﻿1
00:00:07,029 --> 00:00:09,906
"جاك راين" لـ"توم كلانسي"

2
00:01:32,350 --> 00:01:35,560
وادي "البقاع"، "لبنان" - 1983

3
00:02:56,002 --> 00:02:59,087
واشنطن" العاصمة - الوقت الحاضر"

4
00:03:47,739 --> 00:03:49,114
!انتبه أيها الغبي

5
00:03:53,368 --> 00:03:54,577
.نذل

6
00:04:13,719 --> 00:04:16,429
وكالة الاستخبارات المركزية
"الولايات المتحدة الأمريكية"

7
00:04:27,688 --> 00:04:30,774
،"د. "راين
.كانت خسارة قاسية لفريق "أوريولز" ليلة أمس

8
00:04:30,858 --> 00:04:33,652
."كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ يا "هارولد
."كان يمكن أن أكون من مشجعي "ميتس

9
00:04:38,072 --> 00:04:39,739
قسم تمويل الإرهاب والأسلحة

10
00:04:48,872 --> 00:04:51,374
.لنحرص على تأمينها بحلول يوم الخميس

11
00:04:51,667 --> 00:04:54,210
هل تعمل بتوقيت "اليمن" هذا الصباح
يا د. "راين"؟

12
00:04:54,294 --> 00:04:55,378
.لا يا سيدتي

13
00:04:55,795 --> 00:04:57,128
.حسنا، لنبدأ

14
00:04:57,213 --> 00:04:59,965
تلقينا ليلة أمس معلومات جديدة
."من استخبارات إشارات الحوثيين من "الحصن

15
00:05:00,048 --> 00:05:02,216
.ستجدون الرابط في بريد الصباح

16
00:05:02,592 --> 00:05:06,679
يريد مركز مكافحة الإرهاب في "أوروبا" قائمة
."لعمليات التحويل المصرفي من "إسلام آباد

17
00:05:06,762 --> 00:05:07,762
."وهذا عملك يا "باتريك

18
00:05:15,687 --> 00:05:16,687
نعم؟

19
00:05:18,730 --> 00:05:19,605
.نعم يا سيدي

20
00:05:21,024 --> 00:05:22,024
.يمكنك الدخول الآن

21
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
."جيم"

22
00:05:38,121 --> 00:05:39,246
.تفضل بالجلوس

23
00:05:41,873 --> 00:05:42,832
،إذن

24
00:05:43,667 --> 00:05:44,917
كيف كانت عطلتك؟

25
00:05:46,168 --> 00:05:47,210
.طويلة

26
00:05:52,507 --> 00:05:54,633
."استأجرت قاربا إلى "ناغز هيد
.مارست بعض صيد السمك

27
00:05:55,677 --> 00:05:57,344
.نعم -
.هذا يبعث على الاسترخاء -

28
00:06:00,264 --> 00:06:01,139
كيف حال "جازمين"؟

29
00:06:02,640 --> 00:06:03,515
.لا أدري

30
00:06:05,309 --> 00:06:07,436
.لم أرها إلا مرة واحدة. في مكتب محاميها

31
00:06:08,770 --> 00:06:10,312
.آسف، لا تزال تضع خاتم الزواج

32
00:06:10,397 --> 00:06:13,274
.ظننت أنكما تحاولان إصلاح الأمور بينكما

33
00:06:19,070 --> 00:06:23,198
هذا سجل الملفات
الذي طلب رئيس "تي فاد" السابق

34
00:06:23,283 --> 00:06:24,450
.إعداده لك

35
00:06:24,533 --> 00:06:27,577
،تتألف المجموعة في الغالب من محللي بيانات
...وبضعة موظفين يعملون على قضايا

36
00:06:27,661 --> 00:06:30,663
.سيتصل بك ممثلون من وزارتي الخزينة والعدل

37
00:06:32,540 --> 00:06:33,957
.لا أحد ممن تعرفهم

38
00:06:40,338 --> 00:06:43,424
.أتعلم يا "جيم"؟ هذا أفضل ما يمكن تحقيقه

39
00:06:44,800 --> 00:06:46,634
."إنه منصب تافه يا "نايت

40
00:06:47,427 --> 00:06:48,802
.وكلانا يعرف ذلك

41
00:06:49,804 --> 00:06:51,430
.إنها فرصة ثانية

42
00:06:51,514 --> 00:06:54,475
،وهي بصراحة
فرصة شعر الكثيرون في هذا الطابق

43
00:06:55,309 --> 00:06:56,434
.بأنك لا تستحقها

44
00:07:03,190 --> 00:07:04,065
...والآن

45
00:07:10,488 --> 00:07:13,114
،ويا "جيم"؟ من باب التوضيح

46
00:07:13,908 --> 00:07:15,408
.وقفت إلى جانبك

47
00:07:16,159 --> 00:07:17,618
.لا تسئ إلي

48
00:07:29,670 --> 00:07:32,923
وستقدم "العربية" برنامجا خاصا
هذا الأسبوع عن الصراع

49
00:07:33,006 --> 00:07:34,965
.يستحق أن نتحقق منه

50
00:07:35,050 --> 00:07:36,217
أين نستطيع مشاهدته؟

51
00:07:36,301 --> 00:07:38,969
...ستعرضه "أو إس سي" على الإنترنت و -
.صباح الخير -

52
00:07:41,222 --> 00:07:42,222
."أنا "جيمس غرير

53
00:07:43,014 --> 00:07:44,264
.أنا رئيس مجموعتكم الجديد

54
00:07:45,850 --> 00:07:47,017
.تبا

55
00:07:48,310 --> 00:07:50,144
."كان رئيس المحطة في "كراتشي

56
00:07:51,730 --> 00:07:53,648
لم لا تعرفون عن أنفسكم حول الطاولة؟

57
00:07:53,731 --> 00:07:57,275
،قفوا وعرفوا عن أنفسكم
.وأخبروني ما الذي تعملون عليه

58
00:07:58,944 --> 00:08:00,111
.لنبدأ بك

59
00:08:00,612 --> 00:08:03,322
،"مرحبا يا سيدي. اسمي "طارق قصار
."أعمل على "باد

60
00:08:04,032 --> 00:08:06,867
حاليا، أتعقب استخبارات إشارات في المنطقة
وأحاول تغطية

61
00:08:06,951 --> 00:08:08,868
."شبكات الحوالات في "إسلام آباد

62
00:08:08,953 --> 00:08:09,869
.جيد

63
00:08:10,662 --> 00:08:12,746
."نورين يانغ". أعمل على "أوروبا"

64
00:08:12,831 --> 00:08:15,958
أتممنا للتو الجولة الثانية
من تحاليل التحويلات المصرفية

65
00:08:16,041 --> 00:08:19,293
استنادا إلى بيانات الوصل
.من عملائنا في "فرنسا" و"بلجيكا" يا سيدي

66
00:08:23,756 --> 00:08:25,340
."دورك يا "لانس آرمسترونغ

67
00:08:29,678 --> 00:08:31,887
."جاك راين". أعمل على "اليمن"

68
00:08:31,972 --> 00:08:35,307
كنت أراقب شبكة التحويلات المصرفية
.في "عدن" وحولها

69
00:08:35,932 --> 00:08:36,765
وبعد؟

70
00:08:39,768 --> 00:08:40,601
...و

71
00:08:43,605 --> 00:08:45,648
،في الواقع، في الأشهر القليلة الماضية

72
00:08:45,731 --> 00:08:49,484
نبهت إلى احتمال كون العديد من هذه العمليات
.محط شبهة

73
00:08:50,694 --> 00:08:51,735
محط شبهة؟

74
00:08:53,029 --> 00:08:54,029
لماذا؟

75
00:08:54,573 --> 00:08:58,117
من غير الطبيعي رؤية عملية تحويل مصرفية
،كبيرة لمرة واحدة يقوم بها الأفراد

76
00:08:58,200 --> 00:08:59,784
."خاصة في "اليمن

77
00:08:59,869 --> 00:09:03,329
وعمليات التحويل المصرفي
...عادة ما تحدث بأنماط متكررة

78
00:09:03,413 --> 00:09:04,621
ما الذي يثير مخاوفك؟

79
00:09:05,957 --> 00:09:06,999
ما المشكلة؟

80
00:09:10,669 --> 00:09:11,586
.لا

81
00:09:13,212 --> 00:09:16,923
نظريتي هي

82
00:09:17,549 --> 00:09:21,010
أن الأفراد الذين يقفون خلف هذه العمليات
.قد يكونون أهدافا شديدة الأهمية

83
00:09:23,762 --> 00:09:24,679
أي واحد منهم؟

84
00:09:25,306 --> 00:09:26,723
...حسنا، أنا

85
00:09:28,058 --> 00:09:29,684
...لست بالضرورة -
من هو؟ -

86
00:09:33,521 --> 00:09:35,105
."أعتقد أن اسمه "سليمان

87
00:09:36,064 --> 00:09:37,648
."اسمه يعني "رجل السلام

88
00:09:37,733 --> 00:09:39,817
ظهر فجأة
."في بيانات مركز مكافحة الإرهاب في "اليمن

89
00:09:40,443 --> 00:09:42,944
...عملاء "آر إتش" ذكروه أيضا. لذا

90
00:09:43,029 --> 00:09:43,862
وهذا كل شيء؟

91
00:09:45,114 --> 00:09:46,531
سمعوا اسما؟

92
00:09:47,282 --> 00:09:48,824
ماذا قالوا أيضا؟

93
00:09:51,118 --> 00:09:53,786
،لا يتعلق الأمر بما يقولونه يا سيدي
.بل بطريقة قوله

94
00:09:53,871 --> 00:09:56,206
،إنهم يتكلمون عن هذا الرجل بتبجيل حقيقي

95
00:09:56,290 --> 00:09:57,957
.وأنا لا أتكلم عن تبجيل في طائفته

96
00:09:58,082 --> 00:10:00,709
.إنه محبوب بين الشيعة والسنة

97
00:10:00,960 --> 00:10:02,085
.عجبا

98
00:10:02,920 --> 00:10:05,379
.بن لادن" جديد في أول يوم عمل لي"
من كان ليخمن ذلك؟

99
00:10:08,049 --> 00:10:11,301
إذن، لماذا أنت الوحيد
الذي يعرف بأمر هذا الرجل الغامض؟

100
00:10:11,385 --> 00:10:13,803
إحدى صعاب جمع الاستخبارات

101
00:10:13,887 --> 00:10:16,680
.هي التعامل مع قائمتي بيانات غير متوافقتين

102
00:10:16,765 --> 00:10:18,641
لهذا السبب قمت بصياغة

103
00:10:18,766 --> 00:10:20,183
...استعلام بلغة "إس كيو إل" خاص -
.التالي -

104
00:10:24,437 --> 00:10:27,105
."مرحبا. أنا "باتريك". وأغطي "سوريا

105
00:10:29,942 --> 00:10:32,276
استعلام بلغة "إس كيو إل"؟ جديا؟

106
00:10:32,361 --> 00:10:33,611
هل تطرقت إلى ذلك يا "راين"؟

107
00:10:33,695 --> 00:10:35,488
.يحب رجال العمليات الخرائط والمخططات

108
00:10:35,571 --> 00:10:38,782
يجب أن تحاول وضع أشكال عصي
.في تقاريرك في المرة المقبلة

109
00:10:38,866 --> 00:10:41,493
هل يعرف أحد لماذا هو مكروه
في المقر الرئيس؟

110
00:10:42,619 --> 00:10:44,995
.سمعت أنه قام بعصيان الأوامر في الصحراء

111
00:10:45,080 --> 00:10:48,582
وطلب من جنود قسم النشاطات الخاصة
غمس رصاصاتهم بدم الخنزير

112
00:10:48,666 --> 00:10:50,583
.لئلا يذهب من يقتلونه إلى الجنة

113
00:10:50,668 --> 00:10:51,960
.رباه -
.تبا -

114
00:10:52,044 --> 00:10:52,919
.نعم

115
00:11:17,523 --> 00:11:21,192
"المناجير"، "سوريا"

116
00:13:55,068 --> 00:13:58,070
معاهدة من عام 1621 مع قبيلة ’وامبانواغ‘"

117
00:13:58,153 --> 00:14:00,863
وفرت الحماية للمهاجرين ضد هذه القبيلة"

118
00:14:00,948 --> 00:14:03,366
".مما يعرف الآن باسم ’رود آيلاند‘" -
."ناراغانسيت" -

119
00:14:04,992 --> 00:14:08,578
."تلك القبيلة هي "ناراغانسيت
.لوني"، ابدئي"

120
00:14:08,662 --> 00:14:10,663
.جنون مارس"، 200"

121
00:14:10,747 --> 00:14:14,750
مسحوق الغسيل هذا"
"...سمح لطوق الكلاب المنمق

122
00:14:14,875 --> 00:14:17,127
مرحبا؟ -
جاك"! كيف حالك؟" -

123
00:14:17,795 --> 00:14:19,003
."مرحبا يا "جو

124
00:14:19,379 --> 00:14:20,754
كم مضى على آخر مرة رأيتك؟ 4 سنوات؟

125
00:14:22,590 --> 00:14:23,966
.أظن أنها 5

126
00:14:24,676 --> 00:14:26,093
هل أيقظتك؟

127
00:14:26,176 --> 00:14:27,844
كيف أخدمك يا "جو"؟

128
00:14:28,470 --> 00:14:30,638
.كنت أتساءل إن كان بوسعنا أن نلتقي

129
00:14:30,721 --> 00:14:32,764
.يوجد أمر أود التكلم معك بشأنه

130
00:14:32,849 --> 00:14:34,433
.نستطيع التكلم الآن

131
00:14:34,517 --> 00:14:36,935
.لا، أفضل ألا أفعل ذلك على الهاتف

132
00:14:37,561 --> 00:14:39,145
.اعرج على منزلي يوم الأحد

133
00:14:39,271 --> 00:14:42,022
.سيكون ثمة جمع صغير بمناسبة عيد ميلادي

134
00:14:42,106 --> 00:14:44,023
.لا شيء ضخم. بعض الأصدقاء وأفراد العائلة

135
00:14:44,108 --> 00:14:45,900
تتذكر المكان، صحيح؟ -
.نعم -

136
00:14:45,985 --> 00:14:48,027
...أتعلم؟ أقدر دعوتك حقا يا "جو"، لكن

137
00:14:48,111 --> 00:14:49,069
."جاك"

138
00:14:49,446 --> 00:14:51,864
.أنا لا أطلب منك الحضور بصفتي رئيسك السابق

139
00:14:51,948 --> 00:14:53,866
.بل بصفتي صديقا

140
00:14:57,076 --> 00:14:58,785
.نعم -
.رائع -

141
00:14:59,536 --> 00:15:01,328
.تعال في حدود الواحدة. أراك حينها

142
00:15:01,621 --> 00:15:02,746
.يبدو هذا جيدا

143
00:15:03,331 --> 00:15:07,293
أغرق الإمبراطور ’أغسطس‘"
قوات هذا الرجل بشتى السبل

144
00:15:07,376 --> 00:15:10,837
للفوز بمعركة ’أكتيوم‘ البحرية"
".في العام 31 قبل الميلاد

145
00:15:11,838 --> 00:15:13,005
."مارك أنتوني"

146
00:15:13,715 --> 00:15:15,591
."قام "أغسطس" بهزيمة "مارك أنتوني

147
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
نتائج البحث: 1207

148
00:17:29,034 --> 00:17:30,410
."مرحبا يا "جاك

149
00:17:31,077 --> 00:17:32,911
.أحضرت لك معجنات دنماركية
.إنها بنكهة التوت البري

150
00:17:32,996 --> 00:17:34,246
."شكرا يا "تيريزا

151
00:17:35,831 --> 00:17:37,290
وقهوة؟

152
00:17:37,374 --> 00:17:39,208
.نعم. انتظري لحظة. شكرا

153
00:17:40,127 --> 00:17:41,460
سيدي، هل لديك دقيقة؟

154
00:17:41,544 --> 00:17:43,545
.لأجلك أيها الذكي؟ لدي 5 دقائق

155
00:17:49,509 --> 00:17:50,426
.تفضل بالدخول

156
00:17:50,844 --> 00:17:52,136
ماذا لديك؟

157
00:17:52,386 --> 00:17:53,928
.وجدت شيئا عليك رؤيته

158
00:17:56,515 --> 00:17:57,432
ما الذي أنظر إليه؟

159
00:17:57,515 --> 00:18:00,767
هذه عمليات مالية
."تمت عبر تطبيق يدعى "تراك يورو

160
00:18:00,852 --> 00:18:02,144
.تتم باستخدام الهاتف

161
00:18:02,228 --> 00:18:04,438
"نعم، كانوا يستخدمونه في "كراتشي
.قبل مغادرتي

162
00:18:04,521 --> 00:18:08,065
كل عملية من هذه العمليات
.مرتبطة بهذا الحساب

163
00:18:08,149 --> 00:18:11,818
"تم فتحه قبل أسبوع ونصف في مصرف في "عدن
.من قبل شركة استيراد وتصدير سعودية

164
00:18:11,901 --> 00:18:16,113
.لكن رخصة تلك الشركة ترجع إلى أقل من شهر

165
00:18:16,697 --> 00:18:17,905
.إنها شركة وهمية

166
00:18:18,782 --> 00:18:20,199
.حسنا -
...إذن -

167
00:18:20,700 --> 00:18:24,536
.6 تحويلات مصرفية تمت في آخر 8 أيام

168
00:18:24,621 --> 00:18:28,206
.مجموعها يفوق 9 ملايين دولار

169
00:18:28,290 --> 00:18:30,207
من بين كل الحسابات الأخرى
،التي كنت أراقبها

170
00:18:30,292 --> 00:18:33,085
.حسابان فقط تجاوزا المليون، وبالكاد

171
00:18:34,170 --> 00:18:36,046
.العمليات الضخمة تشد الانتباه

172
00:18:36,130 --> 00:18:37,922
لماذا يحولون مبالغ كبيرة الآن
ويخاطرون بجذب انتباهنا؟

173
00:18:38,006 --> 00:18:40,299
ربما لا يبالي حتى بجذب الانتباه

174
00:18:40,383 --> 00:18:42,885
.لأنه بات جاهزا لتنفيذ أي كان ما يخطط له

175
00:18:42,968 --> 00:18:44,344
.نجحنا. لقد نلنا منه

176
00:18:44,720 --> 00:18:47,263
."منه"؟ تقصد "سليمان"

177
00:18:48,640 --> 00:18:51,767
.سيدي، إنه حقيقي. أقسم لك إنه حقيقي

178
00:18:53,061 --> 00:18:54,936
ألا تظن أنه يوجد أشخاص في الطابق السابع

179
00:18:55,020 --> 00:18:56,979
كانوا ليحبوا هذه الفرصة قبل 20 سنة

180
00:18:57,064 --> 00:18:59,148
حين سمعوا لأول مرة باسم "بن لادن"؟

181
00:19:01,359 --> 00:19:03,610
.كل ما أطلبه هو الأمر باتخاذ إجراء

182
00:19:03,694 --> 00:19:05,070
.جمد الحساب

183
00:19:16,162 --> 00:19:17,496
.لم تكتشف ما يكفي بعد

184
00:19:20,625 --> 00:19:21,917
لم أكتشف ما يكفي؟

185
00:19:26,380 --> 00:19:27,296
،سيدي

186
00:19:28,005 --> 00:19:30,632
.أحداث 11 سبتمبر كلفت نصف مليون دولار

187
00:19:30,716 --> 00:19:34,803
إن كان شخصا حقيقيا، ماذا يمكنه أن يفعل
بـ20 ضعف ذلك المبلغ برأيك؟

188
00:19:34,886 --> 00:19:36,679
.يجب أن نتابع هذه المسألة

189
00:19:36,763 --> 00:19:39,598
.سيختفي ما إن تختفي النقود. أقسم لك

190
00:19:40,391 --> 00:19:42,141
.أصدر أمرا باتخاذ إجراء، وجمد الحساب

191
00:19:42,226 --> 00:19:43,434
هل من شيء آخر؟

192
00:20:37,980 --> 00:20:39,939
زيت زيتون

193
00:21:25,476 --> 00:21:27,226
.يمكننا التكلم بالإنكليزية

194
00:21:28,937 --> 00:21:30,062
هل ترغب في بعض الشاي؟

195
00:21:32,148 --> 00:21:33,106
.شكرا

196
00:21:50,705 --> 00:21:52,539
.إنه متردد لأنه خائف

197
00:21:52,623 --> 00:21:54,415
خائف؟ "غرير"؟

198
00:21:55,542 --> 00:21:57,460
أتعرفين إلى أي مدى يجب أن يكون خطؤك فادحا

199
00:21:57,544 --> 00:22:00,379
لتنتقلي من رئيسة قاعدة إلى رئيسة "تي فاد"؟

200
00:22:01,130 --> 00:22:03,298
.لا يمكنه ارتكاب خطأ آخر، وهو يدرك ذلك

201
00:22:03,424 --> 00:22:04,800
،حتى لو كنت محقا

202
00:22:04,883 --> 00:22:08,260
فأنت لا تملك السلطة
لصياغة أمر باتخاذ إجراء. مفهوم؟

203
00:22:08,345 --> 00:22:10,054
...هذا اختصاص -
.قسم الخزينة. أعلم -

204
00:22:18,186 --> 00:22:19,186
."جاك"

205
00:22:33,365 --> 00:22:35,825
لا أدري. ماذا عن "غرير"؟

206
00:22:35,909 --> 00:22:37,409
."أنت لا تعملين لصالح "غرير

207
00:22:38,118 --> 00:22:39,452
.الخزينة قسم مستقل بذاته

208
00:22:41,497 --> 00:22:44,499
لكن بصراحة، لا أريدك أن تقومي بهذا
.ما لم تكوني مرتاحة له

209
00:22:45,542 --> 00:22:46,542
...لكنني

210
00:22:47,544 --> 00:22:49,795
،لا أدري. أشعر بإحباط شديد حين يقول الناس

211
00:22:49,878 --> 00:22:51,462
".الخزينة لا تفعل أي شيء"

212
00:22:51,547 --> 00:22:52,421
.نعم

213
00:22:54,173 --> 00:22:55,173
...لذا

214
00:23:02,055 --> 00:23:03,806
.حسنا. سأقوم بالأمر

215
00:23:16,067 --> 00:23:18,151
.كان هذا رائعا

216
00:23:22,738 --> 00:23:23,905
هل كان هذا كل شيء؟

217
00:23:24,031 --> 00:23:25,073
.نعم
Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

218
00:23:26,742 --> 00:23:27,826
.نعم، هذا كل شيء

219
00:23:31,705 --> 00:23:33,080
.أحسنت صنعا -
.شكرا -

220
00:24:17,409 --> 00:24:19,368
زيت زيتون

221
00:24:28,500 --> 00:24:29,417
.غرير" يتكلم"

222
00:24:30,460 --> 00:24:31,293
جيم"؟"

223
00:24:32,045 --> 00:24:32,878
بيت"؟"

224
00:24:33,296 --> 00:24:34,796
"ملحق الاستخبارات المركزية، سفارة "أمريكا
"صنعاء"، "اليمن"

225
00:24:34,880 --> 00:24:37,006
.أظن أنهم وصلوني بالتحويلة الخطأ

226
00:24:37,758 --> 00:24:40,217
."أحاول الاتصال برئيس مجموعة "تي فاد

227
00:24:41,969 --> 00:24:43,678
.أنت تتكلم معه

228
00:24:47,557 --> 00:24:48,891
بم أخدمك؟

229
00:24:49,059 --> 00:24:51,435
أتصل بشأن الأمر باتخاذ إجراء
.الذي أصدرتموه

230
00:24:53,020 --> 00:24:54,437
.لم أصدر أمرا باتخاذ إجراء

231
00:24:54,521 --> 00:24:57,023
.موظفة من قسم الخزينة في مكتبك فعلت ذلك

232
00:25:00,610 --> 00:25:02,402
جيم"؟" -
.سأعاود الاتصال بك -

233
00:25:04,988 --> 00:25:06,864
!راين"! إلى مكتبي! حالا"

234
00:25:25,755 --> 00:25:26,672
.أغلق الباب

235
00:25:30,717 --> 00:25:32,843
،قلت لك أن تتراجع

236
00:25:32,928 --> 00:25:34,595
!لكنك عملت بالخفاء عني وجمدت ذلك الحساب

237
00:25:34,680 --> 00:25:37,056
.كان ذلك قرار قسم الخزينة -
!هراء -

238
00:25:37,431 --> 00:25:40,558
،ربما كانوا هم من أصدر الأمر
!لكن الفكرة كانت فكرتك

239
00:25:41,893 --> 00:25:44,853
،اسمع، إن كنت قلقا من ارتداد الأمر عليك
لا تقلق. اتفقنا؟

240
00:25:44,938 --> 00:25:46,814
.سأتحمل المسؤولية كاملة

241
00:25:46,898 --> 00:25:49,441
هل هذا ما تظنه؟
أنني أحاول حماية مسيرتي المهنية؟

242
00:25:49,525 --> 00:25:52,026
!انظر من حولك. لم يتبق لي منها شيء

243
00:25:55,238 --> 00:25:57,322
،والآن، دعني أطرح عليك سؤالا
منذ متى تقوم بهذا العمل؟

244
00:25:57,865 --> 00:26:00,158
.قرابة 4 سنوات -
!قرابة 4 سنوات -

245
00:26:00,242 --> 00:26:04,912
.يا للسماء. هذا مدهش

246
00:26:09,916 --> 00:26:12,251
،لنقل إنك محق في الواقع

247
00:26:12,335 --> 00:26:14,670
،وإن "سليمان"، أو "كاسبر" الشبح الودود

248
00:26:14,754 --> 00:26:16,880
.أو أيا كان، موجود فعلا

249
00:26:17,214 --> 00:26:20,299
ماذا سيفعل برأيك حين يكتشف أن هيئة حكومية

250
00:26:20,384 --> 00:26:22,051
قامت بتجميد حسابه المصرفي؟

251
00:26:22,468 --> 00:26:24,302
!سيتراجع ولن تحصل على شيء

252
00:26:24,387 --> 00:26:27,472
كم شخصا تعرفهم يتخلون عن 9 ملايين دولار؟

253
00:26:27,556 --> 00:26:30,141
.تلك النقود مهمة جدا في نظره -
!أوافقك الرأي -

254
00:26:31,143 --> 00:26:32,685
،لهذا السبب كان بوسعنا مراقبة ذلك المصرف

255
00:26:32,768 --> 00:26:34,561
،وتعقب كل ساع يدخل ويخرج منه

256
00:26:34,645 --> 00:26:36,187
!والقبض على الشبكة كلها

257
00:26:36,272 --> 00:26:37,480
.نعم

258
00:26:38,565 --> 00:26:40,065
أو كان بوسعنا مراقبة مدخل المصرف

259
00:26:40,150 --> 00:26:42,109
بينما يخرجون منه
وينفذون عملية 11 سبتمبر التالية

260
00:26:42,193 --> 00:26:44,653
.من دون أن نحرك ساكنا -
.اخرج من مكتبي -

261
00:27:08,173 --> 00:27:10,174
"عدن"، "اليمن"

262
00:27:26,188 --> 00:27:28,022
.مدير المصرف يتحرك

263
00:28:24,192 --> 00:28:25,484
.ثمة لقاء يجري

264
00:28:26,402 --> 00:28:30,030
،رجلان بسن الجندية
.يجلسان إلى طاولة في الطرف الشمالي للسوق

265
00:28:40,414 --> 00:28:42,332
.أمنوا لي صوتا من تلك الطاولة

266
00:28:46,836 --> 00:28:49,129
.المباحث. نحتاج إلى شقتك

267
00:29:08,603 --> 00:29:11,272
.هنا المراقبة العلوية، أنا في موقعي
.أرى الهدف

268
00:29:30,247 --> 00:29:33,332
.يا شباب، الصوت سيئ. لا أسمع شيئا

269
00:29:35,543 --> 00:29:38,128
رباه. هلا يصلح أحدكم الصوت؟

270
00:29:38,211 --> 00:29:39,587
هل علينا قراءة الشفاه؟

271
00:29:42,798 --> 00:29:44,174
.رباه يا جماعة

272
00:29:50,054 --> 00:29:51,221
.إنهم يتحركون

273
00:29:52,182 --> 00:29:53,682
.لم أعد أراهم

274
00:29:54,016 --> 00:29:55,474
ماذا تريد أن تفعل؟

275
00:30:01,647 --> 00:30:03,565
.تبا. سنقبض عليهما حالما يخرجان من السوق

276
00:30:03,649 --> 00:30:05,275
ماذا عن مدير المصرف؟

277
00:30:05,692 --> 00:30:08,110
.توقف عن مراقبته. لازم الاثنين الآخرين

278
00:30:12,740 --> 00:30:14,991
.جهزوا عملية الاحتواء عند التقاطع الثاني

279
00:30:46,935 --> 00:30:47,768
!المعذرة

280
00:30:48,311 --> 00:30:49,311
أنا تائه. هل يمكنكما مساعدتي؟

281
00:31:15,207 --> 00:31:17,541
مقتل 12 جندي بحرية، ونجاة واحد

282
00:31:31,804 --> 00:31:32,637
."غرير"

283
00:31:33,347 --> 00:31:35,807
.مرحبا يا "جيم"، أنا "بيت كورترايت" مجددا

284
00:31:37,058 --> 00:31:38,600
.لن تصدق هذا

285
00:32:04,247 --> 00:32:06,665
دعني أخمن. قصبة لصيد السمك؟

286
00:32:07,582 --> 00:32:09,041
."عيد ميلاد سعيد يا "جو

287
00:32:09,376 --> 00:32:11,419
.كيف حالك يا "جاك"؟ تبدو بصحة جيدة

288
00:32:11,503 --> 00:32:13,170
.أنت رشيق -
.شكرا -

289
00:32:13,254 --> 00:32:15,380
إذن، "بضعة أصدقاء فقط"؟

290
00:32:15,464 --> 00:32:17,799
.ربما قللت من شأن الأمر قليلا -
.نعم -

291
00:32:17,883 --> 00:32:19,342
أتريد شرابا؟ -
.بالتأكيد -

292
00:32:20,719 --> 00:32:22,303
.مرحبا يا "بن"، شكرا على مجيئك

293
00:32:23,388 --> 00:32:26,098
حسنا. جلبتني إلى هنا. عم تريد الكلام؟

294
00:32:26,223 --> 00:32:29,434
.يوجد شيء أريدك أن تلقي نظرة عليه من أجلي

295
00:32:29,560 --> 00:32:32,520
..."متأكد. اسمع يا "جو -
.لا، ليس الأمر كما تظن -

296
00:32:32,603 --> 00:32:34,980
أدير صندوقا جديدا مع مستثمرين محتملين

297
00:32:35,064 --> 00:32:37,149
.في "كوريا الجنوبية". إنه استثمار جريء

298
00:32:37,566 --> 00:32:40,901
.جو"، لقد غادرت "وول ستريت" لسبب وجيه"

299
00:32:40,986 --> 00:32:42,528
.لن أعود إليها

300
00:32:42,611 --> 00:32:44,571
.لا أطلب منك العودة

301
00:32:45,239 --> 00:32:50,327
أسألك عن موقف وزارة الخارجية
."من "كوريا الشمالية

302
00:32:50,410 --> 00:32:51,910
هل سيجري خداعي؟

303
00:32:52,494 --> 00:32:53,786
."رباه يا "جو

304
00:32:53,871 --> 00:32:55,997
نعم، لهذا السبب لم أستطع الكلام
.عبر الهاتف

305
00:32:56,081 --> 00:32:58,374
.لقد سألت الرجل الخطأ

306
00:32:58,458 --> 00:33:00,083
.لست في منصب كهذا في وزارة الخارجية

307
00:33:00,168 --> 00:33:02,002
.لا أطلب منك معلومات سرية جدا

308
00:33:02,086 --> 00:33:04,379
.أسألك عن الاتجاه المعمول به

309
00:33:04,463 --> 00:33:06,922
.لا بد أنك قرأت مذكرة أو ما شابه

310
00:33:07,007 --> 00:33:08,883
.لا تجري الأمور على هذا النحو

311
00:33:11,552 --> 00:33:15,388
.حسنا، اسمع يا "جاك"، سأعطيك حصة

312
00:33:15,472 --> 00:33:16,930
.كما في الأيام الخوالي

313
00:33:18,266 --> 00:33:21,602
.جو"، ليتني أستطيع مساعدتك"

314
00:33:25,022 --> 00:33:28,691
المشكلة باتباع نهج صبي الكشافة القويم هذا

315
00:33:29,609 --> 00:33:31,943
هو أنك ذات يوم ستكتشف الواقع

316
00:33:32,694 --> 00:33:35,613
وستدرك أنك كنت تكذب على نفسك

317
00:33:35,697 --> 00:33:38,741
.حيال عدم رغبتك في هذا

318
00:33:39,909 --> 00:33:42,911
.وهل تعلم أمرا؟ حينها سيكون الوقت قد فات

319
00:33:42,994 --> 00:33:43,952
."جو"

320
00:33:44,662 --> 00:33:46,246
!"غوردي" -
.عيد ميلاد سعيد -

321
00:33:46,331 --> 00:33:49,333
.شكرا! يسعدني أنك تمكنت من المجيء

322
00:33:49,416 --> 00:33:51,209
.استمتع بالحفلة

323
00:33:58,424 --> 00:34:00,759
هل لي بزجاجة جعة من فضلك؟ -
.اجعلهما اثنتين -

324
00:34:01,967 --> 00:34:04,094
.أحسنت بإزعاج مضيف الحفلة

325
00:34:07,764 --> 00:34:10,307
هل سمعت ذلك؟ -
.الجزء الأخير فقط -

326
00:34:10,392 --> 00:34:14,728
أحببت خاصة نعته إياك
."بـ"صبي الكشافة القويم

327
00:34:15,270 --> 00:34:17,814
حسنا، لست نذلا على الأقل. صحيح؟

328
00:34:17,897 --> 00:34:18,980
.لا بأس

329
00:34:19,524 --> 00:34:21,608
."أنا "جاك -
."كاثي" -

330
00:34:22,192 --> 00:34:23,109
."كاثي"

331
00:34:25,654 --> 00:34:26,821
كاثي ميولر"؟"

332
00:34:28,614 --> 00:34:30,740
."لا. أنت ابنة "جو

333
00:34:31,617 --> 00:34:34,411
هل التقينا من قبل؟ -
.ليس عمليا. لا -

334
00:34:35,036 --> 00:34:37,871
.كان "جو" يضع صورة لك خلف مكتبه

335
00:34:37,956 --> 00:34:41,917
.أظن أنك تخرجت من كلية الطب
.كان شعرك أطول حينها

336
00:34:42,000 --> 00:34:45,920
...اسمعي، بشأن ما قلته عن والدك -
.عن كونه نذلا؟ لا عليك -

337
00:34:49,881 --> 00:34:51,507
إذن فأنت طبيبة؟ أين؟

338
00:34:51,633 --> 00:34:55,010
.مشفى "واشنطن" التذكاري
.أنا اختصاصية في الأمراض المعدية

339
00:34:55,845 --> 00:34:57,429
...عجبا. يبدو هذا -
مقززا؟ -

340
00:34:58,389 --> 00:35:01,015
.قليلا -
ماذا عنك؟ -

341
00:35:02,892 --> 00:35:04,143
.أعمل في وزارة الخارجية

342
00:35:04,602 --> 00:35:07,396
.أدير عمليات التوريد في نصف الكرة الغربي

343
00:35:08,814 --> 00:35:09,939
...يبدو هذا

344
00:35:11,275 --> 00:35:12,275
مملا؟

345
00:35:38,005 --> 00:35:39,297
!"د. "راين

346
00:35:40,131 --> 00:35:41,590
!"د. "راين

347
00:35:45,677 --> 00:35:47,094
د. "راين"؟

348
00:35:51,016 --> 00:35:53,726
"أنا ضابط الصف من الدرجة الثانية "ديلارد
."من خفر سواحل "الولايات المتحدة

349
00:35:53,809 --> 00:35:55,143
.أريدك أن ترافقني

350
00:35:55,227 --> 00:35:57,187
.سيدي، أحتاج إلى مفاتيحك -
ماذا؟ -

351
00:35:57,270 --> 00:35:59,521
.لدي أوامر بقيادة سيارتك إلى شقتك

352
00:35:59,606 --> 00:36:01,148
.حسنا -
.هيا بنا -

353
00:36:01,232 --> 00:36:02,858
.انتظر لحظة

354
00:36:04,359 --> 00:36:05,568
...لا أدري. ربما أستطيع

355
00:36:05,652 --> 00:36:06,944
!سيدي، علينا الذهاب -
.نعم -

356
00:36:14,242 --> 00:36:15,618
.من هنا يا سيدي

357
00:36:51,357 --> 00:36:53,191
.سيدي، أبق رأسك منخفضا يا سيدي

358
00:37:02,616 --> 00:37:04,659
ما الأمر؟ ألا تحب الطيران؟

359
00:37:04,784 --> 00:37:05,784
ماذا يجري بحق السماء؟

360
00:37:05,868 --> 00:37:07,452
هل تتذكر ذلك الحساب الذي جمدته؟

361
00:37:07,537 --> 00:37:10,080
قسم النشاطات الخاصة وضباط الأمن اليمنيون
.قبضوا على أحدهم

362
00:37:10,163 --> 00:37:13,040
سليمان"؟" -
.لا. يظنون أنهما ساعيان -

363
00:37:13,123 --> 00:37:15,625
،مهلا، قلت قسم النشاطات الخاصة
.لكنني لم أطلب أية مراقبة

364
00:37:15,750 --> 00:37:18,418
.أنا فعلت ذلك -
خلتك قلت إنني لا أملك ما يكفي بعد؟ -

365
00:37:18,503 --> 00:37:20,879
.هذا صحيح. لكن هذا لا يعني أنك كنت مخطئا

366
00:37:20,963 --> 00:37:23,297
لماذا لم تقل ذلك بدلا من طردي من مكتبك؟

367
00:37:23,382 --> 00:37:26,217
.لأنني لا أعرفك. ولست مسؤولا أمامك

368
00:37:27,093 --> 00:37:30,136
سيقوم قسم النشاطات الخاصة واليمنيون
،بإدارة الاستجواب

369
00:37:30,221 --> 00:37:32,264
لكنك أنت من يعرف كل الأمور المالية

370
00:37:32,347 --> 00:37:35,099
لذلك أريدك أن تتأكد
.من أن يطرحوا الأسئلة الصحيحة

371
00:37:35,934 --> 00:37:39,061
."مهلا؟ كلا. لا أستطيع الذهاب إلى "اليمن

372
00:37:39,144 --> 00:37:40,270
لم لا؟

373
00:37:40,771 --> 00:37:42,313
.أنا محلل بيانات

374
00:37:42,398 --> 00:37:44,691
.لا أستجوب الناس. أكتب التقارير

375
00:37:46,401 --> 00:37:48,026
.حسنا، سيكون الأمر صعبا

376
00:37:50,070 --> 00:37:52,029
.اركب الطائرة اللعينة

377
00:38:08,669 --> 00:38:12,547
"موقع سري: "كوبالت
"جبال "السروات"، "اليمن

378
00:38:35,983 --> 00:38:37,609
.شكرا على التوصيل

379
00:38:44,240 --> 00:38:46,450
!جيم"! تسعدني رؤيتك يا أخي"

380
00:38:46,533 --> 00:38:47,950
."ماتيس"، هذا د. "راين"

381
00:38:48,035 --> 00:38:49,368
."ماتيس" -
كيف حالك؟ -

382
00:38:49,453 --> 00:38:51,829
ما هو اختصاصك؟ -
.الاقتصاد -

383
00:38:54,123 --> 00:38:55,290
.رائع

384
00:38:57,208 --> 00:38:59,668
."رباه، اعتقدت أنك في "باكستان

385
00:38:59,753 --> 00:39:02,755
."لا، عدت إلى "لانغلي -
إلى المقر الرئيس؟ -

386
00:39:02,838 --> 00:39:04,589
.نعم -
.يؤسفني سماع ذلك -

387
00:39:05,424 --> 00:39:08,092
ماذا عنك؟ ما قصتك يا دكتور؟

388
00:39:08,176 --> 00:39:10,844
.أنا محلل بيانات -
.جديا -

389
00:39:10,928 --> 00:39:12,596
ماذا تحلل؟

390
00:39:12,971 --> 00:39:17,058
.الأسواق العالمية في الغالب
.الانحرافات المالية. أمور من هذا القبيل

391
00:39:17,809 --> 00:39:19,477
هل لديك أية توصيات؟

392
00:39:20,311 --> 00:39:22,896
توصيات؟ -
.في الأسهم وما إلى ذلك -

393
00:39:23,397 --> 00:39:25,231
.أحاول توسيع حقيبة أعمالي

394
00:39:28,526 --> 00:39:31,904
.هذا النقيب "أحمد". سيدير الاستجواب

395
00:39:31,987 --> 00:39:33,237
.أهلا

396
00:39:41,703 --> 00:39:43,746
.طلب الماء، لكننا لم نعطه أي شيء

397
00:39:43,830 --> 00:39:44,747
.جيد

398
00:39:54,381 --> 00:39:58,509
.آرتشي". اترك حسك الأخلاقي قبل الدخول"

399
00:40:02,638 --> 00:40:03,721
.افتح الباب

400
00:40:08,267 --> 00:40:09,476
.هذه زنزانتنا

401
00:40:28,074 --> 00:40:30,242
هل تحبان "توبي كيث"؟

402
00:40:32,327 --> 00:40:35,413
."أنا شخصيا أفضل "جورج ستريت

403
00:40:36,706 --> 00:40:38,289
."أماريلو باي مورنينغ"

404
00:40:38,374 --> 00:40:40,166
."أول ماي إكسز ليف إن تكساس"

405
00:40:41,127 --> 00:40:43,086
.لكن لكل منا ذوقه

406
00:40:43,837 --> 00:40:46,672
.هذا هو رجلك

407
00:40:47,632 --> 00:40:49,091
."عمر رحبيني"

408
00:40:50,050 --> 00:40:50,967
.سعودي الجنسية

409
00:40:53,803 --> 00:40:54,845
.الحارس الشخصي

410
00:40:56,013 --> 00:40:58,849
.يحمل شهادة قيادة يمنية
.اسمه "سفيان" أو ما شابه

411
00:40:58,932 --> 00:41:00,725
ماذا يفعل سعودي في "اليمن"؟

412
00:41:01,810 --> 00:41:03,811
.قال إنه هنا بداعي الأعمال

413
00:41:05,312 --> 00:41:06,980
.وجدنا هذا في حقيبته

414
00:41:07,565 --> 00:41:10,817
،اتصلنا بهذا الرقم
.فتم تحويل الاتصال إلى خدمة مجيب آلي

415
00:41:11,359 --> 00:41:13,152
.على الأرجح إنه هراء بأية حال

416
00:41:13,236 --> 00:41:14,737
هل قلت إن أحدهما كان يحمل هاتفا؟

417
00:41:32,294 --> 00:41:33,836
هل يريد أحدكم علبة "فانتا"؟

418
00:41:47,890 --> 00:41:50,057
.نفس رقم التحويلات

419
00:41:54,479 --> 00:41:57,481
.يبدو أننا وجدنا الفائز

420
00:41:58,982 --> 00:42:01,484
.خذه إلى الغرفة الكبيرة

421
00:42:06,780 --> 00:42:08,530
.خذه إلى الغرفة الكبيرة

422
00:42:10,575 --> 00:42:13,118
.قف. هيا بنا. تحرك

423
00:42:29,089 --> 00:42:32,467
!لن تغادر المكان قبل أن تقول الحقيقة

424
00:42:33,928 --> 00:42:34,844
.لا أعرف أي شيء

425
00:42:36,805 --> 00:42:39,014
التحويلات، لمن أرسلتها؟

426
00:42:44,561 --> 00:42:45,520
إلى أين تذهب؟

427
00:42:45,603 --> 00:42:48,814
.إنهم يقومون بهذا منذ ساعات
.أحتاج إلى استنشاق الهواء

428
00:43:14,836 --> 00:43:16,211
هل أستطيع مساعدتك في شيء يا سيدي؟

429
00:43:17,296 --> 00:43:18,964
أين يمكنني الحصول على طعام؟

430
00:43:47,194 --> 00:43:49,320
.أعرف هؤلاء الرجال. ابقوا مكانكم

431
00:44:03,166 --> 00:44:05,376
.لدينا 4 آخرون لك يا صديقي

432
00:44:05,459 --> 00:44:07,544
.تم قتلهم في هجوم بطائرة بلا طيار

433
00:44:27,352 --> 00:44:29,228
.اشطبهم من على قائمتك

434
00:44:29,313 --> 00:44:30,521
بيننا اتفاق، صحيح؟

435
00:44:31,731 --> 00:44:34,983
.حسنا يا "مونتي هول"، لنبرم صفقة

436
00:45:06,718 --> 00:45:08,594
.شكرا أيها العريف. هذا كل شيء

437
00:45:18,686 --> 00:45:19,853
.تفضل

438
00:45:23,023 --> 00:45:24,065
.إنه ليس مسموما

439
00:46:00,888 --> 00:46:03,515
.ليحفظك الله يا صديقي -
.نعم، لا بأس -

440
00:46:06,393 --> 00:46:09,269
ضع هؤلاء في الثلاجة
.إلى أن يحدد الطبيب هويتهم

441
00:46:16,359 --> 00:46:19,236
،في وقت سابق، حين ذكرت التحويلات النقدية
.نظرت إلى الأعلى

442
00:46:20,946 --> 00:46:22,530
.لقد فهمتني

443
00:46:23,572 --> 00:46:25,615
.أفترض أنك تفهمني الآن

444
00:46:29,577 --> 00:46:32,913
سفيان"، هذا اسم لبناني، أليس كذلك؟"

445
00:46:38,752 --> 00:46:40,545
هل تقوم بهذا كثيرا؟

446
00:46:42,213 --> 00:46:45,340
اختطاف الأبرياء من الشارع واستجوابهم؟

447
00:46:46,924 --> 00:46:48,967
.أنت أول حالة لي في الواقع

448
00:46:50,761 --> 00:46:51,803
كيف أبلي؟

449
00:46:56,224 --> 00:46:57,599
.أنا محلل بيانات

450
00:46:58,851 --> 00:47:00,476
ما معنى ذلك؟

451
00:47:00,602 --> 00:47:02,645
.يعني أنني أعمل خلف مكتب

452
00:47:06,691 --> 00:47:08,692
ماذا عنك يا "سفيان"؟ ما هو عملك؟

453
00:47:10,402 --> 00:47:11,402
.أنا حارس شخصي

454
00:47:17,825 --> 00:47:19,993
كيف أصبت بتلك الندوب على يديك؟

455
00:47:21,411 --> 00:47:23,746
.إنه جرح قديم. منذ أن كنت صغيرا

456
00:47:24,830 --> 00:47:26,122
في "لبنان"؟

457
00:47:33,129 --> 00:47:34,963
.سيروا إلى الأمام مباشرة، باتجاه الريح

458
00:49:12,794 --> 00:49:16,255
،"الرجل الآخر، "رحبيني

459
00:49:17,881 --> 00:49:18,965
كيف تعرفه؟

460
00:49:21,176 --> 00:49:22,552
.إنه زبوني

461
00:49:27,306 --> 00:49:29,432
هل تعمل لصالحه كثيرا؟ -
.هذه أول مرة -

462
00:49:30,058 --> 00:49:31,433
ماذا تعرف عنه؟

463
00:49:32,602 --> 00:49:35,521
.لا أتكلم مع زبائني عادة

464
00:49:36,313 --> 00:49:37,480
.لكنك تصغي

465
00:49:41,734 --> 00:49:42,651
،"سفيان"

466
00:49:45,571 --> 00:49:48,406
هل سبق أن سمعت باسم "سليمان"؟

467
00:49:53,703 --> 00:49:55,412
.إنه اسم شائع جدا هنا

468
00:49:55,870 --> 00:49:58,037
.أخشى أن عليك أن تكون أكثر تحديدا

469
00:50:09,548 --> 00:50:10,840
ما الأمر الآن؟

470
00:50:17,346 --> 00:50:19,264
أراهنك بـ20 دولارا
.أنه يريد مزيدا من النقود

471
00:50:33,151 --> 00:50:34,484
!تبا

472
00:51:50,673 --> 00:51:52,382
.عد إلى الغرفة، قف خلف الباب

473
00:51:54,008 --> 00:51:56,677
!اخترقوا الأسوار. أسرعوا

474
00:52:07,270 --> 00:52:08,603
!أخرجوه من هناك

475
00:52:24,659 --> 00:52:26,034
.انتشروا

476
00:52:55,309 --> 00:52:56,559
!قذيفة قادمة

477
00:53:03,357 --> 00:53:05,734
!دمر الأوغاد مولد الكهرباء

478
00:53:14,198 --> 00:53:15,365
!أغلقوا البوابة

479
00:53:15,950 --> 00:53:18,201
!يجب أن نؤمن البوابة الأمامية

480
00:53:18,493 --> 00:53:21,287
!أنتما الاثنان، اتبعاني! هيا. لنذهب

481
00:53:36,759 --> 00:53:37,884
.ألق سلاحك

482
00:53:39,470 --> 00:53:41,554
.قلت لك، ألق سلاحك

483
00:53:51,729 --> 00:53:54,481
أين هو؟

484
00:53:55,483 --> 00:53:56,775
.تحرك

485
00:54:23,964 --> 00:54:26,591
.والآن، الآخر

486
00:54:39,018 --> 00:54:40,102
!نحتاج إلى درع

487
00:54:42,062 --> 00:54:44,355
!لنذهب إلى ناقلة الجنود المدرعة -
!أجل -

488
00:55:16,132 --> 00:55:17,382
!انتبه خلف الباب

489
00:55:17,466 --> 00:55:18,341
!اهرب

490
00:55:58,125 --> 00:55:58,958
!انهض

491
00:56:45,287 --> 00:56:48,915
.إن أطلقت النار علي، سألقي هذه ونموت جميعا

492
00:56:52,543 --> 00:56:53,668
.إنه يكذب

493
00:56:57,214 --> 00:56:58,380
.لا. لست أكذب

494
00:57:01,300 --> 00:57:02,842
.لا تطلق النار

495
00:57:02,927 --> 00:57:04,511
.أحضر المفاتيح من الجندي

496
00:57:30,366 --> 00:57:32,075
.تحرك باتجاه الباب

497
00:57:36,955 --> 00:57:38,121
.ظننت أنك محلل بيانات

498
00:57:39,165 --> 00:57:40,791
.وأنا ظننت أنك حارس شخصي

499
00:57:45,671 --> 00:57:46,671
.إنه أنت

500
00:57:51,633 --> 00:57:52,758
."سليمان"

501
01:01:08,783 --> 01:01:10,284
!"موسى"

502
01:01:12,370 --> 01:01:13,704
!"موسى"

503
01:01:14,369 --> 01:01:17,703
Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

