﻿1
00:00:07,541 --> 00:00:09,918
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:27,095 --> 00:00:29,722
"أوفرن رون ألب"، "فرنسا"

3
00:00:56,311 --> 00:00:58,729
هل لي برخصة قيادتك وأوراقك رجاء؟

4
00:00:59,397 --> 00:01:01,022
.بالتأكيد، لا مشكلة

5
00:01:10,613 --> 00:01:11,572
.تفضل

6
00:01:16,742 --> 00:01:18,159
رخصة قيادتك؟

7
00:01:20,412 --> 00:01:21,745
،"الضابط "مورو

8
00:01:21,829 --> 00:01:22,662
.أجب، حول

9
00:01:23,414 --> 00:01:24,747
.تلقيتك

10
00:01:24,831 --> 00:01:26,248
.أنا أحقق في مخالفة

11
00:01:26,499 --> 00:01:27,332
.حول

12
00:01:27,791 --> 00:01:29,625
.يرجى العلم أنها حالة طارئة، حول

13
00:01:31,252 --> 00:01:32,752
.ابق في سيارتك

14
00:02:07,026 --> 00:02:08,234
.انتبه لسرعتك

15
00:02:08,985 --> 00:02:11,528
.الطرقات مغطاة بالجليد

16
00:02:15,323 --> 00:02:16,615
.أتمنى لك يوما طيبا يا سيدي

17
00:02:41,883 --> 00:02:44,593
.حسنا. تركه يمضي في حال سبيله

18
00:02:46,636 --> 00:02:48,011
."كلوزيه"

19
00:02:48,095 --> 00:02:50,847
أبعد الشرطة المحلية عن هذا الطريق
.من هنا وحتى الحدود

20
00:02:50,931 --> 00:02:52,306
.نعم أيتها النقيبة

21
00:02:53,515 --> 00:02:56,267
نحن نخاطر كثيرا
.بعدم القبض على هذا الرجل الآن

22
00:02:56,351 --> 00:02:59,186
.سبق أن قلت ذلك. عدة مرات

23
00:02:59,435 --> 00:03:02,686
ولا تزال متأكدا
من أنه سيقودنا إلى "سليمان"؟

24
00:03:03,730 --> 00:03:05,606
.لا أستطيع التأكد من أي شيء

25
00:03:05,689 --> 00:03:08,941
.رأينا الرسالة نفسها. سيقابل أحدهم

26
00:03:09,067 --> 00:03:11,401
."أحدهم، لكن ليس "سليمان

27
00:03:11,485 --> 00:03:14,320
،إن قبضنا على الأخ الآن
،فكم سيتطلب الأمر كي يتكلم؟ ساعات

28
00:03:14,404 --> 00:03:17,198
.أيام؟ لا

29
00:03:17,615 --> 00:03:19,449
.بهذه الطريقة، سيقودنا إلى خليته

30
00:03:19,532 --> 00:03:21,909
.أو إلى موقع هجوم يخططون لتنفيذه

31
00:03:21,992 --> 00:03:23,660
...صحيح أنه رهان، لكن

32
00:03:24,452 --> 00:03:25,619
.يستحق أن نقدم عليه

33
00:03:25,703 --> 00:03:26,828
.عصفور باليد" أفضل"

34
00:03:37,544 --> 00:03:40,213
هل تعرف معنى كلمة "إسلام"؟

35
00:03:40,296 --> 00:03:43,090
.الخضوع". هذا ما يريدونه"

36
00:03:43,924 --> 00:03:46,342
.يريدوننا أن نخضع لأسلوب حياتهم

37
00:03:47,009 --> 00:03:48,343
.أقول سحقا لهذا

38
00:03:48,970 --> 00:03:52,013
.إنهم يجتاحون هذه البلاد من الداخل

39
00:03:53,055 --> 00:03:54,847
.لم تعد البلاد فرنسية حتى

40
00:03:55,432 --> 00:03:59,267
،وإن لم نلزم الحذر، وسمحنا لهم بالدخول

41
00:04:00,102 --> 00:04:02,520
فسيطبقون الشريعة علينا. ألست محقا؟

42
00:04:04,522 --> 00:04:06,940
ما هذه؟ مسبحة؟

43
00:04:08,983 --> 00:04:10,483
.إنها للتسبيح

44
00:04:11,526 --> 00:04:14,902
،أستخدمها حين لا أتمكن من الصلاة

45
00:04:15,779 --> 00:04:18,947
.أو حين أحتاج إلى أن يمدني الله بضبط النفس

46
00:04:24,534 --> 00:04:27,827
"المناجير"، "سوريا"

47
00:04:27,953 --> 00:04:32,122
لم يظهر بعد أي أثر
للأطباء وعاملي الإغاثة الـ12

48
00:04:32,206 --> 00:04:34,582
."الذين فقدوا الشهر الماضي قرب "حلب

49
00:04:34,666 --> 00:04:37,959
كان الأطباء جزءا من منظمة إغاثة
متعددة الجنسيات

50
00:04:38,043 --> 00:04:41,753
تعمل في "سوريا" لإنشاء مراكز صحية
لمعالجة ضحايا

51
00:04:41,838 --> 00:04:44,131
.الحرب الأهلية المستمرة

52
00:07:10,312 --> 00:07:13,939
،"إذن يا دكتور "راين
هل لديك امرأة في حياتك؟

53
00:07:14,023 --> 00:07:15,148
أو رجل؟

54
00:07:17,109 --> 00:07:18,234
.امرأة

55
00:07:19,693 --> 00:07:22,320
.في الواقع، لم نخرج في موعد بعد

56
00:07:22,987 --> 00:07:24,279
ماذا عنك؟

57
00:07:24,363 --> 00:07:25,780
.كنت متزوجة

58
00:07:25,864 --> 00:07:27,156
.بضع مرات

59
00:07:27,448 --> 00:07:29,407
كم مرة؟ -
.4 مرات -

60
00:07:30,283 --> 00:07:32,660
.لكنني اكتفيت. لن أتزوج بعد الآن

61
00:07:33,577 --> 00:07:34,577
.هذا كل شيء

62
00:07:37,455 --> 00:07:40,165
حبيبتك هذه، هل تروق لك فعلا؟

63
00:07:40,249 --> 00:07:42,667
أم أنها مجرد مصدر للإلهاء؟

64
00:07:43,543 --> 00:07:44,626
.إنها تروق لي

65
00:07:45,128 --> 00:07:46,670
ما الذي تنتظره إذن؟

66
00:07:47,504 --> 00:07:49,755
.راسلها. اطلب منها مرافقتك في موعد

67
00:07:56,468 --> 00:07:58,136
ما الذي تكتبه؟

68
00:07:59,095 --> 00:08:00,637
"أسألها، "كيف الأحوال؟

69
00:08:00,721 --> 00:08:01,888
الأحوال"؟"

70
00:08:02,556 --> 00:08:04,431
ألا تريد ممارسة الجنس مع هذه المرأة؟

71
00:08:04,516 --> 00:08:07,309
.كن واثقا من نفسك ومثيرا ومضحكا

72
00:08:07,393 --> 00:08:09,644
أنت ذئب، هل نسيت؟

73
00:08:14,981 --> 00:08:16,231
ماذا كتبت؟

74
00:08:16,774 --> 00:08:20,234
.كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا"
"هلا نحتسي الشراب قريبا؟

75
00:08:20,818 --> 00:08:24,444
!هذا رجل جريء! تهانينا

76
00:08:24,528 --> 00:08:25,611
.شكرا

77
00:08:27,488 --> 00:08:29,698
.أرجو ألا تعتبرك غريب الأطوار

78
00:08:29,782 --> 00:08:31,032
ماذا؟

79
00:08:31,366 --> 00:08:33,951
.النساء الأمريكيات يختلفن عن الفرنسيات

80
00:08:34,034 --> 00:08:35,535
.يتصرفن بتزمت أكثر

81
00:09:09,601 --> 00:09:12,768
واشنطن" العاصمة"

82
00:09:15,021 --> 00:09:17,022
.جاك" - كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا"
هلا نحتسي الشراب قريبا؟

83
00:09:18,231 --> 00:09:20,149
.مرحبا -
.مرحبا -

84
00:09:20,650 --> 00:09:22,193
.آسفة، لم أقصد أن أفزعك

85
00:09:22,276 --> 00:09:24,986
لا، لم تفزعيني. ما الأمر؟

86
00:09:25,528 --> 00:09:28,238
.وصلت نتائج مزارع الإيبولا من المعمل لتوها

87
00:09:28,322 --> 00:09:30,698
"من المريض الجديد في "ليبيريا
.الذي اكتشفوه مؤخرا

88
00:09:30,781 --> 00:09:32,365
.نعم. سألقي نظرة عليها

89
00:09:33,284 --> 00:09:34,951
،يظنون أنها انتكاسة

90
00:09:35,035 --> 00:09:37,536
مما يفسر انعدام وسيلة أخرى
.لإيجاد مصدر الإصابة

91
00:09:37,620 --> 00:09:40,747
لكنه لم يظهر
على أية قوائم للمرضى من قبل، صحيح؟

92
00:09:40,872 --> 00:09:43,290
يظنون أنه لم يكن يشكو كثيرا
،من أعراض المرض في المرة الأولى

93
00:09:43,373 --> 00:09:45,166
.لذلك لم يخبر أحدا

94
00:09:45,374 --> 00:09:47,626
.لا أدري إن كان هذا منطقيا

95
00:09:50,169 --> 00:09:52,170
.سألقي نظرة على الشرائح أيضا

96
00:09:52,254 --> 00:09:53,504
.رائع

97
00:09:54,756 --> 00:09:55,797
هل كل شيء بخير؟

98
00:09:58,258 --> 00:09:59,508
.نعم

99
00:10:01,761 --> 00:10:03,261
،هذا الرجل

100
00:10:03,970 --> 00:10:07,513
.كان يعمل لدى والدي
.وقد طلب مني مرافقته في موعد للتو

101
00:10:09,182 --> 00:10:11,892
هل هو الذي أخذوه بالمروحية؟

102
00:10:11,975 --> 00:10:14,936
لديه عمل عادي في الحكومة

103
00:10:15,019 --> 00:10:18,312
.في المسائل اللوجستية في وزارة الخارجية
.لا أدري

104
00:10:21,023 --> 00:10:25,442
.إنه شاب من المستوى "بي" أو "سي" نوعا ما

105
00:10:25,735 --> 00:10:27,152
وهل هذه مشكلة؟

106
00:10:27,236 --> 00:10:28,569
.إنه ليس ممن اعتدت عليهم

107
00:10:28,654 --> 00:10:30,863
.بالضبط. قد يكون هذا تقدما بالنسبة إليك

108
00:10:33,199 --> 00:10:35,700
.لا تحتاجين إلى شخص مثلك

109
00:10:36,617 --> 00:10:39,826
،إن كنت تشعرين بالفضول حيال الشاب
.اخرجي معه. لتري ما قد يحدث

110
00:12:59,880 --> 00:13:00,713
هل أنت بخير؟

111
00:13:13,931 --> 00:13:15,432
.حسنا

112
00:13:16,350 --> 00:13:17,391
.بهدوء

113
00:13:28,274 --> 00:13:30,025
.لا

114
00:14:52,372 --> 00:14:53,622
هل تراه؟

115
00:14:54,290 --> 00:14:56,208
.الجو مظلم جدا، الرؤية سيئة

116
00:14:59,627 --> 00:15:02,129
ثمة شيء أمامنا. ما هذا؟ أهو فندق؟

117
00:15:03,171 --> 00:15:04,213
.دعني أرى

118
00:15:05,464 --> 00:15:06,673
.إنه منتجع تزلج

119
00:15:11,509 --> 00:15:13,301
.نحتاج إلى وقود وسجائر

120
00:15:16,596 --> 00:15:19,390
.كلوزيه"، سنتوقف للتزود بالوقود"

121
00:15:19,473 --> 00:15:21,057
.تحقق من منتجع التزلج

122
00:15:21,182 --> 00:15:23,016
.سنلحق بكما

123
00:15:51,954 --> 00:15:52,996
!هيا
Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

124
00:15:54,122 --> 00:15:55,789
.كوني حذرة. بهدوء

125
00:19:33,602 --> 00:19:36,604
.آسف. لا أعرف

126
00:19:41,399 --> 00:19:44,859
هل تعرف ماذا يريد منا؟

127
00:20:05,457 --> 00:20:07,666
دانيل"، ماذا قال لك؟"

128
00:20:25,971 --> 00:20:27,180
هل ردت على رسالتك النصية؟

129
00:20:28,348 --> 00:20:29,473
.لا، ليس بعد

130
00:20:30,141 --> 00:20:31,433
.دعيني أخمن. هذا سيئ

131
00:20:31,850 --> 00:20:33,434
قلت إنها طبيبة، صحيح؟

132
00:20:34,185 --> 00:20:35,393
.الأطباء كثيرو المشاغل

133
00:20:36,436 --> 00:20:37,561
.أو أنها غبية

134
00:20:38,729 --> 00:20:40,229
.لو كنت مكانها لرددت عليك

135
00:21:01,370 --> 00:21:02,244
.لقد فقدته

136
00:21:02,620 --> 00:21:04,037
.بل فقدناه معا

137
00:21:04,538 --> 00:21:07,040
.هذا جهد جماعي. أنت في السيارة أيضا

138
00:21:07,123 --> 00:21:09,291
.أنت من يقود، لذلك فأنت من فقد أثره

139
00:21:11,459 --> 00:21:12,626
ما هذا؟

140
00:21:13,002 --> 00:21:14,378
.شاليه للتزلج على الثلج

141
00:21:15,796 --> 00:21:16,837
.انظر

142
00:21:18,464 --> 00:21:19,631
.تلك هي سيارته

143
00:21:57,115 --> 00:21:57,948
.إنها خالية

144
00:22:00,242 --> 00:22:03,618
.سأتكلم مع الموظف. سأرى إن سجل أحدهم دخوله

145
00:22:04,495 --> 00:22:05,620
.انتظر

146
00:22:14,584 --> 00:22:16,043
.هذه آثار حديثة

147
00:22:17,878 --> 00:22:19,421
.لقد غير سيارته

148
00:23:23,339 --> 00:23:24,339
!راين"! انبطح"

149
00:23:31,762 --> 00:23:32,762
!ألقي سلاحك

150
00:24:36,389 --> 00:24:38,808
!ماذا تفعل؟ اتبعه -
.دعيني أرى فحسب -

151
00:24:39,641 --> 00:24:41,767
!حسنا. النجدة

152
00:24:42,476 --> 00:24:43,643
!النجدة

153
00:24:44,143 --> 00:24:46,770
...اتصل بسيارة إسعاف! اتصل بسيارة

154
00:24:48,396 --> 00:24:49,939
.اذهب! اتبعه

155
00:27:22,541 --> 00:27:25,751
أصغ إلي، أين سيقع الهجوم؟

156
00:28:58,481 --> 00:29:00,607
قاعدة "آندروز" الجوية، "واشنطن" العاصمة

157
00:29:30,502 --> 00:29:33,087
.راين"، انس ما حدث قبل عودتك"

158
00:29:34,130 --> 00:29:37,048
.مارس الجنس، أو اثمل
.لكن لا تذهب إلى الديار وتفكر

159
00:29:46,096 --> 00:29:46,929
كاثي" - رسالة جديدة"

160
00:29:47,014 --> 00:29:49,015
.كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا
هلا نحتسي الشراب قريبا؟

161
00:29:49,099 --> 00:29:50,099
.يطيب لي ذلك

162
00:29:59,605 --> 00:30:02,649
.إن احتجت إلى الاتصال بي، فافعل
.سأساعدك لتهدأ

163
00:30:03,150 --> 00:30:05,192
لكن يستحسن ألا تتصل بي
.إلا إن كانت حالة طارئة

164
00:30:23,788 --> 00:30:24,705
"رسالة جديدة من "جاك

165
00:30:29,042 --> 00:30:31,209
.لا تحكم علي. هذه أول مرة آكل السرطان

166
00:30:31,293 --> 00:30:32,668
.أنا أحكم عليك الآن

167
00:30:33,586 --> 00:30:34,502
.هيا

168
00:30:36,547 --> 00:30:37,464
.بجدية

169
00:30:39,716 --> 00:30:41,300
!يا إلهي -
.دخل في عيني -

170
00:30:41,383 --> 00:30:43,301
.آسفة -
.نعم، كنت أستحق ذلك -

171
00:30:45,219 --> 00:30:47,471
.يسعدني حقا أننا خرجنا الليلة

172
00:30:47,554 --> 00:30:51,139
كان الخيار بينك
...وبين مزارع الإيبولا، لذا

173
00:30:52,099 --> 00:30:53,308
.أعتقد أنك قمت بالخيار الصحيح

174
00:30:55,226 --> 00:30:56,310
.سنرى

175
00:30:56,393 --> 00:30:57,393
.سنرى بالفعل

176
00:30:59,270 --> 00:31:00,145
هل أنت بخير؟

177
00:31:00,229 --> 00:31:01,563
.كوبي مكسور الطرف

178
00:31:02,064 --> 00:31:03,147
.لنحضر كأسا أخرى

179
00:31:04,107 --> 00:31:05,524
.لا بأس. أستطيع الشرب من الطرف الآخر

180
00:31:05,608 --> 00:31:07,525
.لا، هذا سهل جدا. راقبي. أنت

181
00:31:11,612 --> 00:31:12,570
هل أستطيع مساعدتكما؟

182
00:31:12,654 --> 00:31:15,031
.نعم، أرجو ذلك
لأن هذه السيدة كادت تشق شفتها

183
00:31:15,114 --> 00:31:17,282
.على كأس من مطعمك -
.لا بأس إطلاقا -

184
00:31:17,366 --> 00:31:19,326
.آسف جدا يا سيدتي. سأطلب لك كأسا أخرى

185
00:31:19,451 --> 00:31:21,243
أي نوع من المطاعم تدير هنا؟

186
00:31:21,660 --> 00:31:22,535
المعذرة؟

187
00:31:22,828 --> 00:31:25,330
قلت، أي نوع من المطاعم تدير هنا؟

188
00:31:27,246 --> 00:31:29,915
.ربما يجدر بنا أن نؤمن لك حجزا في مطعم آخر

189
00:31:29,999 --> 00:31:32,167
.أتدري؟ كنت أفكر في الشيء نفسه

190
00:31:32,250 --> 00:31:33,292
...جاك"، أنا"

191
00:31:38,338 --> 00:31:40,839
.يا إلهي! لدى هذا الرجل مخالب دب

192
00:31:40,923 --> 00:31:42,256
.ينسى مشكلة ظهري دائما

193
00:31:42,341 --> 00:31:43,633
متى نمت آخر مرة؟

194
00:31:43,716 --> 00:31:45,342
.تبدو بحالة مزرية -
.شكرا -

195
00:31:45,760 --> 00:31:47,469
.هذه "كاثي"، رفيقتي. كن لطيفا معها

196
00:31:47,552 --> 00:31:48,886
."كاثي"، هذا "باستر"

197
00:31:49,261 --> 00:31:50,136
.سررت بلقائك

198
00:31:51,472 --> 00:31:53,348
.أنت أجمل بكثير من الخروج معه، هذا واضح

199
00:31:54,057 --> 00:31:55,099
.سأحضر لك تلك الكأس

200
00:32:00,603 --> 00:32:02,187
إذن، من هو "باستر"؟

201
00:32:03,271 --> 00:32:04,647
.أحد أصدقاء أبي القدامى

202
00:32:05,189 --> 00:32:07,398
."كانا شرطيين معا في "بالتيمور

203
00:32:07,817 --> 00:32:09,192
هل تقاعد والدك الآن؟

204
00:32:09,734 --> 00:32:12,611
.شيء من هذا القبيل، نعم. توفي قبل زمن

205
00:32:12,694 --> 00:32:14,195
.تبا، أنا آسفة

206
00:32:14,279 --> 00:32:16,197
.لا. رجاء. لا تقلقي

207
00:32:16,906 --> 00:32:18,824
.حدث ذلك قبل ذهابي إلى الجامعة

208
00:32:19,199 --> 00:32:20,074
.ورم الغدد اللمفاوية

209
00:32:21,867 --> 00:32:23,618
هذا المطعم يعيد إلي الكثير من الذكريات
.في الواقع

210
00:32:25,495 --> 00:32:28,455
تناولت جعتي الأولى معه
.هناك عند ذلك المشرب

211
00:32:30,124 --> 00:32:32,917
ففي تلك الليلة رأيت حبيبتي
.تقبل أعز أصدقائي

212
00:32:33,000 --> 00:32:34,793
.لا -
.بلى -

213
00:32:34,918 --> 00:32:36,335
.بيلي آغنر" اللعين"

214
00:32:38,129 --> 00:32:40,547
.جلسنا نحن الاثنان هناك نحتسي بعض الجعة

215
00:32:42,090 --> 00:32:44,675
...أتذكر أنه بالكاد قال شيئا ثم

216
00:32:45,926 --> 00:32:47,635
،فجأة، استدار إلي وقال

217
00:32:48,218 --> 00:32:49,426
".عندما تكون جاهزا"

218
00:32:49,927 --> 00:32:51,010
جاهزا لماذا؟

219
00:32:52,012 --> 00:32:53,263
.لتخطي الأمر على ما أظن

220
00:32:54,806 --> 00:32:57,099
.وكان محقا. فقد تخطيت الأمر. في النهاية

221
00:32:59,142 --> 00:33:00,559
.إنها قصة لطيفة

222
00:33:01,144 --> 00:33:03,436
."رغم أنني لست متأكدة من أنك نسيت "بيلي

223
00:33:03,645 --> 00:33:04,520
بيلي" من؟"

224
00:33:11,234 --> 00:33:12,359
.شكرا لك -
.شكرا جزيلا لك -

225
00:33:14,610 --> 00:33:19,405
إذن، ماذا يفعل المسؤول اللوجستي
في سلسلة التموين في وزارة الخارجية؟

226
00:33:20,365 --> 00:33:22,575
عجبا! تذكرت ذلك؟

227
00:33:22,658 --> 00:33:24,075
.أجل -
.تبا -

228
00:33:26,995 --> 00:33:27,870
...إنه

229
00:33:29,371 --> 00:33:30,413
.أمر ممل جدا

230
00:33:31,539 --> 00:33:32,497
.جربني

231
00:33:36,834 --> 00:33:39,002
...الإجراءات اللوجستية لسلسلة التموين

232
00:33:40,378 --> 00:33:42,129
،عندما يذهب مسؤولونا إلى الخارج

233
00:33:42,755 --> 00:33:45,549
،كالسفراء، أو مسؤولي وزارة الخارجية
...فإنهم يحتاجون

234
00:33:46,757 --> 00:33:47,924
...إلى أشياء. مثل

235
00:33:48,718 --> 00:33:51,969
.المسكن والمفروشات والحواسب والطعام

236
00:33:52,845 --> 00:33:56,680
أنا من يحرص على وضع الأشياء الصحيحة
.على متن الطائرات أو السفن

237
00:33:57,557 --> 00:33:59,600
ينطوي العمل
.على الكثير من القوائم والوصولات

238
00:34:01,226 --> 00:34:02,852
.وصولات -
.وقوائم -

239
00:34:02,935 --> 00:34:05,854
.تذكري القوائم، فالأمور الممتعة تحدث هناك

240
00:34:07,646 --> 00:34:08,897
.لن أنسى القوائم

241
00:34:11,440 --> 00:34:12,982
.ولن أسألك ثانية

242
00:34:13,066 --> 00:34:14,025
.أحسنت

243
00:34:15,776 --> 00:34:17,944
.العملة السائلة فكرة قديمة

244
00:34:18,028 --> 00:34:20,446
.أنت تنظرين إلى رجل يسبق زمانه

245
00:34:22,364 --> 00:34:23,615
.وصلنا إلى منزلي

246
00:34:24,324 --> 00:34:26,867
حسنا، أمضيت ليلة رائعة

247
00:34:27,534 --> 00:34:30,328
،وإن لم يكن لديك مانع
.أود الاتصال بك مجددا

248
00:34:31,704 --> 00:34:34,331
.يمكنك ذلك. أو يمكنك الصعود الآن

249
00:34:39,751 --> 00:34:40,834
.هذا صحيح

250
00:34:56,429 --> 00:34:57,554
!يا للروعة

251
00:34:58,972 --> 00:35:00,223
.هذا منزل جميل

252
00:35:01,850 --> 00:35:03,809
.من الواضح أنني اخترت المهنة الخطأ

253
00:35:24,073 --> 00:35:25,698
.في صحتك -
.في صحتك -

254
00:36:53,882 --> 00:36:56,843
"باريس"، "فرنسا"

255
00:38:46,541 --> 00:38:50,877
."نجتمع لتكريم حياة الأب "جوزيف

256
00:38:52,504 --> 00:38:55,963
،بالنظر إلى الوجوه الكثيرة التي أمامي

257
00:38:56,298 --> 00:39:01,968
من السهل رؤية الأثر الكبير
.الذي يمكن لرجل أن يتركه في العالم

258
00:39:02,969 --> 00:39:07,555
،حياة الأب "جوزيف" كانت مثالا للإخلاص

259
00:39:09,015 --> 00:39:10,391
،والتضحية

260
00:39:10,475 --> 00:39:12,518
.والإيثار

261
00:39:13,852 --> 00:39:16,687
.إنه حقا مثال لنا جميعا

262
00:39:18,772 --> 00:39:19,647
...دعونا نصلي

263
00:39:20,148 --> 00:39:24,275
.لتجد روحه الراحة الأبدية

264
00:39:32,989 --> 00:39:34,615
...أبانا الذي في السماوات

265
00:39:38,987 --> 00:39:40,613
Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

