﻿1
00:00:07,210 --> 00:00:09,628
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:47,489 --> 00:00:51,366
ليبيريا"، قبل 6 أشهر"

3
00:01:52,704 --> 00:01:55,581
إيبولا" - الدخول محظور"

4
00:02:19,932 --> 00:02:21,433
.سامويل"، يمكنك الذهاب"

5
00:03:14,555 --> 00:03:18,307
"20 كيلومترا جنوب "كوسالاني"، "تركيا

6
00:04:39,367 --> 00:04:41,744
"أضنة"، "تركيا"

7
00:04:53,085 --> 00:04:55,879
."أهلا بكما في "أضنة". أنا "لانس ميلر

8
00:04:56,212 --> 00:04:58,422
."أنا "جيم غرير". هذا "جاك راين

9
00:04:58,506 --> 00:05:00,090
.مرحبا -
مرحبا. كيف كانت الرحلة؟ -

10
00:05:00,174 --> 00:05:02,049
.لم تكن سيئة -
.اركب -

11
00:05:16,853 --> 00:05:18,520
."أنت عملت مع "نيك كونور" في "كراتشي

12
00:05:18,604 --> 00:05:20,354
.نعم. هذا صحيح

13
00:05:20,606 --> 00:05:23,149
."كان معلمي. تدربت تحت إمرته في "فيينا

14
00:05:23,232 --> 00:05:26,568
.نعم، "نيك" شخص رائع. ما كنت لتجد أفضل منه

15
00:05:27,027 --> 00:05:28,360
...لكن تلك المعجنات

16
00:05:28,445 --> 00:05:31,405
.لا، جديا. كان يحضر صندوقا منها كل يوم

17
00:05:31,489 --> 00:05:33,531
.والمعجنات في "فيينا" أشبه بنمط فني

18
00:05:33,615 --> 00:05:34,782
.صحيح

19
00:05:58,633 --> 00:05:59,883
إذن، ما وضع الهدف؟

20
00:05:59,967 --> 00:06:02,969
."لدينا عميل. إنه الثالث في عائلة "دمير

21
00:06:03,762 --> 00:06:05,846
هل هم من يديرون عمليات التهريب من المخيم؟

22
00:06:05,931 --> 00:06:08,098
.لا. إنهم يديرون تجارة الدعارة والمخدرات

23
00:06:08,182 --> 00:06:11,768
.عائلة "ترزي" هي من تدير التهريب
.إنهم أنسباء

24
00:06:11,851 --> 00:06:13,769
.سيؤمن لنا رجلي إمكانية الوصول إليهم

25
00:06:14,311 --> 00:06:15,269
.عجبا

26
00:06:15,354 --> 00:06:18,815
سيأخذ استراحة
من الإتجار بالدعارة والمخدرات من أجلنا؟

27
00:06:18,898 --> 00:06:20,524
.يا لنا من محظوظين

28
00:06:20,608 --> 00:06:22,567
.جميعهم أشرار يا صديقي

29
00:06:22,651 --> 00:06:25,694
الطيبون لا يعرفون شيئا
."عن تهريب اللاجئين خارج "تركيا

30
00:06:43,707 --> 00:06:46,125
أجرة؟ هل تحتاج إلى من يقلك؟

31
00:06:47,085 --> 00:06:48,085
.نعم

32
00:06:51,797 --> 00:06:53,297
كيف حالك؟ -
.بخير -

33
00:06:53,632 --> 00:06:56,008
أستطيع اصطحابك
.إلى قاعدة "إنجرليك" الجوية بأسرع طريق

34
00:06:56,092 --> 00:06:58,593
.لن أغشك. سبق أن ذهبت إلى هناك

35
00:06:58,677 --> 00:07:00,594
."في الواقع، أريد الذهاب إلى "سوريا

36
00:07:00,720 --> 00:07:03,806
هل هذه دعابة؟ -
."لا. إلى بلدة تدعى "الباب -

37
00:07:03,889 --> 00:07:06,808
.إنها تبعد 332 كيلومترا من هنا

38
00:07:06,891 --> 00:07:08,058
هل أنت من "داعش"؟

39
00:07:08,518 --> 00:07:10,644
."لا أحد سيرغب في اصطحابك إلى "سوريا

40
00:07:11,353 --> 00:07:12,311
والآن؟

41
00:07:30,367 --> 00:07:32,618
مشفى "واشنطن" التذكاري - "واشنطن" العاصمة

42
00:07:41,125 --> 00:07:42,208
.مرحبا -
.مرحبا -

43
00:07:42,292 --> 00:07:44,918
هل تسنت لك فرصة تفحص مجموعة البيانات
التي أرسلتها لك؟

44
00:07:45,044 --> 00:07:46,128
.تبا

45
00:07:46,545 --> 00:07:49,171
.انشغلت بعينة مرض فيروس الإيبولا هذه

46
00:07:49,256 --> 00:07:53,049
إيبولا؟ أهي العينات
التي أرسلها "دايفد فانوي" من "ليبيريا"؟

47
00:07:53,134 --> 00:07:55,886
.نعم. من المريض الجديد الذي ظهر فجأة

48
00:07:55,969 --> 00:07:57,845
.لكنني أظن أنه صنف بشكل خاطئ

49
00:07:57,928 --> 00:08:01,889
.انظري، إنها تتطابق مع فيروس الإيبولا 27

50
00:08:02,599 --> 00:08:05,642
.والذي تم اجتثاثه -
.ليس كما يبدو -

51
00:08:06,810 --> 00:08:08,477
وهل يرفض "دايفد" الاعتراف بذلك؟

52
00:08:08,561 --> 00:08:12,771
لا. والفيروس لدى المريض لا يتطابق
مع عينات فيروس الإيبولا 27 العنقودية

53
00:08:12,856 --> 00:08:14,815
.أو عينات التماس

54
00:08:15,233 --> 00:08:16,400
هل أخبرته؟ -
.نعم -

55
00:08:16,650 --> 00:08:19,485
.قال إن هذا مستحيل
.طلب مني أن أعيد التحقق من عملي

56
00:08:19,569 --> 00:08:21,236
.وهو ما فعلته

57
00:08:21,779 --> 00:08:25,365
تبا لـ"فانوي". لم لا تعرضين الأمر
على "شون دانكن" والأطباء البريطانيين؟

58
00:08:27,700 --> 00:08:30,243
.نعم، ربما علي ذلك -
.نعم -

59
00:08:30,328 --> 00:08:32,370
.أرسلي إليه رسالة إلكترونية، ولنذهب

60
00:08:32,454 --> 00:08:33,913
،سأدعوك لتناول إبريق مارغريتا الليلة

61
00:08:33,997 --> 00:08:37,124
ولن نغادر حتى ننهيه
.أو نذهب إلى المنزل مع أحدهم

62
00:08:37,874 --> 00:08:39,583
."عيد ميلاد "كيفن -
هل نسيت؟ -

63
00:08:39,667 --> 00:08:41,084
.نسيت

64
00:08:41,169 --> 00:08:44,004
بربك، إن كان يوجد من يحتاج
.إلى قضاء الليلة في الخارج، فهو أنت

65
00:08:44,087 --> 00:08:45,379
.لا أستطيع

66
00:08:45,463 --> 00:08:47,422
.يجب أن أنهي هذا -
.صحيح -

67
00:08:47,506 --> 00:08:50,467
.حسنا، إن غيرت رأيك، تعرفين أين سنكون

68
00:08:51,509 --> 00:08:52,927
.امضي وقتا ممتعا

69
00:08:53,427 --> 00:08:54,385
.سأفعل

70
00:09:10,982 --> 00:09:12,608
.غير الموسيقى

71
00:10:21,325 --> 00:10:22,158
!ليخرج الجميع

72
00:10:22,242 --> 00:10:23,659
.لديكم 15 دقيقة فقط

73
00:10:23,743 --> 00:10:25,285
.الوقفة القادمة عند الشاطئ

74
00:10:29,622 --> 00:10:32,332
.الحمامات هناك

75
00:11:51,432 --> 00:11:52,891
.هذا للنساء فقط

76
00:11:52,975 --> 00:11:54,100
!ابتعدي عن طريقي

77
00:12:45,138 --> 00:12:47,098
.شكرا على تخصيص الوقت لإجابتي

78
00:12:47,181 --> 00:12:49,057
.لدي أنباء مثيرة للاهتمام جدا

79
00:12:49,141 --> 00:12:51,184
،"ذهبت لرؤية "سامويل إديكي

80
00:12:51,267 --> 00:12:53,393
المريض المصاب بالإيبولا
.الذي أرسلناه إليكم

81
00:12:53,478 --> 00:12:54,394
قاعدة تقييم انتشار الإيبولا
"كونتيكي"، "ليبيريا"

82
00:12:54,478 --> 00:12:56,187
."لم ينفع معه لقاح "آر في إس في

83
00:12:56,271 --> 00:12:59,440
.نعم، هذا منطقي
،فهو مصاب بفيروس الإيبولا 27

84
00:12:59,524 --> 00:13:01,817
.وفيروس الإيبولا 27 يقاوم اللقاح

85
00:13:01,900 --> 00:13:04,610
صحيح. وإن كنت تتساءلين
كيف أصيب بفيروس الإيبولا 27

86
00:13:04,693 --> 00:13:07,445
في حين أنه لم يقترب
،من أي من تكتلات المرضى

87
00:13:07,530 --> 00:13:08,822
.أستطيع الإجابة على هذا أيضا

88
00:13:08,905 --> 00:13:09,905
ماذا حدث؟

89
00:13:09,989 --> 00:13:13,450
،خلال التفشي الأخير
كان عم "سامويل" يعمل كحارس

90
00:13:13,534 --> 00:13:19,079
لمقبرة منظمة الصحة العالمية
.حيث دفن كل ضحايا فيروس الإيبولا 27

91
00:13:19,496 --> 00:13:23,124
.ثم قبل 6 أشهر، جاء رجلان أجنبيان

92
00:13:23,207 --> 00:13:27,918
عرضا على عمه 500 دولار
.لمساعدتهما في نبش جثة

93
00:13:28,002 --> 00:13:32,171
،جبن العم. لكنك تعرفين قيمة 500 دولار هنا

94
00:13:32,256 --> 00:13:34,674
.لذلك تطوع "سامويل" ليحل مكانه

95
00:13:35,174 --> 00:13:37,384
مهلا، ماذا تقصد بقولك "رجلين أجنبيين"؟

96
00:13:37,468 --> 00:13:39,594
.لا أدري. رجلان شرق أوسطيان

97
00:13:40,303 --> 00:13:41,345
!رباه

98
00:13:42,221 --> 00:13:43,972
ماذا يريدان من الجثة؟

99
00:13:45,349 --> 00:13:46,724
.لا فكرة لدي

100
00:13:46,808 --> 00:13:49,726
.أركز فقط على احتواء هذا الداء

101
00:13:52,479 --> 00:13:54,856
."شكرا يا "شون -
.شكرا على اهتمامك بالأمر -

102
00:13:54,939 --> 00:13:56,565
.سنتكلم لاحقا -
.وداعا -

103
00:14:11,534 --> 00:14:13,368
الموضوع

104
00:14:15,412 --> 00:14:17,121
عاجل، لأجل

105
00:14:18,373 --> 00:14:20,666
:مراجعة فورية

106
00:14:22,251 --> 00:14:26,879
احتمال خرق في إجراءات احتواء

107
00:14:28,922 --> 00:14:30,506
فيروس الإيبولا 27

108
00:14:30,631 --> 00:14:32,883
الإيبولا

109
00:14:47,895 --> 00:14:50,021
.حاول التصرف بشكل طبيعي، كمن يعرف ما يفعله

110
00:14:50,104 --> 00:14:52,189
.أعرف بالفعل ما أفعله -
.جيد. عبر عن ذلك -

111
00:15:13,538 --> 00:15:14,872
.عليكم الانتظار

112
00:15:54,485 --> 00:15:55,318
.اتبعوني

113
00:16:06,993 --> 00:16:08,744
."لانس"
Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

114
00:16:09,287 --> 00:16:10,454
."توني"

115
00:16:12,873 --> 00:16:14,582
.إنه الرجل الذي أخبرتكما عنه

116
00:16:14,666 --> 00:16:17,751
."أنا "توني -
."جيم". هذا "جاك" -

117
00:16:19,962 --> 00:16:21,337
.سررت بلقائكما

118
00:16:21,420 --> 00:16:22,671
هل أنتما بخير هنا؟ -
.نعم -

119
00:16:22,755 --> 00:16:24,047
.سأغادر. اتصلا بي إن احتجتما إلى أي شيء

120
00:16:24,131 --> 00:16:25,173
.بالتأكيد

121
00:16:27,884 --> 00:16:29,551
.تفضلا بالجلوس. رجاء

122
00:16:32,345 --> 00:16:33,387
.أهلا بكما

123
00:16:35,765 --> 00:16:36,890
.شكرا

124
00:16:53,528 --> 00:16:54,444
.هذا لذيذ

125
00:16:54,528 --> 00:16:55,695
.المرأة التي نحتاج إلى إيجادها

126
00:16:55,779 --> 00:16:58,531
."كانت تمكث مع ابنتيها في مخيم خارج "حسة

127
00:16:58,614 --> 00:17:02,075
.تم تهريبهن ليلة أمس
.نحتاج إلى معرفة مكانهن الآن

128
00:17:07,329 --> 00:17:09,122
.صديقك جاد في الأعمال

129
00:17:15,335 --> 00:17:18,337
نعم، أعرف من يديرون شبكة التهريب
.خارج المخيم

130
00:17:18,421 --> 00:17:20,463
.إنهم يقابلون الكثير من النساء الشابات

131
00:17:20,547 --> 00:17:24,590
،بعضهن يأتين للعمل لدي
.لجني المال لمستقبلهن

132
00:17:25,217 --> 00:17:28,927
.بالطبع، سندفع لك لقاء المعلومات

133
00:17:31,680 --> 00:17:33,556
.قام المهربون باصطحابهن إلى الشاطئ

134
00:17:34,349 --> 00:17:38,184
لكن الوضع بات أصعب مما كان عليه
.قبل بضع سنوات. يتم إرجاع معظم القوارب

135
00:17:38,269 --> 00:17:40,895
.لذلك عليهم الابتعاد أكثر
."بعضها تذهب إلى "ألبانيا

136
00:17:40,979 --> 00:17:42,438
."وبعضها إلى شمال "إيطاليا

137
00:17:42,563 --> 00:17:43,855
."أو "كرواتيا

138
00:17:44,648 --> 00:17:46,524
...إنها رحلة صعبة، أنا -
أين؟ -

139
00:17:46,858 --> 00:17:49,067
من أي مكان يغادرون على الشاطئ؟

140
00:17:51,028 --> 00:17:53,529
.إنه ليس مدخل سفينة سياحية يا صديقي

141
00:17:54,280 --> 00:17:56,114
.يتغير المكان كل بضعة أسابيع

142
00:17:56,198 --> 00:17:58,616
.عليهم تجنب الشرطة أو دفع رشوة لهم

143
00:17:58,700 --> 00:17:59,783
.وهذا ليس رخيصا

144
00:17:59,909 --> 00:18:02,328
أين هن الآن؟ اليوم؟

145
00:18:09,708 --> 00:18:11,125
.أستطيع إجراء اتصال هاتفي

146
00:18:21,008 --> 00:18:22,508
سأعطيك 10 آلاف الآن

147
00:18:22,968 --> 00:18:24,635
.و10 آلاف حين نحدد مكان المرأة

148
00:18:28,388 --> 00:18:29,847
.25 ألفا الآن

149
00:18:29,973 --> 00:18:32,308
.25 ألفا حين نعثر على المرأة

150
00:18:39,146 --> 00:18:40,730
.15 ألفا الآن

151
00:18:41,856 --> 00:18:44,608
.و20 ألفا حين نستعيد المرأة

152
00:18:50,488 --> 00:18:51,529
.حسنا

153
00:19:13,129 --> 00:19:14,671
.أمهلاني لحظة. ثم سنذهب

154
00:19:15,297 --> 00:19:18,549
.سنستقل شاحنتكما. لديكم دوما أفضل الشاحنات

155
00:19:23,512 --> 00:19:25,137
.لا بد من وسيلة أخرى للقيام بهذا الأمر

156
00:19:25,263 --> 00:19:26,680
.مثل ماذا أيها المصلح الاجتماعي

157
00:19:26,764 --> 00:19:28,515
.كالتوجه إلى الشرطة التركية

158
00:19:29,016 --> 00:19:29,933
.نعم

159
00:19:30,016 --> 00:19:33,768
مرحبا، نحن ضابطان"
.من وكالة الاستخبارات المركزية

160
00:19:33,852 --> 00:19:36,312
نتساءل إن كان بوسعكم مساعدتنا"
في إيجاد امرأة تورطت

161
00:19:36,397 --> 00:19:39,565
في عمليات التهريب غير الشرعية"
،التي تقومون بها. أنتم تعرفونها

162
00:19:39,649 --> 00:19:41,274
.تلك التي ترتشون لغض النظر عنها"

163
00:19:41,358 --> 00:19:44,568
وبالمناسبة، يجب أن نجدها اليوم"
".قبل أن تركب قاربا

164
00:19:45,069 --> 00:19:46,694
.ربما لا يجري الأمر على هذا النحو

165
00:19:46,779 --> 00:19:49,447
وربما يمكننا إيجاد فرس أحادي القرن
.وقوس قزح

166
00:19:50,824 --> 00:19:52,741
.ساير الموقف فحسب

167
00:19:53,700 --> 00:19:55,284
.راقب وتعلم

168
00:19:57,161 --> 00:19:58,203
مفهوم؟

169
00:20:25,015 --> 00:20:28,393
هل لاحظتما "داعش"؟ إنهم يقودون جميعا
.سيارات "تويوتا". كهذه السيارة

170
00:20:28,476 --> 00:20:30,436
.حتى أنهم يأخذون أنواعا أخرى من الشاحنات

171
00:20:30,519 --> 00:20:33,938
،يسرقونها، ويبيعونها
."ويشترون شاحنات "تويوتا

172
00:20:34,021 --> 00:20:36,523
.هذا ما يحدث حين يكون لديك منتج رائع

173
00:20:37,023 --> 00:20:38,607
.تجني المال من كلا الجانبين

174
00:20:38,692 --> 00:20:41,944
.نعم، لكن شاحناتهم أسوأ
.لدينا طرز أجمل بكثير

175
00:20:42,027 --> 00:20:44,904
.نعم، ربما. لكنكم أيضا تدفعون 10 أضعاف ذلك

176
00:20:48,949 --> 00:20:51,576
أمريكا". أحب "أمريكا". من أين أنت؟"

177
00:20:52,118 --> 00:20:53,368
."سينسيناتي"

178
00:20:57,330 --> 00:20:58,414
.إنها مدينة

179
00:21:01,083 --> 00:21:03,710
وأنت يا صديقي؟ من أين أنت؟

180
00:21:03,793 --> 00:21:05,502
.لا تشغل بالك بمسقط رأسي

181
00:21:11,007 --> 00:21:12,757
.أنت لا تحبني

182
00:21:12,842 --> 00:21:15,594
.تعتقد أنك الطيب، وأنا الشرير

183
00:21:16,178 --> 00:21:17,470
.لعلك محق

184
00:21:18,679 --> 00:21:22,931
لكن ربما لو أنني ولدت
،"في مدينة جميلة في "أمريكا

185
00:21:23,057 --> 00:21:24,516
،"مثل "سينسيناتي

186
00:21:26,810 --> 00:21:28,394
.لكنت رجلا طيبا أيضا

187
00:21:30,104 --> 00:21:32,272
.الجغرافيا تحدد مصير المرء يا صديقي

188
00:21:32,355 --> 00:21:34,482
.العالم عبارة عن فرن، ونحن الصلصال

189
00:21:34,858 --> 00:21:36,775
.عجبا، دعني أدون هذه المقولة

190
00:22:02,544 --> 00:22:05,630
وقعت حادثة في محطة الوقوف
حيث يعيدون تزويد الشاحنات بالوقود

191
00:22:05,713 --> 00:22:08,924
.قبل الذهاب إلى الشاطئ
.ربما تورطت فيها المرأة التي تبحثان عنها

192
00:22:10,133 --> 00:22:12,510
.يجدر بنا الذهاب إلى هناك حالا -
.هيا بنا -

193
00:22:54,332 --> 00:22:55,374
.أمهلاني دقيقة

194
00:23:01,170 --> 00:23:03,004
،لا أدري ما الذي تظن أنك تفعله

195
00:23:03,089 --> 00:23:05,215
.لكن عليك التخفيف من نبرتك

196
00:23:05,298 --> 00:23:08,259
.نحتاج إلى هذا الرجل، لذا خفف من حدتك

197
00:23:21,978 --> 00:23:23,311
هل لديكما صورة؟

198
00:23:33,444 --> 00:23:34,444
.بالتأكيد

199
00:23:43,618 --> 00:23:45,411
.كانت هي وابنتاها هنا

200
00:23:45,495 --> 00:23:48,747
.وصل رجل ثم لاحقهن إلى المرحاض

201
00:23:48,831 --> 00:23:50,248
.هاجمته المرأة التي تبحثان عنها

202
00:23:50,665 --> 00:23:53,125
.غادرت مع ابنتيها سيرا -
ماذا تعني بأنها هاجمته؟ -

203
00:23:53,208 --> 00:23:55,876
.يقول إنها ضربته بحجر على رأسه

204
00:23:55,961 --> 00:23:58,004
.سقط في حفرة الغائط

205
00:24:00,339 --> 00:24:03,091
"يستحيل أن يستعين "سليمان
.برجل محلي لإيجاد زوجته

206
00:24:03,174 --> 00:24:05,551
،ماذا حدث له إذن
الرجل الذي سقط في حفرة الغائط؟

207
00:24:06,343 --> 00:24:08,720
.نظف نفسه واتجه إلى الشاطئ

208
00:24:08,803 --> 00:24:09,803
.تبا

209
00:24:12,222 --> 00:24:15,725
،يوجد طريق مختصرة نستطيع أن نسلكها
لكن علينا الانطلاق فورا للحاق بها

210
00:24:15,808 --> 00:24:17,809
.قبل أن تغادر القوارب -
.هيا بنا -

211
00:26:22,567 --> 00:26:24,402
.أقسم إن هذه البوابة جديدة

212
00:26:24,486 --> 00:26:25,736
هل من طريق آخر؟

213
00:26:26,904 --> 00:26:31,031
ليس إن أردنا بلوغ الشاطئ
.قبل الرجل الذي يطارد امرأتكما

214
00:26:33,784 --> 00:26:34,867
.ابقيا في السيارة

215
00:26:39,706 --> 00:26:41,123
.سأهتم بالأمر

216
00:26:42,040 --> 00:26:45,459
.أعرف الرجل الذي يملك هذه الأرض
.ربما يحتاج حارساه إلى بعض المال

217
00:27:04,765 --> 00:27:06,433
ألا يبدو لك هذا أمرا خاطئا؟

218
00:27:06,850 --> 00:27:08,434
.لست متأكدا

219
00:27:09,935 --> 00:27:12,019
.إنه يبتزنا للحصول على مال إضافي

220
00:27:12,146 --> 00:27:13,187
.نعم

221
00:27:14,439 --> 00:27:15,772
.لذا سندفع له

222
00:27:39,749 --> 00:27:41,332
ماذا حدث بحق السماء؟

223
00:27:41,417 --> 00:27:43,376
.أطلقا النار علي -
لماذا؟ -

224
00:27:43,460 --> 00:27:44,668
.أرادا مالا

225
00:27:44,794 --> 00:27:46,587
لماذا لم تدفع لهما إذن؟ -
!حاولت -

226
00:27:46,670 --> 00:27:48,880
!لكنهما طلبا مبلغا غير منطقي

227
00:27:48,964 --> 00:27:51,966
لن أسمح بأن يضغطا علي
.لدفع مبالغ غير منطقية

228
00:27:52,049 --> 00:27:55,093
مبلغ غير منطقي"؟ لماذا نتبع هذا الرجل؟"

229
00:27:57,012 --> 00:27:59,930
هل تريد إيجاد أولئك الفتيات؟
."أنت بحاجة إلي. "توني

230
00:28:00,014 --> 00:28:02,182
حسنا، ربما يمكنك الانتظار بضعة أسابيع

231
00:28:02,265 --> 00:28:05,100
إلى أن تنتهي واحدة أو اثنتان منهما
.في داري

232
00:28:10,396 --> 00:28:13,106
!جاك"! بحقك"

233
00:28:13,190 --> 00:28:16,275
!جاك"! توقف عن هذا الهراء! مهلا"

234
00:28:18,152 --> 00:28:21,404
!جاك"! توقف عن هذا الهراء"

235
00:28:21,488 --> 00:28:23,530
ماذا تفعل بحق السماء؟

236
00:28:23,614 --> 00:28:25,573
!توقف! كف عن هذا الهراء

237
00:28:26,074 --> 00:28:28,201
."هل تعرف من أكون؟ أنا "توني أحمد دمير

238
00:28:30,536 --> 00:28:34,164
،ألا يكفي أنه مغتصب نساء
ليتبين أنه قاتل الآن؟

239
00:28:34,622 --> 00:28:36,956
.هذا ليس منطقيا -
.دعني أبسط الأمر لك -

240
00:28:37,041 --> 00:28:39,375
.ليست لدينا صلاحية هنا
لا يمكنك إنجاز أي شيء

241
00:28:39,459 --> 00:28:42,795
.في مكان كهذا من دون أحد السكان المحليين
.الزوجة هي من نحتاج إليها

242
00:28:42,878 --> 00:28:46,130
.هذه هي مهمتنا. فكف عن العناد وافهم ذلك

243
00:28:46,214 --> 00:28:48,089
.ولنفعل ما جئنا للقيام به

244
00:28:51,218 --> 00:28:55,136
وأنت! اركب الشاحنة اللعينة
.ولننته من الأمر

245
00:28:57,222 --> 00:28:59,932
.مفاتيح البوابة -
!هيا بنا -

246
00:29:00,475 --> 00:29:02,726
.نعم. مفاتيح البوابة

247
00:29:06,979 --> 00:29:09,606
"الباب"، "سوريا"

248
00:29:19,071 --> 00:29:20,154
.شكرا

249
00:30:20,616 --> 00:30:22,033
.لقد قتلت ابنك

250
00:30:26,912 --> 00:30:28,538
.قتلت ابنك

251
00:30:32,250 --> 00:30:34,084
.أنا من الأعلى

252
00:30:35,586 --> 00:30:36,419
.السماء

253
00:30:54,641 --> 00:30:55,683
.أنا

254
00:33:26,585 --> 00:33:27,752
...هذا

255
00:34:33,593 --> 00:34:36,011
تريدني أن أشتريها؟

256
00:34:41,973 --> 00:34:44,475
.نعم

257
00:34:45,018 --> 00:34:46,518
.نعم

258
00:34:47,227 --> 00:34:50,188
.يطيب لي شراء بيضكم

259
00:34:59,403 --> 00:35:00,570
.شكرا

260
00:35:08,493 --> 00:35:09,785
...ابنك

261
00:35:26,380 --> 00:35:27,672
.أنا آسف

262
00:37:55,364 --> 00:37:56,323
."سارا"

263
00:38:49,279 --> 00:38:51,781
وجدتهن في مخيم اللاجئين
."قرب الشاطئ في "تركيا

264
00:38:53,698 --> 00:38:55,241
ماذا تريدني أن أفعل؟

265
00:40:16,301 --> 00:40:17,843
.يجب أن أرى رئيسك

266
00:41:30,438 --> 00:41:31,563
."غرير"

267
00:41:43,698 --> 00:41:44,615
!أنزلوا أسلحتكم

268
00:41:44,698 --> 00:41:46,366
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

269
00:41:46,450 --> 00:41:47,283
.اهدؤوا

270
00:41:47,368 --> 00:41:48,284
!اطلب منهما إنزال سلاحيهما

271
00:41:48,368 --> 00:41:50,702
!أنزلا سلاحيكما

272
00:41:59,501 --> 00:42:00,918
هل تعلم مع من تعبث؟

273
00:42:01,002 --> 00:42:03,087
ألا تعرف من هي عائلتي؟

274
00:42:03,170 --> 00:42:04,379
.بالطبع

275
00:42:04,463 --> 00:42:06,756
.أحتاج إلى هذه المرأة وابنتيها

276
00:42:06,964 --> 00:42:08,715
.لكنه دفع لي بالفعل

277
00:42:08,800 --> 00:42:10,509
.لا أستطيع التراجع عن وعدي

278
00:42:14,678 --> 00:42:17,889
هل ستهين عائلتي بسبب صفقة مع غريب؟

279
00:42:17,972 --> 00:42:19,973
.لا تسئ إلي من أجل حفنة من المال

280
00:42:21,266 --> 00:42:23,393
...إن غادرت من دون ما جئت لأجله

281
00:42:24,144 --> 00:42:25,895
.لن أنسى الأمر أبدا

282
00:43:03,673 --> 00:43:05,632
.سيعطيك المرأة، لكن ليس الطفلتين

283
00:43:05,715 --> 00:43:06,590
.مستحيل

284
00:43:20,893 --> 00:43:21,726
.حسنا

285
00:43:23,479 --> 00:43:24,479
ماذا تفعل؟

286
00:43:24,771 --> 00:43:27,189
يستحسن أن تنزل مسدسك
.قبل أن يطلقوا عليك النار

287
00:43:27,982 --> 00:43:30,358
!لن تساعدنا إن سمحنا لهم بأخذ ابنتيها

288
00:43:30,443 --> 00:43:31,526
.أنزل سلاحك فحسب

289
00:43:55,461 --> 00:43:57,128
!كلا! لا يمكنك

290
00:43:59,547 --> 00:44:00,755
!ساعدني

291
00:44:08,428 --> 00:44:11,138
!ما الذي تفعله بحق السماء؟ أنزلوا أسلحتكم

292
00:44:14,933 --> 00:44:17,935
.اهدؤوا. أنزلوا أسلحتكم

293
00:44:26,567 --> 00:44:30,153
.اهدآ. لا يوجد إلا أصدقاء هنا

294
00:45:08,514 --> 00:45:10,723
.تعالي معنا. سنأخذك إلى مكان آمن

295
00:45:30,905 --> 00:45:32,697
.حسنا. سنصل حينها

296
00:45:35,742 --> 00:45:38,285
."ثمة طائرة تنتظرنا في "إنجرليك

297
00:45:38,577 --> 00:45:40,078
.ليركب الكل في الشاحنة

298
00:45:43,373 --> 00:45:44,957
.أنت المسؤول المالي

299
00:45:46,124 --> 00:45:47,291
.ادفع للرجل

300
00:46:11,560 --> 00:46:13,018
.حظا طيبا مع المرأة

301
00:46:18,523 --> 00:46:19,690
."وداعا يا "سينسيناتي

302
00:46:57,302 --> 00:47:00,721
"قاعدة "إنجرليك" الجوية - "أضنة"، "تركيا

303
00:47:17,357 --> 00:47:19,984
.مرحبا، أحضرت بعض الألعاب للفتاتين

304
00:47:20,402 --> 00:47:22,028
هل تسمحين؟ -
.نعم -

305
00:47:22,737 --> 00:47:24,279
.لا بأس -
.حسنا -

306
00:47:26,698 --> 00:47:28,032
.سأعلمكما اللعب

307
00:47:28,991 --> 00:47:30,742
هل تمانعين إن تكلمنا على انفراد؟

308
00:47:39,374 --> 00:47:40,625
.أنت تتكلمين الإنكليزية

309
00:47:41,542 --> 00:47:43,376
.علمني عمي

310
00:47:44,294 --> 00:47:49,339
.كان سائقا في "دمشق" لدى رجال أعمال أجانب

311
00:47:50,757 --> 00:47:52,132
...قبل حدوث

312
00:47:54,010 --> 00:47:55,218
.كل شيء

313
00:47:56,219 --> 00:47:57,762
،حنين"، يجب أن أخبرك"

314
00:47:59,055 --> 00:48:01,097
أصدرنا تصريحا لك
."للطيران إلى "الولايات المتحدة

315
00:48:02,432 --> 00:48:07,060
،لكن إن لم تساعديني
.لا يمكنك وابنتيك البقاء

316
00:48:08,354 --> 00:48:09,562
كيف أساعدك؟

317
00:48:10,104 --> 00:48:12,564
.أريد معرفة مخططات زوجك

318
00:48:14,858 --> 00:48:16,150
.لا أعرفها

319
00:48:26,575 --> 00:48:27,617
.لقد تغير

320
00:48:33,538 --> 00:48:36,082
.لم تكن لدي فكرة أنه سيقوم بما قام به

321
00:48:36,165 --> 00:48:37,499
.أصدقك

322
00:48:38,709 --> 00:48:42,628
وإن ساعدتني، أستطيع أن أحرص
.على عدم تكرار شيء كهذا ثانية

323
00:48:43,796 --> 00:48:47,090
.لا أعرف مخططاته -
.لكنك تعرفين مكانه -

324
00:48:58,181 --> 00:49:00,099
.ما عليك سوى أن تدليني

325
00:49:15,569 --> 00:49:18,029
."معك حق بالقلق بشأن "سمير

326
00:49:20,948 --> 00:49:23,074
.أعرف أنك تركته وراءك

327
00:49:25,034 --> 00:49:27,452
.كنت مضطرة إلى الرحيل -
.أعرف -

328
00:49:28,578 --> 00:49:31,038
،وسأبذل قصارى جهدي لأعيده إليك

329
00:49:31,122 --> 00:49:33,623
.لكن عليك أن تدليني على مكانه

330
00:49:37,335 --> 00:49:38,919
.لقد خسرت كل شيء

331
00:49:44,173 --> 00:49:45,674
.كل شيء عداهما

332
00:49:55,598 --> 00:49:56,807
...ابني

333
00:50:00,351 --> 00:50:02,769
.أريد وعدك بأن تستعيده

334
00:50:05,063 --> 00:50:06,230
.عدني

335
00:50:08,566 --> 00:50:09,941
.لا أستطيع القيام بهذا

336
00:50:11,484 --> 00:50:12,651
.تعرفين أنني لا أستطيع

337
00:50:14,237 --> 00:50:16,238
.لكنني أفضل فرصة لديك

338
00:50:17,489 --> 00:50:19,407
.هذا ما أعدك به

339
00:50:39,756 --> 00:50:42,716
.وجدته. وجدت الموقع

340
00:50:42,799 --> 00:50:44,592
.هذا جيد. اجلس

341
00:51:01,605 --> 00:51:03,773
هل تريد أن تعلم ماذا حدث لي في "كراتشي"؟

342
00:51:11,195 --> 00:51:12,945
.كنت أسعى إلى تجنيد عميل

343
00:51:14,239 --> 00:51:18,492
.كان نائب رئيس أركان الجيش الباكستاني

344
00:51:18,575 --> 00:51:21,494
كان صيدا ثمينا
.إن أقنعته بالعمل كجاسوس لدينا

345
00:51:22,995 --> 00:51:24,829
.كان ذلك سيغير كل شيء بالنسبة إلى الوكالة

346
00:51:27,123 --> 00:51:28,582
.كانت تصلني منه الإشارات الصحيحة

347
00:51:30,334 --> 00:51:33,294
.كان كل شيء جاهزا
،علمت أنه يعاني من مشكلة مالية

348
00:51:33,377 --> 00:51:37,047
.وزواج سيئ. فالتقينا في مقهى

349
00:51:37,255 --> 00:51:38,422
.في مؤخرة الغرفة

350
00:51:41,842 --> 00:51:45,552
،لكنه كان متوترا جدا

351
00:51:47,138 --> 00:51:51,474
.وفجأة في وسط الحديث، غير رأيه

352
00:51:51,808 --> 00:51:54,059
،لم يرفض العمل معي فحسب

353
00:51:54,143 --> 00:51:58,270
بل أراد وضعي في سجن باكستاني
،لأمضي فيه 10 سنوات

354
00:52:00,439 --> 00:52:03,483
هذا إن لم يجر تعذيبي
.أو ضربي حتى الموت أولا

355
00:52:07,528 --> 00:52:08,903
...لذا

356
00:52:13,324 --> 00:52:14,658
.طعنته

357
00:52:17,576 --> 00:52:19,577
.خرجت قبل أن يلاحظ أحد ذلك

358
00:52:19,662 --> 00:52:21,496
.ومات هناك على المائدة

359
00:52:23,790 --> 00:52:25,916
.قبل زواج ابنته بـ3 أيام

360
00:52:30,044 --> 00:52:32,420
...كان لديه 4 أطفال و

361
00:52:44,054 --> 00:52:47,390
،حتى هذا اليوم، لا أنفك أفكر

362
00:52:48,516 --> 00:52:50,642
هل كان بوسعي قول شيء آخر؟

363
00:52:55,271 --> 00:52:59,231
،قال الباكستانيون علنا إنه مات بذبحة قلبية
،لكن في الجلسات الخاصة

364
00:52:59,315 --> 00:53:02,025
.وأمام حكومتنا، كانوا يستشيطون غضبا

365
00:53:02,234 --> 00:53:05,152
.شأنهم شأن بعض الأشخاص في الطابق السابع

366
00:53:06,988 --> 00:53:09,447
.كنت أصبو إلى هدف مرتفع جدا

367
00:53:10,907 --> 00:53:12,449
.خاطرت كثيرا

368
00:53:13,075 --> 00:53:15,785
.لذلك نقلوني إلى المقر الرئيس

369
00:53:20,123 --> 00:53:24,166
لا شيء في هذا العمل
.لا يتطلب منك إيجاد تسوية

370
00:53:25,293 --> 00:53:27,586
.ليس إن أردت القيام بشيء مهم

371
00:53:29,880 --> 00:53:31,255
.لا أصدق هذا

372
00:53:35,675 --> 00:53:37,676
...برأيي أنه بوسعك إحداث تغيير

373
00:53:39,303 --> 00:53:41,971
.من دون الحاجة إلى القيام بهذه التسويات

374
00:53:44,891 --> 00:53:46,099
.أعلم أنك تؤمن بذلك

375
00:53:46,850 --> 00:53:48,601
،لأنه فيما مضى، قبل زمن طويل

376
00:53:49,936 --> 00:53:52,563
.كنت أؤمن بالهراء نفسه

377
00:53:53,934 --> 00:53:55,561
Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

