1
00:00:00,000 --> 00:00:01,819
- <i>سابقاً في دكتور هو..</i>
على مدى الأسبوع الماضي -

2
00:00:01,820 --> 00:00:03,199
إرتفع معدل الهجمات

3
00:00:03,200 --> 00:00:07,120
على ضباط الإستخبارات حول العالم
من كل الجنسيات

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,360
نحتاج مساعدتكِ يا دكتور

5
00:00:10,700 --> 00:00:12,799
ستموت، ستموت، ستموت

6
00:00:17,839 --> 00:00:20,359
دانييل بارتون"، من مواليد برومسغروف"

7
00:00:20,360 --> 00:00:21,938
يسكن الآن شمال سان فرانسيسكو

8
00:00:21,939 --> 00:00:23,299
 VOR وهو مؤسس 

9
00:00:23,300 --> 00:00:26,919
لا يمكن الثقة بأحد -
فقط 93 بالمئة منه بشريّ -

10
00:00:26,920 --> 00:00:28,021
ماذا عن السبعة الباقية؟

11
00:00:28,022 --> 00:00:29,439
سنحتاج أفضل رجالك لمساعدتنا

12
00:00:29,440 --> 00:00:30,999
ماذا تسميه؟ -
أوه -

13
00:00:32,640 --> 00:00:33,680
أوه

14
00:00:35,880 --> 00:00:37,600
ماذا أحضرتِ إلى هنا يا دكتور؟

15
00:00:39,360 --> 00:00:40,919
من أين أنتم؟

16
00:00:40,920 --> 00:00:42,399
من مدى بعيد

17
00:00:43,960 --> 00:00:45,760
ريان"؟"

18
00:00:46,880 --> 00:00:49,399
إذا كنتِ تظنينهم جواسيس
فينبغي أن نسأل

19
00:00:49,400 --> 00:00:50,759
من يكون سيّد الجواسيس

20
00:00:50,760 --> 00:00:53,560
"يصعب التخلص مني يا سيّد "بارتون

21
00:00:54,520 --> 00:00:55,560
حقاً؟

22
00:01:00,920 --> 00:01:04,159
أم ينبغي أن أقول "سيّد" الجواسيس؟

23
00:01:04,160 --> 00:01:06,119
مستحيل

24
00:01:06,120 --> 00:01:07,840
بل ممكن تماماً

25
00:01:11,120 --> 00:01:14,719
كل ما تظنين بأنكِ تعرفينه -
لا، لا، لا، لا، لا، لا -

26
00:01:14,720 --> 00:01:16,160
كله كذب

27
00:01:20,193 --> 00:01:40,193
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

28
00:01:54,220 --> 00:01:55,880
مرحباً يا دكتور

29
00:01:56,520 --> 00:01:59,519
أهلاً

30
00:01:59,520 --> 00:02:00,799
كيف حالكِ؟

31
00:02:00,800 --> 00:02:01,839
بخير

32
00:02:01,840 --> 00:02:04,680
أحدث نفسي فحسب
لأثبت بأنني على قيد الحياة

33
00:02:05,920 --> 00:02:07,120
..كنت أتساءل

34
00:02:08,640 --> 00:02:10,800
ما الذي قد تقولينه ...
للآخرين لو كانوا هنا؟

35
00:02:13,080 --> 00:02:14,660
"لا تهلعوا"

36
00:02:19,640 --> 00:02:21,359
ياز"، تمسكي"

37
00:02:27,095 --> 00:02:29,068
ماذا؟ -
طبعاً -

38
00:02:29,069 --> 00:02:31,159
عادة ما أقولها لنفسي
بقدر ما أقولها لهم

39
00:02:31,160 --> 00:02:33,600
تعتبر دائماً تذكيراً جيّداً
... حين تكونين وحيدة

40
00:02:34,560 --> 00:02:36,200
... في مكان مجهول ...

41
00:02:37,440 --> 00:02:38,960
وقد فقدتِ الأمل...

42
00:02:44,560 --> 00:02:45,920
مستحيل

43
00:02:48,680 --> 00:02:49,919
لن تنفع هنا

44
00:02:49,920 --> 00:02:52,400
لمَ لا؟ قد تكون دليلاً
دليل على ماذا؟

45
00:02:53,840 --> 00:02:54,960
...ما الذي

46
00:02:55,920 --> 00:02:57,000
رأيته؟...

47
00:02:57,960 --> 00:03:01,400
مثير للإهتمام، ومفيد
ربما

48
00:03:03,040 --> 00:03:04,999
آخر! هذا أفضل

49
00:03:05,000 --> 00:03:06,360
ماذا تكون؟

50
00:03:07,080 --> 00:03:08,560
مسارات؟

51
00:03:09,880 --> 00:03:11,399
إشارات؟

52
00:03:11,400 --> 00:03:12,639
شبكة عصبية؟

53
00:03:12,640 --> 00:03:13,879
قد أكون داخل شيء ما

54
00:03:13,880 --> 00:03:16,959
آمل أن لا أكون داخل كبد
أكره أن أكون داخل الكبد

55
00:03:16,960 --> 00:03:18,199
دائماً ما يستاء الناس من ذلك

56
00:03:18,200 --> 00:03:19,719
"ما الذي تفعلينه في كبدي ثانية؟"

57
00:03:19,720 --> 00:03:20,920
مرحباً؟

58
00:03:22,720 --> 00:03:24,020
مرحباً؟

59
00:03:24,520 --> 00:03:25,700
مرحباً؟

60
00:03:28,680 --> 00:03:30,600
"جيب المقعد 4 سي"

61
00:03:30,601 --> 00:03:32,601
_

62
00:03:33,040 --> 00:03:34,599
مستحيل

63
00:03:36,240 --> 00:03:37,839
انظروا

64
00:03:37,840 --> 00:03:39,480
لديّ خطة

65
00:03:43,320 --> 00:03:44,719
أيمكنكِ سماعي؟

66
00:03:44,720 --> 00:03:47,140
أحاول إيجادكِ... بطريقة ما

67
00:03:54,200 --> 00:03:56,679
اطمأني، سيزول كل هذا

68
00:03:56,680 --> 00:03:58,760
وسأتعافى حالاً

69
00:03:59,600 --> 00:04:02,639
إفتح لوح الأرضية -
ماذا تقول بعدها؟ -

70
00:04:02,640 --> 00:04:05,399
إشبك السلك

71
00:04:05,400 --> 00:04:06,519
بهاتفك

72
00:04:10,200 --> 00:04:11,759
مرحباً بكم على متن الطائرة

73
00:04:11,760 --> 00:04:15,199
أتمزحين! كيف فعلت ذلك؟

74
00:04:15,200 --> 00:04:17,079
أعلم بأن لديكم أسئلة

75
00:04:17,080 --> 00:04:20,419
أين أنتِ؟ سوف نموت

76
00:04:20,420 --> 00:04:22,339
أولاً، لن تموتوا

77
00:04:22,340 --> 00:04:24,719
وثانياً، لا تخاطبوا الشاشات

78
00:04:24,720 --> 00:04:26,639
من الواضح أنني مجرد تسجيل
ولا يمكنني سماعكم

79
00:04:26,640 --> 00:04:29,199
وثالثاً، لا تهلعوا
"خاصة أنت يا "غراهام

80
00:04:29,200 --> 00:04:31,959
لم أهلع -
بلى فعلت -

81
00:04:31,960 --> 00:04:33,780
ولتوّي قلت لا تخاطب الشاشات

82
00:04:33,781 --> 00:04:34,639
ماذا؟

83
00:04:34,640 --> 00:04:36,999
لا نملك الكثير من الوقت
عطلت قنبلة قمرة القيادة

84
00:04:37,000 --> 00:04:39,439
الإشارات بين الكمبيوتر والمحركات

85
00:04:39,440 --> 00:04:42,839
لكن كمبيوترات هذه الطائرة
 ليست في قمرة القيادة

86
00:04:42,840 --> 00:04:44,639
بل أسفل أرضية المقصورة

87
00:04:44,640 --> 00:04:46,159
ريان"، ينبغي أن يعمل التطبيق الآن"

88
00:04:46,160 --> 00:04:47,399
أيّ تطبيق؟ ماذا؟

89
00:04:47,400 --> 00:04:50,439
متى تم تحميل هذا على هاتفي؟

90
00:04:50,440 --> 00:04:52,599
إستخدمه للإتصال بالمحركات

91
00:04:52,600 --> 00:04:54,439
عبر أسلاك الطائرة

92
00:04:54,440 --> 00:04:56,439
وبالمناسبة، أغلقتم باب
 قمرة القيادة، صحيح؟

93
00:04:56,440 --> 00:04:57,599
هذا مهم

94
00:04:57,600 --> 00:04:59,719
أبواب قمرة القيادة مصممة 
لتحمّل أي شيء

95
00:04:59,720 --> 00:05:01,199
سأغلقه

96
00:05:01,200 --> 00:05:03,279
إنتبهوا الآن، ونفذوا هذا بسرعة

97
00:05:03,280 --> 00:05:05,259
أخشى أن تفقدوا الإرسال
لو حدثت زيادة بالجهد

98
00:05:05,260 --> 00:05:06,301
فقدتها

99
00:05:06,302 --> 00:05:08,639
اضغط المؤشر لأعلى

100
00:05:08,640 --> 00:05:11,439
يجب أن نوقف سقوط الطائرة

101
00:05:11,440 --> 00:05:13,199
أعلى، أعلى، أعلى

102
00:05:13,200 --> 00:05:16,560
أكثرت من الأعلى -
وازنها، وازنها -

103
00:05:23,400 --> 00:05:24,759
"حين تقولين "تعافيت

104
00:05:24,760 --> 00:05:26,439
ما الذي تعنينه؟

105
00:05:26,440 --> 00:05:28,720
سيزول الشلل

106
00:05:29,840 --> 00:05:31,399
لا تبدين مشلولة

107
00:05:31,400 --> 00:05:34,879
ليس بهذا الحيز
لكن في هيئتي الأرضية

108
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
صحيح

109
00:05:37,440 --> 00:05:38,759
ما اسمكِ؟

110
00:05:38,760 --> 00:05:39,841
"أنا "آدا

111
00:05:39,842 --> 00:05:41,799
وما هذا الحيّز بإعتقادكِ يا "آدا"؟

112
00:05:41,800 --> 00:05:44,160
أعتقد بأنه داخل عقلي

113
00:05:46,240 --> 00:05:48,499
لكن لم يسبق أن قابلت أحداً هنا

114
00:05:48,500 --> 00:05:50,040
ماذا أكون بإعتقادكِ إذن؟

115
00:05:50,800 --> 00:05:53,959
أفترض بأنكِ نتاج أفكاري

116
00:05:53,960 --> 00:05:56,519
لا، أنا الدكتور 
وأنا واقعية تماماً

117
00:05:56,520 --> 00:05:57,839
لكنكِ أتيت إلى هنا من قبل؟

118
00:05:57,840 --> 00:06:00,519
عدة مرات، وحين يزول الشلل

119
00:06:00,520 --> 00:06:03,079
أجد نفسي قد عدت إلى جسدي

120
00:06:03,080 --> 00:06:04,999
وقد عدت إلى العالم الحسّي

121
00:06:05,000 --> 00:06:08,359
إذا كنتِ حقيقية، فهل لديكِ 
حل للخروج من هنا؟

122
00:06:08,860 --> 00:06:10,439
لا أملك خطة للخروج

123
00:06:12,320 --> 00:06:14,560
وقبل أن أغادر، يجب أن أعرف
ماذا يكون هذا المكان

124
00:06:15,560 --> 00:06:17,320


125
00:06:19,360 --> 00:06:21,719
... أجزاء الضوء هذه

126
00:06:21,720 --> 00:06:23,919
أو الطاقة، لماذا تحيط بكِ؟...

127
00:06:23,920 --> 00:06:26,239
دائماً ما تكون معي هنا

128
00:06:26,240 --> 00:06:28,800
تلقي بكلمة في عقلي

129
00:06:29,760 --> 00:06:31,000
كازافين"؟"

130
00:06:41,920 --> 00:06:44,599
آدا"... إبتعدي عنه"

131
00:06:44,600 --> 00:06:47,319
لا تخافي

132
00:06:47,320 --> 00:06:49,519
إنه حارسي

133
00:06:49,520 --> 00:06:50,920
هذا حيّزهم

134
00:06:52,520 --> 00:06:54,279
لقد أتوا من هنا

135
00:06:54,280 --> 00:06:56,320
لكن كيف أتيتم بنا إلى هنا؟

136
00:06:58,160 --> 00:06:59,480
... إلا لو

137
00:07:00,520 --> 00:07:01,600
مستحيل

138
00:07:02,200 --> 00:07:04,159
لكن لا بد من ذلك
ماذا؟ منافذ؟

139
00:07:04,160 --> 00:07:06,959
نعبر من خلالكم لنصل إلى عالمكم؟

140
00:07:06,960 --> 00:07:10,799
وحين أقول "عالم"، لا أعني
 كوكباً، ولا حتى فراغ

141
00:07:10,800 --> 00:07:11,999
بُعد آخر؟

142
00:07:12,000 --> 00:07:13,359
...هل نحن ما وراء

143
00:07:13,360 --> 00:07:14,480
الكون الذي أعرفه؟...

144
00:07:16,940 --> 00:07:19,539
لا أفهم الكثير مما تقولينه

145
00:07:19,540 --> 00:07:22,159
لكن أخشى أن ينقطع بكِ السبيل هنا

146
00:07:22,160 --> 00:07:23,719
حين يعود حارسي...

147
00:07:23,720 --> 00:07:26,399
ليسوا حرّاسكِ -
يمكن أن أقدم لكِ يدي... -

148
00:07:26,400 --> 00:07:28,360
ويمكن أن نغادر هذا المكان معاً

149
00:07:29,880 --> 00:07:31,599
لا أظن ذلك سينجح

150
00:07:31,600 --> 00:07:33,840
كيف ستعرفين ما لم تجربي؟

151
00:07:34,760 --> 00:07:36,560
قرري يا دكتور

152
00:07:42,680 --> 00:07:44,679
"إستوت الطائرة، أحسنت يا "ريان

153
00:07:44,680 --> 00:07:48,079
يمكنني التحليق بطائرة
لا أعرف ركوب الدراجة، لكن أحلّق بطائرة

154
00:07:48,080 --> 00:07:49,599
انظروا

155
00:07:49,600 --> 00:07:51,399
لا بد بأن "بارتون" قد برمج الوجهة

156
00:07:51,400 --> 00:07:52,719
قبل مغادرته قمرة القيادة

157
00:07:52,720 --> 00:07:54,359
ووصلت برمجته لهذا التطبيق

158
00:07:54,360 --> 00:07:56,759
كيف فعلت الدكتور هذا؟ -
لا فكرة لدي -

159
00:07:56,760 --> 00:07:59,440
لكن سنبقى على متن طائرة 
... بلا قمرة قيادة

160
00:08:00,200 --> 00:08:02,280
إلى أن تقرر أن تهبط ...

161
00:08:05,800 --> 00:08:09,159
كان ينبغي أن تراني
كنت مذهلاً

162
00:08:09,160 --> 00:08:10,919
لم يكن لديها أدنى فكرة

163
00:08:10,920 --> 00:08:12,700
يستحسن أن ينجح هذا

164
00:08:13,320 --> 00:08:15,279
عمليات المعايرة الأخيرة

165
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
وسنكون جاهزين بعدها

166
00:08:18,520 --> 00:08:20,519
وستتوج جهودنا أخيراً

167
00:08:20,520 --> 00:08:23,000
في لحظة جمال

168
00:08:25,240 --> 00:08:27,079
وسيحصل كل منا على ما يريده

169
00:08:27,080 --> 00:08:28,919
كما تعلم، لا أحب

170
00:08:28,920 --> 00:08:33,000
التغييرات الأخيرة في الخطة 
ومقاطعة إقلاعي

171
00:08:34,760 --> 00:08:37,479
القليل من الفوضى شيء جميل

172
00:08:37,480 --> 00:08:39,680
سمحت لي أن أسحق ذلك الذباب

173
00:08:45,160 --> 00:08:47,239
لقد وصلني تنبيه للتو

174
00:08:47,240 --> 00:08:50,039
سوف تهبط طائرتي
في وجهتها المُبرمجة

175
00:08:50,680 --> 00:08:53,279
نجاتهم مستحيلة -
أخبرني أنت -

176
00:08:53,280 --> 00:08:56,319
تم التحقق من كل شيء
أين الخطأ؟

177
00:08:56,320 --> 00:08:58,159
... إنتبه لنبرتك

178
00:08:58,160 --> 00:09:00,199
"يا سيّد "بارتون...

179
00:09:00,200 --> 00:09:02,279
لست أحد موظفيك

180
00:09:14,160 --> 00:09:16,159
كيف وصلَت إلى هناك؟

181
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
ما الذي حدث؟

182
00:09:20,760 --> 00:09:24,679
لا شيء أعجز عن التعامل معه
سأوصلك لطائرتك

183
00:09:24,680 --> 00:09:27,840
تعامل أنت مع أصدقاؤها
وسأتعامل أنا مع الدكتور

184
00:09:36,080 --> 00:09:37,241


185
00:09:37,242 --> 00:09:38,800
...يصلني أنني 

186
00:09:39,360 --> 00:09:41,120
في القرن التاسع عشر؟...

187
00:09:42,640 --> 00:09:44,080
...أوائله

188
00:09:44,780 --> 00:09:46,800
مع لمسة من منتصفه...

189
00:09:47,480 --> 00:09:48,960
....مع نفحات من 

190
00:09:49,560 --> 00:09:50,719
لندن...

191
00:09:50,720 --> 00:09:52,000
بخار؟

192
00:09:52,800 --> 00:09:54,119
لمَ أشم رائحة بخار؟

193
00:09:54,560 --> 00:09:57,439
سوف ترتعد الأمم

194
00:09:57,440 --> 00:10:01,159
أمام بندقية البخار التي
تطلق ألف رصاصة في الدقيقة

195
00:10:01,160 --> 00:10:03,439
أنظروا للفأر ينجو

196
00:10:03,440 --> 00:10:07,099
داخل ناقوس الغوص الثوري

197
00:10:07,100 --> 00:10:09,439
إلمسوا المولد المغناطيسي

198
00:10:09,440 --> 00:10:12,179
صعقات قوية

199
00:10:12,180 --> 00:10:16,119
الدفاع الحديث الأمثل
قنبلة يدوية للمنزل

200
00:10:16,120 --> 00:10:18,039
ستطرد الدخلاء بالقوة

201
00:10:19,240 --> 00:10:21,079
نجحنا

202
00:10:21,080 --> 00:10:23,919
آنسة "غوردن"، هل تعافيتِ؟ -
نعم -

203
00:10:23,920 --> 00:10:26,599
شكراً لك -
وأنا أيضاً، شكراً لسؤالك -

204
00:10:26,600 --> 00:10:30,359
سيّدتي، هذا المعرض 
...مليء بالغرائب، لكن

205
00:10:30,360 --> 00:10:33,160
... ظهورك الآن من العدم

206
00:10:34,120 --> 00:10:35,920
مستحيل، كيف فعلتيه؟ ...

207
00:10:37,760 --> 00:10:38,800


208
00:10:41,800 --> 00:10:44,639
أقسمت على أن لا أكشف أسراري

209
00:10:44,640 --> 00:10:48,799
امضوا بيومكم وقد علمتم
بأنكم ستخبرون من بعدكم

210
00:10:48,800 --> 00:10:53,799
بأنكم شهدتم معجزة 
الرجل الظاهر من العدم

211
00:10:53,800 --> 00:10:56,599
السيّدة، أقصد سيّدة العدم

212
00:10:56,600 --> 00:10:59,040
في كل مرة

213
00:11:00,960 --> 00:11:03,919
نحن في أي سنة الآن؟

214
00:11:03,920 --> 00:11:08,879
السنة يا سيّدتي ما تزال 1834

215
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
صحيح

216
00:11:13,080 --> 00:11:15,400
علقت في القرن التاسع عشر

217
00:11:16,960 --> 00:11:18,880
اصمدوا يا رفاق

218
00:11:21,400 --> 00:11:23,319
ولم يكن على متنها أحد؟

219
00:11:23,320 --> 00:11:27,520
لا يا سيّدي، يبدو بأن الطائرة
قد هبطت بنفسها أوتوماتيكياً

220
00:11:29,960 --> 00:11:33,839
سيّدي، لقد خضنا هذه المحادثة من قبل

221
00:11:33,840 --> 00:11:36,399
إذا كنت ستختبر هذه الأنظمة

222
00:11:36,400 --> 00:11:38,799
فينبغي أن تطلعنا على ذلك مسبقاً

223
00:11:38,800 --> 00:11:41,159
سأضطر لتفسير هذا

224
00:11:41,160 --> 00:11:42,840
أمام هيئة الطيران المدني

225
00:11:44,640 --> 00:11:47,159
كيف وصل إلى هنا بسرعة؟

226
00:11:47,160 --> 00:11:50,000
لا أدري، أين نحن أصلاً؟

227
00:11:50,820 --> 00:11:51,999
بريطانيا

228
00:11:52,000 --> 00:11:53,080
ما زلنا في الوطن

229
00:11:53,640 --> 00:11:54,920
تقريباً

230
00:11:55,360 --> 00:11:57,119
في إيسكس -
إيسكس -

231
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
هذه مقاطعتي، سنكون بخير

232
00:12:00,880 --> 00:12:02,080
لكن ماذا سنفعل؟

233
00:12:03,600 --> 00:12:05,879
نكتشف ما يخططان له
بارتون" و أوه"

234
00:12:05,880 --> 00:12:07,119
... هذا ما كانت ستفعله الدكتور

235
00:12:07,120 --> 00:12:09,020
صحيح -
لو كانت هنا ... -

236
00:12:09,760 --> 00:12:12,040
"لا، ستكون بخير يا "ياز
ينبغي أن تؤمني بذلك

237
00:12:12,400 --> 00:12:14,039
لم ترَ ذلك المكان

238
00:12:14,040 --> 00:12:16,839
لا يزال جدول "بارتون" معي

239
00:12:16,840 --> 00:12:19,559
سيلقي خطاباً في لندن ليلة الغد

240
00:12:19,560 --> 00:12:21,439
ينبغي أن نذهب إلى هناك

241
00:12:21,440 --> 00:12:23,559
صحيح، دون أن يعلم بنجاتنا

242
00:12:23,560 --> 00:12:25,160
لنتحرك إذن

243
00:12:32,040 --> 00:12:34,040
أحتاج تتبع ثلاثة أشخاص

244
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
في أقرب ما يمكن

245
00:12:37,640 --> 00:12:39,520
هذه أسماؤهم

246
00:12:40,600 --> 00:12:42,399
والآن بعد أن أصبحنا بأمان
... يا دكتور أيمكنكِ

247
00:12:42,400 --> 00:12:44,639
 أن تكشفي لي كيف وصلتِ 

248
00:12:44,640 --> 00:12:45,881
إلى ذلك المكان...

249
00:12:45,882 --> 00:12:47,601
ومن تكونين بالضبط؟

250
00:12:48,560 --> 00:12:50,759
أنا مسافرة عبر المكان والزمن

251
00:12:50,760 --> 00:12:52,919
كنت في مواجهة أزمة
تهدد سلامة الكوكب

252
00:12:52,920 --> 00:12:55,919
ومؤامرة بعد قرنين من الآن
حين هاجمني

253
00:12:55,920 --> 00:12:58,919
عدو قديم لي
ونُفيت إلى المكان الذي وجدتكِ فيه

254
00:12:58,920 --> 00:13:01,119
لست حمقاء يا دكتور

255
00:13:01,120 --> 00:13:02,840
ولم أعاملكِ كذلك

256
00:13:03,800 --> 00:13:05,279
تتضمن هذه المؤامرة

257
00:13:05,280 --> 00:13:07,919
تلك المخلوقات
التي تظنينها حراساً لكِ

258
00:13:07,920 --> 00:13:10,439
إنهم متحالفون مع متمرد من كوكبي

259
00:13:10,440 --> 00:13:12,879
ومع أحد مخترعي القرن الواحد والعشرين

260
00:13:12,880 --> 00:13:16,199
بعد 186 سنة من الآن
سيغتالون جواسيس

261
00:13:16,200 --> 00:13:18,279
وأنا عالقة هنا بدون التاردس

262
00:13:18,280 --> 00:13:20,399
... يجب أن أجد طريقة للعودة قبل

263
00:13:20,400 --> 00:13:23,119
سيّداتي وسادتي

264
00:13:23,120 --> 00:13:26,799
أنظروا لجهاز التقليص المذهل

265
00:13:26,800 --> 00:13:28,759
أتردن أن تصبحن أصغر يا سيّداتي؟

266
00:13:28,760 --> 00:13:30,319
يمكنكن ذلك

267
00:13:30,320 --> 00:13:33,519
من التالي؟
أنت يا سيّدي

268
00:13:33,520 --> 00:13:35,919
إذهبي يا "آدا"، وأنت أيضاً

269
00:13:35,920 --> 00:13:37,319
إذهبوا

270
00:13:37,320 --> 00:13:39,120
الزوجين السعيدين

271
00:13:40,600 --> 00:13:42,279
قلت أذهبوا

272
00:13:42,280 --> 00:13:43,720
لا تتحركوا

273
00:13:46,480 --> 00:13:48,120
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

274
00:13:49,760 --> 00:13:50,839
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

275
00:13:54,200 --> 00:13:55,280
... أطلق سراحهم

276
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
وسأكون بين يديك...

277
00:14:03,400 --> 00:14:04,960
أنتِ بين يديّ الآن

278
00:14:09,400 --> 00:14:11,159
هل تحركتِ؟

279
00:14:11,160 --> 00:14:13,360
هل تحركتِ؟ -
لا -

280
00:14:19,280 --> 00:14:21,759
أخطأت

281
00:14:21,760 --> 00:14:23,279
المعذرة

282
00:14:23,280 --> 00:14:24,760
آسف

283
00:14:29,280 --> 00:14:30,799
حين أقتلهم يا دكتور

284
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
أشعر برفرفة

285
00:14:33,720 --> 00:14:34,839
هنا بالضبط

286
00:14:34,840 --> 00:14:37,879
...في القلبين، كما لو أنها

287
00:14:37,880 --> 00:14:39,920
... كيف أصفها؟ كما لو أنني

288
00:14:41,040 --> 00:14:42,919
كما لو أنني أعرف
بأنني في مكاني الصحيح

289
00:14:42,920 --> 00:14:45,400
أفعل ما خُلقت لأجله

290
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
ما الذي تريده؟

291
00:14:50,160 --> 00:14:51,640
إركعي

292
00:14:55,680 --> 00:14:57,199
إركعي

293
00:14:57,760 --> 00:14:59,360
وإلا سيموتون

294
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
ناديني بإسمي

295
00:15:20,440 --> 00:15:21,760
السيّد

296
00:15:23,240 --> 00:15:24,360
المعذرة؟

297
00:15:26,520 --> 00:15:27,879
السيّد

298
00:15:27,880 --> 00:15:29,080
لا أسمعكِ يا حبي

299
00:15:30,400 --> 00:15:31,720
السيّد

300
00:15:39,000 --> 00:15:42,520
حين أرتب لموتكِ
أتوقع أن تبقي ميتة

301
00:15:45,180 --> 00:15:48,120
كيف هربتِ؟
كيف وصلتِ إلى هنا؟

302
00:15:53,240 --> 00:15:54,720
!لا تعرف

303
00:15:58,240 --> 00:16:01,200
تلك المخلوقات ليست تحت سيطرتك

304
00:16:02,640 --> 00:16:04,880
أراهن على أنك لا تعرف ماهيتها

305
00:16:06,000 --> 00:16:07,759
تسمى الكازافين

306
00:16:07,760 --> 00:16:09,719
ولدينا مصالح مشتركة

307
00:16:09,720 --> 00:16:11,919
..." أنت و "بارتون

308
00:16:11,920 --> 00:16:16,240
وجنس بالكاد تعرفه؟...
يا له من تحالف صعب

309
00:16:18,800 --> 00:16:20,279
وتثقون ببعضكم؟

310
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
تماماً

311
00:16:25,360 --> 00:16:27,400
بالمناسبة، لدي أخبار عن الوطن

312
00:16:28,340 --> 00:16:29,680
إنخفضي يا دكتور

313
00:16:31,760 --> 00:16:34,221
لم يصمم هذا لتستخدمه إمرأة

314
00:16:34,222 --> 00:16:37,360
لا يُصمم أي شيء للمرأة
لكن أجدني قادرة على تشغيله

315
00:16:39,280 --> 00:16:40,399
أخرجوا جميعاً

316
00:16:40,400 --> 00:16:42,679
آدا"، لا أوافق على هذا إطلاقاً"

317
00:16:42,680 --> 00:16:45,239
أهربي كما تشائين يا دكتور

318
00:16:45,240 --> 00:16:46,799
لن تبتعدي بلا تاردس

319
00:16:47,880 --> 00:16:49,400
ليست معي التاردس

320
00:16:53,840 --> 00:16:55,240
"لكن معي "آدا

321
00:16:56,560 --> 00:16:58,059
يستحيل أن لا نلفت
 النظر بهذه الملابس

322
00:16:58,060 --> 00:16:59,519
لتونا خرجنا من سهرة

323
00:16:59,520 --> 00:17:02,119
ونحن في طريقنا لمنازلنا
لا غرابة في ذلك

324
00:17:02,120 --> 00:17:05,119
مرحباً يا رفاق

325
00:17:05,120 --> 00:17:07,479
أم ينبغي أن أقول "سارقوا الطائرة"؟

326
00:17:07,480 --> 00:17:09,499
ماذا، أظننتم بأنني
لن أستطيع تتبعكم؟

327
00:17:09,500 --> 00:17:13,079
لدينا أرقامكم وإيميلاتكم
ومواقعكم وحتى عدد

328
00:17:13,080 --> 00:17:16,239
الطوابع التي تحتاجها للحصول
 "على قهوة مجانية يا "ريان

329
00:17:16,240 --> 00:17:18,479
أم أناديك "لوغان"؟

330
00:17:18,480 --> 00:17:20,079
إرفعوا رؤوسكم

331
00:17:20,080 --> 00:17:21,879
تم إيقاف جوازاتكم

332
00:17:21,880 --> 00:17:23,319
وجُمدت أرصدتكم

333
00:17:23,320 --> 00:17:25,319
لدينا سجل بكل من تعرفونه

334
00:17:25,320 --> 00:17:27,279
أصدقاؤكم، وعائلاتكم، وزملاؤكم

335
00:17:27,280 --> 00:17:29,759
كل من تبعتموه في الشبكات الإجتماعية

336
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
وبالطبع، لدينا 

337
00:17:30,920 --> 00:17:33,039
كاميرات في كل مكان
وأنتم مطلوبون الآن بتهمة الإختطاف

338
00:17:33,040 --> 00:17:36,160
هيّا، إختفوا
لنرى كم ستصمدون

339
00:17:38,920 --> 00:17:40,279
حطموا هواتفكم الآن

340
00:17:40,280 --> 00:17:43,119
ياسمين خان" تتصل بوالدتها"

341
00:17:43,120 --> 00:17:44,679
ظننتني إتصلت به -
ياز"؟" -

342
00:17:44,680 --> 00:17:47,760
مرحباً، هذه أنا
اسمعي، لا تصدقي ما تسمعينه

343
00:17:49,000 --> 00:17:50,240
"ريان" -
ألم تسمعيه؟ -

344
00:17:51,240 --> 00:17:52,559
يجب أن نختفي

345
00:17:52,560 --> 00:17:53,640
أهربوا

346
00:17:55,480 --> 00:17:57,799
ينبغي أن نبلغ السلطات

347
00:17:57,800 --> 00:17:59,479
لن تساعد السلطات بشيء

348
00:17:59,480 --> 00:18:01,839
ثم ما الذي ستقوله لهم
يا سيّد "بابيج"؟

349
00:18:01,840 --> 00:18:03,519
"لا فكرة لديّ يا "آدا

350
00:18:03,520 --> 00:18:06,719
لا يمكنني أن أشرح شيئاً
مما رأيته اليوم

351
00:18:06,720 --> 00:18:09,439
بابيج"؟ "تشارلز بابيج"؟"

352
00:18:09,440 --> 00:18:11,919
نعم -
...لا بد بأن هذه -

353
00:18:11,920 --> 00:18:13,639
مكنة الفروق -
مكنة الفروق -

354
00:18:13,640 --> 00:18:16,679
أتعلمين بوجودها؟

355
00:18:16,680 --> 00:18:19,519
بشكل عام  -
 إذ لم تنتهي بعد -

356
00:18:19,520 --> 00:18:24,479
سوف تحسب وتحلل معادلات تربيعية

357
00:18:24,480 --> 00:18:28,079
"إذا كنت "تشارلز بابيج
فأنتِ لستِ أي "آدا" إذن

358
00:18:28,080 --> 00:18:29,479
"أنتِ "آدا لوفليس

359
00:18:29,480 --> 00:18:31,999
"إبنة اللورد "بايرون
"و "أنابيلا ميلبانك

360
00:18:32,000 --> 00:18:33,839
أحد ألمع العقول

361
00:18:33,840 --> 00:18:36,519
أنا "آدا غوردن" يا سيّدتي

362
00:18:36,520 --> 00:18:38,879
في العام 1834، بالطبع

363
00:18:38,880 --> 00:18:41,239
ربما في يوم ما، من يدري
قد تلتقين بإيرل لطيف

364
00:18:41,240 --> 00:18:43,359
هذا يغيّر كل شيء

365
00:18:43,360 --> 00:18:45,159
هذه ليست مصادفة

366
00:18:45,160 --> 00:18:47,119
آدا لوفليس" في منزل "بابيج"؟"

367
00:18:47,120 --> 00:18:49,199
أنتما مفاتيح

368
00:18:49,200 --> 00:18:51,159
أنتما مهمين -
... وأنا -

369
00:18:51,160 --> 00:18:52,659
يسعدني سماع ذلك يا سيّدتي...

370
00:18:52,660 --> 00:18:55,079
نعم، لكنها ليست أخباراً جيّدة

371
00:18:55,080 --> 00:18:56,239
ما هذا؟

372
00:18:56,240 --> 00:18:58,800
....هذه السيّدة الفضية

373
00:18:59,760 --> 00:19:02,119
قطعة ثورية في الهندسة...

374
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
لكن مثل كل السيدات العظيمات

375
00:19:04,360 --> 00:19:08,400
ليست سوى قطعة للزينة، بلا أي هدف

376
00:19:10,380 --> 00:19:12,879
كيف حصلت عليها؟ -
كانت هدية -

377
00:19:12,880 --> 00:19:14,119
أوصلها فتى شاب

378
00:19:14,120 --> 00:19:16,759
...قال بأنها عربون تقدير

379
00:19:16,760 --> 00:19:18,080
من سيّده ...

380
00:19:19,920 --> 00:19:21,280
حقاً؟

381
00:19:23,000 --> 00:19:24,359
ماذا تفعل؟

382
00:19:24,360 --> 00:19:25,959
...إنها.. تتحرك

383
00:19:26,620 --> 00:19:28,839
وأحياناً، تعرض صورة...

384
00:19:28,840 --> 00:19:31,560
تعرض صورة كهذه؟

385
00:19:34,800 --> 00:19:37,359
سيّد "بابيج"، لقد رأيت الهيئة ذاتها

386
00:19:37,360 --> 00:19:39,920
سيّدتي، هذه ملاحظاتي الخاصة

387
00:19:41,000 --> 00:19:44,039
السيّد والكازافين
ما الذي يفعلانه؟

388
00:19:44,040 --> 00:19:46,839
هل تفهمينها يا آنسة "غوردن"؟

389
00:19:47,320 --> 00:19:49,519
"إطلاقاً يا سيّد "بابيج

390
00:19:49,520 --> 00:19:51,799
آدا"، متى حدثت نوبتكِ الأولى؟"

391
00:19:51,800 --> 00:19:53,639
بعمر الثالثة عشرة

392
00:19:53,640 --> 00:19:55,759
أول مرة إنتقلت فيها لذلك المكان

393
00:19:55,760 --> 00:19:58,879
حيث إلتقينا، وحيث رأيت الظهور لأول مرة

394
00:19:58,880 --> 00:20:01,319
وعلى مدى سنوات
تكررت النوبات

395
00:20:01,320 --> 00:20:02,519
بنفس التأثير؟

396
00:20:02,520 --> 00:20:06,599
نعم! لم يستطع أي طبيب
أن يشخص العلة

397
00:20:06,600 --> 00:20:08,219
قد أستطيع ذلك

398
00:20:08,220 --> 00:20:11,427
ظهور من هذه الآلة -
صحيح -

399
00:20:11,428 --> 00:20:14,561
يأخذونكِ يا "آدا" إذن
... لعدة مرات

400
00:20:15,200 --> 00:20:17,119
... من هنا، ثم ...

401
00:20:17,120 --> 00:20:18,759
يدرسونكِ في بعدهم...

402
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
مما يعني بأنهم لا يستطيعون
التواجد في هذا البعد لوقت طويل

403
00:20:21,760 --> 00:20:23,560
لكن ربما قابلوا حليف

404
00:20:24,400 --> 00:20:26,999
عبقريّ ليبني لهم

405
00:20:27,000 --> 00:20:31,639
آلة تمكنهم من الصمود في هذا العالم

406
00:20:31,640 --> 00:20:35,519
مدة كافية ليرسلوا
جواسيسهم وينشروا عملهم

407
00:20:35,520 --> 00:20:38,159
ويبدأوا تنفيذ خطتهم
لأنني رأيت الخريطة

408
00:20:38,160 --> 00:20:40,639
في كوخه، عدة أراضي

409
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
أم أنها لم تكن عدة أراضي

410
00:20:43,840 --> 00:20:46,319
بل عدة فترات زمنية

411
00:20:46,320 --> 00:20:50,239
هذه المخلوقات ليست 
مجرد جواسيس على الأرض

412
00:20:50,240 --> 00:20:52,660
... بل جواسيس على الزمن

413
00:20:53,440 --> 00:20:55,439
... وعبر التاريخ ...

414
00:20:55,440 --> 00:20:57,039
بدءاً بكِ...

415
00:20:57,040 --> 00:20:58,599
ما الذي تفعلينه؟

416
00:20:58,600 --> 00:21:00,759
سيلحق بي الرجل الذي
قابلناه في معرض العلوم

417
00:21:00,760 --> 00:21:01,879
يجب أن أعود

418
00:21:01,880 --> 00:21:05,120
من حيث أتيت، وأجد أصدقائي
وأفهم ما يحدث

419
00:21:06,320 --> 00:21:08,439
وليس لديّ سوى طريقة واحدة

420
00:21:08,440 --> 00:21:10,039
نفس الطريقة التي أتيت بها

421
00:21:10,040 --> 00:21:12,839
إذا إستخدمت الموجات الصوتية
على السيّدة الفضية، فقد أجبر

422
00:21:12,840 --> 00:21:15,639
هذه المخلوقات على إعادتي
إلى القرن الواحد والعشرين

423
00:21:15,640 --> 00:21:19,039
كما آمل -
خطتكِ محفوفة بالمخاطر -

424
00:21:19,040 --> 00:21:21,020
يوجد الأمل حيثما وجدت المخاطرة

425
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
نفس عميق

426
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
آدا"، لا"

427
00:21:33,880 --> 00:21:37,480
لا أحد  يسكن المكان، ولا توجد كاميرات
 مراقبة ولا شرطة في الحي

428
00:21:39,340 --> 00:21:41,560
المبنى الأخير، هيّا

429
00:21:47,320 --> 00:21:49,040
ماذا لو لم تعد الدكتور؟

430
00:21:50,360 --> 00:21:51,840
ماذا لو لم نرها ثانية؟

431
00:21:52,520 --> 00:21:53,700
... سوف نستمر

432
00:21:54,480 --> 00:21:56,239
"نوقف "بارتون

433
00:21:56,240 --> 00:21:59,159
ونتخلص من تلك المخلوقات
أيّاً كانت

434
00:21:59,160 --> 00:22:00,360
ريان" محق"

435
00:22:01,080 --> 00:22:04,159
سوف نستمر بما 
تريدنا الدكتور أن نفعله

436
00:22:04,160 --> 00:22:06,719
المعذرة، هل قلت "ريان" محق؟

437
00:22:06,720 --> 00:22:09,039
نعم فعلت
إستمتع باللحظة يا بنيّ

438
00:22:09,040 --> 00:22:10,520
فلن تسمعها كثيراً

439
00:22:13,800 --> 00:22:15,320
...وذلك الرجل

440
00:22:17,000 --> 00:22:18,081
 لو كانت الدكتور تعرفه ....

441
00:22:18,082 --> 00:22:19,641
كيف لم تتعرف عليه؟

442
00:22:22,720 --> 00:22:24,040
...حين كنا في المناطق النائية

443
00:22:25,000 --> 00:22:27,799
قال بأنه يعرف الدكتور...
حين كانت رجلاً

444
00:22:27,800 --> 00:22:29,680
...وفي أول ليلة إلتقينا

445
00:22:30,720 --> 00:22:34,039
...أخبرتني أنا و "غريس" بأنها مرت

446
00:22:34,040 --> 00:22:35,760
... بشيء يسمى ...

447
00:22:37,680 --> 00:22:40,280
التجدد، كما لو أن...
جسدها بأكمله قد تغيّر

448
00:22:41,100 --> 00:22:42,279
قضينا كل هذا الوقت معها

449
00:22:42,280 --> 00:22:43,839
ولا نعرف حتى من أين أتت

450
00:22:43,840 --> 00:22:47,159
صحيح، وليس لقلة سؤالنا

451
00:22:47,160 --> 00:22:49,039
... وسوف نسأل

452
00:22:49,040 --> 00:22:50,280
... حين نراها ثانية ...

453
00:22:51,480 --> 00:22:53,079
... وسوف نفعل ...

454
00:22:53,080 --> 00:22:56,320
لأنها آمنة في مكان ما بالطبع، صحيح؟....

455
00:22:57,800 --> 00:22:59,520
صحيح -
صحيح -

456
00:23:03,560 --> 00:23:05,360
أتعلمان ماذا ستقول الآن؟

457
00:23:06,753 --> 00:23:08,760
"ما الذي نملكه الآن؟"

458
00:23:10,760 --> 00:23:11,840
...حسناً

459
00:23:12,200 --> 00:23:14,900
... لا بد بأن أعترف ...

460
00:23:15,480 --> 00:23:18,479
بأنني إحتفظت بشيئين ...
من أجهزة التجسس تلك

461
00:23:18,840 --> 00:23:20,020
وأنا أيضاً

462
00:23:20,400 --> 00:23:24,479
هل ترتدي أحذية الليزر؟ -
ربما -

464
00:23:24,480 --> 00:23:26,239
لمَ لم تستخدمها على الطائرة؟

465
00:23:26,240 --> 00:23:28,439
في مكان مغلق؟

466
00:23:28,440 --> 00:23:29,479
أنتِ تمزحين

467
00:23:29,480 --> 00:23:31,159
ليس تصرفاً ذكياً، صحيح؟

468
00:23:31,160 --> 00:23:33,359
بالإضافة إلى أنني قد نسيت

469
00:23:33,360 --> 00:23:35,479
أن أقرأ التعليمات -
"غراهام" -

470
00:23:35,480 --> 00:23:37,400
كنا مستعجلين، ما باليد حيلة

471
00:23:38,400 --> 00:23:39,920
أزرار الصواريخ

472
00:23:40,840 --> 00:23:43,100
ولأكون صادقاً، لم أقرأ
التعليمات أيضاً

473
00:23:43,720 --> 00:23:45,319
أحمق

474
00:23:45,320 --> 00:23:46,779
أحمق؟ -
نعم، كلاكما -

475
00:23:46,780 --> 00:23:48,640
صحيح، كلاكما أحمقين

476
00:23:50,193 --> 00:23:51,493
... لكن

477
00:23:51,840 --> 00:23:54,400
لا أتمنى الهرب مع سواكما...

478
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
ماذا؟

479
00:24:17,200 --> 00:24:18,279
لا

480
00:24:19,800 --> 00:24:21,719
آدا"، هل أنتِ بخير؟"

481
00:24:21,720 --> 00:24:23,040
هل نحن بأمان؟

482
00:24:25,402 --> 00:24:26,702
لا تتحركا

483
00:24:27,280 --> 00:24:28,461
قلت لا تتحركا

484
00:24:28,462 --> 00:24:30,719
لسنا أعداءاً
وصلنا هنا بالصدفة

485
00:24:30,720 --> 00:24:33,479
ما الذي تفعلانه هنا؟
وما الذي ترتديانه؟

486
00:24:35,920 --> 00:24:37,079
ما هذه الأصوات؟

487
00:24:37,080 --> 00:24:39,559
أين نحن؟ وفي أي زمن؟

488
00:24:39,560 --> 00:24:40,799
ألا تعرفان؟

489
00:24:40,800 --> 00:24:43,279
لتونا وصلنا، إرتجاج
جاريني

490
00:24:43,280 --> 00:24:46,079
باريس، 1943

491
00:24:47,440 --> 00:24:48,680
لا

492
00:24:49,720 --> 00:24:51,479
إنها الدورية

493
00:24:51,480 --> 00:24:55,000
إلى الداخل بسرعة
لسنا بأمان هنا

494
00:25:18,880 --> 00:25:20,520
أعلم بأنكم هنا

495
00:25:23,760 --> 00:25:25,320
وسأجدكم

496
00:25:34,640 --> 00:25:36,480
خاصة أنتِ يا دكتور

497
00:25:38,640 --> 00:25:41,120
سآتيكِ، وإن لم تستعدي

498
00:25:48,720 --> 00:25:50,040
هل قلت شيئاً؟

499
00:25:52,040 --> 00:25:53,440
"هيّا يا "ريان

500
00:25:56,080 --> 00:25:57,639
من هنا، بسرعة
وإلى الأعلى

501
00:25:58,560 --> 00:25:59,760
بسرعة

502
00:26:00,200 --> 00:26:01,360
هيّا، بسرعة

503
00:26:02,340 --> 00:26:03,540
"هيّا يا "ياز

504
00:26:12,000 --> 00:26:13,999
"الحذاء يا "غراهام -
ماذا؟ -

505
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
اضرب الأرض بحذائك أو ما شابه

506
00:26:17,080 --> 00:26:18,199
ثانية

507
00:26:18,200 --> 00:26:20,079
صوّب بشكل أفضل 

508
00:26:20,080 --> 00:26:22,799
ما الذي تعنينه؟
لم أقرأ التعليمات

509
00:26:22,800 --> 00:26:24,040
أرقص يا "غراهام"، أرقص

510
00:26:51,760 --> 00:26:53,200
جميل، أليس كذلك؟

511
00:26:55,480 --> 00:26:57,400
يعود للقرن التاسع عشر

512
00:27:02,680 --> 00:27:05,240
ماذا، ألن تقولي شيئاً؟

513
00:27:10,680 --> 00:27:14,239
لا يمكن أن تستمري غاضبة
بشأن إنتقالي للولايات

514
00:27:14,240 --> 00:27:16,999
أرسل رسائل نصية وإيميلات

515
00:27:17,000 --> 00:27:19,919
وحاولت إضافتكِ في فيسبوك
ولكنكِ رفضتِ

516
00:27:19,920 --> 00:27:23,080
وصدقيني حين أقول بأنني
لا أستخدم فيسبوك إلا مُكرهاً

517
00:27:24,360 --> 00:27:25,840
لمَ أنا هنا؟

518
00:27:29,280 --> 00:27:30,480
عدت لبريطانيا

519
00:27:30,960 --> 00:27:33,200
وأحببت أن نرى بعضنا

520
00:27:34,740 --> 00:27:38,119
شكراً لزيارتكِ -
لم يكن الخيار بيدي -

521
00:27:38,120 --> 00:27:41,080
أستمر أتساءل، هل تعرف؟

522
00:27:41,920 --> 00:27:43,319
هل تُدرك بأنني أحد

523
00:27:43,320 --> 00:27:46,285
أنجح الرجال على الكوكب؟

524
00:27:46,286 --> 00:27:49,286
غيّرت العالم

525
00:27:50,560 --> 00:27:52,021
ما الذي تريدينني أن أفعله

526
00:27:52,022 --> 00:27:54,561
لتقولي لي "أحسنت"؟

527
00:27:57,800 --> 00:27:59,140
أحسنت

528
00:28:02,000 --> 00:28:03,260
هل إنتهيت؟

529
00:28:04,620 --> 00:28:05,640
لا

530
00:28:06,840 --> 00:28:08,600
... أردت أن أراكِ

531
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
في آخر يوم...

532
00:28:12,840 --> 00:28:14,200
في ماذا؟

533
00:28:15,340 --> 00:28:17,660
لتكوني الأولى

534
00:28:40,200 --> 00:28:41,240
نعم؟

535
00:29:01,760 --> 00:29:02,960
أنت جديد

536
00:30:11,680 --> 00:30:13,720
أنقذتِ حياتنا

537
00:30:15,360 --> 00:30:18,060
ولديكِ أشياء مثيرة للإهتمام
أسفل ألواح الأرضية هذه

538
00:30:19,400 --> 00:30:20,900
معدات إرسال لا سلكي

539
00:30:21,920 --> 00:30:25,359
أصدرتها المنظمة البريطانية
لتنفيذ العمليات الخاصة

540
00:30:25,360 --> 00:30:29,080
مميزة جداً وحجمها هائل
ويصعب إخفاؤها

541
00:30:29,840 --> 00:30:33,199
لستِ باريسية، بل جاسوسة بريطانية
وأعرف هذا الوجه

542
00:30:33,200 --> 00:30:37,399
"تعملين تحت إسم "مادلين
"وإسمكِ الحقيقي "نور النساء عنايت خان

543
00:30:37,400 --> 00:30:39,119
أول امرأة مشغلة للراديو اللاسلكي

544
00:30:39,120 --> 00:30:41,141
تعمل خلف خطوط العدو

545
00:30:41,142 --> 00:30:42,439
يسعدني لقاؤكِ

546
00:30:42,440 --> 00:30:45,079
لست حيث أريد أن أكون
لكن لا مشكلة بذلك

547
00:30:45,080 --> 00:30:46,921
"آدا"، إنتظري إلى أن أخبركِ عن "نور"

548
00:30:46,922 --> 00:30:48,239
إنها مذهلة مثلكِ

549
00:30:48,240 --> 00:30:49,759
أظن إمساككِ بيدي

550
00:30:49,760 --> 00:30:51,720
قد حاد بمسارنا
ووصلنا إلى هنا

551
00:30:52,520 --> 00:30:54,480
أريد أن أخرج من الأرض الآن

552
00:30:54,920 --> 00:30:56,320


553
00:30:58,160 --> 00:30:59,679
من أنتِ؟

554
00:30:59,680 --> 00:31:01,799
وكيف تعرفين كل هذا عني؟

555
00:31:01,800 --> 00:31:04,760
ولمَ ترتديان هذه الملابس الغريبة؟

556
00:31:05,360 --> 00:31:08,479
صوت ذلك الضابط
نفس الرجل الموجود في المعرض

557
00:31:08,480 --> 00:31:09,839
كيف وصل إلى هنا؟

558
00:31:09,840 --> 00:31:11,499
إنه متواطئ مع الكازافين

559
00:31:11,500 --> 00:31:12,819
مخلوقات الضوء تلك

560
00:31:12,820 --> 00:31:15,319
كنت آمل أن أعود لبعدهم
حيث إلتقينا

561
00:31:15,320 --> 00:31:17,599
ثم من هناك للقرن الواحد والعشرين

562
00:31:17,600 --> 00:31:19,599
لكن وصلنا إلى هنا

563
00:31:19,600 --> 00:31:22,679
والقرن العشرين يعتبر تطوراً
بعد القرن التاسع عشر

564
00:31:22,680 --> 00:31:26,079
لكن إستطاع السيّد تعقّبي، ويريدني ميتة

565
00:31:26,080 --> 00:31:28,360
وأنا مولعة بالحياة

566
00:31:29,400 --> 00:31:31,240
آدا"؟ هل أنتِ بخير؟"

567
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
لطالما أردت العودة إلى باريس

568
00:31:38,600 --> 00:31:40,200
ليست في أفضل حالاتها

569
00:31:40,940 --> 00:31:42,500
غارات القصف الليلية

570
00:31:43,040 --> 00:31:44,640
قتلى بالملايين

571
00:31:45,400 --> 00:31:48,079
وعدونا بأن لا تحدث
 حرباً كهذه ثانية

572
00:31:48,080 --> 00:31:51,279
وها نحن هنا مرة أخرى

573
00:31:51,920 --> 00:31:53,220
هذه ليست الحرب الأولى؟

574
00:31:55,120 --> 00:31:56,639
من تكونان؟

575
00:31:56,640 --> 00:31:58,640
نحن حلفاء، أعدكِ بذلك

576
00:31:59,740 --> 00:32:01,160
هذا المستقبل

577
00:32:01,600 --> 00:32:03,599
عالم يحترق

578
00:32:03,600 --> 00:32:05,679
هذه أوقات مظلمة

579
00:32:05,680 --> 00:32:07,520
لكنها لن تستمر

580
00:32:09,080 --> 00:32:11,320
لا تستمر الظلمة أبداً....

581
00:32:12,680 --> 00:32:15,000
حتى وإن بدا لكِ أنها دائمة ...

582
00:32:15,860 --> 00:32:18,679
يجب أن أحول الأمور لصالحنا

583
00:32:18,680 --> 00:32:20,799
وأبعد السيّد عن دربي

584
00:32:21,160 --> 00:32:22,919
إنه متنكر كجنديّ ألماني

585
00:32:22,920 --> 00:32:24,719
هذا دنيء حتى بالنسبة له

586
00:32:24,720 --> 00:32:27,039
ما المعدات التي لديكِ
هنا يا "مادلين"؟

587
00:32:27,040 --> 00:32:28,759
معدات الإرسال فقط

588
00:32:28,760 --> 00:32:31,679
لا سلاح ولا سم السيانيد
أنا من دعاة السلم

589
00:32:31,680 --> 00:32:34,639
موقف عظيم لتتخذيه أثناء الحرب

590
00:32:34,640 --> 00:32:37,999
مناصرتيّ سلام وإبنة بايرون
من القرن التاسع عشر

591
00:32:38,000 --> 00:32:40,799
ضد النازيّون في باريس
والغزو الفضائي

592
00:32:40,800 --> 00:32:43,519
القادم من أكثر من بُعد 

593
00:32:43,520 --> 00:32:45,479
قائمة طموحة

594
00:32:49,840 --> 00:32:51,199
لديّ فكرة

595
00:32:51,200 --> 00:32:54,160
وأنتما العبقريتين جزء مهم منها

596
00:32:58,720 --> 00:32:59,960
مرحباً؟

597
00:33:00,560 --> 00:33:01,919
"هذه أنا يا "سونيا

598
00:33:01,920 --> 00:33:03,879
أين أنتِ يا غبية؟

599
00:33:03,880 --> 00:33:05,759
أي مشكلة ورطتِ نفسكِ فيها؟

600
00:33:05,760 --> 00:33:08,119
أصمتِ، أنا بخير
لكن لا أستطيع التحدث طويلاً

601
00:33:08,120 --> 00:33:10,199
أخبري أمي وأبي أن لا يقلقوا

602
00:33:10,200 --> 00:33:11,959
... صحيح، وكأنه سينفع

603
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
اسمكِ في كل قنوات الأخبار

604
00:33:14,240 --> 00:33:15,719
هل أصبحتِ مجرمة؟

605
00:33:15,720 --> 00:33:18,399
اصمتِ واسمعي
"أنا مع "غراهام" و "ريان

606
00:33:18,400 --> 00:33:20,439
نحن بخير، وما حصل
مجرد سوء فهم

607
00:33:20,440 --> 00:33:21,648
إذا أتاكم أي شخص

608
00:33:21,649 --> 00:33:23,201
وطلب منكم مرافقته، ارفضوا

609
00:33:23,202 --> 00:33:24,961
ولا تغادروا الشقة
ولا تسمحوا لأحد بالدخول

610
00:33:26,360 --> 00:33:27,719
ابقوا بأمان

611
00:33:27,720 --> 00:33:30,840
أخشى أن يحاولوا الوصول إليكم
يجب أن أذهب الآن

612
00:33:35,840 --> 00:33:38,239
إنبطحوا! إنبطحوا جميعاً
ضعوا وجوهكم على الأرض

613
00:33:38,240 --> 00:33:39,439
... حسناً

614
00:33:39,440 --> 00:33:43,000
آسف يا سادة، أنتم من سينبطح

615
00:33:46,640 --> 00:33:50,320
هذا أحدث حذاء ليزر
عرفته البشرية

616
00:33:51,680 --> 00:33:53,759
لا يستحق المقاومة يا شباب

617
00:33:53,760 --> 00:33:55,800
ألقوا بأسلحتكم وإنبطحوا

618
00:33:57,760 --> 00:34:00,360
لا تدعوني أرقص

619
00:34:02,400 --> 00:34:04,079
يظننا رئيسكم أغبياء

620
00:34:04,080 --> 00:34:06,479
إتصلت لأنها تعلم بأنكم
ستأتون للقبض علينا

621
00:34:06,480 --> 00:34:09,439
والآن سنأخذ هواتفكم
وسنستخدم برنامج تحديد المواقع

622
00:34:09,440 --> 00:34:11,539
ما رأيكم بذكائنا؟

623
00:34:11,540 --> 00:34:14,519
ريان"! لا تخبرهم بالخطة"

624
00:34:14,520 --> 00:34:17,219
صحيح، آسف
نسيت نفسي

625
00:34:17,220 --> 00:34:18,521
هيّا، لنذهب

626
00:34:34,440 --> 00:34:35,999
هذه ليست شفرة

627
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
ليس بالنسبة لكِ

628
00:34:38,240 --> 00:34:40,980
إذا نجح هذا، فأريدكِ
أن تجدي شيئاً لي

629
00:34:43,823 --> 00:34:46,200
هذه شفرة شخصية جداً

630
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
إيقاع نبض قلبين

631
00:35:24,000 --> 00:35:25,680
لفت هذا إنتباهه

632
00:35:27,120 --> 00:35:28,760
ليس بعيداً

633
00:35:29,880 --> 00:35:31,400
يمكنني الإحساس به

634
00:35:33,200 --> 00:35:34,240
إتصال

635
00:35:36,800 --> 00:35:38,880
إتصال

636
00:35:40,360 --> 00:35:41,720
بالطريقة التقليدية

637
00:35:42,440 --> 00:35:44,360
لست الوحيد الذي يعرف الكلاسيكيات

638
00:35:45,880 --> 00:35:47,360
كيف حالكِ إذن

639
00:35:48,280 --> 00:35:52,480
...دون التاردس أو أصدقاؤكِ أو أي أمل

640
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
وأنتِ مُلاحقة عبر الزمن؟...

641
00:35:56,160 --> 00:35:57,440
بخير

642
00:35:57,880 --> 00:36:01,480
قطعت هذه المسافة وحاصرتني

643
00:36:03,160 --> 00:36:04,959
سوف أقابلك

644
00:36:04,960 --> 00:36:06,719
بلا قوات

645
00:36:06,720 --> 00:36:08,479
ولا جنود

646
00:36:08,480 --> 00:36:10,199
فقط نحن الإثنين

647
00:36:13,520 --> 00:36:15,079
أين؟

648
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
أين برأيك؟

649
00:36:30,040 --> 00:36:31,919
الجو بارد هنا

650
00:36:34,880 --> 00:36:36,719
إنه أسوأ من مرصد جودرل بانك

651
00:36:36,720 --> 00:36:38,999
هل إعتذرت لكِ عن ذلك؟

652
00:36:39,000 --> 00:36:40,759
لا

653
00:36:40,760 --> 00:36:42,040
جيّد

654
00:36:42,720 --> 00:36:44,160
كيف حال كتفك؟

655
00:36:46,520 --> 00:36:49,119
مؤلم -
لا يعجبني ما ترتديه -

656
00:36:49,120 --> 00:36:50,561
أو من تصاحبهم

657
00:36:50,562 --> 00:36:52,359
كيف فعلت ذلك؟

658
00:36:52,360 --> 00:36:54,719
لستَ من عرقهم المفضل

659
00:36:54,720 --> 00:36:58,519
مجرد مرشح إدراك نفسيّ بسيط

660
00:36:58,520 --> 00:37:00,599
تعلمته في المدرسة

661
00:37:00,600 --> 00:37:02,619
يجعل الناس يرون
ما يريدون أن يرونه

662
00:37:02,620 --> 00:37:05,319
وأفترض بأنك من إختطف
سيارة الإستخبارات البريطانية

663
00:37:05,320 --> 00:37:07,999
كان ذلك ممتعاً -
"وإغتلت "سي -

664
00:37:08,000 --> 00:37:09,799
بندقية ليزر ماندرافية

665
00:37:09,800 --> 00:37:11,240
بطلقة واحدة

666
00:37:12,240 --> 00:37:14,120
لم أفقد دقتي

667
00:37:16,360 --> 00:37:19,320
لمَ إغتال الكازافين الجواسيس؟

668
00:37:21,960 --> 00:37:24,319
بدأت إستخبارات الأرض

669
00:37:24,320 --> 00:37:26,079
بإدراك تواجدهم

670
00:37:26,080 --> 00:37:28,159
أحضرت الكازافين إلى الأرض إذن؟

671
00:37:28,160 --> 00:37:31,239
كانوا هنا قبلي

672
00:37:31,240 --> 00:37:33,639
أقنعتهم بمصالحنا المشتركة فقط

673
00:37:33,640 --> 00:37:35,999
الكازافين مزروعون عبر

674
00:37:36,000 --> 00:37:40,119
هذا الكون بأكمله
جواسيس من بعد آخر

675
00:37:40,620 --> 00:37:42,440
... وكما قلت للسيّد "بارتون

676
00:37:43,480 --> 00:37:45,000
... إعتبرهم مثل روسيا ...

677
00:37:46,400 --> 00:37:47,559
لكن أكبر...

678
00:37:48,200 --> 00:37:49,839
عملاء خاملون في كل مكان

679
00:37:50,460 --> 00:37:53,799
بإنتظار تنشيطهم
يجمعون المعلومات

680
00:37:53,800 --> 00:37:55,560
في حال حاجتهم للهجوم

681
00:37:56,120 --> 00:38:00,639
وكما تعرفين، لم أستطع أن أقاوم

682
00:38:00,640 --> 00:38:02,680
أقحمت نفسي

683
00:38:04,760 --> 00:38:06,520
ماذا فعلت؟

684
00:38:08,400 --> 00:38:10,140
إقترحت خطة أفضل

685
00:38:18,360 --> 00:38:19,920
هنا

686
00:38:21,800 --> 00:38:22,920
هل هي حيّة؟

687
00:38:24,200 --> 00:38:25,680
لا

688
00:38:27,240 --> 00:38:29,000
ما الذي تفعله هنا؟

689
00:38:31,040 --> 00:38:32,639
أين "بارتون"؟

690
00:38:32,640 --> 00:38:35,679
كان يفترض أن يقودنا رجاله 
إلى هنا، لكن لا أثر له

691
00:38:37,240 --> 00:38:39,799
أحسنتم بالتغلب على رجالي

692
00:38:39,800 --> 00:38:42,639
لكن هل ظننتم بأنهم لن يخبروني؟

693
00:38:42,640 --> 00:38:44,879
لديّ إعلان مهم لأذيعه

694
00:38:44,880 --> 00:38:47,519
وأنتم يا أصدقائي 
متخلفون عني بخطوتين

695
00:38:47,520 --> 00:38:49,479
كالعادة -
نعرف كل شيء عنك -

696
00:38:49,480 --> 00:38:51,800
نعلم بأن جزء من حمضك النووي ليس بشرياً

697
00:38:52,480 --> 00:38:54,479
ماذا تكون إذن، فضائي جزئياً؟

698
00:38:54,480 --> 00:38:57,059
لا تفهمون طبيعتي إطلاقاً

699
00:38:57,060 --> 00:38:58,579
أنا أصنع الأشياء

700
00:38:58,580 --> 00:38:59,879
وأختبرها

701
00:38:59,880 --> 00:39:03,559
لذا سمحت لهم بإختبار جزء مني

702
00:39:03,560 --> 00:39:06,559
حان الوقت الآن
لنشرها عالمياً

703
00:39:06,560 --> 00:39:08,199
أنا إثبات للمفهوم

704
00:39:08,200 --> 00:39:10,959
أي مفهوم؟
ما الذي إختبروه؟

705
00:39:10,960 --> 00:39:12,240
إعتنوا بأمي

706
00:39:16,040 --> 00:39:17,320
قتل أمه

707
00:39:18,840 --> 00:39:20,600
وتركها هنا

708
00:39:28,160 --> 00:39:30,120
كانت تلك الآلة موجودة
"في مكتب "بارتون

709
00:39:36,200 --> 00:39:37,999
ماذا تفعلين؟

710
00:39:38,000 --> 00:39:40,599
أرسل رسالة إلى لندن

711
00:39:40,600 --> 00:39:42,679
كما طلبت الدكتور

712
00:39:42,680 --> 00:39:45,081
لمَ نثق بها؟

713
00:39:45,082 --> 00:39:48,240
رأيت أشياءاً عجيبة معها

714
00:39:49,440 --> 00:39:53,880
إنها حكيمة ولا تهاب
وأؤمن بها

715
00:39:54,880 --> 00:39:58,440
وما هذه الآداة الغريبة
التي تركتها معنا؟

716
00:39:59,600 --> 00:40:03,160
لا أدري، لم أرَ 
مثلها من قبل

717
00:40:04,360 --> 00:40:05,719
... إذن

718
00:40:05,720 --> 00:40:07,880
مستعدة لإختبار شجاعتكِ؟...

719
00:40:26,600 --> 00:40:28,320
كيف يتوافق هذا مع المكان؟

720
00:40:29,520 --> 00:40:32,400
لقد قالت
"إبحثا عن شيء شاذ"

721
00:40:34,640 --> 00:40:36,920
إستخدمي الآداة

722
00:40:49,480 --> 00:40:52,799
يجب أن أغيّر النغمة

723
00:40:52,800 --> 00:40:54,519
حولته للبريد الصوتي

724
00:40:54,520 --> 00:40:57,479
الأرجح أنهم سيسألون ما إذا
تعرضت لحادث خلال آخر خمس سنوات

725
00:40:57,480 --> 00:40:59,359
لكن يكرهون أن تعطيهم
 قائمة بحوادثك، صحيح؟

726
00:40:59,360 --> 00:41:02,079
لمَ لم تموتي حين هاجمكِ الكازافين؟

727
00:41:02,760 --> 00:41:05,319
أنا و "ياز" كلانا نسافر عبر الزمن

728
00:41:05,320 --> 00:41:07,519
تفيض منا إنبعاثات طاقة الأرترون

729
00:41:07,520 --> 00:41:09,719
ولا يطابق حمضي النووي
بقية البشرية

730
00:41:09,720 --> 00:41:12,199
أربكناهم، ولا أظنهم مستقرين

731
00:41:12,200 --> 00:41:14,160
في هذا البعد كما يعتقدون

732
00:41:14,680 --> 00:41:16,639
ما الصفقة التي عقدتها معهم؟

733
00:41:16,640 --> 00:41:19,479
أريتهم و "بارتون" الممكن

734
00:41:20,433 --> 00:41:21,861
ساعدوني على الإيقاع بكِ

735
00:41:21,862 --> 00:41:23,634
ورفعت سقف طموحاتهم

736
00:41:26,480 --> 00:41:28,319
...وبالطبع، في النهاية

737
00:41:28,320 --> 00:41:31,539
ليس الكازافين سوى تكنيك...

738
00:41:31,540 --> 00:41:34,799
لا يملكون رؤيتي كما تعلمين

739
00:41:34,800 --> 00:41:36,399
وأيّ رؤية هذه؟

740
00:41:36,400 --> 00:41:38,199
مذبحة مطلقة

741
00:41:38,200 --> 00:41:39,479
لا أفهم

742
00:41:39,480 --> 00:41:40,880
لا، لا 
أعلم بأنكِ لا تفهمين

743
00:41:41,840 --> 00:41:43,180
لكن ستفهمين

744
00:41:43,960 --> 00:41:46,160
...وبالطبع، من الأفضل

745
00:41:47,160 --> 00:41:49,399
أن يخسر الجميع عداي...

746
00:41:49,400 --> 00:41:52,119
بارتون" وتلك المخلوقات"
سيؤدون العمل الشاق

747
00:41:52,120 --> 00:41:53,839
وحالما ينتهون، سأتخلص منهم

748
00:41:53,840 --> 00:41:56,319
وأقضي على جنسكِ البشريّ الحبيب

749
00:41:56,320 --> 00:41:57,879
نصر على جميع الأصعدة

750
00:41:58,560 --> 00:42:00,440
متى سيتوقف كل هذا بالنسبة لك؟

751
00:42:01,400 --> 00:42:03,039
الألعاب؟

752
00:42:03,040 --> 00:42:04,359
والخيانات؟

753
00:42:04,360 --> 00:42:05,679
والقتل؟

754
00:42:05,680 --> 00:42:06,920
ولمَ تتوقف؟

755
00:42:07,800 --> 00:42:10,040
كيف سألفت إنتباهكِ بغيرها؟

756
00:42:12,440 --> 00:42:14,060
متى كانت آخر مرة
زرتِ فيها الوطن؟

757
00:42:15,220 --> 00:42:16,420
ماذا تعني؟

758
00:42:19,120 --> 00:42:20,559
ذهبت في زيارة قبل فترة

759
00:42:21,460 --> 00:42:22,860
إلى غاليفري

760
00:42:23,460 --> 00:42:26,360
يختبئ في فقاعته 
في كونه الخاص

761
00:42:26,760 --> 00:42:29,199
ولا أعرف كيف أصف ما رأيت

762
00:42:29,200 --> 00:42:31,000
مسحوق؟

763
00:42:31,720 --> 00:42:33,120
محترق؟

764
00:42:33,760 --> 00:42:35,479
مقصوف؟

765
00:42:35,480 --> 00:42:36,960
أم كلها

766
00:42:39,920 --> 00:42:41,320
شخص ما قد دمره

767
00:42:43,360 --> 00:42:44,640
... وطننا

768
00:42:46,720 --> 00:42:48,020
قد سوّي بالأرض...

769
00:42:49,880 --> 00:42:51,520
قُتل الجميع

770
00:42:53,120 --> 00:42:54,600
وأُحرق كل شيء

771
00:42:58,240 --> 00:42:59,639
أنت تكذب

772
00:42:59,640 --> 00:43:01,760
ينبغي أن تلقي نظرة

773
00:43:02,520 --> 00:43:04,199
لكن لحظة، لن تستطيعين

774
00:43:04,200 --> 00:43:06,119
...لذا قررت أن أخبركِ قبل أن

775
00:43:06,120 --> 00:43:08,040
أتسمع أصواتاً؟

776
00:43:09,640 --> 00:43:11,279
لمَ أسمع الجنود يصعدون السلالم؟

777
00:43:11,280 --> 00:43:13,639
هذا من فعلي

778
00:43:13,640 --> 00:43:15,879
بمساعدة إحدى البريطانيات الشجاعات

779
00:43:15,880 --> 00:43:17,199
والتي تجيد إرسال الرسائل

780
00:43:17,200 --> 00:43:20,799
خاصة المزيفة منها 
والمصممة لإعتراضها

781
00:43:20,800 --> 00:43:22,199
والآن، أكمل ما أردت قوله

782
00:43:22,200 --> 00:43:23,999
ماذا فعلتِ؟

783
00:43:24,640 --> 00:43:27,199
...أرسلت رسالة للبريطانيين

784
00:43:27,200 --> 00:43:30,279
... تشيد بجهودك في مساعدتهم...

785
00:43:30,280 --> 00:43:32,280
... كعميل مزدوج ...

786
00:43:33,640 --> 00:43:37,120
يرسل معلومات عن النازيين لبريطانيا...

787
00:43:39,480 --> 00:43:42,159
ومرشح الإدراك على وجهك؟
يسهل تعطيله

788
00:43:42,160 --> 00:43:44,799
سيرونك على حقيقتك الآن

789
00:43:44,800 --> 00:43:46,120
حظاً موفقاً

790
00:43:51,000 --> 00:43:53,639
حصل سوء فهم

791
00:43:53,640 --> 00:43:55,479
أيمكننا التحدث بالأمر؟

792
00:43:55,480 --> 00:43:57,800
لطالما إعتبرتكم أشخاصاً عقلانيون

793
00:44:14,160 --> 00:44:16,080
من هنا

794
00:44:17,080 --> 00:44:18,439
أهذا ما كنتِ تعنينه؟

795
00:44:18,440 --> 00:44:19,760
لم يكن هنا في الأسبوع الماضي

796
00:44:20,520 --> 00:44:23,200
...أراهن على ذلك، يا لغروره

797
00:44:24,640 --> 00:44:26,840
لم يفكر حتى بتغيير مظهره...

798
00:44:28,440 --> 00:44:33,480
حسناً، أنتما الإثنتين
أفضل عميلتين لديّ، حان وقت الإقتحام 

799
00:44:36,760 --> 00:44:39,679
ما أهمية هذا المنزل؟ -
ليس منزلاً -

800
00:44:39,680 --> 00:44:43,239
بل آلة
تسافر عبر المكان والزمن

801
00:44:43,240 --> 00:44:47,799
وهي سبيلي للعودة إلى أصدقائي
وإنقاذ البشرية

802
00:44:47,800 --> 00:44:50,039
أعلم بأنكما تظناني مجنونة
لكن أمهلاني خمس دقائق

803
00:44:50,040 --> 00:44:51,919
وستظنانني أعقل شخص حيّ

804
00:44:51,920 --> 00:44:53,279
حسناً، هذه مبالغة

805
00:44:53,280 --> 00:44:55,079
قلت بأن السيّد مغرور

806
00:44:55,080 --> 00:44:56,319
...والغرور

807
00:44:56,320 --> 00:44:57,880
يجعلك تخطئ...

808
00:44:59,560 --> 00:45:01,479
أعرف هذه

809
00:45:01,480 --> 00:45:04,879
خريطة زمنية، تُظهر كل شخص له دور

810
00:45:04,880 --> 00:45:07,919
في تطوير الكمبيوترات عبر التاريخ

811
00:45:07,920 --> 00:45:09,959
"بدءاً بكِ يا "آدا

812
00:45:09,960 --> 00:45:11,359
هذه هي الخطة

813
00:45:11,360 --> 00:45:12,719
أتريان؟

814
00:45:12,720 --> 00:45:13,757
لا -
لا -

815
00:45:14,520 --> 00:45:16,119
ما هو الكمبيوتر؟

816
00:45:16,120 --> 00:45:18,199
إنسي بأنكِ سمعتِ هذه الكلمة

817
00:45:18,200 --> 00:45:20,999
وإلا قد أعيق التاريخ بأكمله، ثانية

818
00:45:21,000 --> 00:45:24,479
حسناً .. عقلي ينبض
هذا جيّد

819
00:45:24,480 --> 00:45:28,079
لازم عميل من الكازافين كل شخص
موجود على هذه الخارطة 

820
00:45:28,080 --> 00:45:31,159
لأن هذا ما يفعله الجواسيس
"وما يفعله "بارتون

821
00:45:31,160 --> 00:45:33,239
يجمعون كل البيانات

822
00:45:33,780 --> 00:45:36,159
لكن ما دور الحمض النووي؟

823
00:45:36,160 --> 00:45:37,799
...كازافين

824
00:45:37,800 --> 00:45:39,840
... التقنية، والحمض النووي ...

825
00:45:40,720 --> 00:45:42,240
ما الذي يربط بينها؟

826
00:45:43,040 --> 00:45:44,399


827
00:45:44,400 --> 00:45:47,279
الحمض النووي البشري
هذا ما كانوا يختبرونه

828
00:45:48,040 --> 00:45:50,160
ما مقدار ما فهمتيه من كلامها؟

829
00:45:54,040 --> 00:45:55,400
شكراً لكم

830
00:45:57,240 --> 00:45:59,939
أنا هنا اليوم لأشكركم

831
00:45:59,940 --> 00:46:02,279
لكل شخص حول العالم

832
00:46:02,280 --> 00:46:04,999
ممن جعل تحقيق هذا الإنجاز ممكناً

833
00:46:05,000 --> 00:46:07,239
ولكل شخص على مر السنوات

834
00:46:07,240 --> 00:46:09,080
منحنا كل شيء

835
00:46:10,240 --> 00:46:14,159
منحناكم قطع بلاستيك
...ودارات وألعاب

836
00:46:14,160 --> 00:46:17,879
وقدمتم لنا، ولي ولشركتي...

837
00:46:17,880 --> 00:46:20,799
وصولاً مطلقاً على حياتكم

838
00:46:20,800 --> 00:46:23,759
ما تشترونه وإلى أين تذهبون

839
00:46:23,760 --> 00:46:26,679
من تراسلون وما تكتبون

840
00:46:26,680 --> 00:46:31,959
كل فكرة وصورة وتعليق
وكل رقم بطاقة إئتمانية

841
00:46:31,960 --> 00:46:35,079
كل تاريخ ميلاد وكل مكان مهم

842
00:46:35,080 --> 00:46:37,719
حتى أسماء أمهاتكم

843
00:46:37,720 --> 00:46:42,199
لذا شكراً لكم لحمل
كاميراتنا في جيوبكم

844
00:46:42,200 --> 00:46:45,079
ووضع ميكروفوناتنا في غرف نومكم

845
00:46:45,080 --> 00:46:49,399
ولتسجيل أطفالكم وتسليمهم أجهزتنا

846
00:46:49,400 --> 00:46:52,039
"قلنا لكم "طبعاً حياتكم خاصة

847
00:46:52,040 --> 00:46:53,820
"وطبعاً معلوماتكم بأمان"

848
00:46:55,180 --> 00:46:57,079
وصدقتمونا

849
00:46:57,080 --> 00:47:00,319
"واصلتم الضغط على "أوافق

850
00:47:00,320 --> 00:47:01,919
... والآن

851
00:47:01,920 --> 00:47:03,880
يمكننا أن نفعل أي شيء...

852
00:47:04,980 --> 00:47:08,320
يمكنني أن أرسل رسالة
لكل جهاز على الكوكب

853
00:47:22,880 --> 00:47:24,879
هيّا

854
00:47:24,880 --> 00:47:26,799
إقرأوها

855
00:47:26,800 --> 00:47:29,199
"إنتهت البشرية"

856
00:47:29,200 --> 00:47:31,720
"أمامكم ثلاث دقائق للإستعداد"

857
00:47:33,000 --> 00:47:34,320
نستعد لماذا؟

858
00:47:38,200 --> 00:47:39,480
مضحك، صحيح؟

859
00:47:40,520 --> 00:47:41,599
...إلا أنها

860
00:47:41,600 --> 00:47:43,120
ليست مزحة...

861
00:47:44,120 --> 00:47:48,319
تجاوزنا ذروة البشرية

862
00:47:48,320 --> 00:47:50,839
صنعنا أنظمة أذكى منا

863
00:47:50,840 --> 00:47:53,040
ويمكنها أن تعمل بفاعلية أكبر منا

864
00:47:54,000 --> 00:47:55,560
ما هدفنا إذن؟

865
00:47:56,520 --> 00:47:58,520
لا بد من وجود فائدة لنا

866
00:47:59,480 --> 00:48:01,240
تقول البيانات بأننا مفيدين

867
00:48:02,240 --> 00:48:04,119
إذ يمكن إعادة توظيفنا

868
00:48:04,120 --> 00:48:05,559
...يمكن

869
00:48:05,560 --> 00:48:07,200
إعادة توظيفكم...

870
00:48:09,280 --> 00:48:11,039
أتعرفون ما هي أجهزة التخزين

871
00:48:11,040 --> 00:48:12,880
الأكثر فعالية على كوكب الأرض؟

872
00:48:15,400 --> 00:48:16,700
البشر

873
00:48:17,840 --> 00:48:21,359
يمكن للحمض البشري تخزين
الكثير من البيانات

874
00:48:21,360 --> 00:48:23,799
نحن أنظمة التخزين الأمثل

875
00:48:23,800 --> 00:48:26,359
مما يعني وجود أكثر 
من سبعة مليارات

876
00:48:26,360 --> 00:48:29,519
قرص صلب مفيد 
على هذا الكوكب

877
00:48:29,520 --> 00:48:35,600
وكل ما نحتاجه
إعادة تهيئة البشرية بأكملها

878
00:48:37,440 --> 00:48:40,640
لحسن الحظ، يوجد تطبيق لذلك

879
00:48:47,800 --> 00:48:50,880
أتعتقدون بأن هذا يستدعي القلق؟

880
00:49:03,240 --> 00:49:04,599
أمي؟

881
00:49:04,600 --> 00:49:06,480
أعجز عن الحركة

882
00:49:08,360 --> 00:49:12,239
سيبقي البعض على وعيهم للإشراف

883
00:49:12,240 --> 00:49:13,599
أو حتى لإعادة البناء

884
00:49:13,600 --> 00:49:15,180
... لكن بالنسبة لبقيتكم

885
00:49:16,840 --> 00:49:19,280
رحبوا بنهاية حياتكم....

886
00:49:20,520 --> 00:49:22,080
إستخدم حذاؤك على الآلة

887
00:49:23,640 --> 00:49:24,839
لا تأثير له

888
00:49:24,840 --> 00:49:26,320
أزرار الأكمام

889
00:49:28,480 --> 00:49:29,520
إبتعدوا

890
00:49:30,800 --> 00:49:32,120
الآن

891
00:49:34,520 --> 00:49:35,559
لقد قضيت

892
00:49:35,560 --> 00:49:40,039
أكثر 77 سنة من عمري إهانة

893
00:49:40,040 --> 00:49:43,880
ألديكم أي فكرة عن سوء
العيش خلال القرن العشرين؟

894
00:49:45,120 --> 00:49:47,759
... الأماكن التي هربت منها

895
00:49:47,760 --> 00:49:51,479
...لكن ... وصلت في الوقت المناسب

896
00:49:51,480 --> 00:49:52,999
لأراكم تدفعون الثمن...

897
00:49:53,000 --> 00:49:54,320
ما هذه الآلة؟

898
00:49:57,800 --> 00:50:00,559
تحويل وإرسال

899
00:50:00,560 --> 00:50:01,919
نقوم ببث

900
00:50:01,920 --> 00:50:04,839
طاقة الكازافين
حول العالم دفعة واحدة

901
00:50:04,840 --> 00:50:08,679
إلى كل جهاز
لإصابة كل بشريّ

902
00:50:08,680 --> 00:50:12,360
لنمحو حمضهم النووي في آن واحد

903
00:50:13,320 --> 00:50:15,560
"ياز" -
لا يمكنني إفلاته -

904
00:50:18,920 --> 00:50:20,720
أولاً هي، ثم أنت

905
00:50:22,840 --> 00:50:24,160
ثم أنت

906
00:50:28,640 --> 00:50:29,960
لا تفعل هذا

907
00:50:33,560 --> 00:50:35,599
فريق الإستخراج

908
00:50:35,600 --> 00:50:36,900
حالاً

909
00:50:45,200 --> 00:50:47,939
آسفة، أظن هذا بسببي

910
00:50:47,940 --> 00:50:50,720
وأعترف بأنك كدت أن تنجح

911
00:50:54,280 --> 00:50:55,839
ماذا كان ذلك؟

912
00:50:55,840 --> 00:50:57,759
ماذا قلت لكم؟

913
00:50:58,560 --> 00:50:59,840
مؤامرة

914
00:51:01,080 --> 00:51:02,321
لا

915
00:51:02,322 --> 00:51:05,119
يمكن لشخصين أن يزرعان
أشياءاً عبر التاريخ

916
00:51:05,120 --> 00:51:07,599
علمت بأن السيّدة الفضية مهمة

917
00:51:07,600 --> 00:51:10,840
وبأنك صنعتها لسبب
لكن لم أستطع إكتشافه

918
00:51:12,360 --> 00:51:15,959
لذا تتبعت تحركاتها
عبر التاريخ

919
00:51:15,960 --> 00:51:18,259
وحين رأيت بأن "بارتون" يملكها الآن

920
00:51:18,260 --> 00:51:19,839
مررنا بمكتبه

921
00:51:19,840 --> 00:51:21,359
منتصف العام الماضي

922
00:51:21,360 --> 00:51:23,119
وبإستخدام سفينتك التاردس
قمت ببناء

923
00:51:23,120 --> 00:51:26,159
صمام أمان في تلك الآلة
زرعت فايروساً

924
00:51:26,160 --> 00:51:27,719
لو كشفت في أي وقت

925
00:51:27,720 --> 00:51:30,599
عن وجود جيش من
 الكازافين في أنظمتها

926
00:51:30,600 --> 00:51:32,440
فستتعطل

927
00:51:35,560 --> 00:51:39,119
يتعيّن عليكِ أن تفسري ما فعلتيه لهم يا دكتور

928
00:51:39,120 --> 00:51:41,040
حقاً؟

929
00:51:42,560 --> 00:51:44,919
اسمعوا يا رفاق
تلاعبت بالسيّدة الفضية

930
00:51:44,920 --> 00:51:47,519
لأنفيكم إلى بعدكم

931
00:51:47,520 --> 00:51:49,359
هذا الكوكب ممنوع عليكم

932
00:51:49,360 --> 00:51:51,759
وهل تعرفون الصفقة التي عقدها معكم؟

933
00:51:51,760 --> 00:51:54,079
سيؤدي "بارتون" وتلك المخلوقات
العمل الشاق

934
00:51:54,080 --> 00:51:55,719
وحالما ينتهون، سأتخلص منهم

935
00:51:55,720 --> 00:51:58,479
بعد أن أدمر جنسك البشريّ الحبيب

936
00:51:58,480 --> 00:52:00,199
نصر على جميع الأصعدة

937
00:52:00,200 --> 00:52:02,519
أوه

938
00:52:02,520 --> 00:52:05,239
هذا هو اسمك، لا تكثر إستخدامه

939
00:52:05,240 --> 00:52:07,879
هذه مشكلة التقنية الحديثة

940
00:52:07,880 --> 00:52:10,079
لا تعرف متى يتم التجسس عليك

941
00:52:12,160 --> 00:52:15,120
لا تستمعوا لها -
"عائق " -

942
00:52:26,560 --> 00:52:27,600
لا

943
00:52:28,880 --> 00:52:30,120
...دكتور

944
00:52:31,960 --> 00:52:34,300
دكتور

945
00:52:38,480 --> 00:52:40,279
ماذا؟

946
00:52:40,280 --> 00:52:42,799
لديكِ الكثير لتوضحيه

947
00:52:42,800 --> 00:52:44,959
مثل ماذا؟ -
...مثل -

948
00:52:44,960 --> 00:52:46,279
من تكونان؟

949
00:52:46,280 --> 00:52:48,479
وهل تم إستبدالنا؟

950
00:52:48,480 --> 00:52:49,719
لا

951
00:52:49,720 --> 00:52:52,159
"هذه "آدا" وهذه "نور

952
00:52:52,160 --> 00:52:53,479
1834

953
00:52:53,480 --> 00:52:54,561
1943

954
00:52:54,562 --> 00:52:56,719
كانتا خير عون لي
سأعيدهما بعد لحظات

955
00:52:56,720 --> 00:52:58,880
كيف أنقذتِ حياتنا على الطائرة؟

956
00:53:00,000 --> 00:53:01,319
الطائرة

957
00:53:01,320 --> 00:53:03,439
نسيتها

958
00:53:03,440 --> 00:53:04,880
هيّا بنا

959
00:53:06,800 --> 00:53:10,079
أغلقتم باب قمرة القيادة، صحيح؟
هذا مهم جداً

960
00:53:10,080 --> 00:53:12,240
صممت أبواب قمرة القيادة
لتحمّل أي شيء

961
00:53:16,720 --> 00:53:18,200
أحب التغليف الحراري

962
00:53:19,480 --> 00:53:21,919
سنضع هذه في طائرة
بارتون" أثناء صنعها"

963
00:53:21,920 --> 00:53:23,400
ثم سنستعيد التاردس

964
00:53:24,400 --> 00:53:26,560
سأودّعكِ هنا

965
00:53:27,560 --> 00:53:29,319
أجيبيني عن سؤال واحد

966
00:53:30,080 --> 00:53:32,359
هل سينتصر الفاشيون؟

967
00:53:32,360 --> 00:53:33,600
أبداً

968
00:53:34,640 --> 00:53:36,440
ليس بوجود أشخاص مثلكِ

969
00:53:38,320 --> 00:53:39,679
لا عليكِ

970
00:53:39,680 --> 00:53:41,600
سأمحو وجودي من عقلكِ

971
00:53:49,720 --> 00:53:50,840
حظاً موفقاً

972
00:54:05,360 --> 00:54:08,039
دكتور؟ أينبغي أن تكون هذه النهاية؟

973
00:54:08,040 --> 00:54:13,999
كل الأشياء التي عرفتها
والتطور والآلات

974
00:54:14,000 --> 00:54:16,399
أريد أن أرى أكثر بكثير

975
00:54:16,400 --> 00:54:18,799
أخشى بأنني سأفعل شيئاً بشأن ذلك

976
00:54:18,800 --> 00:54:20,719
ما قصدكِ؟ -
"أنا آسفة جداً يا "آدا -

977
00:54:20,720 --> 00:54:22,039
دكتور، ما الذي تفعلينه؟

978
00:54:22,040 --> 00:54:24,280
أمحو ما لا ينبغي أن تعرفيه

979
00:54:24,740 --> 00:54:25,799
وذلك يتضمني

980
00:54:25,800 --> 00:54:27,199
لكن أريد تلك المعرفة

981
00:54:27,200 --> 00:54:29,200
...لا تأخذيها مني، أرجوكِ لا تأخذيها

982
00:54:31,200 --> 00:54:32,240
"آدا"

983
00:54:33,040 --> 00:54:34,560
لا تحتاجين لمحة عنها

984
00:54:34,960 --> 00:54:36,799
ستكتشفينها قبل أي شخص آخر

985
00:54:36,800 --> 00:54:40,199
أول من سيرى الإمكانية
في أشياء كهذه

986
00:54:40,200 --> 00:54:42,080
ويكتشف ما يمكنها

987
00:54:43,040 --> 00:54:44,959
حقاً أن تفعل...

988
00:54:44,960 --> 00:54:47,120
تبدأ الكمبيوترات معكِ

989
00:54:48,880 --> 00:54:50,720
"أحلاماً سعيدة يا "آدا لوفليس

990
00:55:10,420 --> 00:55:12,280
متى كانت آخر مرة
 زرتِ فيها الوطن؟

991
00:55:13,120 --> 00:55:15,080
ينبغي أن تلقي نظرة

992
00:56:16,680 --> 00:56:18,320
تفعيل الموقع

993
00:56:25,440 --> 00:56:27,639
... إذا كنتِ تشاهدين هذا

994
00:56:27,640 --> 00:56:30,040
فقد زُرتِ غاليفري...

995
00:56:33,200 --> 00:56:35,480
...حين قلت بأن شخصاً قد فعل هذا

996
00:56:36,440 --> 00:56:38,240
... فمن الواضح أنني أعني ...

997
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
بأنني فعلتها

998
00:56:44,080 --> 00:56:46,360
أردت أن أجعلهم يدفعون
ثمن ما إكتشفته

999
00:56:50,440 --> 00:56:51,600
... لقد كذبوا علينا

1000
00:56:54,640 --> 00:56:57,240
الآباء المؤسسون لغاليفري...

1001
00:56:59,646 --> 00:57:01,420
كل ما أُخبرنا به كان كذباً

1002
00:57:04,040 --> 00:57:05,340
لسنا من نعتقده

1003
00:57:06,080 --> 00:57:07,719
أنتِ أو أنا

1004
00:57:07,720 --> 00:57:10,640
... وجود جنسنا بأكمله

1005
00:57:11,920 --> 00:57:14,960
بُني على كذبة...
الطفل الخالد

1006
00:57:17,520 --> 00:57:20,560
... الطفل .. الطفل .. الطفل

1007
00:57:21,720 --> 00:57:23,200
أترينها؟

1008
00:57:24,970 --> 00:57:28,200
...مدفونة في جميع ذكرياتنا

1009
00:57:29,160 --> 00:57:31,200
في هويتنا...

1010
00:57:37,160 --> 00:57:38,560
...كنت لأخبركِ بالمزيد

1011
00:57:39,360 --> 00:57:40,400
... لكن ...

1012
00:57:45,960 --> 00:57:48,440
لكن لمَ أُسهلها عليكِ؟...

1013
00:57:50,800 --> 00:57:52,440
لم تكن سهلة عليّ

1014
00:58:08,440 --> 00:58:10,439
هل أنتِ بخير؟
أنتِ هادئة جداً

1015
00:58:10,440 --> 00:58:12,159
صحيح، هذه حالكِ منذ أيام

1016
00:58:12,160 --> 00:58:14,399
إنهما محقين
خمس كواكب وبالكاد نطقتِ

1017
00:58:14,400 --> 00:58:17,999
أنا بخير -
لمَ لا تشاركيننا بشيء؟ -

1018
00:58:18,000 --> 00:58:19,639
بل أشارككم 

1019
00:58:19,640 --> 00:58:21,799
لكن ليس عن نفسكِ

1020
00:58:21,800 --> 00:58:23,959
صحيح، تعرفين كل شيء عنا

1021
00:58:23,960 --> 00:58:25,960
ولا نعرف عنكِ أي شيء

1022
00:58:27,880 --> 00:58:29,680
حسناً

1023
00:58:31,600 --> 00:58:33,240
ما الذي تودون معرفته؟

1024
00:58:38,240 --> 00:58:40,560
من أنتِ يا دكتور؟
من تكونين؟

1025
00:58:45,120 --> 00:58:47,559
وُلدت على كوكب يسمى غاليفري

1026
00:58:47,560 --> 00:58:49,840
في مجموعة كاستوربرس

1027
00:58:51,360 --> 00:58:52,720
أنا من سادة الزمن

1028
00:58:53,760 --> 00:58:55,640
يمكنني أن أجدد جسدي

1029
00:58:56,840 --> 00:58:59,239
سرقت هذه التاردس وهربت من كوكبي

1030
00:58:59,240 --> 00:59:01,240
ومن حينها وأنا أسافر

1031
00:59:03,200 --> 00:59:05,680
السيّد أحد أقدم أصدقائي

1032
00:59:07,200 --> 00:59:09,040
وإفترقنا

1033
00:59:11,560 --> 00:59:13,000
أي أسئلة؟

1034
00:59:20,480 --> 00:59:21,600
الكثير

1035
00:59:22,600 --> 00:59:24,360
أيمكننا زيارة .. موطنكِ؟

1036
00:59:28,200 --> 00:59:29,520
في وقت آخر

1037
00:59:38,993 --> 00:59:46,993
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

1038
01:00:17,400 --> 01:00:19,879
مرحباً في منتجع السكينة

1039
01:00:19,880 --> 01:00:21,719
ما الحاجة للدفاع عن منتجع عطلات

1040
01:00:21,720 --> 01:00:22,839
بغشاء أيونيّ؟

1041
01:00:22,840 --> 01:00:24,479
أثق بأن لا داعي للقلق

1042
01:00:24,480 --> 01:00:25,921
لسنا بأمان هنا

