﻿1
00:00:07,516 --> 00:00:09,809
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:25,615 --> 00:00:27,783
المقر الرئيس لوكالة الاستخبارات المركزية
"لانغلي"، "فيرجينيا"

3
00:00:45,090 --> 00:00:46,965
.أهلا بعودتك -
.شكرا -

4
00:01:02,021 --> 00:01:03,105
."راين"

5
00:01:10,528 --> 00:01:12,612
هل نمت؟ -
.نعم. بضع ساعات -

6
00:01:12,697 --> 00:01:14,197
هل جهزت الزوجة؟ -
.نعم -

7
00:01:14,281 --> 00:01:17,075
وضعها المركز الوطني لإعادة التوطين
."مع طفلتيها في مخبأ في "أناندايل

8
00:01:17,158 --> 00:01:19,535
.ممتاز. تم التحقق من صحة الموقع

9
00:01:19,619 --> 00:01:23,497
لدينا صور أقمار اصطناعية
.ووضعناه تحت مراقبة مستمرة

10
00:01:23,580 --> 00:01:27,083
لا نزال بانتظار تأكيد بصري
،على وجود "سليمان" في الموقع

11
00:01:27,167 --> 00:01:31,462
لكن الرئيس جاهز للموافقة على إنزال مظلي
.لطلائع الاستخبارات والاستطلاع

12
00:01:33,506 --> 00:01:36,341
تعمل قيادة العمليات الخاصة المشتركة
.على وضع خطة هجومية

13
00:01:38,510 --> 00:01:39,927
.أحسنتم صنعا أيها السادة

14
00:01:48,309 --> 00:01:50,144
.فريق القتل في موقعه

15
00:01:51,187 --> 00:01:52,479
.سندخل

16
00:01:54,898 --> 00:01:56,149
.هيا

17
00:02:03,197 --> 00:02:04,364
.تحرك يمينا

18
00:02:14,582 --> 00:02:16,207
.توقف يسارا. اليمين آمن

19
00:02:18,002 --> 00:02:20,295
.تم قتل محارب. نتحرك إلى غرفة النوم الهدف

20
00:02:20,378 --> 00:02:21,712
.نتحرك إلى غرفة النوم الهدف

21
00:02:23,256 --> 00:02:24,548
.افتح

22
00:02:26,467 --> 00:02:29,051
!انهض أيها الوغد -
!تحرك! الآن -

23
00:02:34,265 --> 00:02:35,849
منشأة الاستخبارات المركزية للتدريب
"في مكان ما في "فيرجينيا

24
00:02:35,933 --> 00:02:37,476
.هذا ليس سيئا

25
00:02:38,143 --> 00:02:39,143
.تجمعوا يا شباب

26
00:02:40,604 --> 00:02:42,897
إن قتل، فمن يحل محله؟

27
00:02:43,857 --> 00:02:46,025
جيد. من المسؤول عن إجلاء المصابين؟

28
00:02:47,359 --> 00:02:48,860
من المسؤول عن جمع البيانات الحيوية؟

29
00:02:50,154 --> 00:02:52,489
حسنا جميعا. هل من أسئلة؟

30
00:02:53,531 --> 00:02:55,574
نعم، من سيحتفظ بالشقراء؟

31
00:02:59,077 --> 00:03:01,579
.حسنا يا سادة. خذوا استراحة لـ5 دقائق

32
00:03:24,974 --> 00:03:26,934
في أي جانب من السرير ينام؟

33
00:03:38,694 --> 00:03:39,736
.هنا

34
00:03:40,822 --> 00:03:41,863
ماذا عن الأسلحة؟

35
00:03:42,823 --> 00:03:44,907
هل يحتفظ بسلاح قرب السرير؟

36
00:03:47,452 --> 00:03:49,036
،يحتفظ ببندقية قرب السرير

37
00:03:50,579 --> 00:03:52,080
.ومسدس تحت الفراش

38
00:03:54,041 --> 00:03:56,251
.كما لديه سكين في درج طاولة السرير

39
00:03:57,335 --> 00:03:58,377
هل هذا كل شيء؟

40
00:04:00,879 --> 00:04:04,257
حسنا، سأذهب للتبول
.قبل أن نعود إلى التدريب

41
00:04:07,927 --> 00:04:09,678
.يستحسن أن تكون محقا بشأنها يا دكتور

42
00:04:11,305 --> 00:04:14,683
.فنحن من سيدخل عبر ذلك الباب، وليس أنت

43
00:04:30,446 --> 00:04:33,198
"المناجير"، "سوريا"

44
00:04:35,409 --> 00:04:36,534
سمير"؟"

45
00:05:41,256 --> 00:05:42,214
."سمير"

46
00:06:18,579 --> 00:06:22,415
،بحسب استطلاع الطائرات من دون طيار
.نعتقد أنه يوجد 36 قاطنا في المكان

47
00:06:22,499 --> 00:06:24,833
،29 ذكرا بعمر التجنيد

48
00:06:24,918 --> 00:06:26,919
.و6 نساء، وطفل واحد

49
00:06:27,003 --> 00:06:29,171
.يا للسماء. لديه فصيل عسكري هناك

50
00:06:29,838 --> 00:06:32,674
."لندخل في صلب الموضوع يا "سو
هل الهدف في المبنى أم لا؟

51
00:06:32,758 --> 00:06:36,594
يقدر محللونا بثقة معتدلة
.أن "سليمان" موجود في الموقع

52
00:06:36,844 --> 00:06:39,137
لن يسمح الرئيس بالتحرك

53
00:06:39,263 --> 00:06:40,597
.استنادا إلى ثقة معتدلة

54
00:06:40,681 --> 00:06:41,931
.إنها معتدلة مع ترجيح

55
00:06:42,432 --> 00:06:44,517
.لن يحدث هذا -
،"بوبي" -

56
00:06:45,102 --> 00:06:49,271
قتل الرجل وأتباعه 306 أشخاص
.في تلك الكنيسة

57
00:06:49,355 --> 00:06:52,899
.306 أشخاص فرنسيين على أرض فرنسية

58
00:06:52,984 --> 00:06:54,776
.كان يوجد 27 أمريكيا في تلك الكنيسة أيضا

59
00:06:54,859 --> 00:06:56,610
.بالضبط -
."أفهم قصدك يا "جيم -

60
00:06:56,695 --> 00:06:59,446
،لكن لم لا نعطي موقع المجمع للفرنسيين

61
00:06:59,531 --> 00:07:01,782
وندعهم يأخذون بثأرهم؟

62
00:07:01,865 --> 00:07:04,075
.لسنا متأكدين حتى من أنه في ذلك المجمع

63
00:07:04,159 --> 00:07:05,660
.نعرف ما يكفي

64
00:07:06,411 --> 00:07:09,037
وحدة البحرية الثانية في حالة تأهب
.في البحر الأحمر

65
00:07:09,122 --> 00:07:11,999
ما علينا سوى إعادة توجيههم
،إلى الخليج العربي

66
00:07:12,083 --> 00:07:14,710
ووضع سرب طائرات الـ"إف 18" ضمن نطاق

67
00:07:14,793 --> 00:07:17,670
.ذلك المجمع قبل الفطور غدا

68
00:07:17,754 --> 00:07:19,046
.هجوم أرضي

69
00:07:26,761 --> 00:07:29,638
سيدي، فريق قيادة العمليات الخاصة المشتركة
.يتدرب منذ 36 ساعة

70
00:07:30,515 --> 00:07:33,434
تدربت وحدات البحرية الخاصة لشهر
."قبل عملية قتل "أسامة بن لادن

71
00:07:34,643 --> 00:07:38,396
راين"، لماذا يخاطر الرئيس بأرواح أمريكية"
وهو ليس مضطرا إلى ذلك؟

72
00:07:43,568 --> 00:07:46,361
،"قد تقتل الضربة الجوية "سليمان

73
00:07:46,486 --> 00:07:50,114
لكنكم لن تحيدوا التهديد
.ضد "الولايات المتحدة" وحلفائها

74
00:07:50,198 --> 00:07:52,116
.هذه منظمة دولية

75
00:07:52,199 --> 00:07:56,494
،"لديهم خلايا في "فرنسا" و"اليمن" و"سوريا
.وتلك هي التي نعرفها فقط

76
00:07:57,079 --> 00:07:59,539
سيدي، إن ألقيت قنبلة
سنفقد كافة المعلومات الحيوية

77
00:07:59,622 --> 00:08:00,873
،حول عملياته الأوسع

78
00:08:00,957 --> 00:08:03,375
.ناهيك عن المخططات التي بدأ بتنفيذها

79
00:08:03,460 --> 00:08:06,253
"أعتقد أن الدكتور "راين
.قد بين موقفه بوضوح

80
00:08:06,754 --> 00:08:08,713
.الهجوم الأرضي غير مطروح

81
00:08:09,757 --> 00:08:11,340
هل تريد ضربة جوية يا "ماركوس"؟

82
00:08:11,424 --> 00:08:14,468
.أكد لي أن "سليمان" موجود في المجمع

83
00:08:14,552 --> 00:08:15,510
.سأفعل

84
00:08:20,974 --> 00:08:22,183
ما كان هذا؟

85
00:08:22,517 --> 00:08:24,018
.نحن نقدم الاستخبارات

86
00:08:24,727 --> 00:08:26,853
.نعطيهم خيارات، إن طلبوها

87
00:08:27,480 --> 00:08:29,022
ما لا نفعله

88
00:08:29,105 --> 00:08:31,148
.هو الترويج لمسار معين

89
00:09:56,721 --> 00:09:57,596
دكتورة "ميولر"؟

90
00:09:57,681 --> 00:09:58,722
.نعم

91
00:09:58,806 --> 00:10:01,432
."أدعى الرقيبة "غرانت
."وهذا جندي الاختصاص "أوشي

92
00:10:01,517 --> 00:10:04,561
نحن من المعهد العسكري الطبي
.لأبحاث الأمراض المعدية

93
00:10:04,645 --> 00:10:06,646
نود طرح بعض الأسئلة عليك
بشأن برقية أرسلتها

94
00:10:06,729 --> 00:10:08,814
.بخصوص خرق لإجراء احتواء الإيبولا

95
00:10:08,898 --> 00:10:09,773
.حسنا

96
00:10:10,316 --> 00:10:11,984
.لدينا سيارة تنتظرنا في الأسفل

97
00:10:14,695 --> 00:10:15,736
الآن؟

98
00:10:16,363 --> 00:10:17,363
.نعم يا سيدتي

99
00:10:17,489 --> 00:10:18,489
"يزيد"

100
00:10:18,614 --> 00:10:20,949
.إن وصلتك هذه الرسالة، اتصل بي عبر اللعبة

101
00:10:31,709 --> 00:10:33,126
أردت رؤيتي؟

102
00:10:36,213 --> 00:10:37,463
،"دكتور "نادلر

103
00:10:38,423 --> 00:10:40,007
.لدي شيء لك

104
00:10:43,510 --> 00:10:44,802
ما هذا؟

105
00:10:44,887 --> 00:10:47,555
.مضادات حيوية. مسكنات للألم

106
00:10:47,973 --> 00:10:50,933
.ألواح يود. فيتامينات متعددة. تفضل

107
00:11:01,151 --> 00:11:03,277
هذا كل ما طلبته، أليس كذلك؟

108
00:11:09,365 --> 00:11:10,240
.بلى

109
00:11:13,077 --> 00:11:14,494
.نعم. شكرا لك

110
00:11:20,792 --> 00:11:22,418
كيف حال ابنك؟

111
00:11:23,669 --> 00:11:25,545
هل فكرت في السماح لي بفحصه؟

112
00:11:26,297 --> 00:11:27,589
.ابني بخير

113
00:11:29,633 --> 00:11:31,592
هل أنت متأكد؟ -
.متأكد تماما -

114
00:11:54,737 --> 00:11:58,031
حسنا، ليأخذ كل واحد حبة

115
00:11:58,741 --> 00:12:00,116
.ثم وزعوها فيما بينكم

116
00:12:31,227 --> 00:12:32,894
.لا. بهدوء

117
00:12:39,441 --> 00:12:40,441
ماذا تفعل؟

118
00:12:45,071 --> 00:12:46,989
.إنه مصاب بحمى منذ 3 أيام

119
00:12:47,407 --> 00:12:50,033
ذراعه مكسورة في مكانين. ولديه أضلع مكسورة

120
00:12:50,118 --> 00:12:53,203
والله وحده يعلم
.أية إصابات داخلية أخرى يعاني منها

121
00:12:54,579 --> 00:12:57,248
،"لذا، للإجابة على سؤالك يا "بن

122
00:12:59,417 --> 00:13:00,750
.أنا أعطيه حبة أسبيرين

123
00:13:01,627 --> 00:13:03,545
.نحن موجودون هنا بسببه من الأساس

124
00:13:08,300 --> 00:13:11,510
،طالما أننا أحياء

125
00:13:12,177 --> 00:13:13,594
.سنكون أطباء أولا

126
00:13:15,848 --> 00:13:16,848
.لا تنس ذلك

127
00:13:26,398 --> 00:13:29,734
أين كنتما؟ -
.كان لدينا اجتماع في الطابق السابع -

128
00:13:29,817 --> 00:13:31,818
لماذا؟ ما الأمر؟ -
ما الأمر؟ -

129
00:13:31,902 --> 00:13:33,486
.سأخبركما ما الأمر

130
00:13:33,571 --> 00:13:37,782
تم التقاط هذه الصورة في مهبط خاص
.في "أذربيجان" قبل 6 أشهر

131
00:13:38,325 --> 00:13:40,034
أذربيجان"؟ ماذا كانا يفعلان هناك؟"

132
00:13:40,118 --> 00:13:42,369
.لا فكرة لدي، لكن خمن من أين كانا قادمين

133
00:13:42,453 --> 00:13:44,495
لا أدري، من القطب الشمالي؟

134
00:13:44,621 --> 00:13:45,872
."من "ليبيريا

135
00:13:45,956 --> 00:13:50,251
أجريت بحثا يدويا عن كل الرحلات
.التي وصلت إلى "أذربيجان" ذلك اليوم

136
00:13:50,335 --> 00:13:53,628
إحدى الطائرات الخاصة
،"التي غادرت مطار "روبرتس" في "ليبيريا

137
00:13:53,713 --> 00:13:58,133
كانت تقل على متنها فرنسيين
.يعيدان إلى الديار رفات قريب لدفنه

138
00:13:59,801 --> 00:14:02,553
أخذا جثة من "ليبيريا" إلى "أذربيجان"؟

139
00:14:04,055 --> 00:14:05,013
.يا للهول

140
00:14:06,098 --> 00:14:10,018
طلب معهد أبحاث الأمراض المعدية من مركز
مكافحة الإرهاب في "أفريقيا" عقد اجتماع

141
00:14:10,101 --> 00:14:12,519
لمناقشة أمر جثة موبوءة بالإيبولا

142
00:14:13,355 --> 00:14:15,064
."اختفت من "ليبيريا

143
00:14:15,147 --> 00:14:16,522
متى موعد الاجتماع؟

144
00:14:17,441 --> 00:14:19,484
.بعد 20 دقيقة -
.تبا -

145
00:14:23,738 --> 00:14:24,821
.اللعنة

146
00:14:28,283 --> 00:14:29,492
.لديه تصريح

147
00:14:33,121 --> 00:14:34,497
تحذير: منطقة محظورة

148
00:14:34,580 --> 00:14:37,999
حققت النجاح في علاج واحتواء
اجتياح فيروس الإيبولا 27

149
00:14:38,084 --> 00:14:41,044
.في غرب "أفريقيا" السنة الماضية
هل هذا دقيق؟

150
00:14:41,628 --> 00:14:44,922
."أنا وفريقي، نعم. في إقليم "كونتيكي

151
00:14:45,465 --> 00:14:48,884
نظرا إلى أن هذه السلالة من الإيبولا
،تقاوم اللقاح

152
00:14:49,551 --> 00:14:52,261
ما هي خيارات العلاج المتاحة
لدى مركز مكافحة الأمراض؟

153
00:14:52,345 --> 00:14:56,973
كالإنفلونزا، فإن الإيبولا فيروس
.يتحول بسرعة

154
00:14:57,600 --> 00:15:02,145
حاليا، ليس لدينا علاج فعال
.ضد فيروس الإيبولا 27

155
00:15:07,274 --> 00:15:10,693
."جيمس غرير"
.جاك راين"، الاستخبارات المركزية"

156
00:15:15,407 --> 00:15:16,281
.أيها العقيد

157
00:15:17,200 --> 00:15:18,575
."تفضل يا "جيم

158
00:15:18,659 --> 00:15:21,285
،أود تقديم اكتشافات جديدة للدكتورة

159
00:15:22,204 --> 00:15:24,956
.من شأنها مساعدتها على استيضاح الموقف

160
00:15:31,461 --> 00:15:33,087
...أيتها الدكتورة -
."ميولر" -

161
00:15:33,171 --> 00:15:34,171
."دكتورة "ميولر

162
00:15:34,631 --> 00:15:37,550
،"أمضيت وقتا في العمل الميداني في "ليبيريا
هل هذا صحيح؟

163
00:15:39,135 --> 00:15:40,218
.نعم

164
00:15:40,302 --> 00:15:43,513
..."التقطت هذه الصورة في مطار "روبرتس

165
00:15:45,223 --> 00:15:46,306
.قبل 6 أشهر

166
00:15:47,183 --> 00:15:49,393
هل تتعرفين على أي من هذين الرجلين؟

167
00:15:50,686 --> 00:15:53,729
هذا الرجل الذي ظهر في فيديو
."الهجوم في "باريس

168
00:15:54,064 --> 00:15:55,022
.نعم

169
00:15:55,983 --> 00:15:59,902
.الرجل الآخر هو أخوه. أو بالأحرى كان أخاه

170
00:16:00,236 --> 00:16:01,778
.توفي مؤخرا

171
00:16:03,155 --> 00:16:05,531
آسفة، لكن ما علاقتي بكل هذا؟

172
00:16:07,033 --> 00:16:08,742
،"دكتورة "ميولر

173
00:16:08,827 --> 00:16:11,829
نعتقد أن الجثة التي أبلغت عن فقدانها

174
00:16:11,912 --> 00:16:15,623
،قد جرت سرقتها على يد هذين الرجلين
."حيث نقلاها بطائرة خاصة إلى "أذربيجان

175
00:16:16,499 --> 00:16:17,583
أذربيجان"؟"

176
00:16:17,667 --> 00:16:20,919
منطقة القوقاز تتمتع بسمعة سيئة
.بسبب علمائها المنشقين عن الاتحاد السوفيتي

177
00:16:21,463 --> 00:16:24,423
إنهم يشغلون مناصب في جامعات
،لديها منح أبحاث

178
00:16:24,506 --> 00:16:26,632
،ويستخدمون المخابر لتركيب عوامل ممرضة

179
00:16:26,717 --> 00:16:29,719
وتخليق أسلحة بيولوجية
.تباع في السوق السوداء

180
00:16:29,802 --> 00:16:30,927
.أيتها الدكتورة

181
00:16:31,554 --> 00:16:34,347
،ما نسألك إياه هو
هل يحتمل أن يكون هذان الرجلان

182
00:16:34,432 --> 00:16:36,850
قد وجدا طريقة لتحويل الإيبولا إلى سلاح؟

183
00:16:41,312 --> 00:16:43,229
،فيروس الإيبولا 27

184
00:16:43,689 --> 00:16:45,482
،ككل سلالات الإيبولا

185
00:16:45,566 --> 00:16:48,276
.ينتقل مباشرة عبر سوائل الجسم

186
00:16:49,652 --> 00:16:53,155
.الصعوبة الأكبر ستكون في نظام التوصيل

187
00:16:53,239 --> 00:16:55,282
نظام التوصيل؟ -
.نعم -

188
00:16:55,365 --> 00:16:58,201
.طريقة نقل عدوى شاملة

189
00:17:01,454 --> 00:17:02,787
،الأكسجين يقتل الفيروس

190
00:17:03,372 --> 00:17:06,416
.لذلك فنقله عبر الهواء سيكون صعبا

191
00:17:08,710 --> 00:17:10,503
لكن هل هذا ممكن؟

192
00:17:15,132 --> 00:17:16,424
.نعم. إنه ممكن

193
00:17:28,977 --> 00:17:30,228
."كاثي"

194
00:17:30,896 --> 00:17:32,355
.كاثي"، انتظري من فضلك"

195
00:17:32,438 --> 00:17:33,313
...فقط

196
00:17:34,315 --> 00:17:35,482
.أعطيني 5 دقائق

197
00:17:37,026 --> 00:17:38,401
.لم أرد أن أكذب عليك

198
00:17:39,110 --> 00:17:39,985
.كنت مضطرا

199
00:17:40,737 --> 00:17:43,030
،"لا يسمح لي بالقول إنني كنت في "اليمن

200
00:17:43,114 --> 00:17:45,533
.أطارد إرهابيا دوليا -
.كان بوسعك قول أي شيء -

201
00:17:45,616 --> 00:17:47,408
،كان بوسعك القول إنك تعمل لصالح الحكومة

202
00:17:47,535 --> 00:17:51,746
.وإنك لا تستطيع إخباري عن طبيعة عملك
.شيء بسيط وسهل وصادق

203
00:17:53,289 --> 00:17:54,414
.حسنا

204
00:17:57,584 --> 00:17:58,668
هل كان أي مما قلته حقيقيا؟

205
00:18:00,212 --> 00:18:03,089
ما معنى ذلك أصلا؟ -
.بشأن والدك -

206
00:18:03,173 --> 00:18:04,465
.بشأن طريقة موته

207
00:18:04,549 --> 00:18:06,841
.بالطبع. ما كنت لأكذب حيال هذا الأمر

208
00:18:08,219 --> 00:18:09,344
.كذبت بشأن كل شيء آخر فقط

209
00:18:11,221 --> 00:18:12,346
تريدين الحقيقة؟

210
00:18:12,430 --> 00:18:15,516
.إنها هوية سرية، وهذا ما تدربت على قوله

211
00:18:15,600 --> 00:18:19,270
وكيف يفترض بي أن أميز
بين ما هو حقيقي وما هو هراء معك؟

212
00:18:24,857 --> 00:18:26,066
."حظا طيبا يا "جاك

213
00:18:38,494 --> 00:18:40,370
"ميناء "بالتيمور"، "ماريلاند

214
00:18:50,170 --> 00:18:51,129
!التالي

215
00:18:51,880 --> 00:18:54,007
.أريد بطاقات الهوية، التالي رجاء

216
00:18:56,259 --> 00:18:57,509
.المستندات رجاء -
كيف حالك؟ -

217
00:18:57,594 --> 00:18:58,427
.شكرا

218
00:19:25,909 --> 00:19:27,035
.ها هي

219
00:19:28,536 --> 00:19:29,620
.ببطء

220
00:20:18,286 --> 00:20:19,662
!لا... انظر

221
00:20:22,624 --> 00:20:23,540
.لنتركها

222
00:20:23,750 --> 00:20:25,501
.الـ7 الباقية تكفي

223
00:20:34,384 --> 00:20:37,803
"أناندايل"، "ماريلاند"

224
00:20:54,317 --> 00:20:55,651
."مرحبا يا "ميرابل

225
00:20:55,735 --> 00:20:58,654
.مرحبا. أمسك بهذا للحظة

226
00:20:58,737 --> 00:20:59,904
ماذا أحضرت؟

227
00:20:59,988 --> 00:21:01,114
.لا شيء لك

228
00:21:03,533 --> 00:21:04,616
.أيها السادة

229
00:21:04,992 --> 00:21:06,034
.مرحبا أيتها الرئيسة

230
00:21:08,329 --> 00:21:09,413
.كل شيء هادئ

231
00:21:09,705 --> 00:21:12,081
أثمة ما يجب أن أعرفه؟ -
.لا. الوضع مستقر هنا -

232
00:21:12,165 --> 00:21:13,374
.جيد

233
00:21:17,294 --> 00:21:20,672
.لقد عدت
.أحضرت بعض الهدايا والأغراض للفتاتين

234
00:21:20,756 --> 00:21:23,007
.خطر لي أن التغيير أثار جنونهما

235
00:21:23,341 --> 00:21:25,592
.أرجو أنك لا تمانعين، والـ7 بهارات

236
00:21:25,677 --> 00:21:26,510
.شكرا

237
00:21:26,636 --> 00:21:27,720
."سارا"

238
00:21:30,597 --> 00:21:31,973
هل هذه هي التي أردتها؟

239
00:21:39,021 --> 00:21:41,106
جورجتاون"، "واشنطن" العاصمة"

240
00:22:16,344 --> 00:22:18,137
ماذا؟ -
ماذا"؟" -

241
00:22:18,221 --> 00:22:20,181
أبهذه الطريقة تجيب على الهاتف؟

242
00:22:21,348 --> 00:22:22,640
.في الساعة الـ3 صباحا. أجل

243
00:22:23,768 --> 00:22:26,102
.اجتماع المدير. يبدأ بعد 45 دقيقة

244
00:22:28,563 --> 00:22:31,315
غرير"، ماذا حدث؟"

245
00:22:31,649 --> 00:22:33,192
.هذا هو الغرض من الاجتماع

246
00:22:34,234 --> 00:22:36,068
و"راين"؟ -
ماذا؟ -

247
00:22:36,153 --> 00:22:37,403
.ارتد ربطة عنق

248
00:22:59,506 --> 00:23:00,672
.ربطة عنق جميلة أيها الحاذق

249
00:23:00,757 --> 00:23:03,300
.عجبا، هذا ما تجده مضحكا إذن

250
00:23:04,843 --> 00:23:05,760
.إنه مستعد

251
00:23:05,844 --> 00:23:08,304
.سنبدأ البث الحي بعد 3، 2، 1

252
00:23:10,723 --> 00:23:13,058
.صباح الخير سيدي الرئيس -
.سيدي الرئيس -

253
00:23:13,142 --> 00:23:14,184
.صباح الخير يا سيدي

254
00:23:14,310 --> 00:23:16,728
.لا، رجاء أن تتفضلوا بالجلوس

255
00:23:17,813 --> 00:23:21,816
.وشكرا للجميع على المجيء
.على الأقل لم يكن ازدحام المرور سيئا

256
00:23:23,484 --> 00:23:26,653
،سيدي الرئيس
.أرسلنا إليك صور الأقمار الاصطناعية للمجمع

257
00:23:27,238 --> 00:23:29,531
،وإن وجهت انتباهك إلى الشاشة بجانبك

258
00:23:29,614 --> 00:23:30,989
.يمكننا المتابعة

259
00:23:43,876 --> 00:23:45,669
.برأيي أن هذا يشكل تأكيدا

260
00:23:45,753 --> 00:23:48,213
."سيدي الرئيس، لقد تأكدنا من أنه "سليمان

261
00:23:48,922 --> 00:23:52,007
.كنا نراقب دخول وخروج الجميع

262
00:23:52,092 --> 00:23:54,343
لم يطرأ تغيير على الأنماط والتصرفات

263
00:23:54,427 --> 00:23:56,595
.أو الأعداد طوال 72 ساعة

264
00:23:58,013 --> 00:24:01,599
.لكن يا سيدي الرئيس، يوجد تطور جديد ومؤثر

265
00:24:05,311 --> 00:24:06,395
من هؤلاء؟

266
00:24:06,688 --> 00:24:09,857
تعرفنا على 12 رهينة
.يجري احتجازهم في المجمع

267
00:24:11,191 --> 00:24:13,776
نحن متأكدون بدرجة كبيرة من أنهم 12 طبيبا

268
00:24:13,861 --> 00:24:17,947
"من منظمة "أطباء بلا حدود
.اختفوا قرب "حلب" منذ 17 أسبوعا

269
00:24:18,030 --> 00:24:20,532
.4 منهم أمريكيون

270
00:24:20,907 --> 00:24:22,783
."بمن فيهم الطبيب "دانيل نادلر

271
00:24:29,790 --> 00:24:32,625
."خدم "نادلر" مع الرئيس في "فيتنام

272
00:24:34,711 --> 00:24:36,086
هل أنت متأكد من أنه "دانيل"؟

273
00:24:36,588 --> 00:24:38,046
.نعم يا سيدي

274
00:24:40,424 --> 00:24:42,633
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي الرئيس؟

275
00:24:50,600 --> 00:24:53,435
قيل لي إنه توجد فرقة برية جاهزة للتدخل؟

276
00:24:53,518 --> 00:24:54,852
.نعم يا سيدي

277
00:24:58,273 --> 00:24:59,398
.لنعده إلى الديار

278
00:25:00,524 --> 00:25:01,816
.نعم يا سيدي -
.حسنا -

279
00:25:03,235 --> 00:25:05,361
سيدي الرئيس؟ -
.رحمتك يا رب -

280
00:25:08,072 --> 00:25:11,033
.يوجد فتى عمره 11 عاما في المجمع أيضا

281
00:25:11,117 --> 00:25:12,284
."إنه ابن "سليمان

282
00:25:13,160 --> 00:25:16,329
سيدي، ما كنا لنجد هذا المجمع
.لولا تعاون زوجته

283
00:25:19,624 --> 00:25:21,374
.إنها تريد استعادة ابنها فحسب

284
00:25:24,628 --> 00:25:28,839
حسنا. قل لفريق الإنقاذ
.إن عليهم إعادة 13 رهينة إلى الديار

285
00:25:29,633 --> 00:25:30,841
.نعم يا سيدي الرئيس

286
00:25:30,926 --> 00:25:32,134
.نعم يا سيدي -
.شكرا يا سيدي -

287
00:25:32,217 --> 00:25:34,469
.شكرا جميعا. أحسنتم عملا اليوم

288
00:25:34,595 --> 00:25:36,220
.شكرا يا سيدي -
.شكرا يا سيدي -

289
00:27:10,676 --> 00:27:12,510
أين أنت؟

290
00:27:13,594 --> 00:27:14,845
أين أنت؟

291
00:27:22,019 --> 00:27:23,519
مع أبي، وأنت؟

292
00:27:27,440 --> 00:27:28,398
مع أبي، وأنت؟

293
00:27:31,986 --> 00:27:34,279
مع "راما" وأمي

294
00:27:40,242 --> 00:27:42,660
."في "أمريكا

295
00:27:56,548 --> 00:27:59,050
.وجدنا رجل أمريكي

296
00:27:59,133 --> 00:28:01,718
."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا

297
00:28:50,426 --> 00:28:52,302
."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا

298
00:29:09,275 --> 00:29:11,235
وكالة الاستخبارات المركزية
الرجاء الانتظار

299
00:29:16,281 --> 00:29:17,365
."جيم" -
."فيغ" -

300
00:29:17,449 --> 00:29:18,407
."راين" -
.سيدي -

301
00:29:24,997 --> 00:29:25,872
."كوفننت"

302
00:29:27,208 --> 00:29:28,125
."كوفننت"

303
00:29:28,792 --> 00:29:30,334
."كوفننت". هنا "كيلو أكتشول"

304
00:29:30,418 --> 00:29:32,795
.حسنا. ها قد بدأنا جميعا، البث جاهز

305
00:29:32,879 --> 00:29:35,297
.كيلو أكتشول"، هنا "كوفننت". حدد موقعك"

306
00:29:35,756 --> 00:29:38,883
.تم الهبوط على بعد 8 كيلومترات خارج الهدف

307
00:29:55,606 --> 00:29:56,773
.انتبهوا للزوايا العليا

308
00:30:06,782 --> 00:30:08,992
.نحن قرب المدخل الرئيس

309
00:30:22,296 --> 00:30:23,504
.قنبلة

310
00:30:24,964 --> 00:30:26,673
.3، 2، 1

311
00:30:41,562 --> 00:30:43,688
.توجد نار للطبخ. لا تزال ساخنة

312
00:30:46,107 --> 00:30:48,233
."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

313
00:30:48,318 --> 00:30:49,943
.فريق "كيلو" بلغ نقطة اللاعودة

314
00:30:51,778 --> 00:30:53,279
.الفناء الخارجي فارغ

315
00:30:54,072 --> 00:30:55,573
.سندخل

316
00:31:11,086 --> 00:31:12,462
.المكان آمن -
.المكان آمن -

317
00:31:13,797 --> 00:31:14,797
.نحن على الخط

318
00:31:25,432 --> 00:31:29,310
."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"
.الفناء الداخلي فارغ

319
00:31:30,394 --> 00:31:31,853
.ثمة خطب ما

320
00:31:35,607 --> 00:31:37,650
.انتبهوا. قد يكون هذا كمينا

321
00:31:41,196 --> 00:31:42,154
.المكان آمن

322
00:31:44,990 --> 00:31:45,823
.المكان آمن

323
00:31:46,283 --> 00:31:47,617
.سننتقل إلى غرفة النوم الهدف

324
00:32:02,004 --> 00:32:03,713
.افتح. ادفعها

325
00:32:07,759 --> 00:32:10,052
،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

326
00:32:10,136 --> 00:32:12,179
.المكان مهجور هنا. حول

327
00:32:14,056 --> 00:32:14,973
.المكان آمن

328
00:32:16,100 --> 00:32:17,558
.ابدؤوا جمع البيانات الحيوية

329
00:32:20,186 --> 00:32:21,270
كيف يعقل هذا؟

330
00:32:21,729 --> 00:32:24,314
.لا توجد أهداف قيمة في الموقع

331
00:32:24,691 --> 00:32:26,149
.لا يوجد أحد هنا

332
00:32:31,738 --> 00:32:33,447
.كان يعلم أننا قادمون

333
00:32:34,657 --> 00:32:35,573
كيف؟

334
00:32:36,284 --> 00:32:38,702
"كوفننت"، ما أخبار الفريق "إتش"
في البحث عن الرهائن؟

335
00:32:49,670 --> 00:32:50,795
.اخترقوا البوابة

336
00:32:54,799 --> 00:32:56,675
.قفوا قبالة الجدار. نحن أمريكيون

337
00:32:56,759 --> 00:32:58,010
.ارفعوا أيديكم. هيا، تحركوا

338
00:32:58,093 --> 00:32:59,468
!الآن! هيا

339
00:33:02,389 --> 00:33:04,307
.توجه يسارا -
.المكان آمن -

340
00:33:04,391 --> 00:33:05,766
.أيها النقيب، من هنا

341
00:33:17,234 --> 00:33:19,485
،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

342
00:33:20,070 --> 00:33:22,405
.يوجد نفق تحت المجمع

343
00:33:22,614 --> 00:33:25,992
،ليس من الواضح إلى أين يتجه
.لكن المخارج كثيرة

344
00:33:28,453 --> 00:33:32,122
.سأنشر فريقي راجلا. سنرى إلى أين يتجه. حول

345
00:33:32,205 --> 00:33:35,458
.مرفوض. الأولوية الآن هي إخراج الرهائن

346
00:33:36,251 --> 00:33:37,543
.سيدي، تعال معي

347
00:33:40,504 --> 00:33:41,421
ما اسمك؟

348
00:33:41,756 --> 00:33:43,214
."كايتي بيكر" -
."مرحبا يا "كايتي -

349
00:33:44,549 --> 00:33:46,425
مرحبا. وهذا؟

350
00:33:50,596 --> 00:33:51,721
.إنه واحد منهم

351
00:34:01,356 --> 00:34:03,148
،"كوفننت"، هنا "إتش آي"

352
00:34:03,231 --> 00:34:06,275
.تم تأمين الرهائن
.سيتم إخراج ونقل 12 رهينة

353
00:34:10,237 --> 00:34:12,947
.حسنا -
.أخبر الرئيس أننا أخرجنا الرهائن -

354
00:34:17,243 --> 00:34:18,660
إلى أين ذهبوا جميعا؟

355
00:34:23,415 --> 00:34:25,541
.الحوامة 1 ستحط في منطقة الإجلاء

356
00:34:26,418 --> 00:34:29,128
.استعدوا لعملية الإجلاء
.انتظروا عند منطقة التجمع

357
00:34:29,212 --> 00:34:30,587
ماذا عن الصبي؟

358
00:34:36,968 --> 00:34:38,344
هل من أثر للصبي؟

359
00:34:38,762 --> 00:34:40,971
كيلو أكتشول"، هل من أثر للصبي؟"

360
00:34:41,389 --> 00:34:43,765
.لا أثر للصبي

361
00:34:43,849 --> 00:34:46,476
.ليس هنا أيضا، حول

362
00:35:03,658 --> 00:35:07,035
،اجمعوا الخرائط والهواتف النقالة
.وكل الأدوات الإلكترونية

363
00:35:07,119 --> 00:35:08,244
.تعرفون الإجراءات

364
00:35:11,373 --> 00:35:14,208
.محطتان. و3 حواسيب مكتبية. وحاسوبان نقالان

365
00:35:17,044 --> 00:35:18,169
.اجمعوها

366
00:35:20,630 --> 00:35:22,005
.أسرعوا

367
00:35:24,008 --> 00:35:25,676
.هيا. بسرعة

368
00:35:32,181 --> 00:35:33,098
!أسرعوا

369
00:35:39,604 --> 00:35:41,063
.يا إلهي

370
00:36:43,325 --> 00:36:45,242
.صودا مع الليمون -
.لك ذلك -

371
00:36:47,037 --> 00:36:50,456
توجد حانات أخرى في العاصمة
.يمكنك شراء صودا وليمون فيها

372
00:36:51,540 --> 00:36:52,457
،نعم

373
00:36:52,917 --> 00:36:56,503
،لكن إن ذهبت إلى إحدى تلك الحانات
،قد ألتقي بغرباء ودودين

374
00:36:56,586 --> 00:36:59,004
،وأخوض في محادثة معهم
.وينتهي الأمر بأن أحظى بوقت ممتع

375
00:36:59,088 --> 00:37:01,298
،هنا فقط، في هذه الحانة

376
00:37:01,381 --> 00:37:03,341
أستطيع الجلوس مع وغد كئيب

377
00:37:03,425 --> 00:37:05,968
يرتدي قميص "جاي كرو" أزراره مفتوحة
.لأشعر بالاكتئاب طوال الليل

378
00:37:10,473 --> 00:37:11,932
.تفضل -
.شكرا -

379
00:37:12,016 --> 00:37:13,225
.العفو

380
00:37:18,104 --> 00:37:20,314
.سيعود 12 رهينة إلى عائلاتهم في الديار

381
00:37:20,940 --> 00:37:23,191
.جمعنا كمية هائلة من الاستخبارات

382
00:37:23,734 --> 00:37:26,778
،سحقنا شبكة الدعم الخاصة به
.والوغد أصبح هاربا

383
00:37:26,861 --> 00:37:29,863
،في عالمنا، في قسم العمليات
.يعتبر هذا نصرا كبيرا

384
00:37:29,948 --> 00:37:31,990
.لكننا لم نعثر عليه

385
00:37:32,075 --> 00:37:33,867
عمن نتكلم؟

386
00:37:33,951 --> 00:37:36,035
سليمان"؟ أم ابنه؟"

387
00:37:36,537 --> 00:37:39,205
أتعلم؟ يمكنك الاستمرار بالتظاهر
،بأن الأولوية للمهمة

388
00:37:39,288 --> 00:37:41,873
لكنك تعرف أن محاولة إخراج الصبي
.كانت الخيار الصحيح

389
00:37:42,625 --> 00:37:44,334
،دعني أطرح عليك سؤالا

390
00:37:46,086 --> 00:37:48,295
لماذا تظن
بأنه لا يزال بإمكانك إنقاذ الصبي؟

391
00:37:49,923 --> 00:37:53,050
.حين هربت أمه وشقيقتاه، ظل هناك
.لقد اختار البقاء

392
00:37:53,133 --> 00:37:54,425
.اختار والده

393
00:37:57,429 --> 00:37:58,513
.هذا ليس مؤكدا

394
00:38:00,348 --> 00:38:01,473
.ربما تكون محقا

395
00:38:03,726 --> 00:38:07,312
وربما ذات يوم سأصبح أنا الأسود المسلم
.مدير الاستخبارات المركزية

396
00:38:16,070 --> 00:38:20,073
11 كيلومترا جنوب الحدود التركية
"شمال "سوريا

397
00:38:49,556 --> 00:38:50,556
.لقد نجحت في الخروج

398
00:38:54,769 --> 00:38:55,644
.نعم

399
00:39:08,197 --> 00:39:09,448
هل أحضرت كل شيء؟

400
00:39:09,531 --> 00:39:10,948
.نعم

401
00:39:35,178 --> 00:39:36,053
.شكرا

402
00:39:36,137 --> 00:39:37,054
.لا مشكلة

403
00:39:52,652 --> 00:39:54,361
.لنذهب

404
00:40:19,799 --> 00:40:21,174
.نعم، دعني أعاود الاتصال بك

405
00:40:25,804 --> 00:40:30,974
،"الدكتور "دانيل نادلر"، و"كايتي بيكر
"و"بنجامين جونسون" و"تيريزا لو

406
00:40:31,101 --> 00:40:37,064
"قد عادوا إلى "الولايات المتحدة
.بعد 17 أسبوعا مروعا في الأسر

407
00:40:37,731 --> 00:40:40,316
"كان الأطباء يقومون بعمل إغاثي في "حلب

408
00:40:40,400 --> 00:40:43,485
.عندما قام أصوليون إسلاميون باختطافهم

409
00:40:57,872 --> 00:40:58,956
.مرحبا

410
00:40:59,624 --> 00:41:01,417
.لم أكن متأكدا من أنك ستأتين

411
00:41:02,752 --> 00:41:05,838
.أردت الكلام، وها أنا ذي

412
00:41:08,465 --> 00:41:10,174
.مساء الخير -
.مرحبا -

413
00:41:11,426 --> 00:41:12,342
نبيذ؟

414
00:41:13,010 --> 00:41:14,886
.بالتأكيد -
أحمر أم أبيض؟ -

415
00:41:15,722 --> 00:41:17,597
.أحمر من فضلك -
.كأسان -

416
00:41:18,557 --> 00:41:20,474
شيانتي". أليس كذلك؟" -
.نعم -

417
00:41:21,268 --> 00:41:23,018
.في الحال -
.شكرا -

418
00:41:24,895 --> 00:41:26,146
.إذن، ها نحن أولاء

419
00:41:27,106 --> 00:41:28,398
.إذن، ها نحن أولاء

420
00:41:31,151 --> 00:41:33,110
عم أردت الكلام معي؟

421
00:41:34,863 --> 00:41:36,780
.أدين لك بتبرير

422
00:41:38,407 --> 00:41:39,407
...أنا

423
00:41:40,451 --> 00:41:42,493
.لا تعمل في وزارة الخارجية

424
00:41:43,327 --> 00:41:46,997
،الحق يقال
.عادة لا أحمل معي صورا للإرهابيين

425
00:41:47,081 --> 00:41:49,249
.أعمل في مكتب صغير. أكتب التقارير

426
00:41:49,332 --> 00:41:53,502
.وتصحبك الحوامات، وتختفي لأيام من دون عذر

427
00:41:55,212 --> 00:41:56,838
.هذا عادل

428
00:41:56,964 --> 00:41:59,215
كيف يفترض أن تنجح علاقتنا؟

429
00:41:59,341 --> 00:42:01,468
.أنت جاسوس
.عميل لدى وكالة الاستخبارات المركزية

430
00:42:03,261 --> 00:42:06,096
.ضابط. نقول ضابط

431
00:42:06,181 --> 00:42:08,474
.هذا شيء تخطئ فيه الأفلام كثيرا

432
00:42:11,018 --> 00:42:12,351
."اسمعي يا "كاثي

433
00:42:14,729 --> 00:42:15,937
.أظن أنني أروق لك

434
00:42:16,856 --> 00:42:18,064
.على مضض

435
00:42:18,983 --> 00:42:20,275
.لكنني أظن أنني أروق لك

436
00:42:21,568 --> 00:42:22,693
.وأنت تروقين لي

437
00:42:23,779 --> 00:42:26,989
أشعر بأن كلينا قد خرج بما يكفي
،في مواعيد سيئة على الإنترنت

438
00:42:27,948 --> 00:42:30,909
،أو ارتبطنا عبر موقع "تندر" أو ما شابه
.لنعرف أن العلاقات الجيدة ليست كثيرة

439
00:42:30,993 --> 00:42:32,118
.لم أسجل في "تندر" قط

440
00:42:32,827 --> 00:42:34,036
.ولا أنا أيضا

441
00:42:37,791 --> 00:42:39,208
.أنا لست مجنونا

442
00:42:40,751 --> 00:42:42,293
لا بد أن هذه ميزة، صحيح؟

443
00:42:44,254 --> 00:42:45,588
.أنت لست مجنونا

444
00:42:46,672 --> 00:42:48,423
هل نستطيع البدء بهذا إذن؟

445
00:42:49,133 --> 00:42:51,676
.وسنجد حلولا لما تبقى مع مرور الوقت

446
00:42:55,388 --> 00:42:56,555
هل تفكرين في الأمر؟

447
00:42:58,390 --> 00:43:00,558
.نعم. هذا هو شكلي وأنا أفكر

448
00:43:01,227 --> 00:43:03,019
.خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه

449
00:43:12,194 --> 00:43:14,111
.أنت تطرح حجة مقنعة

450
00:43:14,988 --> 00:43:16,364
هل أنت موافقة إذن؟

451
00:43:17,740 --> 00:43:18,990
.نعم

452
00:43:20,201 --> 00:43:21,326
.نعم

453
00:43:25,413 --> 00:43:27,748
هل نستطيع طلب شيء أقوى من النبيذ الأحمر؟

454
00:43:27,833 --> 00:43:30,251
.أرجوك، يا إلهي، أجل. المعذرة

455
00:43:37,632 --> 00:43:40,259
.تفضل -
.أرسلت مجموعة نقل المواد الخاصة هذه -

456
00:43:41,970 --> 00:43:42,886
ما هذه؟

457
00:43:42,971 --> 00:43:45,347
.بعض المواد الممزقة من المجمع

458
00:43:49,226 --> 00:43:51,978
غرفة نوم الطابق الثاني

459
00:43:54,897 --> 00:43:56,690
.إنها تخص "سليمان". تماما كألعابنا

460
00:43:56,773 --> 00:43:57,815
حقا؟

461
00:43:58,191 --> 00:43:59,358
.هذا غريب

462
00:44:00,026 --> 00:44:01,026
ما الغريب؟

463
00:44:01,152 --> 00:44:03,195
.كانت هذه في زنزانة الرهائن

464
00:44:03,279 --> 00:44:06,739
."أسبيرين، حبوب يود، فيتامين "سي

465
00:44:08,117 --> 00:44:09,659
.أعطاهم فيتامينات

466
00:44:10,243 --> 00:44:12,119
مجرد أنك إرهابي دولي

467
00:44:12,203 --> 00:44:14,079
.لا يعني أن تتوقف عن الاهتمام بالآخرين

468
00:44:20,878 --> 00:44:23,004
الرئيس يفكر في صديقه القديم
لمنصب كبير الأطباء

469
00:44:30,635 --> 00:44:32,386
."اعثر على "راين -
.نعم يا سيدي -

470
00:44:34,722 --> 00:44:35,930
الرئيس يرحب بالرهائن

471
00:44:36,015 --> 00:44:37,348
،يا لأولئك المساكين

472
00:44:38,809 --> 00:44:40,059
.وما مروا به

473
00:44:43,897 --> 00:44:45,647
.تبا. آسف. دعيني أطفئه

474
00:44:45,732 --> 00:44:48,859
لا بأس. بما أنني بت أعرف
،أنك تنقذ العالم بالمعنى الحرفي

475
00:44:48,942 --> 00:44:50,610
.يمكنك الرد على اتصال هاتفي

476
00:44:51,904 --> 00:44:52,987
.سأعود في الحال

477
00:44:53,821 --> 00:44:56,698
مرحبا؟ -
وجدنا قصاصات ورق -

478
00:44:57,199 --> 00:44:58,742
"للرئيس و"نادلر

479
00:45:00,160 --> 00:45:01,702
.في المجمع

480
00:45:02,704 --> 00:45:04,538
هل كان "سليمان" يعلم
أنهما على معرفة ببعضهما؟

481
00:45:13,004 --> 00:45:15,380
.وكان يعلم أن الرئيس سيرسل في طلبهم

482
00:45:19,217 --> 00:45:21,552
.يا للهول. إنهم الرهائن

483
00:45:22,471 --> 00:45:24,430
.إنه لا يبني سلاحا بيولوجيا

484
00:45:25,265 --> 00:45:26,891
.هم السلاح

485
00:45:27,264 --> 00:45:28,890
Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

