00:02:14,130 --> 00:02:17,780
هل هذا شراب (بلو هاوايان)؟
مرحباً، خذني إلى الشاطئ

38
00:02:18,000 --> 00:02:20,040
أنت وسيم جدّاً

39
00:02:20,300 --> 00:02:22,470
ويشعرني ذلك بالانزعاج
الطقس حار جدّاً هنا

40
00:02:22,910 --> 00:02:25,210
كان علي الموافقة عليك
حالما رأيت صورتك

41
00:02:25,950 --> 00:02:27,510
لم أرفضك بل وافقت عليك، أجل

42
00:02:27,900 --> 00:02:29,900
موافقة، موافقة

43
00:02:33,160 --> 00:02:34,630
موافقة

44
00:02:35,070 --> 00:02:37,890
هذه الشهادة من أم (روكسي)
قاسية جدّاً

45
00:02:38,110 --> 00:02:39,590
كلّما أقرؤها

46
00:02:44,020 --> 00:02:47,450
هل تدركين بأنّنا لم نعرف القطار
الذي سنركبه إلى العاصمة؟

47
00:02:49,750 --> 00:02:51,440
لحفلة عيد ميلاد جدتي الـ80

48
00:02:52,750 --> 00:02:55,000
نسيت ذلك، أنا آسفة جدّاً

49
00:02:55,790 --> 00:02:57,440
إن كنت متوتّرة فلا داع لذلك

50
00:02:57,570 --> 00:02:59,780
لأنّي أخبرت الجميع
بعدم التحدّث عن الأطفال

51
00:02:59,960 --> 00:03:03,560
لا، ليس الأمر كذلك
هل هو تصرف ذكي منّا

52
00:03:03,730 --> 00:03:07,250
أن نغادر المكتب
بعدما جعلتنا (أماندا) المسؤولين؟

53
00:03:08,120 --> 00:03:10,680
لا وجه مقارنة بين ذلك
وما ستفعله أمي بنا

54
00:03:10,810 --> 00:03:12,940
إن فوتّنا حفلة عيد ميلاد جدتي الـ80

55
00:03:13,070 --> 00:03:15,290
أنت محق، لا أريد إغضاب أمك

56
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
- صحيح؟
- أنا خائفة

57
00:03:24,320 --> 00:03:25,800
حسناً

58
00:03:28,010 --> 00:03:32,010
أعتقد بأنّي أستطيع حضورها وحدي

59
00:03:33,530 --> 00:03:35,010
إن لم يكن هذا مزعجاً

60
00:03:35,790 --> 00:03:37,740
اتصل بي
عندما تبدؤون بغناء أغنية الميلاد

61
00:03:37,920 --> 00:03:39,870
وسأغني معكم وسيكون ذلك رائعاً

62
00:03:40,000 --> 00:03:41,780
- وكأنّي هناك
- وكأنّك هناك

63
00:03:42,610 --> 00:03:44,090
أجل

64
00:03:46,210 --> 00:03:48,730
مرحباً بك بنادي (راوند أوفس)
خذي نفساً عميقاً

65
00:03:49,080 --> 00:03:51,600
هل تشمّين ذلك؟ رائحة الانتصار

66
00:03:54,210 --> 00:03:57,200
- هل تدرّبت هنا حقّاً؟
- أجل، وستفعلين ذلك أيضاً

67
00:03:57,460 --> 00:03:59,980
تذكّري بأنّك منافستك الوحيدة

68
00:04:00,900 --> 00:04:02,330
(روكسي)؟

69
00:04:02,890 --> 00:04:04,370
(روكسي دويل)؟

70
00:04:05,150 --> 00:04:06,580
(نينا بينيت)

71
00:04:07,320 --> 00:04:09,670
مرّ وقت طويل، ماذا تفعلين هنا؟

72
00:04:09,800 --> 00:04:12,320
أسجّل متدرّبي الصغيرة لتجارب الأداء

73
00:04:12,880 --> 00:04:14,750
- وأنت؟
- أجل، وأنا أيضاً

74
00:04:16,010 --> 00:04:17,490
يا لها من مصادفة

75
00:04:18,310 --> 00:04:20,140
بصراحة، كدنا نتفادى التسجيل

76
00:04:20,270 --> 00:04:22,530
لم نكن متأكدين
من حاجتنا إلى هذا البرنامج

77
00:04:22,660 --> 00:04:24,650
بعد انتصارنا الكبير
في (مونتكلير) الكلاسيكية الأسبوع الماضي

78
00:04:25,610 --> 00:04:27,520
(مونتكلير)؟ هل ما تزال مشاركة فيها؟

79
00:04:27,690 --> 00:04:30,000
لا يمكن أن نكون جميعاً مثلك

80
00:04:30,170 --> 00:04:32,730
في الاتحادات الكبيرة
ونشرب الكثير من مشروبات الطاقة

81
00:04:33,080 --> 00:04:34,560
ذلك صحيح، لقد أقصوك

82
00:04:36,290 --> 00:04:39,730
أجل، نحن مشغولتان جدّاً
ولكنّي سررت برؤيتك حقّاً

83
00:04:39,850 --> 00:04:42,330
وأنت أيضاً، حظاً موفقاً

84
00:04:44,810 --> 00:04:46,240
أتمنّى أن تحافظي على صحتك حقّاً

85
00:04:49,720 --> 00:04:51,190
من كانت تلك؟

86
00:04:51,970 --> 00:04:53,410
كانت العدو

87
00:04:53,710 --> 00:04:55,490
ويجب تدمير العدو مهما كلّف الثمن

88
00:04:56,010 --> 00:04:58,100
أخبرتني قبل قليل
بأنّي أنافس وحدي فقط

89
00:04:58,230 --> 00:04:59,750
أجل، كانت حياتنا مختلفة حينئذ

90
00:05:00,230 --> 00:05:01,700
حان وقت المنافسة الآن

91
00:05:02,050 --> 00:05:03,530
لنبدأ بالتدريب

92
00:05:10,740 --> 00:05:13,560
جيد، ستأتي السيدة (بيفي) للاستشارة
الساعة الـ3

93
00:05:14,130 --> 00:05:15,600
بل لإحالة بالحقيقة

94
00:05:16,780 --> 00:05:19,340
وجدنا جراحاً واثقاً من قدرته
على استئصال حاجزها الرحمي

95
00:05:20,120 --> 00:05:22,420
لم ترد إجراء عملية جراحية
وفكّرت في خيارات بديلة

96
00:05:22,860 --> 00:05:24,330
وحتّى خيار الأمومة البديلة

97
00:05:24,460 --> 00:05:26,030
- ما الذي تغيّر؟
- أقنعتها بالواقع

98
00:05:26,510 --> 00:05:31,070
العملية بصرية وغير مؤلمة كثيراً
وستستغرق ساعة كحد أقصى

99
00:05:31,760 --> 00:05:33,190
وفكّرت في ذلك

100
00:05:34,670 --> 00:05:37,540
- تلك رنة هاتف مهنية
- إنّه مجرد تطبيق للمواعدة

101
00:05:37,970 --> 00:05:40,010
- ظننت بأنّي ضبطته بوضع الصامت
- هل عدت إلى تطبيق المواعدة؟

102
00:05:40,490 --> 00:05:42,620
لم يمر وقت طويل
على حادثة مضاعجتك للأخ

103
00:05:42,750 --> 00:05:44,440
- ذلك تصرف شجاع
- أحقّاً ذلك؟

104
00:05:44,750 --> 00:05:46,220
- أنا أواعد رجالاً فقط
- لا، أنت محقّة

105
00:05:46,350 --> 00:05:47,830
لا داع للخجل

106
00:05:48,090 --> 00:05:49,570
انتظر، هل هو محرج الآن؟

107
00:05:51,220 --> 00:05:52,910
- لا أعرف
- اسمع

108
00:05:53,130 --> 00:05:56,170
أنا امرأة معاصرة بمدينة (نيويورك)
وأجل، أخرج في مواعيد

109
00:05:56,520 --> 00:05:58,000
ولكنّي أفعل ذلك بحكمة

110
00:05:58,080 --> 00:05:59,990
ولا تضغط كثيراً على السيدة (بيفي)

111
00:06:00,120 --> 00:06:01,560
إنّه خيارها وليس خيارنا

112
00:06:09,900 --> 00:06:11,370
دكتور (بيكلي)؟

113
00:06:11,980 --> 00:06:14,720
- هل أستطيع مساعدتك؟
- أنا (براين)، (براين ماديسون)

114
00:06:16,720 --> 00:06:18,240
عالجت والداي في عيادتك

115
00:06:19,540 --> 00:06:21,280
واكتشفت بأنّك والدي البيولوجي

116
00:06:23,140 --> 00:06:24,840
ركبت قطاراً من (دي موين) لمقابلتك

117
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
وتخيّلت هذه اللحظة طوال الطريق

118
00:06:30,090 --> 00:06:33,260
حسناً، كما تعرف
توجد قضية محكمة مستأنفة

119
00:06:33,400 --> 00:06:35,440
ولذلك علي تقليل تواصلي مع...

120
00:06:35,560 --> 00:06:37,000
هل ذلك ما تخبرني به؟

121
00:06:37,910 --> 00:06:40,000
مجرد أمور قانونية غبية
بعد كل ما فعلته؟

122
00:06:40,130 --> 00:06:42,780
- لا تفهم موقفي
- أتشاجر مع والداي باستمرار

123
00:06:42,860 --> 00:06:44,820
- من بعد سماعهما الحقيقة
- يؤسفني سماع ذلك، ولكن...

124
00:06:44,950 --> 00:06:46,380
- سينفصلان عن بعضهما
- حسناً

125
00:06:47,030 --> 00:06:48,940
- دمّرت عائلتي
- حسناً

126
00:06:49,070 --> 00:06:51,810
اقترفت بعض الأخطاء يا (براين)
بل أخطاء كثيرة

127
00:06:52,590 --> 00:06:54,330
لطالما حاولت المساعدة فقط

128
00:07:01,250 --> 00:07:03,510
سنحصل على وصف له
من الشاهدين قريباً

129
00:07:03,640 --> 00:07:06,030
ولكنّنا نحتاج إلى ضابطين
بملابس عادية في الوقت الحالي

130
00:07:06,160 --> 00:07:07,640
أمام مبنى الدكتور (بيكلي)

131
00:07:07,900 --> 00:07:09,330
- أجل
- مرحباً

132
00:07:10,070 --> 00:07:11,590
ماذا حدث؟ هل هو بخير؟

133
00:07:12,200 --> 00:07:14,410
أجل، إنّه مضطرب قليلاً

134
00:07:15,710 --> 00:07:17,840
- لمَ ليس في مستشفى؟
- أدخلوه المستشفى وغادر

135
00:07:18,230 --> 00:07:20,670
- هل أخرجوه؟
- لا، غادر فحسب

136
00:07:21,450 --> 00:07:22,880
فهمت

137
00:07:24,140 --> 00:07:27,880
(إيدي)، أنا آسفة جدّاً
بشأن ما فعلت

138
00:07:28,010 --> 00:07:31,310
لمَ لا تذهبي إلى هناك
وتتأكّدي من عدم انتقام (روكسي)؟

139
00:07:32,480 --> 00:07:33,960
أنا مشغولة بأمور كثيرة

140
00:07:35,170 --> 00:07:41,250
لا، لا، لا أريد المشاكل
وأعني ذلك يا (جوليا)

141
00:07:41,470 --> 00:07:42,950
- هل أنت بخير؟
- أجل

142
00:07:43,120 --> 00:07:45,600
- من فعل هذا؟
- أحد أبناء (بيكلي) المجانين

143
00:07:45,730 --> 00:07:47,600
الذي أتى إلى هنا
عبر قطار من (أيوا)

144
00:07:47,730 --> 00:07:50,640
- علينا إيجاده ومعاقبته
- لن تعاقبي أحداً

145
00:07:50,760 --> 00:07:52,290
كان غاضباً وعبّر عن وجهة نظره

146
00:07:52,850 --> 00:07:55,630
- تعرف بأنّ عليك دخول المستشفى
- لا، فحصوني بالأشعة السينية

147
00:07:55,760 --> 00:07:57,190
وكانت مؤشراتي الحيوية جيدة

148
00:07:57,410 --> 00:07:58,890
أحتاج إلى الراحة فقط

149
00:07:59,280 --> 00:08:00,760
شكراً على وجودك هنا

150
00:08:03,100 --> 00:08:04,540
ذلك جزء من وظيفتي

151
00:08:05,360 --> 00:08:06,790
ولكن على الرحب والسعة

152
00:08:10,570 --> 00:08:13,660
سأزيد نسبة التفاح

153
00:08:17,870 --> 00:08:19,950
- عندما أخبرتني (إيدي)...
- لا بأس، أنا بخير

154
00:08:21,080 --> 00:08:23,000
لا تبدو بخير
بل وكأنّ شخصاً أبرحك ضرباً

155
00:08:23,260 --> 00:08:25,080
هل كنت خائفاً؟
هل علينا الشعور بالخوف؟

156
00:08:25,170 --> 00:08:26,690
لا، بدا خائفاً

157
00:08:27,990 --> 00:08:30,160
إذاً، كيف حال العيادة؟

158
00:08:30,290 --> 00:08:32,160
أبي، تعرف بأنّه ليس علينا
مناقشة العمل

159
00:08:32,290 --> 00:08:33,720
أجل، ولكنّي أريد التركيز بأمر مختلف

160
00:08:35,810 --> 00:08:37,290
حسناً

161
00:08:37,550 --> 00:08:39,720
لدينا حالة مثيرة للاهتمام
في الوقت الحالي بالحقيقة

162
00:08:39,850 --> 00:08:42,850
تريد امرأة استئصال رحمهما
وليست متأكّدة من قرارها

163
00:08:42,970 --> 00:08:45,020
إنّه خيارها بالتأكيد
ولكن، بمَ كنت ستنصحها؟

164
00:08:45,410 --> 00:08:46,880
بإجراء العملية بالطبع

165
00:08:47,010 --> 00:08:51,270
ستكون نظرية وغير مؤلمة حقّاً
وستتطلب ساعة كحد أقصى

166
00:08:54,920 --> 00:08:56,660
(روكسي) مرحباً

167
00:08:56,960 --> 00:08:58,440
أردت أن أسألك

168
00:08:58,700 --> 00:09:01,960
تلك الأمور عن الشذوذ
أثناء تناول العشاء مع (نيت)

169
00:09:02,480 --> 00:09:03,910
هل يمكننا إبقاء الأمر سراً بيننا؟

170
00:09:07,210 --> 00:09:10,380
(إيديث)، لن أفشي سرك أبداً

171
00:09:11,210 --> 00:09:12,770
لدي متابعون شواذ كثيرون

172
00:09:12,900 --> 00:09:15,250
- ويعتبرونني مهمة لهم تقريباً
- لا، أنا جادة

173
00:09:16,240 --> 00:09:21,240
حياتي ليست لمجموعاتك الرياضية
أو احتياجاتك الاجتماعية أو أصدقائك

174
00:09:22,370 --> 00:09:23,800
لا أحد

175
00:09:26,630 --> 00:09:28,320
أنت و(جوليا) صديقتاي

176
00:09:30,970 --> 00:09:32,450
أنتما فقط

177
00:09:36,880 --> 00:09:38,310
حسناً

178
00:09:38,830 --> 00:09:40,270
أنا مسرورة لأنّك تتفهّمين الأمر

179
00:09:44,570 --> 00:09:46,040
حسناً

180
00:09:46,170 --> 00:09:47,610
ذلك جيد
وجهي أصابع قدميك إلى الأعلى

181
00:09:50,650 --> 00:09:53,040
تجهد تلك الفتاة نفسها
وستضر مفاصل خصرها

182
00:09:53,770 --> 00:09:56,550
تبدو جيدة بالنسبة إلي
وفازت بمنافسات

183
00:09:56,990 --> 00:09:58,470
لا أستطيع التفوّق عليها

184
00:09:58,600 --> 00:10:00,030
لا تقولي ذلك مجدّداً

185
00:10:01,370 --> 00:10:02,850
لن تهزميها فقط

186
00:10:03,330 --> 00:10:05,890
بل جميع من أخبرك
بأنّك لست جيدة كفاية

187
00:10:06,020 --> 00:10:08,240
بالإضافة إلى شكوكك
بمَ أخبرتك في السيارة؟

188
00:10:08,370 --> 00:10:10,410
- سنة 2028؟
- سنة 2028، ذلك صحيح

189
00:10:10,500 --> 00:10:12,970
سيكون الأولمبياد في (لوس أنجلوس)
وذلك موطنك وستفوزين بالميدالة الذهبية

190
00:10:13,670 --> 00:10:16,360
- أخبريني بذلك
- سأفوز بالميدالية الذهبية

191
00:10:16,490 --> 00:10:18,360
لمَ تهمسين؟ هل هو سر؟

192
00:10:18,710 --> 00:10:20,700
- سأفوز بالميدالية الذهبية
- بصوت أعلى

193
00:10:21,270 --> 00:10:23,050
سأفوز بالميدالية الذهبية

194
00:10:27,700 --> 00:10:29,170
أجل، ذلك صحيح

195
00:10:33,080 --> 00:10:34,510
(إيدي بالمر) لمقابلة (أماندا دويرتي)

196
00:10:34,990 --> 00:10:36,990
الدليل لدى الولاية

197
00:10:37,170 --> 00:10:40,680
سأثبت بأنّ الولاية تفتقر لدليل
يدين موكّلي

198
00:10:41,120 --> 00:10:46,940
وأيضاً، تسببت الولاية بضرر لموكلي
وكان ذلك ظالماً وأفسد سمعته

199
00:10:47,110 --> 00:10:49,810
هل تتدرب لمحاكاة محاكمة الأطفال؟

200
00:10:50,150 --> 00:10:51,630
أجل، هل شاركت بها مسبقاً؟

201
00:10:51,850 --> 00:10:53,800
أجل، عندما كنت بمثل سنك

202
00:10:54,410 --> 00:10:56,970
- هل فزت؟
- ليس المهم الفوز أو الخسارة

203
00:10:57,100 --> 00:10:59,190
المهم هو التعلم
ولكنّي فزت بجدارة

204
00:10:59,530 --> 00:11:01,010
ذلك رائع

205
00:11:02,270 --> 00:11:03,700
استخدم اسم موكّلك الحقيقي

206
00:11:04,700 --> 00:11:06,180
سيجعله ذلك بشرياً

207
00:11:09,520 --> 00:11:11,300
لا يمكنك الحكم على شخص
عندما تدافع عنه

208
00:11:12,560 --> 00:11:14,040
تلك ليست مهمتك

209
00:11:14,740 --> 00:11:16,470
تمهّلي، أدوّن ملاحظاتك

210
00:11:16,950 --> 00:11:18,380
حسناً

211
00:11:21,340 --> 00:11:22,770
مرحباً أمي، هل أنت مستعدة؟

212
00:11:26,980 --> 00:11:28,810
- هل هذا ابنك؟
- أجل

213
00:11:30,070 --> 00:11:31,550
أرى بأنّك قابلت (لورينزو)

214
00:11:33,200 --> 00:11:37,230
عزيزي (إينزو)
هذه (إيدي)، صديقتي أمك

215
00:11:38,020 --> 00:11:40,800
أصبحت صديقتي أيضاً الآن
لأنّها تساعدني في محاكاة المحاكمة

216
00:11:40,970 --> 00:11:43,360
- فازت عندما كانت بمثل سني
- لست متفاجئة من ذلك

217
00:11:43,660 --> 00:11:47,230
تعالي إلى منزلي وسأريك بوماتي
عندما ننتهي من التدريب، حسناً؟

218
00:11:47,360 --> 00:11:49,610
عزيزي (إينزو)
اذهب إلى آلة البيع

219
00:11:49,740 --> 00:11:51,220
وسأقابلك هناك

220
00:11:57,520 --> 00:12:00,650
- ماذا يحدث هنا؟
- أتيت لأعطيك قائمة الشهود المنقحة

221
00:12:00,950 --> 00:12:03,300
ألا يوجد مراسلون لفعل ذلك
في شركتك الفخمة؟

222
00:12:05,120 --> 00:12:07,080
ربّما أردت عذراً لرؤيتك

223
00:12:09,380 --> 00:12:11,370
لمَ لم تخبريني بأنّ لديك ابناً؟

224
00:12:11,460 --> 00:12:15,110
ولدي زوجة سابقة أيضاً
ولكن ذلك موضوع مختلف، أتتذكّرين؟

225
00:12:16,980 --> 00:12:18,450
لم أقصد مقابلته

226
00:12:19,280 --> 00:12:21,150
ولكنّي أعتقد بأنّه طفل رائع
بعدما قابلته الآن

227
00:12:23,930 --> 00:12:26,270
هو مهووس بمحاكاة المحاكمة
منذ أسابيع

228
00:12:26,400 --> 00:12:28,660
وأعتقد بأنّ عليك مساعدته
إن أراد ذلك منك

229
00:12:28,790 --> 00:12:30,440
لا، تقابلنا للتو ولن يتذكّرني

230
00:12:30,570 --> 00:12:32,700
لا تعرفين ابني، سيتذكّرك

231
00:12:32,960 --> 00:12:35,350
وسيطالب بمقابلتك إلى الأبد، ولذلك...

232
00:12:37,260 --> 00:12:39,260
أعتقد بأنّي سأراك كثيراً
عطلة نهاية هذا الأسبوع

233
00:12:47,730 --> 00:12:49,160
مرحباً

234
00:12:49,820 --> 00:12:51,250
- هل أنت الممرضة؟
- لا

235
00:12:51,990 --> 00:12:56,200
- أنا (روكسي دويل)، من أنت؟
- (روكسي)، إنّها صديقتي، أدخليها

236
00:12:58,280 --> 00:13:00,370
أخبرتني (إيدي)، هل أنت بخير؟

237
00:13:01,410 --> 00:13:02,890
لم يكن الأمر بذلك السوء

238
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
أجل، أنا آسف
عليّ أن أعرف اسمك

239
00:13:06,930 --> 00:13:08,540
(روكسي)، هذه (جينيفين)، أم (إيدي)

240
00:13:08,710 --> 00:13:10,140
أنت صديقة قديمة

241
00:13:11,320 --> 00:13:12,790
لم أقصد...

242
00:13:14,570 --> 00:13:16,010
سأغادر

243
00:13:18,180 --> 00:13:20,610
- إنّها قوية
- كان ذلك ضرورياً لها

244
00:13:20,870 --> 00:13:24,040
اتصال (إيدي) بك لطف كبير منها

245
00:13:24,170 --> 00:13:26,560
- ولكنّي جاد، أنا بخير
- لا تتصرّف بلطف

246
00:13:27,430 --> 00:13:28,860
إنّها ابنتك

247
00:13:32,290 --> 00:13:36,680
أحضرت الدكتور (كولترين)

248
00:13:37,510 --> 00:13:39,720
- هل علي تشغيل أسطوانته؟
- لدي فكرة أفضل

249
00:13:39,980 --> 00:13:42,810
لمَ لا نذهب إلى ذلك المكان
الذي نحبه في القرية

250
00:13:42,940 --> 00:13:45,320
- ونسمع فرقة مباشرة؟
- هل يمكنك المغادرة؟

251
00:13:45,450 --> 00:13:48,020
لا، ولكن منذ متى أتبع الأوامر؟

252
00:13:50,800 --> 00:13:53,400
هل ترى ذلك؟
هل تعتبر (نينا) ذلك نزولاً؟

253
00:13:53,530 --> 00:13:55,270
- ذلك غير صحيح
- أجل، لا أميّز ذلك

254
00:13:55,400 --> 00:13:57,050
لأنّ شاشتك مكسورة قليلاً

255
00:13:57,310 --> 00:14:01,830
حسناً، إن علمّت نسختي المصغّرة ذلك
فسأستطيع تولّي الأمر

256
00:14:01,920 --> 00:14:04,830
تعرفين بأنّ (إيزي) المشاركة
في المنافسة، صحيح؟

257
00:14:04,960 --> 00:14:08,430
- وليس أنت
- حسناً، تولّى أمور الطب

258
00:14:08,870 --> 00:14:10,300
بينما أتولّى الجمباز

259
00:14:19,550 --> 00:14:21,850
اهدئي، نتبادل القبل فقط

260
00:14:22,160 --> 00:14:25,810
(أيزك)، لمَ وقّع والدي
على هذه الملفات؟

261
00:14:28,800 --> 00:14:30,760
أخذت ملفات المرضى معك
إلى المنزل

262
00:14:30,980 --> 00:14:32,410
رأيته مساء أمس

263
00:14:32,760 --> 00:14:35,190
واستخدم نفس كلماتك التي قلتها
عن حالة السيدة (بيفي)

264
00:14:35,750 --> 00:14:37,490
كنت تعمل معه بلا علمي

265
00:14:38,230 --> 00:14:39,790
لم يكن الأمر بلا علمك

266
00:14:39,920 --> 00:14:41,400
لمَ لم تخبرني عن الأمر إذاً؟

267
00:14:41,960 --> 00:14:43,830
ربّما بسبب هذا الذي أمامي

268
00:14:44,090 --> 00:14:46,740
- عرفت بأنّك ستبالغين بردة فعلك
- سألته وحصلت على إجابتك

269
00:14:46,870 --> 00:14:48,650
هل تعرف ما سيحدث
إن عرف الآخرون

270
00:14:48,780 --> 00:14:50,220
بأنّ والدي ما يزال يتولّى الحالات؟

271
00:14:50,390 --> 00:14:51,910
تعرّض لهجوم في الشارع

272
00:14:52,390 --> 00:14:54,470
- هل تريد منهم إغلاق العيادة؟
- ماذا توقّعت منّي أن أفعل

273
00:14:54,600 --> 00:14:56,860
عندما طهّرت المكان بحرق الميرامية
ووضعت الأراجيح؟

274
00:14:57,690 --> 00:14:59,160
- أنا دكتور
- ولست دكتورة

275
00:14:59,380 --> 00:15:00,860
أليست لدي قيمة إذاً؟

276
00:15:01,120 --> 00:15:03,940
- علي مساندتها في ذلك؟
- أتعرف؟ كن دكتوراً

277
00:15:04,290 --> 00:15:06,720
كن دكتوراً في مكان آخر
لأنّك مطرود

278
00:15:07,070 --> 00:15:09,240
- انتظري، لا، لا يمكنك طردي
- انتظري، ماذا؟

279
00:15:09,370 --> 00:15:12,410
وثقت بك يا (أيزك)
ولأنّي فقدت ثقتي فيك

280
00:15:12,670 --> 00:15:14,110
انتهى الأمر

281
00:15:22,010 --> 00:15:23,660
ما مشكلتك؟

282
00:15:24,270 --> 00:15:26,400
لا يمكنك طرد (أيزك)
لأنّك تغارين من سلطته

283
00:15:26,530 --> 00:15:28,660
لا أغار منك لأنّك تواعدين (أيزك)

284
00:15:29,740 --> 00:15:34,170
قصدت غيرتك منه لأنّه دكتور
على عكسك

285
00:15:34,300 --> 00:15:35,950
أجل، ذلك ما قلته

286
00:15:36,210 --> 00:15:39,380
- لأنّك إن غرت منّي...
- لا أغار منك، لا

287
00:15:40,430 --> 00:15:43,210
- ألذلك عدت إلى المواعدة فجأة؟
- لا، ليس لذلك السبب

288
00:15:46,860 --> 00:15:48,330
إن كنت تشعرين بالوحدة

289
00:15:48,460 --> 00:15:50,160
أستطيع سؤال (أيزك)
إن كان لديه صديق أعزب

290
00:15:50,630 --> 00:15:52,070
ولكن عليك إعادة تعيينه أولاً

291
00:15:52,940 --> 00:15:57,970
حسناً، هل يمكنك مغادرة مطبخي
والابتعاد عنّي الآن؟

292
00:15:58,110 --> 00:15:59,540
أنا آسفة جدّاً
أرجوك، سيكون ذلك رائعاً

293
00:15:59,800 --> 00:16:02,670
اذهبي، إنّها مشكلة بالصوت

294
00:16:02,800 --> 00:16:04,620
لا أعرف الحل، لا أعرف

295
00:16:05,580 --> 00:16:07,270
(فوتسي)، اصمت
لا أحتاج إليك بعد الآن

296
00:16:07,400 --> 00:16:08,830
وسألغيك الآن

297
00:16:08,960 --> 00:16:13,260
بعد إلقاء نظرة أخيرة
على الشخص الذي قد يفوتني

298
00:16:16,480 --> 00:16:18,210
هل تعرفين بوجود نوعي بوم؟

299
00:16:18,560 --> 00:16:20,040
البومات الأصلية وبومات الحظائر

300
00:16:20,600 --> 00:16:23,950
يفكّر الأغلب في البومات الأصلية
عند ذكر البومات

301
00:16:24,080 --> 00:16:25,510
سأتذكّر ذلك

302
00:16:25,640 --> 00:16:28,510
وعندما يسألني شخص عن ذلك
سأخبرهم بأنّك أخبرتني بهذا

303
00:16:31,420 --> 00:16:34,030
حسناً يا صغير
حان موعد النوم، نظف أسنانك

304
00:16:34,160 --> 00:16:35,630
حسناً، سأراك قريباً يا (إيدي)

305
00:16:36,680 --> 00:16:38,110
ليلة سعيدة، وتذكّر

306
00:16:38,330 --> 00:16:40,760
- عندما تشعر بالشك
- اعترض بقوّة

307
00:16:40,890 --> 00:16:43,930
- ذلك صحيح
- شكراً لتعليمه ذلك بالمناسبة

308
00:16:44,020 --> 00:16:45,930
لأنّه سيعترض على ما أقوله الآن

309
00:16:46,530 --> 00:16:48,790
- ينجح ذلك معي في المحكمة
- أجل

310
00:16:49,140 --> 00:16:50,790
إن دافعت عن الشخص
الذي يعتذر الدفاع عنه

311
00:16:52,010 --> 00:16:53,440
هل ذلك ما تعتقدينه؟

312
00:16:53,960 --> 00:16:55,480
بأنّ ما فعله (ليون)
لا يمكن الدفاع عنه؟

313
00:16:55,920 --> 00:16:58,130
- توجد قضية عن...
- لا تتحدّثي إلي كمحامية

314
00:16:59,350 --> 00:17:00,780
ما رأيك؟

315
00:17:02,480 --> 00:17:05,120
أعتقد بأنّ شهادة (ديان) مقنعة

316
00:17:06,820 --> 00:17:09,640
وأعتقد بأنّ للذين أثر والدك فيهم
الحق للشعور بالغضب

317
00:17:10,860 --> 00:17:12,290
وأنت أيضاً

318
00:17:16,110 --> 00:17:17,550
لا أريد التحدّث عن العمل بعد الآن

319
00:17:18,030 --> 00:17:19,460
لا أريد التحدّث أبداً

320
00:17:27,970 --> 00:17:29,710
أنا آسفة

321
00:17:31,190 --> 00:17:32,660
إنّه (تيم)

322
00:17:33,010 --> 00:17:35,790
حسناً، علي الرد على الاتصال
لأنّه عيد ميلاد جدته الـ80

323
00:17:35,960 --> 00:17:38,960
لا بأس، ربّما نظف (لورينزو) أسنانه

324
00:17:39,090 --> 00:17:41,740
- عليّ وضع غطاء السرير
- حسناً، أحتاج إلى دقيقة فقط

325
00:17:43,780 --> 00:17:45,260
- مرحباً
- "مرحباً، حان الوقت للأغنية"

326
00:17:45,390 --> 00:17:46,820
"ما مشكلة الفيديو؟ لا أراك"

327
00:17:46,950 --> 00:17:49,650
لا يعمل ولكنّي أستطيع سماعك
هل تسمعني؟

328
00:17:50,860 --> 00:17:52,810
"حسناً، ضبطت مكبّر الصوت
على أنت مستعدة؟"

329
00:17:53,210 --> 00:17:54,680
أجل

330
00:17:56,290 --> 00:17:59,070
"عيد ميلاد سعيد"

331
00:18:00,200 --> 00:18:02,460
"عيد ميلاد سعيد"

332
00:18:04,890 --> 00:18:08,670
"عيد ميلاد سعيد يا جدتي"

333
00:18:11,230 --> 00:18:13,710
"عيد ميلاد سعيد"

334
00:18:15,840 --> 00:18:18,230
كان أسبوعاً حافلاً

335
00:18:18,830 --> 00:18:20,310
وأعني بذلك أنّه شهر حافل

336
00:18:20,440 --> 00:18:22,310
أشعر أحياناً بأنّ ذلك
سيكون عنوان مذكراتي

337
00:18:22,830 --> 00:18:24,570
كان شهراً حافلاً
وتلك قصة (جوليا بيكلي)

338
00:18:25,260 --> 00:18:27,520
على أي حال
أعمل في إدارة الرعاية الصحية

339
00:18:28,090 --> 00:18:30,260
إنّه عمل العائلة تقريباً
وأديره الآن

340
00:18:30,340 --> 00:18:31,820
بل أحاول ذلك

341
00:18:31,950 --> 00:18:34,640
كان مليئاً بالعوائق الفترة الأخيرة

342
00:18:35,250 --> 00:18:37,030
هل تشعر بذلك أحياناً؟

343
00:18:37,160 --> 00:18:38,730
أعني كحبيس من ناحية مهنية

344
00:18:38,860 --> 00:18:40,900
أدرّس في مدرسة عامة
في (يونيون سيتي) في (نيوجيرسي)

345
00:18:41,200 --> 00:18:43,980
- ولذلك، أجل
- صحيح، اللغة الإنجليزية

346
00:18:44,550 --> 00:18:47,240
- كيف ذلك؟
- إرغام الرياضيين على قراءة الشعر؟

347
00:18:47,370 --> 00:18:48,850
لا سعادة أكبر من ذلك

348
00:18:49,060 --> 00:18:50,890
رؤية معلم ذكر للإنجليزية رائع

349
00:18:51,020 --> 00:18:53,540
تظهر الدراسات بأنّ الفتيات والنساء
لغويات أكثر

350
00:18:53,670 --> 00:18:55,410
- أحقّاً ذلك؟ لم ألاحظ ذلك
- صحيح

351
00:18:57,360 --> 00:18:58,790
أنت ظريفة جدّاً

352
00:18:58,920 --> 00:19:00,570
- شكراً
- لم أقصد التحدّث عن مظهرك

353
00:19:00,660 --> 00:19:03,050
سمعت بأنّ النساء تشعرن بالذل
عن إطراء الرجال لمظهرهن

354
00:19:03,220 --> 00:19:04,870
من أولئك النساء؟ لا أعرفهن

355
00:19:05,050 --> 00:19:07,480
هل سأشعرك بالذل
إن أخبرتك بأنّ عيناك مذهلتان؟

356
00:19:07,610 --> 00:19:09,040
أجل، لا أمانع ذلك

357
00:19:09,650 --> 00:19:11,870
ولكنّي أستطيع عرض أمر عليك

358
00:19:12,130 --> 00:19:14,860
لا يعبّر حسابك عنك حقّاً

359
00:19:15,000 --> 00:19:19,030
أنت أقل روعة
وذلك ليس أمراً سيئاً

360
00:19:19,300 --> 00:19:20,730
اسمح لي

361
00:19:21,770 --> 00:19:24,250
هل ستعرضين حسابي علي الآن؟

362
00:19:24,680 --> 00:19:26,160
حسناً، هذا الرجل؟

363
00:19:26,510 --> 00:19:28,290
أتوقّع منه ملك دراجة نارية

364
00:19:29,280 --> 00:19:32,370
انتظري، التقطت هذه الصورة
عندما قرأ طلابي (ذا أوتسايدرز)

365
00:19:32,500 --> 00:19:35,970
- وتنكرت كـ(دالي وينستون)
- أحقّاً ذلك؟

366
00:19:36,060 --> 00:19:40,620
لا، أمسك ابني بهاتفي بالتأكيد
وغيّر حسابي، سأقتله

367
00:19:41,450 --> 00:19:43,570
- ابن؟ هل لديك ابن؟
- أجل، اسمه (لوك)

368
00:19:43,880 --> 00:19:45,360
- رائع
- إنّه بسن الـ14

369
00:19:46,360 --> 00:19:48,920
وأخته (أوليفيا) بسن الـ16

370
00:19:49,090 --> 00:19:52,220
هذا أول استخدام لي للتطبيق
وكان (لوك) مصرّاً جدّاً

371
00:19:53,040 --> 00:19:54,950
هل لديك مراهقان؟

372
00:19:55,170 --> 00:19:58,210
أعتقد بأنّها كانت مسألة وقت
إلى أن أواعد رجلاً مطلّقاً

373
00:19:58,690 --> 00:20:00,950
- المطلّق أفضل من المتزوج
- لست مطلّقاً

374
00:20:01,120 --> 00:20:03,420
لا أستطيع التعامل
من زوجات سريات أكثر

375
00:20:03,550 --> 00:20:06,810
- ربّما لا، فعلت ذلك مسبقاً
- لا، لا، توفّت زوجتي

376
00:20:08,120 --> 00:20:09,550
قبل بضع سنوات

377
00:20:11,160 --> 00:20:12,590
أنا آسفة جدّاً

378
00:20:13,020 --> 00:20:15,110
تزوجنا بعد الجامعة مباشرة

379
00:20:15,240 --> 00:20:18,930
ولذلك أنا عتيق بمجال المواعدة
ولذلك أطلب المساعدة من طفلاي

380
00:20:19,060 --> 00:20:20,540
صحيح

381
00:20:22,670 --> 00:20:25,010
اعذرني قليلاً، عليّ الذهاب للمرحاض

382
00:20:25,140 --> 00:20:27,100
- سأعود فوراً
- بالتأكيد

383
00:20:36,440 --> 00:20:37,910
هيّا، هيّا

384
00:20:38,300 --> 00:20:39,950
عودي إلى هناك
هذا تصرّف فظ جدّاً

385
00:20:40,520 --> 00:20:41,950
ستعودين إلى هناك، ما مشكلتك؟

386
00:20:42,080 --> 00:20:44,470
فيك عيوب كثيرة
لن تعودي إلى هناك

387
00:20:51,950 --> 00:20:54,600
نظر الفتى إلي بيأس

388
00:20:54,730 --> 00:20:57,510
أراد معرفة الإجابات
ولم أستطع إخباره بأمر

389
00:20:58,380 --> 00:21:02,330
أتعرفين؟ أتذكّر حالته
كان لدى والدى نسبة ضئيلة للإنجاب

390
00:21:02,630 --> 00:21:04,720
وأردت مساعدتهما حقّاً

391
00:21:05,760 --> 00:21:10,500
ولكنّه لم يعطني فرصة لأخبره بذلك

392
00:21:13,670 --> 00:21:18,920
كم حالة كانت لمساعدتك للآخرين
وكان غيرها للتلاعب بقدرهم؟

393
00:21:22,920 --> 00:21:27,440
تعرفين الطريقة الصحيحة لإزعاجي، صحيح؟

394
00:21:28,690 --> 00:21:30,170
على شخص فعل ذلك

395
00:21:42,680 --> 00:21:44,160
ولأغنيتنا التالية

396
00:21:44,810 --> 00:21:46,290
سأدعو صديقاً لينضم إلينا

397
00:21:46,590 --> 00:21:49,370
(ليون بيكلي)
(ليون)، هل تتذكّر هذه الأغنية؟

398
00:21:49,720 --> 00:21:51,280
أجل، لا، ليس هذه الليلة

399
00:21:51,590 --> 00:21:53,240
أتحدّث إلى صديقة قديمة فقط

400
00:21:53,580 --> 00:21:55,020
الليلة هي الليلة الموعودة، هيّا

401
00:21:57,840 --> 00:21:59,270
اذهب

402
00:22:10,480 --> 00:22:11,960
هل ذلك رجل المني؟

403
00:22:16,340 --> 00:22:17,780
الدكتور البطل

404
00:22:19,770 --> 00:22:21,300
هل خصبت أي امرأة
وأنت في طريقك إلى هنا؟

405
00:22:27,070 --> 00:22:28,680
هيّا، هل ستغادر؟

406
00:22:32,280 --> 00:22:34,200
هيّا يا رجل، أين ستذهب؟

407
00:23:55,760 --> 00:23:59,200
فقط لأنّي لا أشجع الانتقام

408
00:23:59,980 --> 00:24:02,150
لا يعني بأنّي هنا
لأساعدك على الشعور بتحسّن

409
00:24:06,230 --> 00:24:09,360
ربّما ما عليك الشعور به الآن
هي هذه الحالة السيئة

410
00:24:11,100 --> 00:24:12,530
ولكنّك ستجتاز هذا

411
00:24:12,970 --> 00:24:14,440
أعدك بذلك

412
00:24:19,650 --> 00:24:22,870
رائع، تبذلين أقصى جهدك اليوم

413
00:24:23,000 --> 00:24:24,690
ستتأهلين للمراتب الأولى يا فتاة

414
00:24:33,510 --> 00:24:35,290
(روكسي)، (روكسي دويل)

415
00:24:35,730 --> 00:24:37,850
- كيف  حالك؟
- بخير يا (نيك)، وأنت؟

416
00:24:38,330 --> 00:24:39,760
بأفضل حال

417
00:24:40,330 --> 00:24:41,760
أرى بأنّك تدرّبين الآن

418
00:24:41,980 --> 00:24:44,200
تعرف ما يقولونه
إنّ الأطفال هم المستقبل

419
00:24:46,060 --> 00:24:48,020
(إيزي)، هذا (نيك)
كان يدرّب في هذه الصالة

420
00:24:48,230 --> 00:24:50,020
هل ساعدت (روكسي)
للفوز بكل تلك الميداليات؟

421
00:24:50,710 --> 00:24:52,360
حصلت على الميداليات بجهدي

422
00:24:52,620 --> 00:24:54,400
وستحصلين على ميدالياتك بفضلي

423
00:24:54,530 --> 00:24:56,010
اذهبي وتدرّبي

424
00:24:59,830 --> 00:25:01,310
ماذا تفعل هنا يا (نيك)؟

425
00:25:01,700 --> 00:25:04,740
هل أرسلتك (نينا) لتذكيرنا
بأنّها حقيرة تسرق أحبة الآخرين؟

426
00:25:05,130 --> 00:25:08,130
في الحقيقة، قدّمت عرضاً
لشراء النادي الرياضي

427
00:25:09,170 --> 00:25:12,340
- وقبلوا بعرضي
- لم أعرف ذلك

428
00:25:13,380 --> 00:25:15,030
أنا رجل أعمال
ولست مدرّباً هذه الأيام

429
00:25:16,470 --> 00:25:18,730
وإضافة (راوند أوف) إلى ملفي
سيكون أمراً مميزاً

430
00:25:19,860 --> 00:25:21,290
صنعت ذكريات كثيرة هنا

431
00:25:22,330 --> 00:25:24,330
أنا مسرور
لأنّنا عدنا إلى الأعمال معاً

432
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
لم نعد إلى شيء معاً

433
00:25:29,060 --> 00:25:30,580
بالمناسبة، أنا مسرور بزواجي الآن

434
00:25:30,890 --> 00:25:33,490
وأنهيت علاقتي بـ(نينا) قبل سنوات
إن تساءلت عن ذلك

435
00:25:33,750 --> 00:25:35,230
لم أتساءل عن ذلك

436
00:25:35,360 --> 00:25:36,790
بالطبع لا

437
00:25:37,840 --> 00:25:39,310
سررت برؤيتك

438
00:25:40,010 --> 00:25:42,180
أعتقد بأنّي سأراك أكثر الآن

439
00:25:50,480 --> 00:25:51,950
(إيزي)، لنذهب

440
00:25:52,260 --> 00:25:54,520
- لماذا؟ هل انتهى التدريب؟
- انتهى كل هذا

441
00:25:54,650 --> 00:25:56,640
خذي هذا، التدريب وتجارب الأداء
وكل شيء

442
00:25:57,510 --> 00:25:58,950
لا أفهم

443
00:26:00,900 --> 00:26:03,590
كانت تجربة الالتحاق بفريق
للنادي الرياضي مبكّراً خطئي

444
00:26:04,720 --> 00:26:06,160
لست مستعدة

445
00:26:14,060 --> 00:26:16,150
هل الأمور بخير؟

446
00:26:16,280 --> 00:26:17,710
- هل لدى والدنا مشكلة؟
- لا، بل أنا

447
00:26:18,140 --> 00:26:19,580
وما أزال غاضبة منك

448
00:26:20,490 --> 00:26:22,400
ولكنّي أحتاج إلى نصيحتك
في وضع فوضوي

449
00:26:22,530 --> 00:26:25,660
وأنت أكثر شخص فوضوي أعرفه
وليست لدي صديقات

450
00:26:27,050 --> 00:26:28,530
ولذلك ها أنا هنا

451
00:26:29,090 --> 00:26:30,570
ما أزال أواعد (أماندا)

452
00:26:32,220 --> 00:26:34,610
والأمر غريب جدّاً الآن
لأنّي قابلت ابنها بالخطأ

453
00:26:34,740 --> 00:26:37,300
وهو مهووس بي
وأصبحت صلتي بهما أكبر الآن

454
00:26:37,430 --> 00:26:39,950
ولدي مشاعر اتجاهها
ولا أعرف ما علي فعله

455
00:26:42,430 --> 00:26:43,860
قولي شيئاً

456
00:26:44,340 --> 00:26:46,330
- هل أنا أكثر شخص فوضوي تعرفينه؟
- (جوليا)

457
00:26:47,510 --> 00:26:49,680
لست مسرورة بالتأكيد

458
00:26:49,760 --> 00:26:51,550
لأنّ لديك علاقة
مع محامية ادعاء والدنا

459
00:26:51,680 --> 00:26:55,110
لا تعتبريني محامية (ليون)
اعتبريني أختك

460
00:26:55,500 --> 00:26:58,670
ما الذي ستقولينه لأختك؟

461
00:27:01,280 --> 00:27:06,700
سأخبرها بأنّي فخورة بها

462
00:27:07,360 --> 00:27:08,920
لأنّها تقدم على مخاطرة كبيرة

463
00:27:09,400 --> 00:27:11,000
ولأنّها جريئة جدّاً

464
00:27:13,180 --> 00:27:15,570
وسأطلب منها الحذر أيضاً

465
00:27:15,780 --> 00:27:20,210
لأنّي لا أريد رؤيتها
أو غيرها وهم يتعرضون للأذى

466
00:27:21,990 --> 00:27:24,210
أعرف، نصيحتي مربكة جدّاً
أنا آسفة

467
00:27:24,340 --> 00:27:25,820
لا، لا بأس

468
00:27:26,420 --> 00:27:30,550
إنّه وضع مربك
ولا أريد إفساد الأمور

469
00:27:30,680 --> 00:27:33,110
وأنا متورّطة بالأمر مسبقاً

470
00:27:39,020 --> 00:27:41,540
آسفة لأنّي أخبرتك
بأنّك أكثر شخص فوضوي أعرفه

471
00:27:41,800 --> 00:27:43,230
لا، ذلك وصف صحيح

472
00:27:43,360 --> 00:27:46,140
هربت من موعد خرجت فيه
مساء أمس

473
00:27:46,530 --> 00:27:48,490
لأنّه رجل راشد ولديه طفلان

474
00:27:48,620 --> 00:27:50,270
وهربت وأنا أرتدي كعباً عالياً

475
00:27:51,230 --> 00:27:53,050
- ولكن ليس لمدى بعيد
- حسناً

476
00:27:53,180 --> 00:27:58,870
أتخيّل ذلك الآن
ويبدو الأمر خطيراً وجنونياً

477
00:28:02,730 --> 00:28:04,780
أخبريني بأنّي جريئة أيضاً
قبل أن أفقد شجاعتي

478
00:28:06,820 --> 00:28:08,470
لا أعرف
يعتمد ذلك على ماهية الأمر

479
00:28:10,030 --> 00:28:11,510
الذهاب إلى (نيوجيرسي)؟

480
00:28:13,120 --> 00:28:16,200
(جوليا)، ذلك تصرّف جريء حقّاً

481
00:28:24,030 --> 00:28:25,510
مرحباً

482
00:28:26,990 --> 00:28:28,460
شكراً على مقابلتي

483
00:28:29,420 --> 00:28:31,460
أنا هنا لأخذ المال
الذي تدينين لي به

484
00:28:31,590 --> 00:28:33,680
من موعدنا تلك الليلة
وهذه قيمة فاتورتك

485
00:28:35,370 --> 00:28:38,190
- أجل، لدي بعض المال
- أنا أمزح

486
00:28:38,980 --> 00:28:40,450
تقريباً

487
00:28:40,580 --> 00:28:43,230
لا أستطيع التعبير عن أسفي
لهربي تلك الليلة

488
00:28:43,710 --> 00:28:46,920
كان تصرفاً غريباً ودرامياً
ولا ينمّ عن حقيقتي

489
00:28:47,050 --> 00:28:49,790
تقبّل خبر حصولي على طفلين
وزوجة ميتة صعب

490
00:28:50,010 --> 00:28:53,400
أعرف، وسيعاني الشخص العادي حتّى
للتهرب من ذلك

491
00:28:53,530 --> 00:28:55,000
شخص عادي؟

492
00:28:55,570 --> 00:28:58,740
أعتقد بأنّي شعرت بالارتباك
لأنّنا مختلفان جدّاً

493
00:28:59,040 --> 00:29:03,470
لديك حياة كاملة وعائلة وأنا...

494
00:29:03,600 --> 00:29:07,160
- شخص يهرب من المطاعم
- كنت سأقول إنّي في البداية

495
00:29:07,290 --> 00:29:10,200
الازدهار المتأخر أمر شائع لديكم
يا مواليد الألفية، صحيح؟

496
00:29:10,330 --> 00:29:11,810
أنت كذلك أيضاً

497
00:29:11,900 --> 00:29:14,240
عمري 38 سنة
ولذلك ولدت في الثمانينيات بالحقيقة

498
00:29:14,420 --> 00:29:16,810
- تؤلف المصطلحات الآن
- لا، تلك الفترة

499
00:29:16,940 --> 00:29:19,370
ما بين الألفية والثمانينيات
أو المولودين أثناء رئاسة (كارتر)

500
00:29:19,500 --> 00:29:20,980
يمكنك البحث عن ذلك
في الإنترنت

501
00:29:21,110 --> 00:29:22,630
- هل نحن مختلفان كثيراً حقّاً؟
- لا

502
00:29:22,760 --> 00:29:24,320
في الحقيقة، خفت منك قليلاً

503
00:29:25,280 --> 00:29:28,230
- أحقّاً ذلك؟
- أجل، عندما استمريت بالثرثرة

504
00:29:28,450 --> 00:29:31,310
تمنّيت لو رأيت نفسك
بالطريقة التي يراك الأخرون فيها

505
00:29:31,440 --> 00:29:34,220
- هل أفعل ذلك؟ هل أثرثر؟
- باستثناء تناول العشاء والتأنق

506
00:29:34,350 --> 00:29:36,270
إنّها آخر صفاتك الواضحة

507
00:29:36,400 --> 00:29:39,480
أتحدّث كثيراً عندما أشعر بالتوتّر
وهذا الأمر جديد علي

508
00:29:39,700 --> 00:29:42,650
وأنت مختلف بالنسبة إلي

509
00:29:42,870 --> 00:29:45,170
أنت ناضج
ولم أعرف إن كنت مستعدة لذلك

510
00:29:46,520 --> 00:29:47,990
واتّضح بأنّي لست مستعدة لذلك

511
00:29:48,380 --> 00:29:51,290
ولذلك، بمَ أدين لك؟
20 أو 40 دولاراً؟

512
00:29:51,900 --> 00:29:54,550
- كم كانت تكلفة العشاء؟
- هل تسألينني؟ لدي فاتورتك

513
00:29:56,420 --> 00:29:57,850
اسمعي، كان أمراً جديداً
بالنسبة إلي أيضاً

514
00:29:58,160 --> 00:30:00,630
أجل، أعتقد بأنّه علّمني
بأنّ مسن على تطبيقات المواعدة

515
00:30:00,760 --> 00:30:02,930
- ولذلك شكراً على ذلك
- ماذا؟ لست مسناً

516
00:30:03,590 --> 00:30:06,100
ما تزال تستطيع رؤية الشاشة
عندما يعطيك ابناك إياها

517
00:30:08,190 --> 00:30:11,010
- آسفة
- لا أعرف

518
00:30:11,140 --> 00:30:12,790
أعتقد بأنّي قديم الطراز إذاً

519
00:30:12,920 --> 00:30:18,610
ما أزال أؤمن بالأمور القديمة
مثل الرومانسية وتوائم الروح

520
00:30:20,180 --> 00:30:21,650
حسناً، عمرك 100 سنة

521
00:30:23,260 --> 00:30:25,040
لا، لست بسن الـ100
ولست مسناً

522
00:30:25,170 --> 00:30:29,470
أعني، ربّما معيارك 100
إن كنت بمقياس من 10 درجات

523
00:30:30,040 --> 00:30:31,510
لأنّك مثير

524
00:30:32,900 --> 00:30:34,510
يا إلهي، هل قلت ذلك؟

525
00:30:35,510 --> 00:30:38,070
لا أصدّق هذا، يا للغرابة
لم أعتقد بأنّ الأمر سيزداد غرابة

526
00:30:38,200 --> 00:30:39,640
ولكنّي جعلت الأمر أكثر غرابة

527
00:30:39,770 --> 00:30:42,070
على أي حال، حظاً موفقاً

528
00:30:43,070 --> 00:30:45,590
بمجال المواعدة عبر الإنترنت

529
00:30:46,240 --> 00:30:48,110
أتمنّى أن تجدي الشخص
الذين تبحثين عنه حقّاً

530
00:30:48,240 --> 00:30:50,190
- تستحقّين ذلك
- شكراً

531
00:30:50,630 --> 00:30:52,060
أجل

532
00:30:52,360 --> 00:30:54,230
هل علينا المصافحة أم العناق؟

533
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
- حسناً
- يمكننا العناق

534
00:30:56,100 --> 00:30:57,580
- شكراً
- اهتمي بنفسك

535
00:30:57,710 --> 00:30:59,360
أجل، شكراً، وأنت أيضاً

536
00:31:03,960 --> 00:31:06,830
وجده المحقّقون لدي بنزل للشباب
بالقرب من (بورت أوثوريتي)

537
00:31:07,170 --> 00:31:08,910
يمكنه المغادرة في أي لحظة

538
00:31:09,040 --> 00:31:12,340
ولذلك إن أردت رفع قضية ضده
عليك فعل ذلك قبل مغادرته

539
00:31:12,990 --> 00:31:14,690
لا أريد ذلك
لأنّه عانى بما يكفي

540
00:31:15,210 --> 00:31:16,690
حسناً إذاً

541
00:31:24,200 --> 00:31:25,630
هل أشم رائحة زيت الأوريغانو؟

542
00:31:26,110 --> 00:31:27,550
لمَ تسألينني عن ذلك؟

543
00:31:29,930 --> 00:31:31,410
هل أتت أمي إلى هنا؟

544
00:31:33,410 --> 00:31:35,280
نحن صديقان منذ سنوات

545
00:31:37,490 --> 00:31:39,970
هل تتسكّعان معاً إذاً؟

546
00:31:40,790 --> 00:31:42,270
ما كنت سأقول ذلك بالتحديد

547
00:31:42,660 --> 00:31:44,140
لا أنصح بذلك بصفتي محاميتك

548
00:31:44,270 --> 00:31:47,090
إن عرف الادعاء عنها
قد يعتبرون الأمر تلاعباً بالشهود

549
00:31:47,180 --> 00:31:50,830
- وقد يتسبّب ذلك بمشاكل إضافية
- (إيدي)، أقدّر اهتمامك بذلك

550
00:31:50,960 --> 00:31:53,520
ولكنّه يوم الأحد
استريحي من كونك محاميتي

551
00:31:54,170 --> 00:31:55,600
وحاولي أن تكون ابنتي

552
00:31:56,340 --> 00:31:57,780
حسناً؟

553
00:31:58,430 --> 00:32:04,380
أريد أن تعرفي فقط
بأنّي معجب بك

554
00:32:04,990 --> 00:32:08,070
قد تتدهور هذه القضية
ولكنّي أعرف بأنّك ستهتمين بأمري

555
00:32:09,160 --> 00:32:10,760
أنت ذكية

556
00:32:12,020 --> 00:32:13,460
لطالما كنت كذلك

557
00:32:18,970 --> 00:32:21,360
أبلغني إن غيّرت رأيك
بشأن رفع قضية ضده

558
00:32:22,320 --> 00:32:23,750
أجل

559
00:32:27,310 --> 00:32:28,790
شكراً جزيلاً أيّها المحامي

560
00:32:30,790 --> 00:32:33,000
محامية الادعاء، قدّمي شاهدك للاستجواب

561
00:32:33,170 --> 00:32:34,870
متى وصلت إلى المنزل؟

562
00:32:35,040 --> 00:32:38,210
- الساعة الـ10 مساءً تماماً
- ألم تكن الـ11 والنصف؟

563
00:32:38,340 --> 00:32:42,210
- ذلك ما ذكرته مسبقاً
- أعترض، سألته وأجابها

564
00:32:42,340 --> 00:32:43,770
مقبول

565
00:32:43,900 --> 00:32:45,380
تابعي أيّتها المحامية

566
00:32:50,590 --> 00:32:52,030
عند النظر إلى الخط الزمني

567
00:32:52,160 --> 00:32:56,410
أقسمت في شهادتك
بأنّك رأيت المدعى عليها

568
00:32:56,540 --> 00:32:58,020
عندما عدت إلى المنزل

569
00:33:01,620 --> 00:33:03,450
أعرف بأنّك عملت مع (أيزك)
من دون علمي

570
00:33:03,880 --> 00:33:06,360
حسناً، نحن أطباء
ولدينا واجب اتجاه مرضانا

571
00:33:07,400 --> 00:33:09,920
ليس بعد الآن، طردت (أيزك)

572
00:33:11,310 --> 00:33:14,480
- أخبريني بأنّك لم تفعلي ذلك
- بلى، لا يمكنك تقويضي

573
00:33:14,610 --> 00:33:17,700
لا يمكنك طرد (أيزك)
لأنّه دكتور ممتاز

574
00:33:17,820 --> 00:33:19,870
وهو أكثر دكتور موهوب رأيته

575
00:33:20,740 --> 00:33:23,260
- لأنّه تعلّم من الأفضل
- ويحتاج إلى هذه الوظيفة

576
00:33:23,390 --> 00:33:27,290
للبقاء في هذا البلد
ووضع تأشيرته متداع

577
00:33:28,420 --> 00:33:31,380
- متداع؟ لدرجة ترحيله؟
- أجل

578
00:33:32,160 --> 00:33:34,030
لمَ لم تخبراني بذلك؟

579
00:33:34,420 --> 00:33:36,890
- تستمر بإخفاء أمور عنّي
- لحمايتك

580
00:33:38,370 --> 00:33:39,800
لمَ جعلتني المديرة إذاً؟

581
00:33:40,200 --> 00:33:42,060
لمَ أعطيتني العيادة
إن لم تثق بي؟

582
00:33:42,190 --> 00:33:43,670
- أثق بك
- أثبت ذلك إذاً

583
00:33:43,800 --> 00:33:46,060
أنا ابنتك المميزة

584
00:33:47,060 --> 00:33:48,970
لا مزيد من التدخّل والتلاعب

585
00:33:49,100 --> 00:33:51,180
- اسمح لي بإدارة المكان بطريقتي
- (جوليا)، أحبك

586
00:33:51,310 --> 00:33:53,140
ولكن لا تطلبي منّي الشيء الوحيد
الذي لا أستطيع إعطاءك إياه

587
00:33:53,400 --> 00:33:55,740
أنا دكتور وهذه حقيقتي
ولذلك إلّا إن احتجزوني للأبد

588
00:33:55,880 --> 00:33:58,260
سأعود إلى العيادة
التي أسّستها من العدم

589
00:33:58,390 --> 00:34:01,040
ساهمت فيها أيضاً
بجميع صور الأطفال على الجدران

590
00:34:01,170 --> 00:34:04,480
وكل شهادة فيديو

591
00:34:04,650 --> 00:34:06,820
ولكنّ تلك العيادة لي
بقدر ما هي لك

592
00:34:09,080 --> 00:34:10,560
ما المشكلة الحقيقية؟

593
00:34:12,420 --> 00:34:15,380
عليك أن تكون صادقاً معي
من الآن فصاعداً

594
00:34:22,030 --> 00:34:24,330
سأعيد تعيين (أيزك) إذاً

595
00:34:24,460 --> 00:34:26,980
تعجّلت في طرده

596
00:34:28,280 --> 00:34:30,630
استمعت إلي
وذلك يعني الكثير لي حقّاً

597
00:34:31,280 --> 00:34:32,750
بالحقيقة، كنت...

598
00:34:33,360 --> 00:34:35,320
أجل، استمعت إليك

599
00:34:35,710 --> 00:34:37,580
أنا سعيدة حقّاً
لأنّي لست مضطرة للعبوس طوال اليوم

600
00:34:37,750 --> 00:34:39,530
لأنّي أحتاج إلى مساعدتك
للعثور على وظيفة جديدة

601
00:34:39,660 --> 00:34:41,750
فكّرت في تدريس تدريب التقوية
في العيادة

602
00:34:42,270 --> 00:34:44,520
- ليست نادياً رياضياً
- قال (أيزك) إنّ هناك يوغا

603
00:34:44,870 --> 00:34:46,390
ألا تعملين الآن
في ناديك الرياضي القديم؟

604
00:34:48,040 --> 00:34:49,520
لا أستطيع ذلك

605
00:34:50,780 --> 00:34:56,690
الذهاب إلى هناك يومياً
لتذكّر ماضي كارثة

606
00:34:57,210 --> 00:34:58,690
أخطأت بقول ذلك

607
00:34:58,820 --> 00:35:00,600
هل تصحّحين مصطلحاتي العامية
وأنا أشعر بالضعف؟

608
00:35:01,330 --> 00:35:02,810
من يزعجك بماضيك؟

609
00:35:05,030 --> 00:35:10,720
عندما كنت أشترك في المنافسات
كانت تنافسني صديقتي (نينا بينيت)

610
00:35:11,190 --> 00:35:12,760
تفوّقت علي في جميع المجالات

611
00:35:13,110 --> 00:35:15,880
وسرقت حبيبي السابق
والذي يملك النادي الآن

612
00:35:16,280 --> 00:35:18,670
ولكن رؤيتهما هناك وهما مبتسمان

613
00:35:18,880 --> 00:35:20,450
لم أستطع تحمّل ذلك
واضطررت للمغادرة

614
00:35:20,580 --> 00:35:22,790
- وأخذت (إيزي) معي
- حسناً (روكسي)، على مهلك

615
00:35:22,920 --> 00:35:24,920
- لأنّي سأساعدك مع (جوليا) الآن
- تابعي كلامك

616
00:35:25,740 --> 00:35:27,570
أولاً، هل أخرجت (إيزي)
من تجارب الأداء؟

617
00:35:27,700 --> 00:35:29,700
فقط لأنّك لم تتحمّلي
رؤية حبيبك من أيام المراهقة؟

618
00:35:29,830 --> 00:35:32,040
تعتمد تلك الفتاة عليك
وملأت رأسها بالأحلام

619
00:35:32,220 --> 00:35:34,170
- لا يمكنك التخلّي عنها
- ومن (نينا) على أي حال؟

620
00:35:34,300 --> 00:35:35,730
أجل، لا نعرفها
ولا نهتم بمعرفتها حتّى

621
00:35:35,860 --> 00:35:37,560
اسمعي نصيحتي، الهرب ليس الحل

622
00:35:37,690 --> 00:35:39,900
أنت (روكسي دويل)
وصاحبة الميدالية البرونزية في الاستعراضات

623
00:35:40,030 --> 00:35:41,900
إنّها رياضة عارضة التوازن
وحصلت على الميدالية الفضية

624
00:35:42,550 --> 00:35:44,420
ولكنّي فهمت وجهة نظركما، حسناً
وسأطلب من (إيزي) الاستعداد

625
00:35:44,550 --> 00:35:47,070
بعد 20 دقيقة
لنشرب بعض الماء ونستعيد وعينا

626
00:35:47,240 --> 00:35:48,720
ونفسد حياة بعض الأشخاص

627
00:35:51,680 --> 00:35:53,150
(إيزي)

628
00:35:55,500 --> 00:35:57,410
لا تحتاجين إلى الاستعداد، لماذا؟

629
00:35:57,930 --> 00:35:59,930
- لأنّنا ولدنا مستعدات
- ذلك صحيح

630
00:36:20,130 --> 00:36:22,080
- لم تكن تلك جيدة جدّاً
- عمّ تتحدثين؟

631
00:36:22,210 --> 00:36:23,820
- كانت ممتازة
- المدنيون

632
00:36:31,290 --> 00:36:33,160
أحسنت، كان ذلك رائعاً

633
00:36:33,850 --> 00:36:35,590
حسناً، علينا تحسين وضعيتك حقّاً

634
00:36:35,720 --> 00:36:37,540
أنا فخور جدّاً بك
لا تنسي ذلك

635
00:36:38,280 --> 00:36:39,760
أنت أسطورة

636
00:36:43,230 --> 00:36:44,670
هل تعتقدين بأنّه حبيبها السابق؟

637
00:36:45,400 --> 00:36:46,840
أجل، قالت إنّه يملك النادي

638
00:36:47,710 --> 00:36:50,010
ألم تجعل الأمر يبدو
وكأنّ كلاهما كانا مراهقين؟

639
00:36:50,140 --> 00:36:52,790
أجل، يستحيل بأنّ عمر (روكسي)
مثل عمر ذلك الرجل

640
00:36:53,960 --> 00:36:56,910
(إيزي)، تهانيّ

641
00:36:57,570 --> 00:36:59,740
- مرحباً بك في فريق (راوند أوف)
- هل أنت جاد؟

642
00:36:59,870 --> 00:37:01,300
- أنا جاد
- يا إلهي

643
00:37:02,520 --> 00:37:04,210
- شكراً، شكراً
- أحسنت، أحسنت

644
00:37:04,300 --> 00:37:05,780
- شكراً
- اذهبي وقابلي فريقك

645
00:37:12,420 --> 00:37:14,940
- مرحباً، هل أستطيع الدخول؟
- أجل، تفضّلي

646
00:37:18,020 --> 00:37:19,930
لم أتخيّل بأنّ شقتك
ستبدو بهذا الشكل

647
00:37:20,070 --> 00:37:23,410
توقّعت شقة فاخرة لأعزب
في (وول ستريت)

648
00:37:24,410 --> 00:37:25,890
آسف لتخييب ظنّك

649
00:37:26,840 --> 00:37:29,400
أرسل أغلب ما أجنيه
إلى عائلتي في الديار

650
00:37:29,750 --> 00:37:31,490
وقيمته أكبر بكثير هناك
من قيمته هنا

651
00:37:31,920 --> 00:37:33,530
لمَ لم تخبرني عن جنسيتك؟

652
00:37:33,790 --> 00:37:35,530
لأنّ ذلك أمر شخصي

653
00:37:36,530 --> 00:37:40,220
أريد أن تبقى هنا بوضوح
ولكنّك خنت ثقتي

654
00:37:41,090 --> 00:37:43,950
- ظننت بأنّنا فريق
- لمَ رغبت بطردي إذاً؟

655
00:37:44,080 --> 00:37:45,560
لأنّي كنت مستاءة

656
00:37:48,730 --> 00:37:51,380
هل للأمر صلة بعلاقتي بـ(روكسي)؟

657
00:37:52,080 --> 00:37:53,640
لا تطر على نفسك، حسناً؟

658
00:37:54,470 --> 00:37:56,030
أريد أن أثق بك

659
00:37:56,720 --> 00:37:58,370
برغم صرامة والدك

660
00:37:59,030 --> 00:38:00,720
إلّا أنّ جعلني دكتوراً بارعاً

661
00:38:01,200 --> 00:38:02,760
حان الوقت لإنهاء تدريبه لك

662
00:38:03,110 --> 00:38:04,630
اسمع، أعرف صعوبة ذلك الشعور

663
00:38:05,540 --> 00:38:08,280
صدّقني، أنت مستعد

664
00:38:11,190 --> 00:38:14,750
- هل يعني ذلك...
- ستستعيد وظيفتك

665
00:38:15,400 --> 00:38:16,880
إن كنت ما تزال تريدها

666
00:38:17,530 --> 00:38:19,480
أجل، سأفكّر في الأمر

667
00:38:22,350 --> 00:38:24,610
- حسناً
- فكّرت في الأمر طويلاً

668
00:38:26,300 --> 00:38:30,390
- يا إلهي، يا إلهي
- هل ما تزالين تحتفظين بالتطبيق؟

669
00:38:30,520 --> 00:38:32,080
لا أستطيع ضبطه على الصامت

670
00:38:42,680 --> 00:38:44,160
إنّها لـ(لورينزو)

671
00:38:44,330 --> 00:38:45,810
لأنّه كان بارعاً في المحاكاة

672
00:38:46,330 --> 00:38:47,760
شكراً

673
00:38:48,410 --> 00:38:49,850
سيحبها

674
00:38:56,530 --> 00:39:01,880
- هل ذلك كل شيء؟
- أعرف بعيشك حياة مزدوجة صعبة

675
00:39:02,350 --> 00:39:03,830
وأتعاطف معك

676
00:39:04,400 --> 00:39:07,350
ولكنّي لا أستطيع الاستمرار بهذا

677
00:39:09,040 --> 00:39:10,480
أقع في حبك

678
00:39:11,390 --> 00:39:13,130
كانت لدي حياة أستطيع تدبّرها

679
00:39:13,470 --> 00:39:18,340
ولكنّك دخلت إلى حياتي
وأعدت ترتيبها

680
00:39:18,470 --> 00:39:22,680
ولا أستطيع العودة

681
00:39:28,890 --> 00:39:30,330
لا أستطيع العودة أيضاً

682
00:39:33,320 --> 00:39:34,800
أقع في حبك أيضاً

683
00:39:49,570 --> 00:39:51,000
ماذا سنفعل الآن؟

684
00:40:08,200 --> 00:40:10,280
"هل تريدين إلغاء تطبيق (فوتسي)
بشكل نهائي؟"

685
00:40:40,690 --> 00:40:42,160
"مرحباً؟"

686
00:40:42,640 --> 00:40:44,070
بحثت عن الأمر في الإنترنت

687
00:40:44,290 --> 00:40:47,240
واتّضح بأنّ المصطلح الذي استخدمته
لمواليد الثمانينيات حقيقي

688
00:40:48,940 --> 00:40:50,420
يبدو بأنّك تعلّمت شيئاً

689
00:40:50,980 --> 00:40:52,720
لست متفاجئاً من ذلك لأنّي معلم

690
00:40:55,760 --> 00:40:57,230
لا أريد الهرب بعد الآن

691
00:40:58,280 --> 00:41:00,410
ليس من الآخرين ولا منك

692
00:41:01,930 --> 00:41:03,400
لا تهربي إذاً

693
00:41:03,490 --> 00:41:06,790
سيري أو ازحفي أو غير ذلك
طالما سيكون ذلك في اتجاهي

694
00:41:12,740 --> 00:41:15,650
- لا أعرف، هل أنت...
- أنا أبتسم

695
00:41:17,560 --> 00:41:19,040
أنا أبتسم

696
00:41:35,110 --> 00:41:36,590
مرحباً

697
00:41:38,540 --> 00:41:40,190
ظننت بأنّك ستركب القطار المتأخر

698
00:41:41,150 --> 00:41:42,620
كنت متحمّساً للعودة إلى المنزل

699
00:41:42,970 --> 00:41:44,400
أخفتني

700
00:41:46,750 --> 00:41:48,490
- ما هذا؟
- هدية من أمي

701
00:41:51,360 --> 00:41:53,530
لست حاملاً حتّى
وتعرف بأنّي سأنجب ولداً

702
00:41:54,000 --> 00:41:55,480
ولكن انتظري

703
00:41:55,700 --> 00:41:58,560
توجد هدية من (سبيلمان) أيضاً

704
00:41:59,000 --> 00:42:00,480
حسناً إذاً

705
00:42:01,300 --> 00:42:02,780
مشاكل

706
00:42:03,950 --> 00:42:05,470
تبالغ عائلتك في الهدايا دائماً

707
00:42:05,600 --> 00:42:07,340
أعرف بأنّك لم تكوني بالمكتب
طوال عطلة نهاية الأسبوع

708
00:42:09,160 --> 00:42:10,600
أين كنت عندما اتصلت بك؟

709
00:42:12,070 --> 00:42:14,160
حسناً، سأكون صريحة

710
00:42:14,370 --> 00:42:15,810
أرجوك

711
00:42:19,630 --> 00:42:21,110
ضغط الإنجاب كبير

712
00:42:21,850 --> 00:42:27,920
ولم أعرف كيف سأخبرك بذلك
ولذلك ذهبت للتتخفيف عن توتري

713
00:42:28,010 --> 00:42:29,490
مع بعض الأصدقاء من كلية القانون؟

714
00:42:29,970 --> 00:42:31,400
أي أصدقاء؟

715
00:42:33,270 --> 00:42:34,750
ماذا؟ هل تستجوبني الآن؟

716
00:42:36,400 --> 00:42:37,870
هل أنا مضطر لذلك؟

