1
00:00:01,280 --> 00:00:29,280
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

2
00:00:36,450 --> 00:00:37,929
عمل عظيم يا رفاق

3
00:00:37,930 --> 00:00:39,364
وأعتذر مرة أخرى

4
00:00:39,365 --> 00:00:41,144
لم أكن أعلم
بأنه موسم تزاوجها

5
00:00:41,145 --> 00:00:44,409
أحسنت يا "غراهام"! حصلت عليها يا بنيّ -
على ماذا؟ -

6
00:00:44,410 --> 00:00:46,884
الكوبون السادس
من باندوزي هيرالد

7
00:00:46,885 --> 00:00:48,809
يأتي من آلة القهوة التي في الأعلى

8
00:00:48,810 --> 00:00:51,044
أم أنها في الأسفل؟
لا يهم

9
00:00:51,045 --> 00:00:53,609
لاحظت وجود عرضٍ عليها

10
00:00:53,610 --> 00:00:56,249
إجمع ستة كوبونات
وتحصل على عطلة مجانية

11
00:00:56,250 --> 00:00:57,569
لا أمانع عطلة مدفوعة

12
00:00:57,570 --> 00:00:59,544
إلى أين؟ -
في مكان اسمه السكينة -

13
00:00:59,545 --> 00:01:01,649
وأنا أيضاً، طالما يوجد فيه شمس

14
00:01:01,650 --> 00:01:04,089
وبلا أيّ أثر لحبّار الفضاء

15
00:01:04,090 --> 00:01:05,570
قد يغيّر مزاجكِ النكِد

16
00:01:06,245 --> 00:01:07,689
مزاجي جيّد

17
00:01:07,690 --> 00:01:10,009
هذا ما تقولينه

18
00:01:10,010 --> 00:01:12,689
"لحظة يا "غراهام
هل هي ستة مربعات؟

19
00:01:12,690 --> 00:01:14,489
لا، لا تكوّنها الآن

20
00:01:14,490 --> 00:01:16,369
تأخرتِ -
ما الذي يحدث؟ -

21
00:01:16,370 --> 00:01:18,409
آمل أن تكون مستعداً
فهذه ليست مجرد كوبونات

22
00:01:18,410 --> 00:01:20,169
بل مكعب إنتقال
وتم تفعيله

23
00:01:20,170 --> 00:01:22,049
أمامنا أربع ثواني -
لا، لا، لا، لا -

24
00:01:22,050 --> 00:01:23,570
يجب أن أحضر سروال السباحة

25
00:01:25,290 --> 00:01:27,570
أمزح، ألبسه الآن

26
00:01:31,885 --> 00:01:34,569
مرحباً بكم في منتجع السكينة

27
00:01:34,570 --> 00:01:37,209
لا بأس به يا رفاق، صحيح؟

28
00:01:37,210 --> 00:01:38,764
مرحباً

29
00:01:38,765 --> 00:01:41,089
أربعة بإسم "أوبراين"؟

30
00:01:41,090 --> 00:01:42,744
كوبونات باندوزي هيرالد؟

31
00:01:42,745 --> 00:01:44,729
أنا "هـ1يفن" مع 1 بإسمي

32
00:01:44,730 --> 00:01:48,049
مُضيفتكم هنا في منتجع السكينة

33
00:01:48,050 --> 00:01:50,049
استرخوا

34
00:01:50,050 --> 00:01:51,708
مرحباً يا "هـ1يفن" مع 1، ذيل جميل

35
00:01:51,709 --> 00:01:54,049
لا أحب أن أبتعد عن سفينتي

36
00:01:54,050 --> 00:01:56,649
يحفظ نظامنا موقع إنتقالكم

37
00:01:56,650 --> 00:01:59,169
يمكنكِ العودة في أي وقت
لكن مدة حجزكم أسبوعين

38
00:01:59,170 --> 00:02:00,609
مدفوعة بالكامل

39
00:02:00,610 --> 00:02:01,649
تفضلوا

40
00:02:01,650 --> 00:02:03,324
يتم إعداد غُرفكم الآن

41
00:02:03,325 --> 00:02:05,089
يمكنكم إستكشاف المكان

42
00:02:05,090 --> 00:02:07,049
وسأجدكم حالما تكون غُرفكم جاهزة

43
00:02:07,050 --> 00:02:08,524
سأبحث عن المسبح

44
00:02:08,525 --> 00:02:10,289
سأرى ما يوجد داخل المبنى

45
00:02:10,290 --> 00:02:13,489
وأنا سأجلس هناك
لثلاث ساعات

46
00:02:13,490 --> 00:02:16,529
ثم سأنهض لأجلس في مكان آخر

47
00:02:16,530 --> 00:02:18,684
وسأتناول المشروبات 
وكلها مجانية يا دكتور

48
00:02:18,685 --> 00:02:20,929
لنستغلّ قيمة الكوبونات

49
00:02:20,930 --> 00:02:23,209
"هيّا يا "غراهام

50
00:02:23,210 --> 00:02:24,765
سألقي نظرة على المكان إذن

51
00:02:25,545 --> 00:02:26,890
لوحدي

52
00:02:34,770 --> 00:02:37,529
إسترخوا، لقد تم إعلام الطاقم

53
00:02:39,130 --> 00:02:41,049
فيروس آخر في النظام -
فورم"، لا يهمني" -

54
00:02:41,050 --> 00:02:42,449
تم إختراق المكان

55
00:02:42,450 --> 00:02:43,889
ودخل أحدها

56
00:02:43,890 --> 00:02:46,769
إبحث عن المدخل 
حاول إحتوائه، وأبلغني

57
00:02:46,770 --> 00:02:48,519
لا تشتبك معها وحدك

58
00:02:54,239 --> 00:02:57,319
أنظري لهذا يا "فيلما"، أتصدقينه؟

59
00:02:58,090 --> 00:03:00,809
"إنه مثاليّ يا "بيني

60
00:03:00,810 --> 00:03:02,449
شكراً لك

61
00:03:02,450 --> 00:03:05,729
رأيت عروسَين عند الإستقبال

62
00:03:05,730 --> 00:03:07,689
مكان جميل لشهر العسل

63
00:03:07,690 --> 00:03:10,449
عشنا معاً 46 سنة

64
00:03:10,450 --> 00:03:12,249
ولم نكن بحاجة للزواج

65
00:03:12,250 --> 00:03:14,289
... تقولين هذا

66
00:03:14,290 --> 00:03:15,369
... لكن ...

67
00:03:15,370 --> 00:03:16,729
مذهل

68
00:03:16,730 --> 00:03:19,649
مرحباً -
ليس سيئاً، صحيح؟ -

69
00:03:19,650 --> 00:03:21,289
مدهش تماماً

70
00:03:21,290 --> 00:03:23,810
كل شيء موجود في هذا المكان

71
00:03:24,879 --> 00:03:28,658
مرحباً بكم في منطقة تقديم المشروبات

72
00:03:28,659 --> 00:03:31,998
نقدم جميع مشروباتكم المفضلة مجاناً

73
00:03:31,999 --> 00:03:33,810
أشياء مجانية

74
00:03:36,890 --> 00:03:38,329


75
00:03:38,330 --> 00:03:40,129


76
00:03:40,130 --> 00:03:41,609
تتشاجر مع آلات البيع؟

77
00:03:41,610 --> 00:03:43,289
لا، لقد صعقتني

78
00:03:43,290 --> 00:03:44,849
هذه ليست صعقة

79
00:03:44,850 --> 00:03:46,889
إنه فيروس قُمعيّ
هذه الآلة مريضة

80
00:03:46,890 --> 00:03:48,598
ونقلت فيروسها لك

81
00:03:48,599 --> 00:03:50,440
كيف أصاب بنفس فيروس آلة البيع؟

82
00:03:50,441 --> 00:03:51,569
أنا لست آلة

83
00:03:51,570 --> 00:03:53,809
القمعيات متعددة الأنظمة
يمكنها أن تصيب أي شيء

84
00:03:53,810 --> 00:03:55,569
لا تنكشها -
هل دخلت جسمي؟ -

85
00:03:55,570 --> 00:03:57,978
إنها تتعمّق داخل جسمك
لتغيّر جهازك العصبيّ

86
00:03:57,979 --> 00:03:59,958
ماذا؟ -
مهم أن لا تهلع -

87
00:03:59,959 --> 00:04:02,049
دائماً ما تكون ردة فعل البشر
 نفسها تجاه الفيروس القُمعي

88
00:04:02,050 --> 00:04:03,359
أولاً تتحرك أصابعك

89
00:04:03,360 --> 00:04:05,098
مما يعني أن ساقيك ستتعطل

90
00:04:05,099 --> 00:04:07,850
لحسن الحظ، تلقيت تدريباً 
في التعامل مع القُمعيّات

91
00:04:09,699 --> 00:04:11,489
يجب أن نتخلص من هذه

92
00:04:11,999 --> 00:04:13,649
ثم نقرص الأذن

93
00:04:13,650 --> 00:04:15,649
ثم تعطس

94
00:04:15,650 --> 00:04:16,780
نعم

95
00:04:16,781 --> 00:04:18,998
والآن مصّ إصبعك 
إلى أن تتوقف الهلوسات

96
00:04:18,999 --> 00:04:21,519
وتذكّر، ليست خفافيش حقيقية

97
00:04:23,841 --> 00:04:24,969
إنه بخير

98
00:04:24,970 --> 00:04:26,610
إنه بخير

99
00:04:28,250 --> 00:04:29,449
أبعدوا الخفافيش

100
00:04:29,450 --> 00:04:31,009
تم إختراق محيط الفندق

101
00:04:31,010 --> 00:04:32,849
ستبدأ إجراءات حماية الضيوف

102
00:04:32,850 --> 00:04:34,089
"تحرّك ثانية يا "فورم

103
00:04:34,090 --> 00:04:35,159
كن حذراً

104
00:04:36,250 --> 00:04:38,409
أنا "فيلما"، سعدت بلقاؤكِ

105
00:04:38,410 --> 00:04:39,849
"وهذا "بيني

106
00:04:39,850 --> 00:04:43,249
أنا "ياز"، ولتوّي وصلت 
أعتذر، هل قاطعتكما؟

107
00:04:43,250 --> 00:04:44,778
لا عليكِ -
نعم قليلاً -

108
00:04:44,779 --> 00:04:48,718
على جميع الضيوف التوجه
إلى أقرب نقطة تجمّع

109
00:04:48,719 --> 00:04:52,809
وإسترخوا، هذا إجراء روتيني للسكينة

110
00:04:52,810 --> 00:04:56,418
على جميع الضيوف التوجه
إلى أقرب نقطة تجمّع

111
00:04:56,419 --> 00:04:58,209
... إذا كان لهذا علاقة بكِ يا دكتور

112
00:04:58,210 --> 00:05:00,809
وإسترخوا، هذا إجراء روتيني للسكينة

113
00:05:00,810 --> 00:05:03,449
ابقى هنا، وسأذهب لأتحقق
الأرجح أنه لا شيء

114
00:05:03,450 --> 00:05:05,129
عادة لا شيء

115
00:05:05,130 --> 00:05:06,929
..." وأقول "عادة

116
00:05:06,930 --> 00:05:11,649
على جميع الضيوف التوجه
إلى أقرب نقطة تجمّع

117
00:05:11,650 --> 00:05:16,130
أقرب نقطة تجمّع لهذه المنطقة
هي منصة الإنتقال

118
00:05:17,839 --> 00:05:19,739
هل أصابكِ الفيروس القُمعيّ أيضاً؟

119
00:05:21,490 --> 00:05:23,179
لست واثقاً من هذا المكان

120
00:05:25,610 --> 00:05:27,050
... إذن

121
00:05:27,759 --> 00:05:29,410
هل أتيتِ مع عائلتكِ؟...

122
00:05:32,370 --> 00:05:33,849
ناقدة فنادق

123
00:05:33,850 --> 00:05:35,529


124
00:05:35,530 --> 00:05:36,609
وأنت؟

125
00:05:36,610 --> 00:05:39,758
أنا هنا مع رفاقي

126
00:05:39,759 --> 00:05:42,178
أنا طيّار .. جرّاح
طيّار جراح

127
00:05:42,179 --> 00:05:44,489
أنا جرّاح للطيارين

128
00:05:44,490 --> 00:05:48,649
هل أصبتِ بفيروسات
 قمعية أخرى من قبل؟

129
00:05:48,650 --> 00:05:51,038
هل ينجح هذا عادة؟ -
ماذا؟ -

130
00:05:51,039 --> 00:05:53,678
تتظاهر بالغباء لتجيب الفتيات أسئلتك؟

131
00:05:53,679 --> 00:05:55,850
لا أحاول مغازلتكِ

132
00:05:58,370 --> 00:05:59,599
مؤسف

133
00:06:02,330 --> 00:06:03,459
"أنا "بيلا

134
00:06:05,650 --> 00:06:06,769


135
00:06:06,770 --> 00:06:09,450
سأتجه للمنطقة الشرقية
وسأعزله هناك

136
00:06:11,250 --> 00:06:14,890
إذا كان مجرد تدريب
فما الذي سيفعله بالسلاح؟

137
00:06:17,130 --> 00:06:18,850
أتريدين أن تكتشفي؟

138
00:06:20,410 --> 00:06:23,609
إسترخوا، هذا إجراء روتيني للسكينة

139
00:06:23,610 --> 00:06:26,809
متجهة لخزانة المفارش الآن
يا  "هـ1يفن" مع 1؟

140
00:06:26,810 --> 00:06:29,169
أخرجت هذه من أحد أصدقائي

141
00:06:29,170 --> 00:06:31,729
لا نلقي أحكاماً على ضيوفنا

142
00:06:31,730 --> 00:06:34,009
وندعم أي طريقة تختارينها 
للترفيه عن نفسكِ

143
00:06:34,010 --> 00:06:35,169
هنا في منتجع السّكينة

144
00:06:35,170 --> 00:06:37,529
لم يكن ترفيهياً
هذا سلاح

145
00:06:37,530 --> 00:06:39,209
وأظن بأنكم مستهدفون

146
00:06:39,210 --> 00:06:40,449
والآن، لمَ يستهدفونكم؟

147
00:06:40,450 --> 00:06:42,040
وما سبب هذا الإنذار؟

148
00:06:42,041 --> 00:06:43,738
ولمَ تبدين قلقة؟

149
00:06:43,739 --> 00:06:45,369
وما موقع الواحد في "هـ1يفن"؟

150
00:06:45,370 --> 00:06:46,929
لا عليكِ، يمكن لهذا الإنتظار

151
00:06:46,930 --> 00:06:49,649
وأيضاً، ماذا يوجد خلف هذا الباب؟

152
00:06:49,650 --> 00:06:51,209
لأن خزانات المفارش لا تحتاج مفتاحاً

153
00:06:51,210 --> 00:06:52,929
بهذه الدرجة من الأمان

154
00:06:52,930 --> 00:06:53,969
أريد أن ألقي نظرة

155
00:06:53,970 --> 00:06:56,769
لا يُسمح للضيوف 
بالدخول .. لخزانة المفارش

156
00:06:56,770 --> 00:06:58,449
... ماذا لو

157
00:06:58,450 --> 00:07:01,329
كنت ضابط معايير كل المجرة؟

158
00:07:01,779 --> 00:07:03,009
الصحة والتفتيش؟

159
00:07:03,479 --> 00:07:04,759
الأمن والنظافة؟

160
00:07:05,370 --> 00:07:06,529
مفتّشة منتجعات؟

161
00:07:07,039 --> 00:07:09,209
والآن، هل تنوين أنتِ وذيلكِ الجميل

162
00:07:09,210 --> 00:07:10,529
أن تسمحي لي بإلقاء نظرة

163
00:07:10,530 --> 00:07:13,130
أم تريدينني أن أنبح بوجهكِ؟
لأنني سأفعل

164
00:07:16,530 --> 00:07:18,409
إنه بعد الهاء وقبل الياء

165
00:07:18,410 --> 00:07:21,610
الواحد؟ -
نعم! بالطبع -

166
00:07:24,499 --> 00:07:27,609
غرفة مؤمّنة وبمخزن أسلحة

167
00:07:27,610 --> 00:07:29,878
لا تقولي بأنه جناح شهر العسل؟

168
00:07:29,879 --> 00:07:32,558
ما الذي تفعلينه يا  "هـ1يفن"؟
ومن هذه؟

169
00:07:32,559 --> 00:07:35,809
أنا الدكتور، وأنتِ يا سيّدة
اضبطي يديكِ

170
00:07:35,810 --> 00:07:38,449
مفتشة منتجعات -
تلقينا زيارة تفتيش -

171
00:07:38,450 --> 00:07:40,809
نحب المفاجأة
مثل هذا الفيروس القُمعيّ

172
00:07:40,810 --> 00:07:42,209
وجدته في آلات البيع

173
00:07:42,210 --> 00:07:45,049
سيغيّر هذا أي نظام يدخله ليدمره

174
00:07:45,050 --> 00:07:46,409
وهو جزء من مجموعة كاملة

175
00:07:46,410 --> 00:07:49,838
مما يعني وجود نسخ أخرى منه
وهذا قد يفسّر

176
00:07:49,839 --> 00:07:51,719
فشل الغشاء الأيونيّ هنا

177
00:07:53,130 --> 00:07:55,089
ما حاجة منتجع عطلات لحماية

178
00:07:55,090 --> 00:07:56,639
بغشاء أيونيّ؟

179
00:07:58,770 --> 00:08:01,518
أنظمة الطاقة في 
هذه المنطقة من السّكينة

180
00:08:01,519 --> 00:08:03,798
تواجه مشكلات حالياً

181
00:08:08,530 --> 00:08:10,049
ساعدوني

182
00:08:10,050 --> 00:08:12,529
إسترخوا، وغادروا المكان فوراً -
أرجوكم -

183
00:08:12,530 --> 00:08:14,060
أرجوكم -
تأكيد رؤيته -

184
00:08:14,061 --> 00:08:15,769
إنه طليق في الداخل

185
00:08:17,250 --> 00:08:19,289
ويهاجم الضيوف

186
00:08:19,290 --> 00:08:22,338
ماذا قال؟
ما الذي يهاجم الضيوف؟

187
00:08:22,339 --> 00:08:24,280
ما حاجتكِ لكل هذا؟
أخبريني

188
00:08:24,281 --> 00:08:25,638
لا تشتبك معه، أنا في طريقي إليك

189
00:08:25,639 --> 00:08:28,318
يجب أن نبدأ الإخلاء فوراً

190
00:08:28,319 --> 00:08:30,289
لا تحدثيني عن الإجراءات
يا  "هـ1يفن"، أنا التي كتبتها

191
00:08:30,290 --> 00:08:31,849
إنسي أمر الإخلاء

192
00:08:31,850 --> 00:08:34,009
الفيروس القُمعيّ
في أنظمة الإنتقال

193
00:08:34,010 --> 00:08:35,500
تعطل كل شيء

194
00:08:35,501 --> 00:08:37,638
أحتاج مساعدتكِ هنا
لأفهم هذا المكان

195
00:08:37,639 --> 00:08:39,770
وليس هناك لتطلقي على الأشياء

196
00:08:41,770 --> 00:08:43,889
تم إختراق هذه المنطقة من السّكينة

197
00:08:44,659 --> 00:08:47,769
إذا كنت تسمع هذه الرسالة
فلا ينبغي أن تتواجد هنا

198
00:08:47,770 --> 00:08:49,218
غادر فوراً

199
00:08:50,479 --> 00:08:51,611
إبتعد

200
00:08:59,450 --> 00:09:02,289
كين"، يوجد أكثر من واحد"
ينبغي أن أنسحب

201
00:09:04,890 --> 00:09:06,969
يوجد شيء هناك -
إلى هنا -

202
00:09:08,439 --> 00:09:10,358
جيّد، ها نحن
أنت من الصيانة، صحيح؟

203
00:09:10,359 --> 00:09:11,998
أنت المطلوب

204
00:09:11,999 --> 00:09:13,778
يحتاجونك بالخارج

205
00:09:13,779 --> 00:09:15,158
يقول بعض الضيوف

206
00:09:15,159 --> 00:09:16,738
بأن لوح الإنتقال الموجود
في الخارج لا يعمل

207
00:09:16,739 --> 00:09:18,640
صحيح، لا شيء يعمل يا صاح
أنا آسف

208
00:09:18,641 --> 00:09:21,289
أين مطرقتي؟

209
00:09:21,290 --> 00:09:22,718
سيلاس"؟"

210
00:09:22,719 --> 00:09:24,420
لن تصلح المطرقة هذا

211
00:09:24,421 --> 00:09:26,169
تريد مفكّ التهشيم

212
00:09:26,170 --> 00:09:27,720
أنت لست ميكانيكي

213
00:09:27,721 --> 00:09:29,249
أنت طفل

214
00:09:29,250 --> 00:09:30,889
أعطني المطرقة الآن

215
00:09:30,890 --> 00:09:34,240
"أنا "نيفي"، وهذا إبني "سيلاس -
بخير يا "سيلاس"؟ -

216
00:09:34,241 --> 00:09:36,249
نعم، يحب المجيء دون إنذار سابق

217
00:09:36,250 --> 00:09:39,198
هذا المكان أفضل
بكثير من منزل أمي

218
00:09:39,199 --> 00:09:40,929
كم عدد الضيوف هنا؟

219
00:09:40,930 --> 00:09:43,489
عددهم 23، وهذا يُظهر مواقعهم

220
00:09:43,490 --> 00:09:45,698
الضيف غير متصل -
لا، بل 21 الآن -

221
00:09:45,699 --> 00:09:47,609
... الضيف غير متصل، الضيف غير

222
00:09:48,890 --> 00:09:50,649
 19 - 
غير متصل -

223
00:09:50,650 --> 00:09:52,609
الضيف غير متصل، الضيف غير متصل

224
00:09:52,610 --> 00:09:54,249
أصدقاؤنا في الخارج

225
00:09:54,250 --> 00:09:56,889
إلى جميع الضيوف داخل مبنى الفندق

226
00:09:56,890 --> 00:09:59,478
إتجهوا إلى خزانة المفارش
في الممر الشماليّ حالاً

227
00:09:59,479 --> 00:10:00,889
مجرد تدريب

228
00:10:01,299 --> 00:10:02,499
هذا ليس تدريباً

229
00:10:03,010 --> 00:10:04,329
أكرر، ليس تدريباً

230
00:10:04,759 --> 00:10:06,729
متأكد بأنه لا يستدعي القلق

231
00:10:12,170 --> 00:10:14,929
يستحسن أن نتجه لخزانة المفارش

232
00:10:14,930 --> 00:10:16,409
الضيف غير متصل

233
00:10:16,410 --> 00:10:18,158
أين فريق الحماية؟

234
00:10:18,159 --> 00:10:20,289
لا يوجد فريق، أنا و "فورم" فقط

235
00:10:21,330 --> 00:10:23,899
منطقة السّكينة هذه
معرضة للخطر

236
00:10:24,690 --> 00:10:27,289
الرجاء عدم الدخول
إلى غرفة البخار

237
00:10:27,290 --> 00:10:28,969
خلال هذا التدريب

238
00:10:28,970 --> 00:10:30,649
ساعدوني! أرجوكم، إنه قادم

239
00:10:30,650 --> 00:10:32,298
ما الذي يوجد هناك؟ -
لقد رآني -

240
00:10:32,299 --> 00:10:33,498
ماذا..؟ -
أصمت -

241
00:10:33,499 --> 00:10:35,358
مرحباً بكم في غرفة البخار

242
00:10:35,359 --> 00:10:36,878
الرجاء المغادرة حالاً

243
00:10:40,359 --> 00:10:41,609
اسمعي

244
00:10:41,610 --> 00:10:44,089
لست جراحاً للطيارين

245
00:10:44,090 --> 00:10:45,809
أعمل في مستودع

246
00:10:45,810 --> 00:10:47,449
ولست ناقدة فنادق

247
00:10:47,450 --> 00:10:50,009
لكن.. لم أشأ أن أقول
"أنا نكرة بلا عمل"

248
00:10:53,319 --> 00:10:56,890
دخلت أحد أشكال الحياة الغير
 مصرح لها إلى غرفة البخار 

249
00:10:58,410 --> 00:11:00,809
يفترض بهذا النظام أن 
يزيل الفيروسات القُمعيّة

250
00:11:00,810 --> 00:11:02,758
لكن يحتاج وقتاً ليعمل

251
00:11:02,759 --> 00:11:05,649
والأهم من ذلك، يجب
أن أبني غشاءاً أيونيّاً جديداً

252
00:11:05,650 --> 00:11:07,489
لأطرد أيّاً كان 
ما يقتل ضيوفكِ

253
00:11:07,490 --> 00:11:09,929
لا يمكنكِ أن تبني 
غشاءاً أيونيّاً من العدم

254
00:11:09,930 --> 00:11:11,489
لو أن معي طباشير
ونصف لحم معلّب

255
00:11:11,490 --> 00:11:13,839
فيمكنني أن أصنعكِ أنتِ من الصفر
والآن، إبتعدي عن طريقي

256
00:11:17,090 --> 00:11:19,009
سيأخذون الجثث، صحيح؟

257
00:11:19,010 --> 00:11:21,969
ها أنتِ هنا
سمعنا صوت الدكتور عبر المكبرات

258
00:11:21,970 --> 00:11:23,878
وصوت طلقات رصاص
والناس يصرخون

259
00:11:23,879 --> 00:11:25,800
نعم، أعرف
جربت عطلات أفضل

260
00:11:25,801 --> 00:11:28,171
ليدخل الجميع إلى هنا

261
00:11:30,379 --> 00:11:32,158
هذه خزانة مفارش غريبة

262
00:11:32,159 --> 00:11:34,130
مرحباً، لا يمكنني التحدث
أنا أبني

263
00:11:35,559 --> 00:11:37,730
"تنسين القبعة دائماً يا "فيلما 

264
00:11:42,650 --> 00:11:44,958
كاميرات المراقبة تتعطل عبر المبنى

265
00:11:44,959 --> 00:11:47,489
لا أعرف عدد المخلوقات
التي دخلت المكان

266
00:11:47,490 --> 00:11:49,969
آسف يا "كين"، لم أستطع إيقافها

267
00:11:49,970 --> 00:11:51,970
"عملك يتضمّن إيقافها يا "فورم

268
00:11:54,730 --> 00:11:57,099
تتجه تلك الأشياء
إلى لوح إنتقال الضيوف

269
00:12:00,090 --> 00:12:02,399
بيني"، لقد أسقطت قبعتي"

270
00:12:04,443 --> 00:12:05,639
أين "بيني"؟

271
00:12:06,530 --> 00:12:07,859
وأين "ريان"؟

272
00:12:11,210 --> 00:12:12,370


273
00:12:13,570 --> 00:12:14,729
لا تركض

274
00:12:14,730 --> 00:12:15,737


275
00:12:20,450 --> 00:12:21,809
أنهيته

276
00:12:21,810 --> 00:12:23,289
غشاء أيونيّ

277
00:12:23,290 --> 00:12:25,169
أعدت تثبيت مرشح الحمض النووي

278
00:12:25,170 --> 00:12:27,489
سيطرد أشكال الحياة
الغير مصرّح لها

279
00:12:27,490 --> 00:12:29,050
إذا أحسنت صنعه

280
00:12:56,919 --> 00:12:58,849
نعم، لقد نجح

281
00:12:58,850 --> 00:13:00,084
تم تأمين القفل

282
00:13:00,085 --> 00:13:03,059
تمت إستعادة مستويات الأكسجين الداخلي 

283
00:13:03,770 --> 00:13:05,979
طرد الغشاء الأيونيّ تلك الأشياء

284
00:13:07,839 --> 00:13:10,369
إفتحي الباب الآن
أصدقاؤنا في الخارج

285
00:13:10,370 --> 00:13:13,358
ما هذه النقاط الحمراء؟ -
ضحايا الرواسب -

286
00:13:13,359 --> 00:13:14,779
"لا تنظر يا "سيلاس

287
00:13:15,930 --> 00:13:17,239
هل إختفى؟

288
00:13:19,330 --> 00:13:20,530
ما الذي حدث؟

289
00:13:21,819 --> 00:13:23,566
... بحسب توقعي

290
00:13:23,567 --> 00:13:24,927
الدكتور...

291
00:13:27,490 --> 00:13:29,609
أيمكنكِ أن تريني "ريان"؟
أين "ريان" هنا؟

292
00:13:29,610 --> 00:13:30,930
أنا آسفة جداً

293
00:13:38,130 --> 00:13:41,449
ياز"، لا أرى "بيني" هنا أيضاً"

294
00:13:41,450 --> 00:13:42,879
أين "بيني"؟

295
00:13:45,739 --> 00:13:46,929
"ريان"

296
00:13:47,519 --> 00:13:48,570
"ريان"

297
00:13:49,739 --> 00:13:52,250
"ريان"

298
00:13:52,251 --> 00:13:53,438
"غراهام"

299
00:13:53,439 --> 00:13:54,639
ما الذي يحدث؟

300
00:13:55,730 --> 00:13:57,409
"أوه يا "ريان

301
00:13:57,410 --> 00:13:59,449
لن يقتلني الفضائيون

302
00:13:59,450 --> 00:14:00,890
بل قلقي عليك

303
00:14:02,759 --> 00:14:04,462
ما الذي دخل إلى هنا؟

304
00:14:04,463 --> 00:14:06,169
إثنين من السكان المحليين، الرواسب

305
00:14:06,170 --> 00:14:07,649
دائماً ما يحاولون مهاجمتنا

306
00:14:07,650 --> 00:14:08,889
ولهذا لدينا درع حماية

307
00:14:08,890 --> 00:14:10,729
لكن الفيروس الذي أزال الدرع

308
00:14:10,730 --> 00:14:12,289
لا يمكن أن يكون من صنع الرواسب

309
00:14:12,290 --> 00:14:13,609
إخترق أحدهم أنظمتنا

310
00:14:13,610 --> 00:14:15,169
من قد يُخرّب فندقاً؟

311
00:14:15,170 --> 00:14:17,850
فورم"، تحقق من اللوح"
SE9-13

312
00:14:26,210 --> 00:14:27,734
ما الذي يحدث الآن؟

313
00:14:27,735 --> 00:14:28,747


314
00:14:28,748 --> 00:14:31,279
تباً، أصابت دماغي مباشرة

315
00:14:32,090 --> 00:14:33,849
هل أُصبت بجلطة أو ما شابه؟

316
00:14:33,850 --> 00:14:34,968
إنها عطلة وهمية

317
00:14:34,969 --> 00:14:36,489
ماذا؟ -
متقنة تماماً -

318
00:14:36,490 --> 00:14:38,529
ماذا؟ 
لا شيء من هذا حقيقيّ إذن؟ 

319
00:14:39,146 --> 00:14:40,919
الفندق حقيقي، وكذلك المسبح

320
00:14:41,779 --> 00:14:43,449
...لكن بعد نقطة محددة

321
00:14:45,699 --> 00:14:48,238
عادة ما تُبنى هذه داخل المدن
كي تستغني عن السفر

322
00:14:48,239 --> 00:14:50,058
يحصل ضيوفنا على عطلة عالمية

323
00:14:50,059 --> 00:14:53,249
بجزء من التكلفة -
إذا نجوا -

324
00:14:53,250 --> 00:14:55,129
بنيتم الفندق في مكان محظور

325
00:14:55,130 --> 00:14:56,329
وظننتم بأن لا أحد سيلاحظ

326
00:14:56,330 --> 00:14:58,599
ما دام الدخول والخروج
محدود بالإنتقال الآني

327
00:14:59,279 --> 00:15:01,049
سمعت محادثتكم
عن مستويات الأكسجين

328
00:15:01,050 --> 00:15:03,258
البيئة الموجودة في الخارج
مختلفة تماماً عن هنا

329
00:15:03,259 --> 00:15:05,889
تريد الكائنات الأصلية
موتكِ أنتِ وضيوفكِ

330
00:15:05,890 --> 00:15:08,018
دكتور، يجب أن تري هذا

331
00:15:08,019 --> 00:15:10,529
قاموا ببناء جدار حول الفندق

332
00:15:10,530 --> 00:15:13,218
قالت "فيلما" بأنها
أول عطلة عالمية وهمية

333
00:15:13,219 --> 00:15:16,049
وصلت الجدار 
تحسس النتوء على جمجمتي، هيّا 

334
00:15:16,050 --> 00:15:18,518
ماذا؟ -
لكن "بيني" مفقود -

335
00:15:18,519 --> 00:15:20,809
إنه موجود خلف الدرع، تبعاً لهذا

336
00:15:20,810 --> 00:15:23,558
لا يمكنك الخروج فحسب
تحتاج إلى الأكسجين

337
00:15:23,559 --> 00:15:27,249
سيموت قبل أن نصله -
لديه عبوة أكسجين -

338
00:15:27,250 --> 00:15:29,689
يجب أن نجده

339
00:15:29,690 --> 00:15:30,889
أتى إلى هنا بسببكِ

340
00:15:32,359 --> 00:15:34,449
إذا كان هناك أدنى فرصة بإيجاده

341
00:15:34,450 --> 00:15:36,209
فيجب أن تفعليها، وسنساعدكِ

342
00:15:36,210 --> 00:15:39,250
جهزي المواصلات
وسأجمع الجميع في المشرب

343
00:15:42,250 --> 00:15:43,610
"الآن يا "كين

344
00:15:49,519 --> 00:15:53,978
لديكم عبوة أكسجين واحدة
حافظوا عليها

345
00:15:53,979 --> 00:15:56,089
الأخضر جيّد، والبرتقالي سيء
والأحمر يعني أنك ميت

346
00:15:56,090 --> 00:15:57,369


347
00:15:57,370 --> 00:15:59,129
لكن الجيّد أنها عبوات ذكية

348
00:15:59,130 --> 00:16:01,798
ستعيد تعبئة نفسها
في بيئة غنية بالأكسجين

349
00:16:01,799 --> 00:16:03,409
وخارج هذه القبة 
فإن بيئة الأكسجين الوحيدة

350
00:16:03,410 --> 00:16:05,609
على هذا الكوكب
موجودة في المركبة

351
00:16:05,610 --> 00:16:08,009
فلا تخرجوا دون إذن

352
00:16:08,010 --> 00:16:10,129
وإنتبهوا لقراءات أجهزتكم

353
00:16:10,130 --> 00:16:13,089
سيتغير لونها عند نقص الأكسجين

354
00:16:13,090 --> 00:16:17,409
نيفي"، هذه القوقعة وقطعة "
الأنف وجهاز التنفس هذا

355
00:16:17,410 --> 00:16:19,529
أتعمل بشكل صحيح؟ -
نعم، إنه جيّد -

356
00:16:19,530 --> 00:16:21,089
أبي، إنها لا تعمل

357
00:16:22,290 --> 00:16:23,809
يجب أن نذهب لنشغّل المركبة

358
00:16:23,810 --> 00:16:25,569
نعم -
بنيتها بنفسي -

359
00:16:25,570 --> 00:16:26,719
جيّد

360
00:16:27,383 --> 00:16:30,090
قل بأنك ساعدته ببنائها -
سوف نخرج -

361
00:16:32,410 --> 00:16:33,809
أنتِ مدينة لي بإجابات

362
00:16:33,810 --> 00:16:35,129
هذه عمليتي

363
00:16:35,130 --> 00:16:37,080
واضح بأنها تسير بسلاسة
أي كوكب هذا؟

364
00:16:37,081 --> 00:16:38,363
اليتيم 55

365
00:16:38,364 --> 00:16:40,608
بنيتِ عطلة وهمية
على كوكب يتيم؟

366
00:16:40,609 --> 00:16:42,388
هل أنتِ مجنونة؟ -
إنخفضت الإشعاعات -

367
00:16:42,389 --> 00:16:45,490
إنها آمنة خلال فترات محدودة
إركبي الشاحنة

368
00:16:49,210 --> 00:16:52,089
إبقوا داخل الشاحنة دائماً

369
00:16:52,090 --> 00:16:55,249
هذه الشاحنة مُلك لمنتجع السّكينة

370
00:16:55,250 --> 00:16:57,959
منزلك الذي تألفه

371
00:17:01,610 --> 00:17:03,209
هل كنا داخل هذا؟

372
00:17:03,210 --> 00:17:04,929
يبدو هذا الكوكب ميتاً بأكمله

373
00:17:04,930 --> 00:17:08,009
صحيح، إنه كوكب يتيم

374
00:17:08,010 --> 00:17:11,049
إنه تصنيف يعني بأنه 
أصبح ساماً للحياة

375
00:17:11,050 --> 00:17:12,558
لسنا آمنون هنا

376
00:17:12,559 --> 00:17:14,519
لم نكن آمنون هناك

377
00:17:20,970 --> 00:17:22,580
هيّا يا دكتور، إشرحي لنا

378
00:17:22,581 --> 00:17:23,935
لمَ يُسمّى بالكوكب اليتيم؟

379
00:17:23,936 --> 00:17:25,624
لأنه غير قابل للحياة

380
00:17:25,625 --> 00:17:27,400
في المجتمعات التي تسمح بحدوث هذا

381
00:17:27,401 --> 00:17:30,260
عادة ما يوجد نخبة حاكمة تقوم بالإخلاء

382
00:17:30,261 --> 00:17:32,320
ثم تترك المسئولية كاملة

383
00:17:32,321 --> 00:17:33,969
لمن يبقى بعدهم

384
00:17:33,970 --> 00:17:36,609
هذا سيء -
يحدث أكثر مما تتوقعون -

385
00:17:36,610 --> 00:17:38,529
55 هذا اليتيم 

386
00:17:38,530 --> 00:17:40,169
وإذا لم تستطع الإخلاء؟

387
00:17:40,170 --> 00:17:43,969
تموت، كل أشكال الحياة الواعية تموت

388
00:17:43,970 --> 00:17:45,489
من هنا أتى التصنيف

389
00:17:45,490 --> 00:17:48,489
 55 لكن على اليتيم 
من الواضح أن شيئاً قد نجى

390
00:17:48,490 --> 00:17:49,729
الرواسب

391
00:17:49,730 --> 00:17:52,649
لمَ هنا يا "كين"؟
لمَ بنيتِ هذا الفندق؟

392
00:17:52,650 --> 00:17:54,129
تصرفكِ يخالف المنطق

393
00:17:54,130 --> 00:17:55,329
الهواء غير صالح للتنفس

394
00:17:55,330 --> 00:17:57,169
لكن بعد سنوات من الإستصلاح

395
00:17:57,170 --> 00:17:59,258
يمكن خفض ثاني أكسيد الكربون
وتأهيل كامل الكوكب للحياة 

396
00:17:59,259 --> 00:18:02,238
إستصلاح تموله العطلات الوهمية

397
00:18:02,239 --> 00:18:03,438
تصرف ذكي

398
00:18:03,439 --> 00:18:05,289
...مالكة فندق اليوم، وغداً

399
00:18:05,290 --> 00:18:08,009
55 مالكة للكوكب اليتيم

400
00:18:08,010 --> 00:18:10,249
أفضل عقار في المجرة

401
00:18:10,250 --> 00:18:12,689
إذا إستطعتِ حل مشكلة الرواسب
فستكونين غنية

402
00:18:14,450 --> 00:18:17,409
يا دكتور، غيّر "بيني" إتجاهه

403
00:18:17,410 --> 00:18:19,179
لمَ يفعل ذلك؟

404
00:18:22,810 --> 00:18:25,210
ربما عاد إلى القبة

405
00:18:26,890 --> 00:18:28,220
ألغِ المهمة

406
00:18:29,250 --> 00:18:31,418
إنه حيّ! ونعرف مكانه

407
00:18:31,419 --> 00:18:33,929
إنه يتحرك بسرعة 37 نقرة في الساعة

408
00:18:33,930 --> 00:18:35,889
"هذه ليست سرعة "بيني

409
00:18:35,890 --> 00:18:37,729
إنه مع الرواسب، سنلغي المهمة

410
00:18:37,730 --> 00:18:42,889
إذا أمسكت تلك الأشياء "بيني" فسنستعيده

411
00:18:42,890 --> 00:18:45,838
أتريدين المال يا "كين"؟
يساوي هذا ثروة

412
00:18:45,839 --> 00:18:47,489
سيدفع لكِ قيمة الكثير من الإصلاحات

413
00:18:47,490 --> 00:18:50,289
أم أنكِ لا تريدين أن تكوني
ملكة اليتيم 55 بعد الأن؟

414
00:18:50,290 --> 00:18:53,250
لا يهم المال، حياة رجل على المحك هنا

415
00:18:59,490 --> 00:19:01,369
"إتبع إشارته يا "فورم

416
00:19:01,370 --> 00:19:02,890


417
00:19:06,490 --> 00:19:10,009
مستويات الأكسجين في الخارج 2 بالمئة

418
00:19:10,010 --> 00:19:13,609
مستويات الأكسجين في الداخل 21 بالمئة

419
00:19:13,610 --> 00:19:14,969
...الرجاء البقاء دائماً في

420
00:19:14,970 --> 00:19:17,289
ما الذي تعرفينه عن الرواسب إذن؟

421
00:19:17,290 --> 00:19:18,969
كم عددهم

422
00:19:18,970 --> 00:19:20,930
ملك لمنتجع السّكينة...

423
00:19:22,330 --> 00:19:24,578
لا تريدين التحدث معي؟ حسناً

424
00:19:24,579 --> 00:19:26,378
لا أحتاج لشخص آخر كي أجري محادثة

425
00:19:26,379 --> 00:19:28,769
...يعيقونني غالب الوقت، لذا

426
00:19:28,770 --> 00:19:32,089
الرواسب جنس أصليّ للكوكب

427
00:19:32,090 --> 00:19:34,049
عاشوا رغم الكارثة

428
00:19:34,050 --> 00:19:36,239
هذا يعني وجود أجيال منهم

429
00:19:36,930 --> 00:19:39,569
هـ1يفن" مع 1 بإسمك"
تقول تعابيركِ بأنني محقة

430
00:19:39,570 --> 00:19:41,290
لكن كيف إستطاعوا النجاة؟

431
00:19:42,650 --> 00:19:45,359
ولمَ تم تعديل سلاحكِ 
ليحوي معدلات ليزر؟

432
00:19:46,039 --> 00:19:48,210
تختار الطلقات عشوائياً

433
00:19:49,919 --> 00:19:51,369
تحتاجين هذا ضد أشياء

434
00:19:51,370 --> 00:19:52,679
يمكنها التكيّف مع هجماتك

435
00:19:55,039 --> 00:19:56,079
لحظة

436
00:19:57,539 --> 00:19:58,759
أهذا ما يفعلونه؟

437
00:19:59,650 --> 00:20:01,169
يتكيّفون؟

438
00:20:01,170 --> 00:20:04,049
على الأسلحة وعلى الشتاء النووي؟

439
00:20:04,050 --> 00:20:05,760
قمة الكائنات المفترسة
...ونحن

440
00:20:05,761 --> 00:20:08,689
متجهون مباشرة نحوها

441
00:20:29,570 --> 00:20:31,130
... إذن

442
00:20:34,170 --> 00:20:36,079
منذ متى وأنتِ عاطلة عن العمل؟...

443
00:20:37,699 --> 00:20:39,719
أهذه أسوأ مغازلة على الإطلاق؟

444
00:20:41,503 --> 00:20:42,679
نعم

445
00:20:43,530 --> 00:20:45,079
شهدتِ التاريخ

446
00:20:51,759 --> 00:20:53,459
أنا عاطلة عن العمل منذ شهر

447
00:20:54,210 --> 00:20:57,419
كنت أعتني بأبي، لكنه ... مات

448
00:20:58,879 --> 00:21:00,419
آسف

449
00:21:01,730 --> 00:21:04,019
فقدت أمي قبل ثمانِ سنوات

450
00:21:05,294 --> 00:21:07,799
هل لديكِ شخص آخر؟
هل أمكِ موجودة؟

451
00:21:08,759 --> 00:21:11,169
ماتت وأنا بعمر "سيلاس" تقريباً

452
00:21:11,170 --> 00:21:13,450
لم تكن أفضل من "نيفي" معي

453
00:21:14,930 --> 00:21:17,039
يا رفاق

454
00:21:17,979 --> 00:21:19,259
ما الذي يحدث؟

455
00:21:21,919 --> 00:21:23,369
نتحدث فحسب

456
00:21:23,370 --> 00:21:25,329
نجري محادثة -
عظيم -

457
00:21:25,330 --> 00:21:27,198
وماذا بعدها؟

458
00:21:27,199 --> 00:21:28,319
"صحيح يا "ريان

459
00:21:29,739 --> 00:21:31,011
ما الذي تتحدثان عنه؟

460
00:21:32,530 --> 00:21:35,119
كلانا يتيمين ... ؟

461
00:21:37,570 --> 00:21:39,919
تواجه المركبة صعوبات مؤقتة

462
00:21:40,679 --> 00:21:44,090
تواجه المركبة صعوبات مؤقتة

463
00:21:46,095 --> 00:21:48,809
هذه المركبة معرضة للخطر

464
00:21:48,810 --> 00:21:50,849
ماذا حدث؟

465
00:21:50,850 --> 00:21:54,249
هذه المركبة معرضة للخطر

466
00:21:54,250 --> 00:21:57,769
الرجاء البقاء داخل المركبة
وإنتظار المساعدة

467
00:21:57,770 --> 00:22:00,049
إنه فخ، أفترض أنه من صنع الرواسب

468
00:22:00,050 --> 00:22:01,849
هذا الضباب سام

469
00:22:01,850 --> 00:22:03,608
وحين ينقشع، فالشمس أسوأ

470
00:22:03,609 --> 00:22:06,889
أمامنا عشر دقائق قبل
... التقرحات الشمسية، وبعدها

471
00:22:06,890 --> 00:22:08,210
الموت...

472
00:22:09,850 --> 00:22:11,809
تقرحات شمسية؟ يا لها من عبارة لطيفة

473
00:22:11,810 --> 00:22:12,889
إليكِ أخرى

474
00:22:12,890 --> 00:22:15,529
المركبة تالفة، ونحن معزولون

475
00:22:15,530 --> 00:22:17,169
يحب أن أتحقق من موقعنا

476
00:22:21,239 --> 00:22:22,958
يوجد نفق خدمات قريب من هنا

477
00:22:22,959 --> 00:22:25,219
قد ننجو إذا إستطعنا الوصول إليه

478
00:22:25,220 --> 00:22:28,849
حسناً، الخبر السيء أننا 
سنغادر المركبة ونكمل مشياً

479
00:22:28,850 --> 00:22:31,809
ليس مثالياً، لكنه الخيار الوحيد

480
00:22:31,810 --> 00:22:33,929
لا يمكننا المغادرة، دفعت لكِ

481
00:22:33,930 --> 00:22:35,809
"أتينا من أجل "بيني

482
00:22:35,810 --> 00:22:37,449
كونوا هادئين، وتحركوا بسرعة

483
00:22:37,450 --> 00:22:39,169
"كين"

484
00:22:39,170 --> 00:22:41,930
حسناً، لنذهب -
سنجده يا "فيلما"، أعدكِ -

485
00:22:48,970 --> 00:22:51,930
مدخل النفق بعد هذه الصخور

486
00:22:56,161 --> 00:22:59,089
بيني"، أين أنت؟"

487
00:22:59,090 --> 00:23:01,569
ستأتين بالرواسب

488
00:23:01,570 --> 00:23:04,689
إنها تحتشد في التلال المحيطة بنا 

489
00:23:08,782 --> 00:23:10,689
لا فرصة لدينا يا دكتور

490
00:23:19,159 --> 00:23:21,729
ليعد الجميع إلى الشاحنة الآن

491
00:23:21,730 --> 00:23:23,659
هيّا، هيّا

492
00:23:28,690 --> 00:23:31,410
ما الخطة الآن؟ -
أصمتوا -

493
00:23:43,819 --> 00:23:44,896
ما الذي سنفعله؟

494
00:23:44,897 --> 00:23:46,729
فورم"، سوف نتعامل مع الرواسب"

495
00:23:46,730 --> 00:23:50,098
أخرجيهم يا دكتور، وإتجهوا شرقاً
إبحثوا عن المدخل

496
00:23:50,099 --> 00:23:51,319
سوف نشغلهم

497
00:23:53,119 --> 00:23:54,519
"فيلما"

498
00:23:58,374 --> 00:23:59,725
هل أنتِ هنا؟

499
00:23:59,726 --> 00:24:01,409
بيني"؟"

500
00:24:01,410 --> 00:24:03,088
"بيني"

501
00:24:03,089 --> 00:24:06,009
"بيني"

502
00:24:06,010 --> 00:24:07,218
أمسك به الرواسب

503
00:24:07,219 --> 00:24:09,591


504
00:24:09,592 --> 00:24:11,609
"فيلما"

505
00:24:11,610 --> 00:24:14,040
لا أصدق بأنكِ أتيتِ

506
00:24:14,041 --> 00:24:17,529
لست وحدي، ولا أملك الكثير من الوقت

507
00:24:17,530 --> 00:24:20,519
لكن لديّ سؤالين

508
00:24:22,030 --> 00:24:24,430
وآسف لأنني سأقولهما معاً

509
00:24:25,356 --> 00:24:27,289
هل تتزوجيني؟

510
00:24:27,290 --> 00:24:30,679
طبعاً سأتزوجك

511
00:24:31,339 --> 00:24:32,819
نعم

512
00:24:33,593 --> 00:24:35,569
وماذا عن السؤال الآخر؟

513
00:24:35,570 --> 00:24:37,338
لو إستطاع أحدكم

514
00:24:37,339 --> 00:24:39,414
أيمكن أن تقتلوني؟

515
00:24:40,484 --> 00:24:42,318
"بيني"

516
00:24:42,319 --> 00:24:44,369
ما الذي فعلوه بك؟

517
00:24:47,069 --> 00:24:48,929
يجب أن نخرج من هنا

518
00:24:48,930 --> 00:24:51,569
ما كان ينبغي أن نترك القبة

519
00:24:54,250 --> 00:24:56,129
"هذا هو يا "فورم

520
00:24:56,130 --> 00:24:57,810
هذا هو العمل -
هيّا -

521
00:25:00,650 --> 00:25:02,480
لنذهب -
"الآن يا "سيلاس -

522
00:25:02,481 --> 00:25:04,811
إتجهوا إلى الصخور
ولا تنظروا خلفكم

523
00:25:06,290 --> 00:25:07,358
هيّا

524
00:25:09,250 --> 00:25:11,010
"بسرعة يا  "هـ1يفن

525
00:25:21,530 --> 00:25:23,409
هيّا، هيّا

526
00:25:23,410 --> 00:25:26,409
ما الذي حدث يا "كين"؟ -
ألقى بي - 

527
00:25:26,410 --> 00:25:28,558
هل أنتِ بخير؟ -
"أمسكوا بـ "فورم -

528
00:25:28,559 --> 00:25:31,245
أعيدوني إلى هناك

529
00:25:31,246 --> 00:25:33,089
لا يمكنكِ القتال الآن

530
00:25:33,090 --> 00:25:34,329
فورم" يحتاجني"

531
00:25:34,330 --> 00:25:35,843
ونحن نحتاجكِ
تعرفين هذا الكوكب

532
00:25:35,844 --> 00:25:37,249
أوصلينا للنفق

533
00:26:04,210 --> 00:26:06,118
لمَ المكان أكثر حرارة هنا؟

534
00:26:06,119 --> 00:26:07,598
فحص الأكسجين

535
00:26:07,599 --> 00:26:09,889
أبي، تحقق من الأكسجين

536
00:26:09,890 --> 00:26:12,040
"أخضر بلون رأسينا يا "سيلاس

537
00:26:12,041 --> 00:26:13,229
نحن بأمان

538
00:26:13,230 --> 00:26:14,969
توجد هنا منصة إنتقال قصيرة المدى للصيانة

539
00:26:14,970 --> 00:26:16,769
ينبغي أن تعيدنا للمقر

540
00:26:16,770 --> 00:26:19,203
إبقوا قريبين
لا يوجد طاقة لتشغيلها أكثر من مرة

541
00:26:19,204 --> 00:26:22,449
"حين كنتِ تقاتلين الرواسب يا "كين

542
00:26:22,450 --> 00:26:24,289
هل رأيتِ "بيني"؟

543
00:26:24,290 --> 00:26:25,714
نعم

544
00:26:25,715 --> 00:26:27,369
ولا تقلقي، فقد قتلته

545
00:26:27,370 --> 00:26:28,609


546
00:26:28,610 --> 00:26:30,689
ماذا قلتِ؟

547
00:26:30,690 --> 00:26:31,929
بيني"؟"

548
00:26:32,399 --> 00:26:33,809
طلب مني أن أقتله

549
00:26:34,379 --> 00:26:35,649


550
00:26:35,650 --> 00:26:38,969
كيف ...؟ كيف فعلتِ هذا؟

551
00:26:38,970 --> 00:26:41,208
هيّا يا "فيلما"، إبقي معي

552
00:26:41,209 --> 00:26:42,659
ما مشكلتكِ؟

553
00:26:43,396 --> 00:26:45,329
لمَ لم تقتله الرواسب؟

554
00:26:45,330 --> 00:26:47,051
كانت تلهو به

555
00:26:47,052 --> 00:26:49,144
وضعت حقيبة إسعافات في تلك الغرفة

556
00:26:49,145 --> 00:26:50,993
أحضريها لي، وسنخرج من هنا

557
00:26:50,994 --> 00:26:54,089
لن تخرجي من هنا -
"بيلا" -

558
00:26:54,090 --> 00:26:58,050
ما الذي تفعلينه؟ -
أصمتِ! وإلا أطلقت النار عليك -

559
00:27:00,010 --> 00:27:01,969
أين منصة الإنتقال يا "كين"؟

560
00:27:01,970 --> 00:27:03,529
أفضّل الموت على أن أخبركِ

561
00:27:03,530 --> 00:27:04,969
سوف تموتين

562
00:27:04,970 --> 00:27:06,889
لكن إما أن أقتلكِ الآن

563
00:27:06,890 --> 00:27:08,529
أو أصيبكِ وأترككِ للرواسب

564
00:27:08,530 --> 00:27:09,849
ما الذي تريدينه؟

565
00:27:09,850 --> 00:27:12,609
أن أحرق كل شيء بنيتيه هنا

566
00:27:12,610 --> 00:27:13,930
من أنتِ؟

567
00:27:14,879 --> 00:27:16,249
أنا؟

568
00:27:16,250 --> 00:27:17,729
أنا نكرة

569
00:27:17,730 --> 00:27:19,210
كنت أعتني بأبي

570
00:27:20,290 --> 00:27:23,199
بيلا"... لمَ تفعلين هذا؟"

571
00:27:24,619 --> 00:27:26,159
لم تمت أمي فعلاً

572
00:27:26,810 --> 00:27:29,769
لكنها لم تحضر أيّاً من أعياد ميلادي

573
00:27:29,770 --> 00:27:31,359
ولم تحضر جنازته

574
00:27:31,930 --> 00:27:34,139
ولا تعرف حتى شكلي

575
00:27:37,339 --> 00:27:38,809
"تريكسبيل"

576
00:27:38,810 --> 00:27:41,879
"وأعطتني إسم "تريكسبيل

577
00:27:43,743 --> 00:27:45,379
جهاز الإنتقال خلفكِ

578
00:27:48,719 --> 00:27:50,238


579
00:27:50,239 --> 00:27:51,810
هيّا

580
00:27:53,090 --> 00:27:55,369
هذه ليست الطريقة الملائمة
لحل النزاعات العائلية

581
00:27:55,370 --> 00:27:58,569
ماذا عن الطريقة التقليدية
بإجراء نقاشات عدوانية؟

582
00:28:05,610 --> 00:28:07,450
"بيلا"

583
00:28:14,090 --> 00:28:16,489
...يتعرض منتجع السّكينة

584
00:28:16,490 --> 00:28:18,739
لم أطلب منك ذلك -
على الرحب والسعة -

585
00:28:18,740 --> 00:28:20,699
يجب أن نجد طريقة 
لنساعد الآخرين على العودة

586
00:28:20,700 --> 00:28:22,609
لا، يمكنهم حل المشكلة بأنفسهم

587
00:28:22,610 --> 00:28:25,329
إنتظري، هؤلاء عائلتي

588
00:28:25,330 --> 00:28:27,079
سوف نجد حلاً

589
00:28:27,690 --> 00:28:31,409
تأخرت، أنا هنا لأحرق المكان

590
00:28:31,410 --> 00:28:33,679
وإذا إعترضت طريقي
فستموت هنا أيضاً

591
00:28:34,690 --> 00:28:37,130
... يعمل طاقمنا على المشكلة ...

592
00:28:39,690 --> 00:28:42,049
لحظة، أين "ريان"؟ -
"مع "بيلا -

593
00:28:42,050 --> 00:28:45,042
آمل أن تكون منصة الإنتقال
قد أعادتهم إلى الفندق

594
00:28:45,657 --> 00:28:48,209
حسناً، إسمعوا
يوجد سلالم بعد هذه المنطقة

595
00:28:48,210 --> 00:28:49,730
سوف تعيدنا إلى الفندق

596
00:28:49,731 --> 00:28:52,166
لكن الطريق يمر بوكر الرواسب

597
00:28:52,167 --> 00:28:54,409
هذا جنون
لن نستطيع تجاوزهم

598
00:28:56,850 --> 00:28:58,622
معدلات الأكسجين تنخفض

599
00:28:58,623 --> 00:29:01,262
تتحدثين كثيراً، فتهدرين كل الأكسجين

600
00:29:01,263 --> 00:29:04,089
تحتاج العبوة للتعبئة

601
00:29:06,570 --> 00:29:09,690
تحتاج العبوة للتعبئة

602
00:29:11,770 --> 00:29:15,114
إبنتكِ يا "كين" تشبه الأصل

603
00:29:15,115 --> 00:29:16,730
لم أكن أعلم بأنها هنا

604
00:29:17,663 --> 00:29:21,209
تركتِها مع والدها وقطعتِ الإتصال؟

605
00:29:21,210 --> 00:29:23,449
لا يحق لكِ الحكم عليّ

606
00:29:23,450 --> 00:29:25,991
هذا المشروع، منتجع السّكينة

607
00:29:26,612 --> 00:29:28,730
كنت أعمل عليه لأقدمه لها

608
00:29:30,448 --> 00:29:31,929
قد يكون من الأفضل لو ذكرتِ هذا

609
00:29:31,930 --> 00:29:33,359
قبل أن توجّهي سلاحكِ نحوها

610
00:29:35,450 --> 00:29:38,574
حسناً، لن نحرق المكان فعلاً، صحيح؟

611
00:29:38,575 --> 00:29:41,890
لا، بل سنفجّره

612
00:29:44,650 --> 00:29:45,690
ماذا؟

613
00:29:46,850 --> 00:29:49,009
صنعتِ.. قنبلة؟

614
00:29:50,281 --> 00:29:51,931
بل صنعت أكثر من واحدة

615
00:29:59,890 --> 00:30:00,894
تذكير

616
00:30:00,895 --> 00:30:03,970
الرجاء الوصول إلى هواء 
مشبع بالأكسجين لشحن المخزون

617
00:30:03,971 --> 00:30:07,320
آسفة، أنا أؤخركم

618
00:30:07,321 --> 00:30:08,609
لا، لا تقلقي 

619
00:30:10,576 --> 00:30:12,929
نستهلك الكثير من الأكسجين

620
00:30:15,597 --> 00:30:18,369
يوجد المزيد منهم
يعرفون موقعنا

621
00:30:18,370 --> 00:30:20,409
سيكونون أسرع منا، إختبئوا

622
00:30:20,410 --> 00:30:22,250
سأحاول إصابتهم

623
00:30:24,890 --> 00:30:27,529
ما الأمر؟ -
لا شيء، واصلوا سيركم -

624
00:30:27,530 --> 00:30:28,809
ما الذي تفعلينه؟

625
00:30:28,810 --> 00:30:31,370
قلت بأنه لا شيء -
لا، دعينا نرى -

626
00:30:37,770 --> 00:30:38,930
تبدو الكتابة روسيّة

627
00:30:41,963 --> 00:30:43,319
نوفوسيبيرسك

628
00:30:44,279 --> 00:30:46,570
إنها محطة سيبيرية تحت الأرض

629
00:30:48,850 --> 00:30:50,290
هذا كوكب الأرض

630
00:30:55,650 --> 00:30:58,970
لا، لا، لا، لا يمكن أن يكون الأرض
لا يشبه الأرض بشيء

631
00:31:06,010 --> 00:31:08,090
إختبئوا -
هيّا -

632
00:31:09,606 --> 00:31:11,926
إنبطحوا، يمكنني إصابته -
عددهم كبير -

633
00:31:11,927 --> 00:31:13,559
لا تملكين ذخيرة كافية

634
00:31:14,290 --> 00:31:17,009
يجب أن نهرب -
لا تستطيع "فيلما" الهرب -

635
00:31:19,070 --> 00:31:22,889
عديني يا "ياز" بأنكِ ستهربين

636
00:31:22,890 --> 00:31:24,289
لا يمكنكِ الإختباء وحدكِ

637
00:31:24,866 --> 00:31:26,318
أهربي

638
00:31:26,319 --> 00:31:27,769
يجب أن تنجي بحياتكِ

639
00:31:28,970 --> 00:31:31,529
"فيلما" -
أنتم -

640
00:31:31,530 --> 00:31:33,289
من هنا

641
00:31:33,290 --> 00:31:37,449
أيّكم هاجم "بيني"؟

642
00:31:40,759 --> 00:31:42,569
لا تقولي بأن هذا فيروس قُمعيّ آخر

643
00:31:42,570 --> 00:31:44,209
نعم، وهذه المرة سأضعه في مكان

644
00:31:44,210 --> 00:31:45,970
لا تجده فيه الدكتور

645
00:31:47,770 --> 00:31:49,369
قلت بأنك معي

646
00:31:49,370 --> 00:31:50,849
لا يمكنكِ أن تفجّري هذا المكان

647
00:31:50,850 --> 00:31:53,329
قضيت حياتي كلها
أتسائل عنها

648
00:31:53,330 --> 00:31:55,850
ولم تفكّر بي ولو لمرة

649
00:31:57,519 --> 00:31:59,199
سوف أقتلك

650
00:32:02,358 --> 00:32:03,838
هيّا إذن

651
00:32:06,690 --> 00:32:09,049
تركت قنبلة أصغر في المشرب

652
00:32:09,050 --> 00:32:11,049
لم أكن سأستخدمها بوجود أحد

653
00:32:12,570 --> 00:32:14,570
لكنها عطلت الحاسب المركزي

654
00:32:19,050 --> 00:32:21,078
هذا وكرها
إحذروا الرواسب الخاملة

655
00:32:21,079 --> 00:32:23,129
إنهم ينامون وقوفاً

656
00:32:23,130 --> 00:32:25,569
السلالم على الجانب الآخر
يجب أن نمر عبرهم

657
00:32:25,570 --> 00:32:26,970
بهدوء

658
00:32:32,330 --> 00:32:33,979
كان ينبغي أن نساعدها

659
00:32:35,279 --> 00:32:39,009
ماتت عليها الرحمة كي 
نخرج نحن من هنا، هيّا

660
00:32:39,010 --> 00:32:41,358
أخبرينا بما تعرفينه

661
00:32:41,359 --> 00:32:44,729
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟
كيف وصل الرواسب إلى هنا؟

662
00:32:44,730 --> 00:32:46,329
متى تم غزو الكوكب؟

663
00:32:46,330 --> 00:32:48,689
معدل الأكسجين 1 بالمئة

664
00:32:48,690 --> 00:32:51,098
يجب أن تجد مصدر أكسجين فوراً

665
00:32:51,759 --> 00:32:54,049
معدل الأكسجين 1 بالمئة

666
00:32:54,050 --> 00:32:56,209
عليك التصرف فوراً

667
00:32:56,210 --> 00:32:58,529
أعد ملئ العبوة بالأكسجين

668
00:32:58,530 --> 00:33:00,489
يجب أن تجد مصدر أكسجين فوراً

669
00:33:00,490 --> 00:33:03,130
تأخرك في ذلك قد يعرض حياتك للخطر

670
00:33:11,170 --> 00:33:13,810
ستعيدكم هذه السلالم إلى فندق السّكينة

671
00:33:16,970 --> 00:33:18,929
لحظة، أين الدكتور؟

672
00:33:18,930 --> 00:33:20,929
معدل الأكسجين 1 بالمئة

673
00:33:20,930 --> 00:33:24,009
يجب أن تجد مصدر أكسجين فوراً

674
00:33:24,010 --> 00:33:26,329
معدل الأكسجين 1 بالمئة

675
00:33:26,330 --> 00:33:28,529
عليك التصرف فوراً -
أصمتِ -

676
00:33:28,530 --> 00:33:30,969
قم بتعبئة العبوّة بالأكسجين

677
00:33:30,970 --> 00:33:32,729
يجب أن تجد مصدر أكسجين فوراً

678
00:33:32,730 --> 00:33:35,729
تأخرك في ذلك قد يعرض حياتك للخطر

679
00:33:49,370 --> 00:33:51,809
جاري تعبئة الأكسجين

680
00:33:51,810 --> 00:33:54,129
جاري تعبئة الأكسجين

681
00:33:54,130 --> 00:33:56,039
ألستم مليئين بالمفاجآت

682
00:33:56,770 --> 00:33:59,050
بقي شيء واحد لأفهمه

683
00:34:00,439 --> 00:34:02,299
أتحقق مما يوجد هنا

684
00:34:10,899 --> 00:34:12,850
هذا ما كنت أخشاه

685
00:34:19,730 --> 00:34:21,330
دكتور

686
00:34:25,050 --> 00:34:26,489
من هنا

687
00:34:26,490 --> 00:34:29,729
إنه قويّ رغم عدم وجود أكسجين
لأنه لا يحتاجه

688
00:34:29,730 --> 00:34:32,529
يستنشق ثاني أكسيد الكربون 
ويُنتج الأكسجين

689
00:34:32,530 --> 00:34:34,609
أشبه بشجرة غاضبة

690
00:34:34,610 --> 00:34:36,929
شكراً لكِ، لكن ما كان
 ينبغي أن تعودي لأجلي

691
00:34:36,930 --> 00:34:38,249
لم أفعل

692
00:34:38,250 --> 00:34:40,129
لكن يمكن أن أمنحكِ بعض الوقت

693
00:34:40,130 --> 00:34:42,289
لا، أنتِ مدينة لها -
أنا مدينة لكم جميعاً  -

694
00:34:42,290 --> 00:34:44,009
لإنشائي هذا

695
00:34:44,010 --> 00:34:45,290
بلغيها أسفي

696
00:34:46,211 --> 00:34:47,529
تستحق الأفضل

697
00:34:49,410 --> 00:34:50,890
"كين"

698
00:34:51,930 --> 00:34:53,866
....هذا إعلان طارئ

699
00:34:53,867 --> 00:34:55,545
ما الذي حدث هنا؟

700
00:34:55,546 --> 00:34:56,610
"أتوقع أنها "بيلا

701
00:34:56,611 --> 00:34:59,369
...إذا كانوا يظنونني سأنظّف كل هذا

702
00:35:00,530 --> 00:35:02,049
هذا إعلان طارئ

703
00:35:02,050 --> 00:35:05,969
هيّا، يجب أن نغلق هذا
ونؤمن الغرفة

704
00:35:05,970 --> 00:35:07,249
هيّا، ساعدينا

705
00:35:07,250 --> 00:35:09,689
واحد، إثنان، ثلاثة

706
00:35:10,850 --> 00:35:12,329
يجب أن نسدّ المدخل

707
00:35:12,330 --> 00:35:13,509
آلة البيع، هيّا

708
00:35:13,510 --> 00:35:15,089
فكرة جيّدة -
بسرعة -

709
00:35:16,530 --> 00:35:18,863
أسقطوها، هيّا 
هكذا

710
00:35:18,864 --> 00:35:20,929
هيّا، هيّا

711
00:35:20,930 --> 00:35:21,960
دكتور -
"ريان" -

712
00:35:21,961 --> 00:35:25,413
"بيلا"، و"سيلاس"، و"نيفي"
إلى غرفة القيادة الآن

713
00:35:25,414 --> 00:35:27,969
سوف نسدّ المدخل 
لأطول فترة ممكنة

714
00:35:29,170 --> 00:35:30,729
"صُنع في الصين"

715
00:35:30,730 --> 00:35:32,249
كيف وصل هذا إلى هنا؟

716
00:35:32,250 --> 00:35:33,729
لأنه من هنا

717
00:35:33,730 --> 00:35:36,729
الكوكب اليتيم 55 هو نفسه كوكب الأرض
مستقبلكم

718
00:35:38,890 --> 00:35:40,889
إذا كانت هذه الأرض
فماذا يكونون الرواسب؟

719
00:35:40,890 --> 00:35:43,005
إنهم نحن، بعد تحوّلنا

720
00:35:43,006 --> 00:35:45,538
صحيح، القلة الذين لم يموتون

721
00:35:45,539 --> 00:35:48,231
لا، هذا مستحيل -
كيف وصلت الأرض لهذه الحال؟ -

722
00:35:48,232 --> 00:35:50,849
تلقيتم تحذيراً من كل العلماء

723
00:35:50,850 --> 00:35:52,609
الإحتباس الحراريّ -
ماذا؟ -

724
00:35:52,610 --> 00:35:55,718
إنهيار السلسلة الغذائية
 وهجرات جماعية، والحرب

725
00:35:57,361 --> 00:35:58,849
لا يمكنني صدّه أكثر

726
00:35:58,850 --> 00:36:00,369
يجب أن نهرب من هنا

727
00:36:00,370 --> 00:36:02,169
حين أقول أهربوا، أهربوا

728
00:36:02,170 --> 00:36:04,089
أهربوا

729
00:36:29,130 --> 00:36:31,504
نيفي" أمّن الباب"

730
00:36:31,505 --> 00:36:33,529
أحاول، لكن القفل الآلي لا يعمل

731
00:36:35,770 --> 00:36:37,410
لحظة، أين "كين"؟

732
00:36:38,785 --> 00:36:40,450
لم تعد للفندق

733
00:36:42,475 --> 00:36:44,209
أبي، لا تفعلها بشكل صحيح
تحتاج لمفتاح خاص

734
00:36:44,210 --> 00:36:45,822
لتغلقه من الداخل

735
00:36:45,823 --> 00:36:48,929
ليس الآن يا "سيلاس"، فهمت؟
أحاول أن أركّز

736
00:36:48,930 --> 00:36:51,449
لا تستمع إليّ أبداً 
إفعلها بنفسك إذن

737
00:36:51,450 --> 00:36:54,359
دكتور، أنظري
خارج القبة

738
00:36:56,330 --> 00:36:59,369
يستجيب الرواسب للنداء

739
00:36:59,370 --> 00:37:00,689
إنهم يحتشدون للهجوم

740
00:37:00,690 --> 00:37:02,969
ويمكنهم الدخول والغشاء الأيونيّ معطّل

741
00:37:02,970 --> 00:37:04,129
يجب إخلاء المكان

742
00:37:04,130 --> 00:37:06,409
نحن على الطاقة الوهمية
ومنصة الإنتقال لا تعمل

743
00:37:06,410 --> 00:37:08,638
لكنها تعرف من أين أتى كل واحد منا

744
00:37:08,639 --> 00:37:10,209
نيفي"، يجب أن تصلح المنصة"

745
00:37:10,210 --> 00:37:11,249
...مستحيل، لا، أنا

746
00:37:11,250 --> 00:37:13,369
أنت الوحيد الذي يعرف 
كيفية إصلاح ذلك الشيء

747
00:37:13,370 --> 00:37:14,449
وإذا لم تعمل

748
00:37:14,450 --> 00:37:16,249
سوف نعلق في هذا الكوكب

749
00:37:16,250 --> 00:37:18,089
تعطّل مكثّف الإرتداد تماماً

750
00:37:18,090 --> 00:37:20,681
والوقود الوحيد الذي لدينا
 3 سيريليم 

751
00:37:20,682 --> 00:37:22,840
والذي لا يُعد كافياً لإخراجنا عن الكوكب

752
00:37:22,841 --> 00:37:25,569
4 نحتاج سيريليم 

753
00:37:25,570 --> 00:37:27,560
وهو عبارة عن 

754
00:37:27,561 --> 00:37:29,649
سيريليم 3 بعد أن 

755
00:37:29,650 --> 00:37:32,209
يهاجمه فيروس قُمعيّ

756
00:37:32,210 --> 00:37:35,369
حظاً موفقاً يا أبي -
قفل خزانة المفارش -

757
00:37:38,398 --> 00:37:39,569
إفتح الباب

758
00:37:39,570 --> 00:37:42,547
سيلاس" في الخارج"
لا يمكنني فتح القفل

759
00:37:42,548 --> 00:37:44,523
أين هو؟ -
ليس في الممر -

760
00:37:44,524 --> 00:37:46,569
لا بد بأنه هرب -
سوف نموت جميعنا هنا -

761
00:37:46,570 --> 00:37:49,107
ليس بوجودي

762
00:37:49,108 --> 00:37:51,506
أعرف كيف ننجو من هذا

763
00:37:51,507 --> 00:37:53,106
لدينا ميزة عليهم

764
00:37:53,107 --> 00:37:55,649
الأكسجين، نحن نحبه 
بينما الرواسب يكرهونه

765
00:37:55,650 --> 00:37:57,582
هذه القبة بأكملها مُكيّفة

766
00:37:57,583 --> 00:38:00,830
إذا إستطعت رفع مستوى الأكسجين
فسيضعف الرواسب

767
00:38:00,831 --> 00:38:01,983
وسنخرج من هنا

768
00:38:01,984 --> 00:38:03,391
والآن يا "نيفي"، باشر عملك

769
00:38:03,392 --> 00:38:06,380
"ياز" و "ريان"
سيهاجم الرواسب

770
00:38:06,381 --> 00:38:09,295
المكان الوحيد الذي
يلتقي فيه جدار القبة بالفندق

771
00:38:09,296 --> 00:38:10,689
غرفة البخار

772
00:38:10,690 --> 00:38:12,889
حاولوا إبعادهم، ووفروا
لنا ما تستطيعونه من الوقت

773
00:38:12,890 --> 00:38:15,809
"غراهام"، أنت مع "نيفي"
"بيلا"، معي لنجد "سيلاس"

774
00:38:15,810 --> 00:38:17,603
سأحاول أن أرفع نسبة الأكسجين

775
00:38:17,604 --> 00:38:19,730
لمَ أتلقى الأوامر منكِ؟

776
00:38:20,661 --> 00:38:22,289
أنتِ سبب هذه الفوضى

777
00:38:22,290 --> 00:38:24,409
وسوف تساعدين بإصلاحها

778
00:38:24,410 --> 00:38:27,176
سنلتقي عند منصة الإنتقال

779
00:38:27,177 --> 00:38:29,754
والآن، سوف أفتح هذه الأقفال

780
00:38:33,330 --> 00:38:35,609
حسناً، وبينما أفعل هذا -
نعم؟ -

781
00:38:35,610 --> 00:38:38,769
إفتح أنت نواة المشغّل
3 وأعزل السيريليم

782
00:38:38,770 --> 00:38:41,838
أتمزح معي يا رجل؟
أنا سائق حافلة

783
00:38:41,839 --> 00:38:43,518
يجب أن نجد شيئاً لسدّ

784
00:38:43,519 --> 00:38:45,209
الهوة التي في الجدار
لنمنع الرواسب من الدخول

785
00:38:45,210 --> 00:38:47,200
أسرّة التشمّس؟ -
نعم، أسرّة التشمّس -

786
00:38:47,201 --> 00:38:48,291
آخر خط للدفاع

787
00:38:52,850 --> 00:38:54,679
لا بد بأن "سيلاس" هنا في مكان ما

788
00:39:00,530 --> 00:39:02,329
وجدته

789
00:39:02,330 --> 00:39:04,729
لكن لدينا مشكلة بسيطة

790
00:39:04,730 --> 00:39:06,369
لديكِ خطة، صحيح؟

791
00:39:06,370 --> 00:39:08,129
إنها تتكوّن

792
00:39:08,130 --> 00:39:11,289
لديّ ثلاثة أثمان الخطة هنا

793
00:39:11,290 --> 00:39:14,729
ثُمنين، ولأكون صادقة
لا أملك سوى أول حرف منها

794
00:39:14,730 --> 00:39:16,449
لكن هذا كل ما أحتاجه أحياناً

795
00:39:27,090 --> 00:39:30,209
هذا مخزوننا للأكسجين -
إنه سلاحنا الوحيد -

796
00:39:34,210 --> 00:39:37,169
لديّ خطة يا "سيلاس"، إبقى مكانك

797
00:39:37,170 --> 00:39:40,049
"سوف أشتته، وخذي أنتِ "سيلاس
وسألتقيكم عند منصة الإنتقال

798
00:39:40,050 --> 00:39:42,049
أنت، يا ذا الصفير

799
00:39:42,050 --> 00:39:43,609
من هنا

800
00:39:43,610 --> 00:39:45,209
نعم، أراك
أنت قائد الرواسب

801
00:39:45,210 --> 00:39:47,649
الكلب ألفا لرأس الهرم الغذائي

802
00:39:49,170 --> 00:39:51,354
إذهب إلى منصة الإنتقال، لا بأس

803
00:39:52,746 --> 00:39:55,330
ناديت فأجاب جنسك

804
00:39:57,010 --> 00:40:00,409
لكن يجب أن نعزلك، وأوضح لي
 ثاني أكسيد الكربون الطريقة لذلك

805
00:40:00,410 --> 00:40:03,730
صحيح، تغيير في الخطة
يجب أن نشغله، أهربي

806
00:40:04,810 --> 00:40:07,049
من هنا يا ذا الصفير
إلحق بنا

807
00:40:07,050 --> 00:40:11,209
لا يمكنني أن أفعلها، أين إبني؟
يعرف ما ينبغي فعله

808
00:40:11,210 --> 00:40:13,170
يا لهذه الفوضى

809
00:40:16,850 --> 00:40:19,889
غراهام"، أفسح الطريق للميكانيكي الحقيقي"

810
00:40:19,890 --> 00:40:22,450
لنصنع سيريليم 4  يا سادة

811
00:40:27,010 --> 00:40:29,529
يوجد الكثير منهم
لا يمكننا أن نفعل أي شيء

812
00:40:29,530 --> 00:40:31,649
لديّ فكرة، إلحقي بي

813
00:40:33,426 --> 00:40:36,449
أدخلي القفص -
ما الذي تفعلينه؟ -

814
00:40:36,450 --> 00:40:39,297
أعزل الصفير
إنه قائد الرواسب

815
00:40:39,298 --> 00:40:40,969
لمَ نحن الموجودون في القفص إذن؟

816
00:40:41,598 --> 00:40:42,929
أتابع حدسي

817
00:40:44,210 --> 00:40:45,953
أولاً نضعفه بالأكسجين

818
00:40:45,954 --> 00:40:49,079
والآن نحرمه من ثاني أكسيد
 الكربون الذي يحتاجه للتنفس

819
00:40:50,259 --> 00:40:53,769
أعلم بأنك تسمعني، فقد رأيت عقلك

820
00:40:53,770 --> 00:40:56,409
هذه الغرفة مؤصدة

821
00:40:56,410 --> 00:41:00,615
تحتاج ثاني أكسيد الكربون
لتحوله إلى أكسجين

822
00:41:00,616 --> 00:41:02,179
لتتنفّس

823
00:41:02,890 --> 00:41:06,049
ونحتاج الأكسجين لننتج ثاني أكسيد الكربون

824
00:41:06,050 --> 00:41:09,289
لدينا الآن نظام بيئيّ مثاليّ

825
00:41:09,290 --> 00:41:12,316
أقتلنا، وستموت معنا

826
00:41:12,317 --> 00:41:15,249
أعتذر، كان هذا فخاً
ودخلته برجليك يا ذا الصفير

827
00:41:15,250 --> 00:41:17,329
تراجع

828
00:41:17,330 --> 00:41:19,649
ودعنا نخرج

829
00:41:19,650 --> 00:41:21,889
فهذه الطريقة الوحيدة لتنجو

830
00:41:24,121 --> 00:41:28,489
كان يمكن للبشر الذين
سكنوا هذا الكوكب أن يتغيّروا

831
00:41:28,490 --> 00:41:32,370
لكن لم يتغيّروا، ففقدوا كل شيء

832
00:41:34,144 --> 00:41:36,796
كن أذكى ممّن صنعوك

833
00:41:41,890 --> 00:41:43,410
تراجع

834
00:41:49,959 --> 00:41:52,410
راسب طيّب، راسب ذكيّ

835
00:41:55,203 --> 00:41:56,603
مستعدة؟

836
00:42:06,548 --> 00:42:08,729
سيقتلنا في اللحظة التي
تفتحين فيها ذلك الباب

837
00:42:08,730 --> 00:42:11,089
لن أفتح الباب إلى أن يدخل القفص

838
00:42:11,090 --> 00:42:12,609
وآمل أن يفهم ذلك

839
00:42:29,410 --> 00:42:31,290
أهربي، أهربي، أهربي

840
00:42:36,490 --> 00:42:38,580
تركت "بيلا" تُفجّر القنبلة؟

841
00:42:38,581 --> 00:42:40,569
كان معها عدة قنابل ومسدس

842
00:42:40,570 --> 00:42:42,048
لم أكن لأجادلها

843
00:42:42,708 --> 00:42:45,529
تعاني "بيلا" من مشاكل جديّة -
نعم، لحسن حظنا -

844
00:42:51,757 --> 00:42:53,090
من هنا 

845
00:42:56,530 --> 00:42:58,632
نضيف فيروساً قُمعيّاً واحداً
ثم نتركه لينضج

846
00:42:58,633 --> 00:43:00,289
 4 وسنحصل علي سيريليم 

847
00:43:00,290 --> 00:43:03,729
نأمل ذلك -
سيلاس"! أحسنتم يا شباب" -

848
00:43:03,730 --> 00:43:06,385
لحظة من فضلكم
جاري إعادة تشغيل المنصة

849
00:43:12,370 --> 00:43:14,689
هل نسيتم ذكر القنبلة الهائلة؟

850
00:43:14,690 --> 00:43:17,009
سيستغرق دقيقة ليصل أقصى طاقته

851
00:43:17,010 --> 00:43:18,289
نيفي"، لا نملك دقيقة"

852
00:43:18,290 --> 00:43:20,536
تجاوز الحد المسموح للإنتقال

853
00:43:20,537 --> 00:43:22,147
لا يمكن نقل هذا العدد من الأشخاص 

854
00:43:23,395 --> 00:43:25,714
تجاوز الحد المسموح للإنتقال

855
00:43:26,770 --> 00:43:29,049
أخرجوا من هنا -
لا يا "بيلا"، عودي إلى هنا -

856
00:43:29,050 --> 00:43:31,120
يعمل الإنتقال الآنيّ الآن

857
00:43:31,121 --> 00:43:34,299
نيفي"، أعددت النظام"
يمكنك الذهاب أنت و"سيلاس" الآن

858
00:43:35,130 --> 00:43:37,889
سيلاس"، كنت عبقرياً"

859
00:43:37,890 --> 00:43:39,450
وداعاً يا دكتور

860
00:43:46,530 --> 00:43:48,610
"بيلا" -
تعطّل سلاحها -

861
00:43:50,254 --> 00:43:52,009
إبتعد عنها

862
00:44:01,890 --> 00:44:04,089
لا عليك

863
00:44:07,250 --> 00:44:11,089
أوبرين"، مجموعة من أربعة أشخاص"
تتم إستعادة سجل الإنتقال

864
00:44:11,090 --> 00:44:12,210
جاري الإنتقال

865
00:44:18,170 --> 00:44:19,399
نجحنا

866
00:44:23,050 --> 00:44:25,129
ستكون بخير

867
00:44:25,130 --> 00:44:26,769
"ستكون بخير، إنها مع "كين

868
00:44:26,770 --> 00:44:28,690
كيف ستكونان بخير؟

869
00:44:29,677 --> 00:44:31,370
بلا أكسجين ولا مساعدة

870
00:44:33,050 --> 00:44:36,015
متى عرفتِ بأنه كوكب الأرض؟

871
00:44:37,969 --> 00:44:39,359
قبلكِ بقليل

872
00:44:45,970 --> 00:44:47,780
أعرف ما تفكرون به

873
00:44:47,781 --> 00:44:50,129
لكنه إحتمالية واحدة

874
00:44:50,130 --> 00:44:51,679
خط زمنيّ واحد

875
00:44:52,276 --> 00:44:54,747
أتريدونني أن أقول بأن
الأرض ستكون على ما يرام؟

876
00:44:55,610 --> 00:44:56,970
لأنني لا أستطيع

877
00:44:57,846 --> 00:45:01,369
خلال زمنكم، تنشغل البشرية
بالجدال حول الغسيل

878
00:45:01,370 --> 00:45:03,211
بينما المنزل يحترق

879
00:45:03,212 --> 00:45:06,849
ما لم يواجه الناس الحقائق
ويبدأون التغيير

880
00:45:06,850 --> 00:45:08,830
ستحل الكارثة

881
00:45:10,450 --> 00:45:12,010
لكنها لم تحدث بعد

882
00:45:13,410 --> 00:45:14,559
وتعرفون ذلك

883
00:45:15,370 --> 00:45:17,289
المستقبل ليس ثابتاً

884
00:45:17,290 --> 00:45:21,009
بل يعتمد على مليارات
 القرارات والأفعال

885
00:45:21,010 --> 00:45:23,370
وعلى الأشخاص أنفسهم

886
00:45:24,610 --> 00:45:25,959
البشر

887
00:45:27,059 --> 00:45:29,585
أظنكم تنسون مدى قوتكم

888
00:45:29,586 --> 00:45:32,266
يمكن للأشخاص أن يغيروا عوالم

889
00:45:32,267 --> 00:45:35,158
يمكن للناس أن ينقذوا الكواكب أو يدمروها

890
00:45:35,159 --> 00:45:36,519
هذا هو الخيار

891
00:45:37,370 --> 00:45:38,970
أن تكونوا أفضل البشرية

892
00:45:40,690 --> 00:45:41,970
... أو

893
00:45:46,120 --> 00:46:12,120
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

