[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 960 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Default Scroll Position: 32 Active Line: 33 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Video File: Fushigi no Umi no Nadia -01.mkv Video Aspect Ratio: c1.33333 Video Position: 34384 Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: nadja,SKR HEAD1,46,&H00E1FDFF,&H000000FF,&H00191311,&H00371A23,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,20,20,50,0 Style: op,BPreplay,36,&H00FFFDF7,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H009C6700,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,20,20,46,1 Style: ed,BPreplay,36,&H00F8F1F2,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00D9DBDB,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,0,0,46,1 Style: title,ITC Esprit Std Black,50,&H00D9DCDB,&H000000FF,&H00191311,&H00371A23,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,20,20,50,0 Style: boy with calsses,Bahij Nassim,80,&H00CAE0FE,&H000000FF,&H00003173,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: red hair,Bahij Nassim,80,&H00CFCFFA,&H000000FF,&H00090AAA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: purple,Bahij Nassim,80,&H00FCDCFA,&H000000FF,&H00AD00AD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: yellow,Bahij Nassim,80,&H00D9FEFF,&H000000FF,&H00028284,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: roula,Bahij Nassim,80,&H00FFE1E1,&H000000FF,&H00F50E0A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: rest,Bahij Tanseek Pro,77,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0018024D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: OPRomaji,BlackChancery,40,&H00FFFFFF,&H00E53B38,&H00E53B38,&H00E53B38,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: اوبنج,الشهيد محمد الدره,40,&H00FFFFFF,&H00E53B38,&H00E53B38,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: EDRomaji,BlackChancery,40,&H00FFFFFF,&H0013133B,&H0013133B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: اوبنج النهايه,B Arabic Style Edit,77,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0013133B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:26.39,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k24}{\k135}I{\k42}ma {\k47}ki{\k43}mi {\k45}no {\k26}me {\k146}ni {\k91}i{\k48}ppa{\k45}i {\k27}no {\k38}mi{\k30}ra{\k184}i Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:33.00,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k15}{\k37}Su{\k43}be{\k45}te {\k45}wo {\k71}ka{\k62}ga{\k27}ya{\k24}ka{\k204}su Dialogue: 0,0:01:38.01,0:01:45.15,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k27}{\k23}Yo{\k20}wa{\k26}ki {\k44}na {\k22}hi{\k21}to {\k22}wa {\k26}ki{\k42}ra{\k67}i {\k44}{\k27}A{\k15}o{\k26}zo{\k46}ra {\k21}u{\k21}ra{\k25}gi{\k21}ra{\k44}na{\k84}i Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:51.38,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k27}{\k20}Yu{\k23}me {\k27}mi{\k44}ru {\k21}ma{\k24}e {\k21}ni {\k23}wa{\k31}ta{\k78}shi{\k46} {\k45}ton{\k20}de {\k24}yu{\k21}ki{\k42}ta{\k86}i Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:59.33,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k14}{\k42}Ko{\k25}ko{\k43}ro {\k47}no {\k24}o{\k20}o{\k22}ru{\k25}go{\k23}o{\k19}ru {\k41}ga{\k24} {\k45}hi{\k22}ra{\k45}i{\k44}te {\k44}'ku {\k22}hi{\k24}bi{\k20}i{\k19}te {\k37}'ku Dialogue: 0,0:01:59.33,0:02:06.60,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\fs35}{\k9}{\k29}Su{\k30}ko{\k33}shi{\k40}-zu{\k50}tsu {\k58}no {\k32}shi{\k24}a{\k13}wa{\k37}se {\k36}{\k94}yu{\k16}u{\k49}ki {\k24}no {\k21}{\k23}ka{\k22}na{\k21}de{\k18}-da{\k26}su {\k22}no Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:15.21,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k24}{\k132}I{\k45}ma {\k46}ki{\k44}mi {\k45}no {\k22}me {\k153}ni {\k74}i{\k17}p{\k45}pa{\k45}i {\k24}no {\k43}mi{\k28}ra{\k75}i Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:20.65,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k32}{\k22}Ko{\k43}to{\k23}ba {\k54}wa{\k35} {\k23}e{\k44}i{\k23}e{\k45}n {\k34}no {\k54}shi{\k19}gu{\k26}na{\k67}ru Dialogue: 0,0:02:20.65,0:02:25.76,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k45}{\k132}Don't {\k46}for{\k42}get {\k42}to {\k50}try {\k22}in {\k132}mind Dialogue: 0,0:02:25.76,0:02:30.49,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k24}{\k44}A{\k44}i {\k33}wa {\k57}je{\k61}wel {\k28}yo{\k182}ri Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:37.56,OPRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k27}{\k39}Su{\k43}be{\k45}te {\k43}wo {\k67}ka{\k64}ga{\k25}ya{\k12}ka{\k255}su Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:26.36,اوبنج,,0,0,0,,في عينيك أرى المُستقبل المُشرق Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:33.00,اوبنج,,0,0,0,, يُضئ كُل شيئ Dialogue: 0,0:01:38.01,0:01:45.15,اوبنج,,0,0,0,, لا اُحب الناس الخونه فأنا لن أخون السماءَ الزرقاء Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:51.38,اوبنج,,0,0,0,, أريد الطيران قبل أحلم به Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:59.33,اوبنج,,0,0,0,, عُلبة الموسيقى في قلبي قد تفتحت وبدأت في أصدار الاصوات Dialogue: 0,0:01:59.33,0:02:06.60,اوبنج,,0,0,0,, وتبدأ بالعُزف ساكون مُبتهجه Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:15.21,اوبنج,,0,0,0,,في عينيك أرى المُستقبل المُشرق Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:20.65,اوبنج,,0,0,0,,كلماتي هي أشارات خالدة Dialogue: 0,0:02:20.65,0:02:25.76,اوبنج,,0,0,0,,لا تنسي بأن تتذكريني Dialogue: 0,0:02:25.76,0:02:30.49,اوبنج,,0,0,0,, الحُب أكبر Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:37.56,اوبنج,,0,0,0,, وأهم من كل جواهر Dialogue: 0,0:23:54.09,0:24:02.05,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k8}{\k31}Mu{\k11}ne {\k44}no{\k52} {\k29}bo{\k31}ku {\k27}no {\k39}mo{\k32}do{\k10}ka{\k34}shi{\k51}sa {\k54}{\k21}do{\k15}u {\k36}su{\k24}re{\k41}ba {\k32}i{\k25}i {\k149}no? Dialogue: 0,0:24:02.05,0:24:06.92,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k18}{\k30}To{\k26}o{\k27}i {\k25}yu{\k13}me {\k47}ga{\k52} {\k30}mi{\k30}e{\k21}na{\k42}ku {\k45}na{\k33}tta {\k48}yo Dialogue: 0,0:24:07.18,0:24:11.85,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k25}{\k34}Tsu{\k14}bu{\k20}ya{\k28}i{\k78}te{\k44} {\k34}so{\k19}ra {\k28}wo {\k25}mi{\k41}a{\k31}ge{\k29}ta{\k17}ra Dialogue: 0,0:24:11.85,0:24:19.69,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k11}{\k62}Ki{\k47}{\k67}mi{\k46} {\k29}to {\k25}no {\k27}ya{\k42}ku{\k42}so{\k30}ku {\k27}ga {\k56}ma{\k28}bu{\k25}shi{\k31}ku {\k17}u{\k37}tsu{\k135}ru Dialogue: 0,0:24:20.54,0:24:25.58,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k23}{\k63}Try {\k57}{\k24}Na{\k13}gu{\k43}sa{\k58}me {\k26}no {\k25}ko{\k26}to{\k32}ba {\k56}nan{\k59}te Dialogue: 0,0:24:25.93,0:24:30.05,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k23}{\k23}Ko{\k28}ko{\k29}ro {\k27}ni {\k56}to{\k26}do{\k28}ka{\k24}na{\k57}i {\k31}ka{\k61}ze Dialogue: 0,0:24:30.61,0:24:38.92,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k23}{\k26}Ka{\k31}ka{\k26}e{\k58}ko{\k26}n{\k58}da{\k28} {\k25}fu{\k27}a{\k60}n {\k26}da{\k53}ke{\k83} {\k57}o{\k23}o{\k33}ki{\k26}ku {\k27}na{\k29}ru {\k28}ke{\k58}do Dialogue: 0,0:24:39.26,0:24:43.69,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k31}{\k19}Ji{\k53}bun {\k25}de {\k56}ki{\k28}me{\k28}ta {\k28}ko{\k31}to {\k52}da {\k59}ka{\k34}ra Dialogue: 0,0:24:43.69,0:24:47.79,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k18}{\k31}Ta{\k52}bun {\k30}hi{\k56}to{\k28}ri {\k28}de{\k28}mo {\k23}he{\k31}i{\k20}ki {\k67}sa Dialogue: 0,0:24:48.31,0:24:53.24,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k26}{\k34}Tsu{\k24}ma{\k32}zu{\k54}i{\k29}te {\k54}mo{\k27} {\k27}ma{\k83}yo{\k26}tte {\k77}mo Dialogue: 0,0:24:53.66,0:24:57.42,EDRomaji,,0,0,0,karaoke,{\k22}{\k43}A{\k39}shi{\k28}ta {\k27}ga {\k27}a{\k30}ru {\k28}ka{\k132}ra Dialogue: 0,0:23:54.09,0:24:02.05,اوبنج النهايه,,0,0,0,,مالذي علي فعله حيال هذا الشوق في قلبي؟ Dialogue: 0,0:24:02.05,0:24:06.92,اوبنج النهايه,,0,0,0,,لقد فقدت الأمل في الأحلام البعيدة Dialogue: 0,0:24:07.18,0:24:11.85,اوبنج النهايه,,0,0,0,,أبكي كلما نظرت أعلى في السماء Dialogue: 0,0:24:11.85,0:24:19.69,اوبنج النهايه,,0,0,0,, أين هي وعودنا اللامعه Dialogue: 0,0:24:20.54,0:24:30.05,اوبنج النهايه,,0,0,0,,أحاول لكن الكلمات المواسي كالنسيم الذي لا يستطيع الوصول الى قلبي Dialogue: 0,0:24:30.61,0:24:38.92,اوبنج النهايه,,0,0,0,,وبدا هاجسي يُكبر Dialogue: 0,0:24:39.26,0:24:43.69,اوبنج النهايه,,0,0,0,,ولكن قمت بإتخاذ قراراتي ولذا Dialogue: 0,0:24:43.69,0:24:47.79,اوبنج النهايه,,0,0,0,,سيكون على مايرام لوحدي Dialogue: 0,0:24:48.06,0:24:53.24,اوبنج النهايه,,0,0,0,,حتى لو اخطئت وحتى لو ضعت Dialogue: 0,0:24:53.66,0:24:57.42,اوبنج النهايه,,0,0,0,,سيكون هناك دوما غد جديد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,rest,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:03.20,0:00:05.90,rest,,0,0,0,,{\i1}هل أنت مُغامر Dialogue: 0,0:00:05.90,0:00:08.44,rest,,0,0,0,,{\i1}من النوع الذي يبحث عن الحقيقة خلف الأساطير Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:13.04,rest,,0,0,0,,{\i1}التي تسكن خلف الشلالات ويدعونه الخطر Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:16.10,rest,,0,0,0,,{\i1}إذاً كنت من ذلك نوع ، أنت يَجِبُ أَنْ تَجدَني أولاً Dialogue: 0,0:00:32.74,0:00:35.09,rest,,0,0,0,,{\i1}العام 1889 Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:39.33,rest,,0,0,0,,{\i1}في المحيد الأطلسي،تعرضت سفينة إلى مجموعة من الأمور الغريبة Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:41.33,rest,,0,0,0,,{\i1}وَضعَ الناسُ اللائمةَ على الوحوشِ Dialogue: 0,0:00:41.33,0:00:43.76,rest,,0,0,0,,{\i1}الذي عاشَ في البحارِ مِنْذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:46.27,rest,,0,0,0,,{\i1}القوى العالمية إتّهمتْ بعضها بعضً Dialogue: 0,0:00:46.27,0:00:48.06,rest,,0,0,0,,{\i1}أستخدمت في الهجوم على بعضهم أسلحةَ جديدة Dialogue: 0,0:00:48.06,0:00:50.70,rest,,0,0,0,,{\i1}لقد كانت تلك الفترة خطيرِة بسبب تَوَتّرِ العسكريِ بين الدول Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:54.65,rest,,0,0,0,,{\i1}وبدأت الصناعات الثقيلة، تحت قيادة مصانعِ الفولاذ، تَتوسّعُ بسرعة Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:56.81,rest,,0,0,0,,{\i1}والتجارة الخارجية كَانتْ تَنْمو أيضاً Dialogue: 0,0:00:56.81,0:01:01.83,rest,,0,0,0,,{\i1}القوى العالمية أنشئت مستعمرات في آسيا وأفريقيا Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:04.39,rest,,0,0,0,,{\i1}وكان هناك أيضاً إشتباكاتَ عسكريةَ Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:06.63,rest,,0,0,0,,{\i1}وفي نهايةِ القرن التاسع عشر Dialogue: 0,0:01:06.63,0:01:09.63,rest,,0,0,0,,{\i1}أزدهرت الحضارة ، لكن الشعوب قد حاصرها الخوف Dialogue: 0,0:01:09.63,0:01:12.46,rest,,0,0,0,,{\i1}وتهديد بحرب عالمية جديدة أصبح قريباً Dialogue: 0,0:03:00.88,0:03:02.88,rest,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:05.04,rest,,0,0,0,,باريس. . . باريس.. Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:24.64,rest,,0,0,0,, برج أيفلُ Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:29.00,rest,,0,0,0,,{\pos(1094,102)}ترجمة أنمي ويب Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:29.00,rest,,0,0,0,,{\pos(686,156)}ترجمه الأغنيه البدايه والنهاية\Ngirl with wings Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:29.00,rest,,0,0,0,,{\pos(258,710)}انتاج ورفع بلوري :آيزن سما Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:29.00,rest,,0,0,0,,{\pos(638,920)}http://muhammedayzen.blogspot.com/مدونتي Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:29.64,rest,,0,0,0,,{\blur0.5\t(0,230,\blur2.5)\pos(378,488)}الفتاة في برج أيفلِ Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:29.64,rest,,0,0,0,,{\1c&HBCB9A1&\t(0,230,\1c&HD9DCDB&)\blur0.5\pos(378,490)}الفتاة في برج أيفلِ Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:36.58,boy with calsses,,0,0,0,,! يا له من منظر رائع Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:39.15,boy with calsses,,0,0,0,,!اذاً هذا معرض باريس Dialogue: 0,0:03:46.16,0:03:47.86,rest,,0,0,0,,ما زالَ هناك ساعةِ واحد Dialogue: 0,0:03:47.87,0:03:50.08,rest,,0,0,0,,!لا تَدْفعْ! رجاءً، لا تَدْفعْني Dialogue: 0,0:03:50.89,0:03:52.36,rest,,0,0,0,,!مُدهش Dialogue: 0,0:03:54.86,0:03:57.59,boy with calsses,,0,0,0,,!واو! هذا رائع Dialogue: 0,0:03:58.21,0:04:00.59,boy with calsses,,0,0,0,,لَكنَّهم غير مُستعدّين للطَيَرَاْن Dialogue: 0,0:04:03.59,0:04:07.60,boy with calsses,,0,0,0,,من المؤكد انه أختراع جيد! ولكن هناك الكثير من الخسائر في نظام الدفع Dialogue: 0,0:04:09.31,0:04:12.60,boy with calsses,,0,0,0,,هُناك لكثير مِنْ الإختراعات Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:16.86,boy with calsses,,0,0,0,,!اللعنه! المسابقة أَوْشَكَتْ أَنْ تَبْدأَ Dialogue: 0,0:04:18.42,0:04:24.03,rest,,0,0,0,,المنافسة الدولية الأولى للطيران سَتَبْدأُ الآن Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:27.83,rest,,0,0,0,,هذه المنافسة سَتَكُون لتحليق مسافات كبيره Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:32.20,rest,,0,0,0,,الفائز سَوف يَستلم جائزة نقدية مِقدارها20,000 فرنك Dialogue: 0,0:04:33.07,0:04:34.53,boy with calsses,,0,0,0,,!عمّي Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:37.83,rest,,0,0,0,,!جين)، كُنْتُ أَنتظرُك) Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:38.84,boy with calsses,,0,0,0,,آسف لتأخري Dialogue: 0,0:04:38.84,0:04:40.01,rest,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:04:40.01,0:04:42.88,rest,,0,0,0,,أنظُرهناك! طائرة رقم واحد تَستعدُّ للإقْلاع Dialogue: 0,0:04:43.63,0:04:45.38,rest,,0,0,0,,ما رأيك بهذه الطائره؟ Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:48.60,boy with calsses,,0,0,0,,تلك الأجنحة لَنْ تَدْعم المحرّك Dialogue: 0,0:04:51.35,0:04:55.22,boy with calsses,,0,0,0,,قوة الرياح تقدر اثنين ... مع أرتفاع ثمانية أمتار Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:59.23,rest,,0,0,0,,حقاً؟ إذا كان الأمر كذلك، سوف تتحطم هذه السفينه Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:11.70,rest,,0,0,0,,مسافة الطيرانَ لطائره رقم واحد كَانت ثمانية أمتار Dialogue: 0,0:05:11.70,0:05:13.20,rest,,0,0,0,,! كما إعتقدنَا Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:16.04,rest,,0,0,0,,التالي، الطائره رقم إثنان Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:19.81,rest,,0,0,0,,هذه الطائرة حلَقت فوق دوفر في إنجلترا Dialogue: 0,0:05:19.81,0:05:22.94,rest,,0,0,0,,اللّورد آركرايت، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:34.22,rest,,0,0,0,,! سيئ جداً أيها لورد Dialogue: 0,0:05:34.39,0:05:36.73,boy with calsses,,0,0,0,,عمّي، متى دورنا؟ Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:40.37,rest,,0,0,0,,آسف،( جين). لقد سَحبتُ عدداً 102 Dialogue: 0,0:05:40.37,0:05:41.64,boy with calsses,,0,0,0,,سوف يكون قد حلَ المساء Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:43.10,rest,,0,0,0,,أعتقدُ ذلك Dialogue: 0,0:05:43.94,0:05:46.94,rest,,0,0,0,,ما زالَ مبكراً، لكن دعنا نَأْخذُ الطائرة خارج المركب؟ Dialogue: 0,0:05:46.94,0:05:47.74,boy with calsses,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:06:02.22,0:06:04.89,rest,,0,0,0,,لَمْ تُصبْ بدوار البحر في طريقك لهُنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:04.89,0:06:06.76,boy with calsses,,0,0,0,,فقط قليلاً Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:09.26,rest,,0,0,0,,فهمت، حَسناً، من الجيد سماع ذلك Dialogue: 0,0:06:10.30,0:06:13.10,rest,,0,0,0,,لقد قُمت بالكثير مِنْ التعديلات بالرغم من أنك كُنْت على المركب Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:14.03,boy with calsses,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:06:14.03,0:06:17.54,rest,,0,0,0,,آسف على ذلك، لَكنَّك تَعْرف بأنّني لا أَستطيع إيقاْف السُفن Dialogue: 0,0:06:18.18,0:06:20.14,boy with calsses,,0,0,0,,لاتقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:24.90,rest,,0,0,0,,بالحديث عن السُفن، يُقال أن أمريكا طَلبتْ سُفن حربية جديدة Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:26.90,rest,,0,0,0,,لتَعقب وحوش البحر Dialogue: 0,0:06:27.55,0:06:30.35,rest,,0,0,0,,لقد خسرت أبّاك بسببهم Dialogue: 0,0:06:30.35,0:06:32.91,boy with calsses,,0,0,0,,موته لَمْ يُؤكّد لحد الآن Dialogue: 0,0:06:33.92,0:06:36.82,rest,,0,0,0,,نعم، ذلك صحيح Dialogue: 0,0:06:36.82,0:06:39.63,rest,,0,0,0,,(رقم 22، (بيير Dialogue: 0,0:06:39.63,0:06:41.58,rest,,0,0,0,,! أفضل مُتسابق Dialogue: 0,0:06:44.33,0:06:46.63,rest,,0,0,0,,ذلك هَذا أفضل مُتسابق ؟ Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:48.05,rest,,0,0,0,,يَبْدو أن الجائزة من نصيبنا Dialogue: 0,0:06:48.05,0:06:51.05,boy with calsses,,0,0,0,,! هكذا يبدو، وبفارق كبير جدا Dialogue: 0,0:06:51.05,0:06:52.60,rest,,0,0,0,,هل تَعتقدُ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:54.47,0:06:57.84,rest,,0,0,0,,!الجائزة التي مقدارها 20,000 فرنك لنا Dialogue: 0,0:06:57.84,0:07:01.68,rest,,0,0,0,,نحن الآن يُمْكِننا أَنْ نَبْدأَ بالإختِراع Dialogue: 0,0:07:01.68,0:07:04.72,rest,,0,0,0,,سيدتي العجوز لَنْ تتذمر مرةً أخرى Dialogue: 0,0:07:04.72,0:07:09.07,rest,,0,0,0,,!لكن قبل ذلك، سوف نمرحِ كثيراً في باريس Dialogue: 0,0:07:13.53,0:07:16.53,rest,,0,0,0,,يُمْكِنُنا أَنْ نَذْهب للبحث عن أبيك Dialogue: 0,0:07:16.53,0:07:20.33,rest,,0,0,0,,لَكنَّك يُمْكِنُك أَنْ تَذْهب للبَحْث عن صديقة أيضاً Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:27.42,rest,,0,0,0,,!الآن، (جين)، نحن نعيش مرّة واحده فقط! يَجِب أَنْ نَستفيدُ من هذه الفرصة إلى أبعد الحدود Dialogue: 0,0:07:38.01,0:07:40.64,rest,,0,0,0,,مهلاً، جين، أعطني ذلك المفتاحِ، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:07:43.22,0:07:44.66,rest,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:44.66,0:07:46.23,boy with calsses,,0,0,0,,!عمّي، يَجِب أَنْ أَذْهب Dialogue: 0,0:07:46.23,0:07:48.15,rest,,0,0,0,,مهلاً، ماذا عن 20,000 فرانك؟ Dialogue: 0,0:07:48.36,0:07:50.20,boy with calsses,,0,0,0,,!لم أنسى ذلك الأمر Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:52.53,boy with calsses,,0,0,0,,!سوف أعود بحلول المساء Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:56.66,rest,,0,0,0,,20000 Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:59.70,red hair,,0,0,0,,!لقد وجدتُها أخيراً Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:02.44,red hair,,0,0,0,,أنا مُتأكده من ذلك Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:04.61,red hair,,0,0,0,,!من الأفضل أن لا تفقدوا أثرها Dialogue: 0,0:08:04.61,0:08:05.37,rest,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:08:05.85,0:08:09.46,red hair,,0,0,0,,يَبْدو أنها تُتوجّه إلى برج أيفل Dialogue: 0,0:08:31.61,0:08:38.13,roula,,0,0,0,,. . .فرنسا، إسبانيا إيطاليا، مصر، أفريقيا Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:43.02,roula,,0,0,0,,يا كينج، أَتسائلُ أين ولدت؟ Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:45.62,roula,,0,0,0,,ربما أفريقيا مثلك تماماً ؟ Dialogue: 0,0:08:47.75,0:08:51.17,roula,,0,0,0,,لَكنَّك لا تَعْرف أيضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:55.42,roula,,0,0,0,,. . .صحيح Dialogue: 0,0:08:55.42,0:08:58.33,roula,,0,0,0,,لو يُمْكِنك الطيران، كان يُمْكِنُنا أَنْ نَذْهبَ للبحث Dialogue: 0,0:08:58.33,0:08:59.80,red hair,,0,0,0,,!يُمْكِنكِ الطيران Dialogue: 0,0:09:03.93,0:09:07.35,red hair,,0,0,0,,أَنا (جين)، جين روكوي رالتيكوي Dialogue: 0,0:09:07.35,0:09:09.86,red hair,,0,0,0,,أَنا الفتى الذي يَسْتَطيع أَخْذك لتحليق في السماء Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:15.74,red hair,,0,0,0,,ما بك؟ ألا تُصدقيني؟ Dialogue: 0,0:09:16.28,0:09:18.08,red hair,,0,0,0,,!يُمْكِنُنا أَنْ نَطِير Dialogue: 0,0:09:18.08,0:09:21.89,red hair,,0,0,0,,لقد جِئتُ مِنْ (لو هافر) للتَنَافُس في مُنافسة الطيران Dialogue: 0,0:09:21.89,0:09:23.99,red hair,,0,0,0,,من أين جِئتي ؟ Dialogue: 0,0:09:23.99,0:09:26.08,red hair,,0,0,0,,. . .لحظة، دعني أَحْزر Dialogue: 0,0:09:26.66,0:09:28.23,red hair,,0,0,0,,الهند؟ Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:29.25,red hair,,0,0,0,,ألَستِ من الهند؟ Dialogue: 0,0:09:30.10,0:09:34.46,roula,,0,0,0,,.. .أَنا آسفه، لَكنِّي لا أَعْرفُ شيئاً عنك. لذا لماذا يَجِب أَنْ Dialogue: 0,0:09:35.14,0:09:37.97,boy with calsses,,0,0,0,,جيد! لقد أجبتَني Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:40.34,boy with calsses,,0,0,0,,إعتقدتُ أنك لا تَستطيعين أَنْ تَفْهمَي لغتي Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:43.60,boy with calsses,,0,0,0,,أَنا آسف إذا قُلتُ شيئاً خاطئاً Dialogue: 0,0:09:43.93,0:09:47.85,roula,,0,0,0,,أنت تَكْذب !لابد أن بَشَرَتي السمراء تبدوا مضحكة بلنسبه لك Dialogue: 0,0:09:47.85,0:09:49.56,boy with calsses,,0,0,0,,!هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:09:50.65,0:09:53.98,roula,,0,0,0,,ماذا تُريدُ مني؟ Dialogue: 0,0:09:54.52,0:09:57.79,boy with calsses,,0,0,0,,لقد صادف أننا كُنّا في باريس في نفس الوقت Dialogue: 0,0:09:57.79,0:10:00.53,boy with calsses,,0,0,0,,!إعتقدتُ أنه من لطيف أَنْ نَكُون أصدقاء Dialogue: 0,0:10:00.53,0:10:01.84,roula,,0,0,0,,لا، شكراً لك Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:09.58,boy with calsses,,0,0,0,,هذه القطّة تبدوا مُضحكة Dialogue: 0,0:10:09.58,0:10:10.75,roula,,0,0,0,,أنه أسد Dialogue: 0,0:10:16.26,0:10:18.51,boy with calsses,,0,0,0,,لا تغضبي هكذا Dialogue: 0,0:10:19.05,0:10:23.76,boy with calsses,,0,0,0,,! نحن نعيش مرّة واحده فقط! يَجِب أَنْ نَستفيد من هذه الفرصة إلى أبعد الحدود Dialogue: 0,0:10:30.14,0:10:32.56,boy with calsses,,0,0,0,,ما هذا؟ أنه إختراعٌ مُدهِش Dialogue: 0,0:10:35.76,0:10:37.56,roula,,0,0,0,,كينج)، دعنا نَذْهب) Dialogue: 0,0:10:40.67,0:10:43.37,red hair,,0,0,0,,ذلك يكفي. توقّفْي عن جلب الأنتباه Dialogue: 0,0:10:43.37,0:10:46.74,red hair,,0,0,0,,!أنا أُراقبُك من مُدّة طويلة، طويله جداً Dialogue: 0,0:10:46.74,0:10:49.91,purple,,0,0,0,,(لا تَكُونْي قاسيه جداً على ذلك الفتى، أنسة.(جرانديس Dialogue: 0,0:10:50.37,0:10:53.38,yellow,,0,0,0,,نعم، دعونا نَبْدأُ العمل أولاً Dialogue: 0,0:10:53.38,0:10:58.13,red hair,,0,0,0,,أنتما الإثنان أصمتا!أعطني تلك الماسه Dialogue: 0,0:11:00.49,0:11:05.85,red hair,,0,0,0,,لقد فتّشنَا في جميع أنحاء أوروبا نبْحثُ عنك وعن تلك الماسه Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:08.73,red hair,,0,0,0,,!أعطني إيها بسرعه Dialogue: 0,0:11:08.73,0:11:10.22,red hair,,0,0,0,,! وإلاَّ Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:14.60,red hair,,0,0,0,,ضعا هذه جانباً، رجاءً. أنها مجرد طفله صغيره Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:16.07,rest,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:11:16.07,0:11:17.28,red hair,,0,0,0,,أسرعي وأعطني أيها Dialogue: 0,0:11:19.87,0:11:20.61,roula,,0,0,0,,! أَبَداً Dialogue: 0,0:11:20.81,0:11:21.80,red hair,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:11:21.82,0:11:22.92,red hair,,0,0,0,,!سانسون Dialogue: 0,0:11:22.91,0:11:23.38,purple,,0,0,0,,!جاهز بأي وقت Dialogue: 0,0:11:23.38,0:11:24.14,red hair,,0,0,0,,!هانسن Dialogue: 0,0:11:24.14,0:11:25.31,yellow,,0,0,0,,! أنا مُستعد Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:26.41,red hair,,0,0,0,,تولوا أمرها Dialogue: 0,0:11:26.41,0:11:27.12,rest,,0,0,0,,! نعم، سيدتي Dialogue: 0,0:11:29.58,0:11:30.33,red hair,,0,0,0,,!لقد قَفزت Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:37.38,red hair,,0,0,0,,!ألحقوا بها Dialogue: 0,0:11:59.82,0:12:00.94,roula,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:12:09.35,0:12:10.39,purple,,0,0,0,,. . .ذلك كَان Dialogue: 0,0:12:10.39,0:12:11.37,yellow,,0,0,0,,!مُدهشاً Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:14.26,red hair,,0,0,0,,!ما بكما؟ لقد هربت Dialogue: 0,0:12:14.26,0:12:17.50,red hair,,0,0,0,,أوه حَسناً، نحن نَعْرفُ أين سوف تذهب Dialogue: 0,0:12:17.96,0:12:20.00,yellow,,0,0,0,,هل نعرف ذلك حقاً؟ أين؟ Dialogue: 0,0:12:21.30,0:12:25.31,red hair,,0,0,0,,الطريقه التي تَحرّكت بها وتلك القطّة ذو الشكل المضحك يوضح أين ستذهب Dialogue: 0,0:12:25.31,0:12:28.64,red hair,,0,0,0,,تغيير في الخطه. دعونا نَخْرج من هنا قبل أن يأتي أحد Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:30.11,rest,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:12:31.97,0:12:34.54,boy with calsses,,0,0,0,,. . .أنها مثل البهلوان وتلك القطّة المضحكة Dialogue: 0,0:12:35.85,0:12:36.77,boy with calsses,,0,0,0,,. . . أسد Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:38.98,boy with calsses,,0,0,0,,!أنها مِنْ سيرك Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:55.27,boy with calsses,,0,0,0,,سيدي، متى سوف يبدأ العرض؟ Dialogue: 0,0:12:55.27,0:12:57.46,rest,,0,0,0,,أوه، قريباً جداً Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:01.13,boy with calsses,,0,0,0,,!أشعر بالراحه! أنها بخير Dialogue: 0,0:13:15.81,0:13:18.44,roula,,0,0,0,,حان وقت العرض. غيري زيك Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:22.44,rest,,0,0,0,,سيدي، لا أشعر بخير اليوم Dialogue: 0,0:13:22.94,0:13:25.44,roula,,0,0,0,,إذا قُمتُ بالعرض، أَشْعرُ بأنّ شيئاً شريراً سوف َيحْدث Dialogue: 0,0:13:25.67,0:13:27.20,rest,,0,0,0,,! لا أَستطيع السَماح بذلك Dialogue: 0,0:13:27.20,0:13:30.70,rest,,0,0,0,,لقد تَناولتي فطورك هذا الصباحِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:31.91,0:13:32.70,roula,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:35.71,rest,,0,0,0,,إذاً يَجِب أَنْ تدفعي ثمنه بالعَمَل Dialogue: 0,0:13:38.04,0:13:39.13,roula,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:13:41.29,0:13:42.96,rest,,0,0,0,,! أيها السيدات والسادة Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:47.55,rest,,0,0,0,,!شكراً لإنتظاركم Dialogue: 0,0:13:48.13,0:13:51.22,rest,,0,0,0,,والآن، أسمحوا لي أن أقدم إليكم Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:53.51,rest,,0,0,0,,!راقصة الغابة، الأميرة نادية Dialogue: 0,0:13:57.73,0:14:00.52,rest,,0,0,0,,!فهمت! اذاً اسمها نادية Dialogue: 0,0:14:14.87,0:14:15.70,red hair,,0,0,0,,الآن، تذكروا Dialogue: 0,0:14:16.98,0:14:19.87,red hair,,0,0,0,,لا مزيد من العنفَ Dialogue: 0,0:14:19.87,0:14:22.76,red hair,,0,0,0,,سَنَتكلّم بشكل هادئ وقانوني Dialogue: 0,0:14:22.76,0:14:23.50,rest,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:14:24.04,0:14:27.09,purple,,0,0,0,,لكن ما هو القانوني بذلك المال المُزيَّف؟ Dialogue: 0,0:14:27.09,0:14:29.01,red hair,,0,0,0,,!أنت تَتحدث كثيراً Dialogue: 0,0:14:32.72,0:14:34.51,red hair,,0,0,0,,سيدي صاحب السيرك Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:38.06,red hair,,0,0,0,,هناك شيء أُريدُ أخبارك أياه Dialogue: 0,0:14:39.48,0:14:41.17,red hair,,0,0,0,,!كاتوميس Dialogue: 0,0:14:44.06,0:14:46.07,red hair,,0,0,0,,!أسيتي! نيفرتو Dialogue: 0,0:15:04.67,0:15:05.42,red hair,,0,0,0,,!للأعلى Dialogue: 0,0:15:13.68,0:15:17.14,rest,,0,0,0,,!هذا ما أدعوه التصفيق حار Dialogue: 0,0:15:21.85,0:15:23.60,rest,,0,0,0,,!انها رائعةُ Dialogue: 0,0:15:23.60,0:15:26.12,rest,,0,0,0,,!تلك كَانت الأميرة نادية Dialogue: 0,0:15:46.92,0:15:49.26,purple,,0,0,0,,صباح الخير، آنستي Dialogue: 0,0:15:54.22,0:15:56.39,rest,,0,0,0,,ما بك؟ أنها أختُك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:57.76,0:16:00.52,red hair,,0,0,0,,(نعم، أَنا. أَنا (جرانديس جرانبا Dialogue: 0,0:16:02.64,0:16:06.90,red hair,,0,0,0,,لقد بحثتُ عنك في كُل مكان، نادية. دعينا نَذْهب إلى البيت Dialogue: 0,0:16:11.94,0:16:14.37,boy with calsses,,0,0,0,,كل الفتيات يحبون الزهور Dialogue: 0,0:16:14.37,0:16:17.20,roula,,0,0,0,,!لا، دعني أَذْهب! لا Dialogue: 0,0:16:17.20,0:16:20.61,red hair,,0,0,0,,!لا فائده من المقاومه ولفت الانتباه Dialogue: 0,0:16:20.61,0:16:23.58,red hair,,0,0,0,,أَنا ولي أمرك القانوني، ألَيس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:27.08,red hair,,0,0,0,,لقد دَفعتُ ثمنك Dialogue: 0,0:16:27.08,0:16:28.09,roula,,0,0,0,,!سيدي، رجاءً Dialogue: 0,0:16:28.21,0:16:29.88,rest,,0,0,0,,!هكذا هي الحياة Dialogue: 0,0:16:34.88,0:16:37.60,red hair,,0,0,0,,والآن، هَلْ نَذْهب؟ Dialogue: 0,0:16:37.82,0:16:39.55,boy with calsses,,0,0,0,,! نادية Dialogue: 0,0:16:48.73,0:16:50.34,boy with calsses,,0,0,0,,أنتظريني Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:53.97,red hair,,0,0,0,,!لقد حاولتُ أن أكُون لطيفَه معها Dialogue: 0,0:16:53.97,0:16:56.36,red hair,,0,0,0,,!والآن سوف نستعمل قوةً Dialogue: 0,0:16:56.36,0:16:58.12,rest,,0,0,0,,!فهمنا Dialogue: 0,0:17:00.20,0:17:02.98,boy with calsses,,0,0,0,,يا، نادية! نادية، أسمعي Dialogue: 0,0:17:02.98,0:17:06.12,boy with calsses,,0,0,0,,!أولئك الثلاثة يُلاحقونك؟ سَوف أُساعدُكي بالهرب Dialogue: 0,0:17:06.12,0:17:08.42,roula,,0,0,0,,!يُمْكِنُني الهرب لوحدي Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:12.88,roula,,0,0,0,,!لا تَدْعُني نادية. لم أعد أقوم بالعروض Dialogue: 0,0:17:19.89,0:17:21.93,boy with calsses,,0,0,0,,لا تَكُونْي عنيده Dialogue: 0,0:17:22.72,0:17:23.47,boy with calsses,,0,0,0,,!أركبي Dialogue: 0,0:17:26.31,0:17:29.14,boy with calsses,,0,0,0,,لماذا أولئك الثلاثة يريدون تلك الحجاره؟ Dialogue: 0,0:17:29.14,0:17:30.77,boy with calsses,,0,0,0,,هَلْ هو شيء ثمين ؟ Dialogue: 0,0:17:33.94,0:17:36.15,boy with calsses,,0,0,0,,لا داعي أن تقولي أي شيء إذا لم تُريدي Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:37.45,roula,,0,0,0,,أين هم؟ Dialogue: 0,0:17:37.45,0:17:40.01,boy with calsses,,0,0,0,,لاتقلقي. لا يَستطيعونَ اللحاق بنا مشياً على الأقدام Dialogue: 0,0:17:43.96,0:17:47.46,boy with calsses,,0,0,0,,مُدهش! عربةً حديديه ؟ أَتسائلُ مَنْ إخترعَها؟ Dialogue: 0,0:17:48.21,0:17:49.67,yellow,,0,0,0,,! ذلك الشخص أنا Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:54.59,red hair,,0,0,0,,!لا تَستطيعين الهرب الآن. تعالي لهُنا قبل أن تتأذي Dialogue: 0,0:17:56.05,0:17:57.55,red hair,,0,0,0,,إذاً هذا هو جوابُك Dialogue: 0,0:17:58.13,0:17:59.11,red hair,,0,0,0,,!تولى أمرهم Dialogue: 0,0:17:59.11,0:18:00.05,purple,,0,0,0,,حسناً، ها نحن نبدأ Dialogue: 0,0:18:00.47,0:18:03.56,purple,,0,0,0,,!سوف َتَرى ماذا يحْدث عندما تَعْصي أوامر الأكبر منك Dialogue: 0,0:18:06.60,0:18:08.61,purple,,0,0,0,,هل تَعتقدين بأنّك تستطيعين الهروب بلعبة مثل تلك؟ Dialogue: 0,0:18:08.61,0:18:10.19,purple,,0,0,0,,سوف تري قوتها ، سيدتي Dialogue: 0,0:18:10.19,0:18:12.06,red hair,,0,0,0,,بالتاكيد Dialogue: 0,0:18:12.06,0:18:12.99,purple,,0,0,0,,! هانسون Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:14.61,yellow,,0,0,0,,أَعلم ماذا يجب أن أفعل Dialogue: 0,0:18:23.74,0:18:25.37,boy with calsses,,0,0,0,,! نادية Dialogue: 0,0:18:25.37,0:18:29.10,boy with calsses,,0,0,0,,!ما هذا؟ توقف! هذا خطر Dialogue: 0,0:18:29.10,0:18:32.44,purple,,0,0,0,,أيها المشاغب، ذلك عقابك لتدخلك في أمور الاخرين Dialogue: 0,0:18:32.44,0:18:35.24,purple,,0,0,0,,!هذا ليعود المنطق لعقلك Dialogue: 0,0:18:42.34,0:18:46.15,red hair,,0,0,0,,قبل أن يرانا أي أحد، دعونا نبدّل العربة إلى نمط الطيران Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:46.81,rest,,0,0,0,,! نعم، سيدتي Dialogue: 0,0:18:47.12,0:18:50.27,boy with calsses,,0,0,0,,!كدتت أن أقتل Dialogue: 0,0:19:02.74,0:19:03.66,boy with calsses,,0,0,0,,!إنتظر Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:05.67,yellow,,0,0,0,,اللعنه، لَنْ يَستسلم Dialogue: 0,0:19:05.67,0:19:06.66,purple,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:19:06.66,0:19:10.87,red hair,,0,0,0,,دعه يَذْهب. لدينا الآن الماسة الزرقاء Dialogue: 0,0:19:10.87,0:19:13.38,red hair,,0,0,0,,!ودعاً! أديوس Dialogue: 0,0:19:13.38,0:19:14.59,red hair,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:19:30.56,0:19:32.19,rest,,0,0,0,,أين ذهب (جين)؟ Dialogue: 0,0:19:32.80,0:19:34.31,boy with calsses,,0,0,0,,!عمي Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:36.60,rest,,0,0,0,,!لقد كُنت أَنتظرُك Dialogue: 0,0:19:36.60,0:19:38.19,red hair,,0,0,0,,هَلْ أنت مُستعد للطيران؟ Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:44.74,red hair,,0,0,0,,أليس بالإمكان أن تسرع أكثر؟ Dialogue: 0,0:19:44.74,0:19:46.41,purple,,0,0,0,,نحن نُحلق بأقصى سرعه Dialogue: 0,0:19:46.41,0:19:49.87,red hair,,0,0,0,,لا يمكن أن نُسرع الأ إذا كُنا على الأرض Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:53.87,rest,,0,0,0,,!الطائره رقم 99، طائره هينوموتو Dialogue: 0,0:19:53.87,0:19:55.92,rest,,0,0,0,,!ما هذا؟ دورك ليس الأن Dialogue: 0,0:20:00.05,0:20:00.71,rest,,0,0,0,,!جين Dialogue: 0,0:20:00.71,0:20:01.47,boy with calsses,,0,0,0,,!هيا حلقي Dialogue: 0,0:20:06.68,0:20:07.93,rest,,0,0,0,,!أحسنت Dialogue: 0,0:20:08.20,0:20:09.67,boy with calsses,,0,0,0,,! هذا شعور رائع Dialogue: 0,0:20:16.23,0:20:16.98,boy with calsses,,0,0,0,,! هناك Dialogue: 0,0:20:16.98,0:20:19.67,red hair,,0,0,0,,سوف نتوجه مباشرة إلى مدينة ديفور Dialogue: 0,0:20:20.40,0:20:23.74,purple,,0,0,0,,وداعاً،يا مدينتي الرائعة المليئة بالزهور Dialogue: 0,0:20:23.74,0:20:25.28,boy with calsses,,0,0,0,,نادية Dialogue: 0,0:20:25.74,0:20:28.74,boy with calsses,,0,0,0,,أنتظريني أنا قادم لإنقاذك Dialogue: 0,0:20:30.41,0:20:31.25,roula,,0,0,0,,أحذّرُ Dialogue: 0,0:20:34.33,0:20:35.83,boy with calsses,,0,0,0,,أبتعدُ عن طريقي Dialogue: 0,0:20:43.47,0:20:44.97,rest,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:49.48,0:20:51.22,red hair,,0,0,0,,ماذا تَفعل؟ Dialogue: 0,0:20:55.94,0:20:56.94,boy with calsses,,0,0,0,,نادية، هَلْ أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:20:57.44,0:20:59.52,roula,,0,0,0,,نعم، لَكنِّني لا أَستطيع الخروج من هذه قيود Dialogue: 0,0:20:59.52,0:21:02.53,boy with calsses,,0,0,0,,إنتظريني ثانية. أوه، لقد صنعت من الورق Dialogue: 0,0:21:03.57,0:21:05.59,red hair,,0,0,0,,تخلصوا من هذا القط بسرعة Dialogue: 0,0:21:05.59,0:21:07.16,yellow,,0,0,0,,! أنه أسد Dialogue: 0,0:21:08.07,0:21:09.45,purple,,0,0,0,,!سوف أريك Dialogue: 0,0:21:15.29,0:21:16.87,roula,,0,0,0,,! شكراً لك Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:19.80,purple,,0,0,0,,! توقّف Dialogue: 0,0:21:26.97,0:21:30.98,yellow,,0,0,0,,أنتظري لحظة أنا لست مستعداً أن أموت بسبب تحطم Dialogue: 0,0:21:30.98,0:21:33.43,red hair,,0,0,0,,لاتقلق. لدينا المياه لتحمينا Dialogue: 0,0:21:34.35,0:21:37.16,red hair,,0,0,0,,أولئك الأطفالِ جيّدون جداً Dialogue: 0,0:21:37.16,0:21:40.06,red hair,,0,0,0,,! لَكنِّي لَنْ أَستسلمَ Dialogue: 0,0:21:40.66,0:21:41.98,red hair,,0,0,0,,!تلك الماسة الزرقاء ستكون ملكي Dialogue: 0,0:21:56.18,0:22:00.29,boy with calsses,,0,0,0,,هم لا يَستطيعونَ لحاق بنا في الماءِ. هيا لنهذا هيا للنطلق Dialogue: 0,0:22:13.39,0:22:14.99,boy with calsses,,0,0,0,,هَل تشعرين بالبرد؟ Dialogue: 0,0:22:17.68,0:22:20.35,roula,,0,0,0,,لا. ما اسمكَ؟ Dialogue: 0,0:22:20.35,0:22:22.56,boy with calsses,,0,0,0,,ماذا؟ ألم أُخبرْك بعد؟ Dialogue: 0,0:22:22.56,0:22:24.57,boy with calsses,,0,0,0,,أَنا آسفُ. أَظن بأنّني نَسيتُ Dialogue: 0,0:22:24.57,0:22:27.21,boy with calsses,,0,0,0,,أنت يَجِبُ أَنْ لا تَنْسيني. جين! أَنا جين Dialogue: 0,0:22:27.21,0:22:30.40,roula,,0,0,0,,شكراً لك، جين، لإنْقاذي Dialogue: 0,0:22:34.20,0:22:37.54,roula,,0,0,0,,إلى أين سذهبين الآن؟ ستعودين إلى السيركُ؟ Dialogue: 0,0:22:39.87,0:22:42.00,roula,,0,0,0,,أنا لا أَستطيعُ العَودة Dialogue: 0,0:22:42.00,0:22:43.62,boy with calsses,,0,0,0,,ماذا عن أهلك؟ Dialogue: 0,0:22:44.13,0:22:46.32,roula,,0,0,0,,ليس لدي Dialogue: 0,0:22:48.05,0:22:49.66,boy with calsses,,0,0,0,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:22:50.30,0:22:52.64,boy with calsses,,0,0,0,,وأنا مثلك Dialogue: 0,0:22:54.85,0:22:57.27,boy with calsses,,0,0,0,,هي، لما لا تَجيء إلى لو هافر مَعي Dialogue: 0,0:22:57.47,0:23:00.02,boy with calsses,,0,0,0,,لدي عمُّ هناك Dialogue: 0,0:23:00.02,0:23:02.31,boy with calsses,,0,0,0,,عمّ وعمّة أنهما لطفاء جداً Dialogue: 0,0:23:02.31,0:23:04.18,boy with calsses,,0,0,0,,أَنا متأكّدُ أنهم سَيَكُونونَ مسرورون لمُسَاعَدَتنا Dialogue: 0,0:23:04.18,0:23:06.02,rest,,0,0,0,,!هي Dialogue: 0,0:23:06.02,0:23:08.34,rest,,0,0,0,,! يا، جين Dialogue: 0,0:23:09.32,0:23:11.03,rest,,0,0,0,,! عمّي Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:13.89,rest,,0,0,0,,! أْنظرُ إلى هذا، جين! هذه هي جائزتك التي فزت بها Dialogue: 0,0:23:13.89,0:23:16.29,rest,,0,0,0,,نحن لم نكن مشاركين رسمين، لذا لا جائزة ماليةَ Dialogue: 0,0:23:16.29,0:23:19.69,boy with calsses,,0,0,0,,ذلك رائعُ! نحن سَنَستمرُّ للأمام Dialogue: 0,0:23:19.69,0:23:21.16,rest,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:23:22.50,0:23:23.83,rest,,0,0,0,,! كُنْ حذراً الآن Dialogue: 0,0:23:24.13,0:23:25.79,rest,,0,0,0,,عاملها بلطف Dialogue: 0,0:23:29.09,0:23:29.84,boy with calsses,,0,0,0,,!أجل