﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:11,930
ترجمة أحمد عصمت
www.FaselHD.co

2
00:00:11,960 --> 00:00:12,970
(مرحبًا (جيك

3
00:00:13,000 --> 00:00:14,670
ما خطب المكتب اليوم؟

4
00:00:14,710 --> 00:00:16,240
هذا يبدو جنونيًا

5
00:00:16,270 --> 00:00:17,500
شخص ما سرق 20 قالب من الكوكايين

6
00:00:17,530 --> 00:00:18,800
و بعض الرشاشات من غرفة الأدلة

7
00:00:18,840 --> 00:00:20,720
ماذا؟ هذه أول مرة أسمع هذا

8
00:00:20,750 --> 00:00:22,160
نعم حسنًا
انت للتو جئت صحيح؟

9
00:00:22,190 --> 00:00:24,550
صحيح , لكن يجب أجد أيًا يكن من فعل هذا

10
00:00:24,580 --> 00:00:25,870
و أقتلهم

11
00:00:27,100 --> 00:00:28,350
حتى يموتون

12
00:00:29,370 --> 00:00:32,120
صباح مجنون؟
أى فكرة من فعل هذا؟

13
00:00:32,160 --> 00:00:33,520
لا , لكن أيًا يكن من فعل هذا

14
00:00:33,550 --> 00:00:35,600
كان لديه معرفة جيدة بأنظمتنا الأمنية

15
00:00:35,800 --> 00:00:37,590
من الواضح أنه عمل داخلى

16
00:00:37,620 --> 00:00:39,740
(أراهن أنه كان (براين -
لماذا تقولى هذا؟ -

17
00:00:39,770 --> 00:00:43,450
لأنه ذات مرة قال أنه يملك حوض ساخن

18
00:00:43,650 --> 00:00:44,930
أنت تعرف كيف يكون هذا الحشد

19
00:00:44,960 --> 00:00:46,620
لم أعرف أن (براين) يملك حوض ساخن

20
00:00:46,650 --> 00:00:48,100
هذا يبدو سيئًا -
نعم -

21
00:00:48,130 --> 00:00:49,750
لكن علينا أن نترك التحقيق يسير فى مساره

22
00:00:49,780 --> 00:00:52,140
الاٌن الجميع مشبه به

23
00:00:52,180 --> 00:00:53,540
(بإستثناء (هيتشكوك) و (سكالى

24
00:00:53,570 --> 00:00:55,190
أيًا يكن من فعل هذا إستخدم الدرج -
ماذا سيحدث -

25
00:00:55,220 --> 00:00:57,370
إلى هؤلاء الأشخاص إذا وجدتهم؟

26
00:00:57,400 --> 00:00:58,950
حسنًا , لقد إرتكبوا بضعة جنايات

27
00:00:58,980 --> 00:01:00,500
ربما ينتظرهم 30 عام من السجن

28
00:01:00,530 --> 00:01:04,500
لذا هذا الشخص قد يقوم بتفويت 15 أولمبياد

29
00:01:04,540 --> 00:01:05,560
رائع

30
00:01:07,110 --> 00:01:08,070
يجب أن أذهب

31
00:01:09,720 --> 00:01:11,210
أنهم يعرفون أن المخدرات مفقودة

32
00:01:11,240 --> 00:01:13,860
لا يشكون بى
لأننى أتصرف بطريقة جيدة للغاية

33
00:01:13,890 --> 00:01:15,310
الاٌن , متى يكون التسليم؟

34
00:01:15,590 --> 00:01:17,980
نعم , أنا بمفردى فى غرفة السيدات

35
00:01:18,420 --> 00:01:20,170
لا يستطيع أحد سماعى

36
00:01:20,210 --> 00:01:21,650
حسنًا , لذا أنا أعرف شيئًا

37
00:01:21,690 --> 00:01:23,400
لكن لا يمكنك السؤال كيف أعرف

38
00:01:24,340 --> 00:01:25,470
(ديبى) -
(إنها (ديبى -

39
00:01:25,500 --> 00:01:27,130
أخذت المخدرات و الأسلحة -
ديبى) صحيح؟) -

40
00:01:27,170 --> 00:01:28,740
(نعم نحن نعرف إنها (ديبى -
تتصرف بطريقة مثيرة للشبهات -

41
00:01:49,600 --> 00:01:51,160
ديبى) هل يمكننى رؤيتك فى مكتبى؟)

42
00:01:51,190 --> 00:01:52,680
نعم بالطبع
عن ماذا يدور هذا؟

43
00:01:52,720 --> 00:01:54,600
سوف نتحدث فى مكتبى
سيأخذ الأمر بضعة دقائق

44
00:01:56,500 --> 00:01:58,510
هذا الصباح ملىء بالمفاجئات؟

45
00:01:58,550 --> 00:02:01,210
أولًا , هذا الكوكايين الذى سرقه (براين) ذو الحوض الساخن

46
00:02:01,250 --> 00:02:03,470
الاٌن هذا الشىء الذى لا علاقة له يتبعنى

47
00:02:03,510 --> 00:02:04,690
أتعرف ماذا؟

48
00:02:04,730 --> 00:02:06,170
أظن أننى سأذهب لصنع شطيرة

49
00:02:06,210 --> 00:02:07,440
أنا فقط أحب الشطائر

50
00:02:07,470 --> 00:02:08,520
سوف أقابلك هناك

51
00:02:08,560 --> 00:02:09,830
مذنب بحب الشطائر , صحيح؟

52
00:02:09,860 --> 00:02:11,180
(ديبى)

53
00:02:11,210 --> 00:02:12,660
ماذا أريد فى شطيرتى؟

54
00:02:12,690 --> 00:02:15,440
لنرى
بالتأكيد اللحم و الجبن

55
00:02:15,480 --> 00:02:16,880
صودا الخبز بالتأكيد

56
00:02:16,910 --> 00:02:19,840
الفانيليا الفرنسية المقشدة
دجاج البرتقالى

57
00:02:19,870 --> 00:02:21,580
(ديبى)

58
00:02:23,230 --> 00:02:24,450
هل أنتِ حقًا ظننت أن بإمكانك الهرب بهذا؟

59
00:02:24,490 --> 00:02:26,370
تبًا (سكالى) -
كنت أخطط لتناول -

60
00:02:26,400 --> 00:02:27,460
هذا الدجاج البرتقالى لاحقًا

61
00:02:27,490 --> 00:02:28,670
هل لهذا السبب أسقطتها؟

62
00:02:28,710 --> 00:02:30,490
هل تعرف حتى عن الكوكايين المفقود؟

63
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
كوكايين

64
00:02:31,790 --> 00:02:33,680
لذا نحن لا نعرف
أين خبأت (ديبى) تلك المخدرات

65
00:02:33,710 --> 00:02:35,550
لقد قمنا بتفتيش سيارتها
و شقتها

66
00:02:35,590 --> 00:02:37,640
جربنا حتى بيانات الموقع على هاتفها

67
00:02:37,670 --> 00:02:39,210
لكنها كانت ذكية
قامت بإغلاقها

68
00:02:39,240 --> 00:02:40,290
أو بطاريتها نفذت

69
00:02:40,330 --> 00:02:41,470
وفقًا لتطبيق وقت الشاشة الخاص بها

70
00:02:41,500 --> 00:02:43,340
أنها تلعب لعبة لمدة 5 ساعات يوميًا

71
00:02:43,380 --> 00:02:45,300
"تدعى "فتاة رائعة بالمدرسة

72
00:02:45,330 --> 00:02:46,560
"أنا أحب "سى جى أى إس

73
00:02:46,600 --> 00:02:48,170
أنا فقط فعلت قائد مع لون الحرس

74
00:02:48,210 --> 00:02:49,170
السنة الثالثة من الجامعة ينتظرون

75
00:02:49,210 --> 00:02:50,300
المخدرات التى أخذتها (ديبى)

76
00:02:50,340 --> 00:02:51,900
(كانت دليل ضد (سيلفيو نوتشى

77
00:02:51,930 --> 00:02:53,130
الاٌن , أراد إختفائها

78
00:02:53,170 --> 00:02:54,920
و أظن أنه جعل (ديبى) تقوم بعمله السىء

79
00:02:54,950 --> 00:02:56,750
أنا أسف , أتظن أن (ديبى) تعمل

80
00:02:56,780 --> 00:02:59,230
مع رئيس الجريمة سىء السمعة (سيلفيو نوتشى)؟

81
00:02:59,260 --> 00:03:00,750
نفس (ديبى) التى كانت ترتدى معطف الجينز

82
00:03:00,780 --> 00:03:02,400
التى تقول "روك أند رول"؟ -
كانت هى -

83
00:03:02,440 --> 00:03:03,530
سمعتها تجهز لموعد تسليم

84
00:03:03,570 --> 00:03:04,840
و لماذا كنت فى غرفة السيدات؟

85
00:03:04,880 --> 00:03:06,490
لم يكن لسبب مقزز

86
00:03:06,530 --> 00:03:08,450
غرفة الرجال كانت مشغولة
و إضطررت إلى التغوط

87
00:03:08,490 --> 00:03:10,500
حسنًا , طالما أنها ليست لسبب مقزز

88
00:03:10,680 --> 00:03:12,600
نعرف أنكِ فعلتيها يا (ديبى)

89
00:03:12,640 --> 00:03:14,890
فقط أخبرينى الحقيقة
دعينى أكون صديقك هنا

90
00:03:14,920 --> 00:03:17,190
شكرًا لك
لكن أنا بالفعل أملك الكثير من الأصدقاء

91
00:03:17,600 --> 00:03:21,340
جيل و فين و جولدى و بابلز

92
00:03:21,370 --> 00:03:23,960
هذه بوضوح هى أسماء سمك زينتك

93
00:03:24,370 --> 00:03:25,530
حسنًا

94
00:03:26,050 --> 00:03:27,380
أنهم أسماكى

95
00:03:28,420 --> 00:03:29,690
و أخذت المخدرات

96
00:03:29,730 --> 00:03:32,140
أنا أسفة
لقد أفسدت كل شىء

97
00:03:32,260 --> 00:03:34,100
حسنًا , هذا جيد

98
00:03:34,140 --> 00:03:35,710
الاٌن فقط أخبرينى
لماذا فعلتيها

99
00:03:35,740 --> 00:03:37,610
لأننى أريد مخدراتى

100
00:03:37,650 --> 00:03:39,700
أنا فتاة مخدرات كبيرة

101
00:03:39,740 --> 00:03:41,700
ديبى) لا أظن أن هذا حقيقى)

102
00:03:41,740 --> 00:03:44,360
أظن أن (سيلفيو نوتشى) أجبرك على فعل هذا

103
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
ضد رغبتك -
نوتشى)؟) -

104
00:03:48,960 --> 00:03:50,020
ماذا؟

105
00:03:52,150 --> 00:03:54,020
هى جلست هناك و ضحكت لمدة 40 دقيقة

106
00:03:54,050 --> 00:03:55,330
(هى لن تقوم أبدًا بالوشاية ب(نوتشى

107
00:03:55,360 --> 00:03:56,720
أراهن أنها سمعت قصصُا

108
00:03:56,750 --> 00:03:58,240
عن ما يفعله بالأشخاص الذين
يشهدون ضده

109
00:03:58,280 --> 00:03:59,500
يا رجل , أتمنى لو كان هناك شىء بإمكاننا فعله

110
00:03:59,540 --> 00:04:00,640
لمساعدتها -
لماذا؟ -

111
00:04:00,670 --> 00:04:01,940
حسنًا , أنا أعرف أنها قامت بجريمة

112
00:04:01,980 --> 00:04:03,550
لكن من الواضح للغاية أنه خارج إرادتها

113
00:04:03,590 --> 00:04:05,030
لا أظن أنها حقًا شخص سىء

114
00:04:05,070 --> 00:04:06,730
إنها شخص ناضج
الذى أتخذ القرارات

115
00:04:06,760 --> 00:04:08,300
و الاٌن لابد أن تواجه العواقب

116
00:04:08,330 --> 00:04:09,690
ربما لن تفهم هذا , لكن شخصيًا

117
00:04:09,720 --> 00:04:11,040
أنا أرتبط بشخص أرتكب خطأ

118
00:04:11,070 --> 00:04:12,430
و لا يستطيعون إبجاد طريق خروجهم

119
00:04:12,460 --> 00:04:14,740
عندما كنت أصغر سنًا
كنت مخدوع بالكامل

120
00:04:14,770 --> 00:04:17,480
من قبل ما يدعون أنهم أشخاص جيدون
"فى "نادى كولومبيا للشرائط

121
00:04:17,510 --> 00:04:19,260
الشىء التالى الذى تعرفه
أن لدى 16 نسخة

122
00:04:19,300 --> 00:04:20,570
من ألبوم (بلايند ميلون) الأول

123
00:04:20,600 --> 00:04:22,350
فى المدرسة الثانوية
أقتحمت بعض المنازل

124
00:04:22,390 --> 00:04:24,050
و أنتهى بى الأمر بالأحداث -
ماذا؟ هذا سىء -

125
00:04:24,080 --> 00:04:25,920
أعنى نعم (روزا) أسوء قليلًا

126
00:04:25,960 --> 00:04:27,580
كنت فى مدرسة الباليه
و كان هناك الكثير من الضغوطات

127
00:04:27,610 --> 00:04:29,320
لأكون مثالية طوال الوقت
التى تخليت عنها

128
00:04:29,350 --> 00:04:30,710
إن لم أكن دون السن القانونى
كنت لأكون فى السجن

129
00:04:30,740 --> 00:04:31,880
هذا سبب أكثر من كافى

130
00:04:31,920 --> 00:04:33,280
لتتعاطفى مع (ديبى) و تفهمين

131
00:04:33,310 --> 00:04:34,930
لماذا هى قد تستطيع إستخدام مساعدتنا -
لم يساعدنى أى شخص -

132
00:04:34,970 --> 00:04:36,190
والداى طردونى من المنزل

133
00:04:36,230 --> 00:04:37,540
و قالولى أننى بمفردى -
أنا أسف -

134
00:04:37,580 --> 00:04:39,110
(كان ينبغى أن تمرى خلال كل هذا بمفردك يا (روزا

135
00:04:39,150 --> 00:04:40,340
لا , لقد كان شىء جيد

136
00:04:40,600 --> 00:04:42,950
إضطررت لمواجهة أخطائى
و إصلاحها بنفسى

137
00:04:43,060 --> 00:04:44,770
جعلتنى شخص أقوى
لذا لا , لا أظن

138
00:04:44,800 --> 00:04:46,550
(أننا يجب أن نتعاطف مع (ديبى -
حسنًا -

139
00:04:46,590 --> 00:04:48,420
لكن حتى مع ذلك
ألا تفضلين إسقاط

140
00:04:48,460 --> 00:04:50,340
سيلفيو) نوتشى المعروف برئيس الجريمة)

141
00:04:50,370 --> 00:04:51,430
(بدلًا من (ديبى فوجل

142
00:04:51,460 --> 00:04:53,080
عضو مكافآت في جوان للأقمشة؟

143
00:04:53,110 --> 00:04:55,340
(نعم لكن (ديبى) لن تشهد ضد (نوتشى

144
00:04:55,380 --> 00:04:57,290
ربما تكونين محقة
لهذا السبب

145
00:04:57,640 --> 00:04:59,230
سنقوم بالإمساك به متلبسًا

146
00:04:59,640 --> 00:05:00,960
جهزوا أنفسكم جميعًا

147
00:05:00,990 --> 00:05:03,150
(نحن على وشك الإمساك ب (نوتشى

148
00:05:03,190 --> 00:05:04,790
أعتذر , كان ذلك غير مناسب فى مكان العمل

149
00:05:04,820 --> 00:05:07,530
لكن في دفاعي ، كانت تلك أغنية علمت عنها

150
00:05:07,560 --> 00:05:09,930
(من "نادى كولومبيا" يا (روزا

151
00:05:10,610 --> 00:05:12,050
حسنًا , ها هى الخطة

152
00:05:13,480 --> 00:05:15,360
لماذا نحن ذاهبين فى هذا الطريق؟
المرحاض بالخلف هناك

153
00:05:15,400 --> 00:05:17,410
أنا أقوم بتهريبك
(أنا أعمل لدى (سيلفيو نوتشى

154
00:05:17,440 --> 00:05:19,630
يا إلهى , أنت تعمل لدى (نوتشى)؟
أنا أيضًا

155
00:05:19,660 --> 00:05:21,160
(عال للغاية (ديبى

156
00:05:22,080 --> 00:05:23,590
حسنًا , أضغطى نفسك فى مواجهة الحائط

157
00:05:23,620 --> 00:05:25,270
لتجنب الظهور فى الكاميرا

158
00:05:26,100 --> 00:05:27,690
لماذا تفعل هذا و ظهرها للحائط؟

159
00:05:27,730 --> 00:05:29,450
الوجه أولًا يبدو مثل خطأ

160
00:05:31,460 --> 00:05:32,990
لا لقد وجدونا -
(لا لا يا (ديبى -

161
00:05:33,020 --> 00:05:34,380
روزا) على دفتر رواتب (نوتشى) أيضًا)

162
00:05:34,420 --> 00:05:35,470
أنها ستقوم بإخراجنا من هنا

163
00:05:35,500 --> 00:05:36,820
ديبى) صندوق السيارة , الاٌن)

164
00:05:36,850 --> 00:05:38,040
أسف , أنه ضيق بعض الشىء هناك

165
00:05:38,070 --> 00:05:39,040
أنا لست من الصعب ارضائى

166
00:05:39,070 --> 00:05:40,470
لا أريد ضوء أو أوكسجين

167
00:05:40,510 --> 00:05:42,390
أنا مثل نبات لا يتطلب الكثير

168
00:05:42,420 --> 00:05:44,130
مثل الصبار -
(هذا عظيم يا (ديبى -

169
00:05:44,160 --> 00:05:45,520
والدتى دائمًا ما قالت ذلك -
لكن صندوق السيارة يغلق -

170
00:05:45,560 --> 00:05:47,100
بمفرده , بالتأكيد لا أغلقه

171
00:05:48,870 --> 00:05:50,530
لذا أنتم يا رفاق ستظلون هنا معى؟

172
00:05:50,570 --> 00:05:52,130
نوتشى) ظن أن بإمكاننا مساعدتك على حماية الكوكايين)

173
00:05:52,170 --> 00:05:53,570
أستطيع تولى الأمر

174
00:05:53,630 --> 00:05:54,720
أنا قوية للغاية

175
00:05:54,760 --> 00:05:56,590
أنا أخذ دروس حماية النفس فى صالة الألعاب الرياضية النسائية

176
00:05:58,410 --> 00:06:00,420
"أنيق , أنتِ بالواقع تقولى "هيى يا

177
00:06:00,460 --> 00:06:01,380
"مثل "ميس بيجى

178
00:06:01,410 --> 00:06:02,680
لذا متى سيأتى (نوتشى) لأخذ الكوكايين؟

179
00:06:02,720 --> 00:06:05,250
قد تكون ساعات
قد تكون أيام

180
00:06:05,290 --> 00:06:06,510
أيام؟ -
لا أعرف -

181
00:06:06,550 --> 00:06:08,250
نوتشى) فقط قال أن أنتظر بجوار الهاتف)

182
00:06:08,290 --> 00:06:09,690
قال أنه دائمًا ما يعمل بتلك الطريقة

183
00:06:09,730 --> 00:06:10,820
صحيح , بالطبع

184
00:06:10,860 --> 00:06:12,690
لدينا الكثير من النكات الداخلية حول هذا الموضوع

185
00:06:12,730 --> 00:06:15,130
أستطيع التخيل
أنه مضحك للغاية

186
00:06:15,170 --> 00:06:17,440
أنه دائمًا مثل " (ديبى) إذا أفسدتِ هذا

187
00:06:17,470 --> 00:06:19,050
"سأقوم بتمزيق أحشائك مثل السمك

188
00:06:19,080 --> 00:06:20,090
ماذا؟

189
00:06:20,130 --> 00:06:21,220
لذا هو قام بتهديدك

190
00:06:21,260 --> 00:06:22,660
لهذا السبب أصبحتِ فاسدة -
لا -

191
00:06:22,690 --> 00:06:25,010
لقد عرض على مليون دولار

192
00:06:25,040 --> 00:06:26,100
لم يكن لدى خيار

193
00:06:26,130 --> 00:06:27,580
والدى مريض للغاية و حقًا يريد

194
00:06:27,610 --> 00:06:29,620
هذه الجراحة التجريبية باهظة الثمن

195
00:06:29,660 --> 00:06:31,410
ماذا عنكم يا رفاق؟

196
00:06:31,440 --> 00:06:33,370
كيف أستطاع تحويلكم؟ -
حسنًا لقد كنت فاسد -

197
00:06:33,400 --> 00:06:35,540
قبل أن يظهر (نوتشى) فى المشهد بوقت طويل

198
00:06:35,580 --> 00:06:36,980
أقوم بطن من الكوكايين

199
00:06:37,010 --> 00:06:38,330
"يطلقون على "سيد الربيع

200
00:06:38,360 --> 00:06:40,590
بسبب سرعتى فى جعل الثلج يختفى

201
00:06:40,630 --> 00:06:43,250
لم أحظى بإسم مستعار من قبل

202
00:06:43,590 --> 00:06:46,550
"أعنى , أظن أن الناس تدعونى "مرحبًا أيتها السيدة

203
00:06:46,590 --> 00:06:48,250
نعم صحيح سوف أدع "ناين ناين" يعرفون

204
00:06:48,290 --> 00:06:49,560
أننا نبحث عنكِ , كما تعلمين

205
00:06:49,590 --> 00:06:50,990
حتى لا يفكر هؤلاء الأغبياء
أننا قمنا بتهريبك

206
00:06:51,030 --> 00:06:52,470
أتظنين أنهم أغبياء؟

207
00:06:52,510 --> 00:06:53,470
نعم , كثيرًا

208
00:06:53,510 --> 00:06:54,950
أعنى (هولت) متباهى

209
00:06:54,990 --> 00:06:56,610
جيفوردز) ممتلىء بالعضلات و بدون عقل)

210
00:06:56,640 --> 00:06:58,650
بويل) مخزون من الضحك)
إيمى) فقط هى الأسوء)

211
00:06:58,690 --> 00:07:00,480
أعنى , تظن أنها ذكية للغاية و جميلة جدًا

212
00:07:00,520 --> 00:07:01,830
و تجعلنى أشعر بطريقة جيدة حول العالم

213
00:07:01,860 --> 00:07:03,530
.....و مكانى به و هى

214
00:07:03,560 --> 00:07:05,010
رائحتها مثل
أعنى جميعنا شممنا رائحتها

215
00:07:05,040 --> 00:07:06,060
روزا) لنخرج للخارج)

216
00:07:07,260 --> 00:07:08,970
مهلًا , أتعرفين أن (جيك) المتخفى

217
00:07:09,000 --> 00:07:10,320
من كان يتحدث بالداخل؟ -
أهدأ يا رجل -

218
00:07:10,350 --> 00:07:11,710
لذا لن تخبرى (إيمى) بما قلت

219
00:07:11,740 --> 00:07:13,620
لا بالطبع سأفعل
أقول أهدأ لأن

220
00:07:13,660 --> 00:07:15,150
لا توجد طريقة لإيقافى -
تبًا -

221
00:07:15,180 --> 00:07:16,450
حسنًا , هل راسلت "ناين ناين" على الأقل

222
00:07:16,490 --> 00:07:17,580
و نخبرهم أننا لا نعرف موعد التسليم؟

223
00:07:17,620 --> 00:07:19,110
نعم لكن يا رجل
أنا لا أحب هذا

224
00:07:19,140 --> 00:07:20,720
وجدنا المخدرات
ينبغى أن ننسى بشأن (نوتشى)

225
00:07:20,750 --> 00:07:22,060
و نأخذ (ديبى) للداخل -
ماذا؟ -

226
00:07:22,190 --> 00:07:23,590
نوتشى) هو الرجل السىء الحقيقى هنا)

227
00:07:23,630 --> 00:07:25,240
و لقد سمعت (ديبى) هى تفعل هذا فقط بسبب

228
00:07:25,280 --> 00:07:26,550
أن تأخذ المال بسبب جراحة والدها

229
00:07:26,580 --> 00:07:28,380
هناك طرق أخرى للحصول على المال

230
00:07:28,410 --> 00:07:30,340
كان ينبغى أن تذهب إلى مصرف -
نعم و هى بيضاء -

231
00:07:30,370 --> 00:07:31,730
هى بالتأكيد كان سيتم قبولها

232
00:07:31,760 --> 00:07:33,080
نقطة رائعة -
هذا ليس ما كنت أقوله -

233
00:07:33,110 --> 00:07:34,080
كلانا كنا نفكر بهذا

234
00:07:34,110 --> 00:07:35,190
على أى حال , هذا لا يهم

235
00:07:35,220 --> 00:07:36,830
خطتنا تعمل
لماذا نحن قلقين؟

236
00:07:36,860 --> 00:07:39,080
لا يمكن التوقع بردود أفعالها
هناك زوجان من الرشاشات

237
00:07:39,120 --> 00:07:40,560
هى يمكن توقع ردود فعلها

238
00:07:40,600 --> 00:07:43,040
رأيتها تعتذر إلى مقعد
بعد إصطدامها به

239
00:07:43,080 --> 00:07:46,090
ثقِ بى لن نحظى بأى مشكلة مع (ديبى)

240
00:07:46,130 --> 00:07:48,440
مهلًا (جيك) خمن ماذا؟
أنت للتو جعلت الكوكايين يبدو رائعًا

241
00:07:48,480 --> 00:07:49,490
قررت أن أجربه

242
00:07:49,520 --> 00:07:50,700
لكن لا أريد الإفراط به

243
00:07:50,740 --> 00:07:52,660
لذا أنا أخذت جزء صغير للغاية

244
00:07:52,700 --> 00:07:53,660
ثم لم أشعر باى شىء

245
00:07:53,700 --> 00:07:54,660
ثم أخذت حفنة أكثر بعض الشىء

246
00:07:54,700 --> 00:07:55,930
و لازلت لا أشعر بشىء

247
00:07:55,960 --> 00:07:57,010
و ثم أخذت المزيد
ثم شعرت بها

248
00:07:57,050 --> 00:07:58,320
مثل , حقًا شعرت به

249
00:07:58,360 --> 00:08:00,150
لذا أخذت المزيد
مثل المزيد من القليل

250
00:08:00,180 --> 00:08:01,630
لماذا أنتم يا رفاق تختبأون خلف ذلك الفراش؟

251
00:08:01,660 --> 00:08:03,150
لأنكِ تواصلى الإشارة لنا بتلك الأسلحة

252
00:08:03,190 --> 00:08:05,280
يا إلهى
لا تقلقوا بشأن ذلك

253
00:08:05,320 --> 00:08:06,730
لا بأس

254
00:08:07,280 --> 00:08:09,640
(نريد أن نعرف كيف وصل (نوتشى) إلى (ديبى

255
00:08:09,670 --> 00:08:10,770
لحسن الحظ , أتضح

256
00:08:10,800 --> 00:08:12,840
هى أحتفظت بمذكرات شاملة نوعًا ما

257
00:08:12,880 --> 00:08:15,290
كشخص يكتب مذكراته
أظن أنه ينبغى أن نتريث

258
00:08:15,330 --> 00:08:16,640
"على استخدام كلمة "شاملة

259
00:08:16,680 --> 00:08:18,430
تبًا , هذا شامل

260
00:08:18,460 --> 00:08:21,520
كل هذا فقط من هذا العام؟

261
00:08:21,550 --> 00:08:23,520
هذه مكتوب عليها 21 أغسطس

262
00:08:23,550 --> 00:08:26,390
صباح الخير  هذه الواحدة
هى مساء يوم 21 أغسطس

263
00:08:26,430 --> 00:08:29,130
"هذه اليوميات بأكملها تدور حول حلقة من مسلسل "بيت الصيادين

264
00:08:29,170 --> 00:08:30,310
هذا سيأخذ للأبد

265
00:08:30,340 --> 00:08:31,700
أخذت بالفعل دورة القراءة السعيدة

266
00:08:31,740 --> 00:08:33,790
أختبرت 800 كلمة بالدقيقة

267
00:08:33,830 --> 00:08:36,270
هذا مثير للشفقة
لقد أختبرت 802

268
00:08:36,310 --> 00:08:37,450
هذا قريب للغاية من نتيجة (هولت)

269
00:08:37,480 --> 00:08:38,840
لا لا , 802 مدهش

270
00:08:38,870 --> 00:08:40,200
لقد دمرتنى

271
00:08:40,440 --> 00:08:42,490
قرأت القاموس الحضارى بأكمله

272
00:08:42,530 --> 00:08:44,710
حتى أتمكن من التحدث مع ضباط آخرين يرتدون الزى العسكرى

273
00:08:44,750 --> 00:08:46,470
أنتهيت فى 47 دقيقة

274
00:08:46,800 --> 00:08:49,250
لم أكن منجذبة إلى رجل مثلى الجنس من قبل

275
00:08:49,450 --> 00:08:50,810
و أنا واعدت بعضهم فى الكلية

276
00:08:50,840 --> 00:08:52,850
هل يمكننا القراءة (سانتياجو)؟

277
00:08:52,890 --> 00:08:55,120
ليس لدينا حامى للأصابع -
لذا نفعلها بشكل متتالى -

278
00:08:55,150 --> 00:08:57,340
حسنًا , بالمعتاد لا أُشجع

279
00:08:57,370 --> 00:08:58,820
على مثل هذه المسابقات الطفولية

280
00:08:58,850 --> 00:09:00,600
لكن هذا قد يساعد على تسريع الأمور

281
00:09:00,640 --> 00:09:02,080
(سؤالى الوحيد هو (هولت

282
00:09:02,110 --> 00:09:04,210
هل أنت واثق أن عينك العجوزة جاهزة لهذا التحدى؟

283
00:09:04,250 --> 00:09:05,520
أنا أعرف أنكى فقط تحاولى تحفيزى

284
00:09:05,550 --> 00:09:06,740
لكن هذه الأعين العجوزة

285
00:09:06,770 --> 00:09:09,690
سوف تقرأ حجر قبرك يا بنى

286
00:09:11,520 --> 00:09:13,570
أردت المزيد من الضوء فى هذا المكان

287
00:09:13,600 --> 00:09:14,740
الاٌن أستطيع أخيرًا التفكير

288
00:09:14,780 --> 00:09:16,270
و الأفكار كأنها تتدفق منى

289
00:09:16,300 --> 00:09:18,230
حسنًا , ماذا عن هذه؟ -
أنها البرجر -

290
00:09:18,480 --> 00:09:20,100
لكن المخللات عملات معدنية

291
00:09:20,130 --> 00:09:21,620
هل لازلت تشعر بالسوء لأنها مدمنة؟

292
00:09:21,660 --> 00:09:23,450
أنها ليست مدمنة
أنها فتاة بريئة

293
00:09:23,480 --> 00:09:25,710
فى حالة مرهقة و التى تناولت الكوكايين مرة واحدة فقط

294
00:09:25,750 --> 00:09:26,840
و التى على الأرجح لن تفعلها مجددًا

295
00:09:26,880 --> 00:09:28,760
خمن من تناول المزيد من الكوكايين؟

296
00:09:28,790 --> 00:09:30,010
هذا هو شيئى الاٌن

297
00:09:30,050 --> 00:09:31,800
حسنًا

298
00:09:32,230 --> 00:09:33,380
هل هو (نوتشى)؟ -
نعم -

299
00:09:33,410 --> 00:09:35,680
هو يريد أن يعرف إن كنت أستطيع التسليم خلال ساعتين

300
00:09:35,710 --> 00:09:37,290
سوف أخبره لا

301
00:09:37,320 --> 00:09:39,810
لأننى أحظى بوقت لطيف للغاية مع أصدقائى المفضلين الجدد

302
00:09:39,850 --> 00:09:41,290
(جيك) و (روزا) -
لا لا -

303
00:09:41,330 --> 00:09:42,770
لا تذكرينا
تعرفين لأن

304
00:09:42,810 --> 00:09:44,770
لأنك يفترض أن تعملين لا أن تقومين بإمتاع نفسك

305
00:09:44,810 --> 00:09:47,210
صحيح , فقط أجعليها قصيرة
قلِ لا بأس بساعتين

306
00:09:47,250 --> 00:09:49,170
هذا ذكى للغاية و سوف أرسل له

307
00:09:49,210 --> 00:09:51,690
الصورة المتحركة المفضلة لى
ل"مستر بين" يرفه إبهامه للأعلى

308
00:09:51,730 --> 00:09:54,180
"مستر "بين
ياله من شىء

309
00:09:54,210 --> 00:09:55,790
مهلًا (روزا) ماذا قد تفعلين

310
00:09:55,820 --> 00:09:57,830
إذا كان بإمكانك فعل أى شىء لمستر "بين"؟

311
00:09:57,870 --> 00:09:59,830
لا شىء -
(بربك (روزا -

312
00:09:59,870 --> 00:10:01,530
لا تشعرى بالخجل
قلِ ماذا قد تفعلين

313
00:10:01,570 --> 00:10:03,920
"إلى رمز الجنس الدولى جسد مستر "بين

314
00:10:03,960 --> 00:10:06,580
....حسنًا , سوف أخذ قطعة زجاج كبيرة

315
00:10:10,790 --> 00:10:11,840
يدع نفسه يخرج

316
00:10:12,480 --> 00:10:13,450
أرى -
واو -

317
00:10:13,480 --> 00:10:15,230
أنا فقط لدى ملاحظة واحدة سريعة

318
00:10:15,270 --> 00:10:17,710
....مستر "بين" لم يسبق له

319
00:10:17,840 --> 00:10:19,680
أن طلب الرحمة -
(ملاحظة جيدة (ديبى -

320
00:10:19,710 --> 00:10:21,770
المغزى هو أن جميعنا نعتقد أن مستر "بين" مثير للغاية

321
00:10:21,800 --> 00:10:22,940
و أتمنى لو كنا نُشبهه تمامًا

322
00:10:22,980 --> 00:10:24,680
أنتِ أقرب مما تظنين

323
00:10:24,720 --> 00:10:25,770
مهلًا (روزا) الأمر ليس

324
00:10:25,810 --> 00:10:26,820
و كأنكِ شخص زائد أو ما شابه

325
00:10:26,850 --> 00:10:28,040
الأمر فقط أننا نفذ منا الثلج

326
00:10:28,070 --> 00:10:29,950
لذا هل يمكنك جلب المزيد من الثلج من فضلك؟

327
00:10:29,990 --> 00:10:33,130
مهلًا حسنًا , هذا ممتلىء بالثلج
لكن حسنًا

328
00:10:33,730 --> 00:10:35,220
"سوف أستعين ب"ناين ناين -
لقد كنتِ حقًا -

329
00:10:35,250 --> 00:10:37,220
تراسلين "ناين ناين" كثيرًا , أليس كذلك؟

330
00:10:37,250 --> 00:10:38,610
نعم لأتأكد أن تخفينا سليم

331
00:10:38,650 --> 00:10:39,790
و حتى لا يكتشفون أننا فاسدين

332
00:10:39,820 --> 00:10:40,830
هل هذا حقًا ما يحدث؟

333
00:10:40,870 --> 00:10:42,860
لأننى أشعر و كأن هناك شيئًا
شيئًا لا تخبرينى به

334
00:10:42,890 --> 00:10:45,080
كل هذا الكوكايين يجعلك مرتابة

335
00:10:45,120 --> 00:10:46,270
لا , أنتِ مرتابة

336
00:10:46,310 --> 00:10:47,840
الاٌن , لا تتجرأ و تاخذ خطوة أخرى

337
00:10:47,870 --> 00:10:49,840
حسنًا (ديبى) ماذا تفعلين؟

338
00:10:49,870 --> 00:10:51,670
أعطينى هاتفك -
هذا هو -

339
00:10:51,700 --> 00:10:53,580
ديبى فوجل) أنتِ رهن الإعتقال)

340
00:10:53,620 --> 00:10:54,580
ماذا؟ يا إلهى

341
00:10:54,620 --> 00:10:55,670
ألستِ فاسدة حقًا؟

342
00:10:55,710 --> 00:10:57,410
لا و سوف أخذ هذا السلاح

343
00:11:00,620 --> 00:11:02,550
لذا الصالة الرياضية النسائية و الكوكايين

344
00:11:02,580 --> 00:11:03,890
أعطوا (ديبى) قوى خارقة

345
00:11:04,630 --> 00:11:07,380
رائع , رائع
رائع , رائع

346
00:11:08,760 --> 00:11:10,340
(أنت تقومين بخطأ كبير يا (ديبى

347
00:11:10,370 --> 00:11:11,510
هذا لن يعمل

348
00:11:11,980 --> 00:11:13,470
أنا مجرد شخص سىء فى فهم الشخصيات

349
00:11:13,510 --> 00:11:15,000
(كنت مخطئة بشأن (روزا

350
00:11:15,030 --> 00:11:17,170
فوت كل العلامات مع إبن عمى (جاريد)

351
00:11:17,210 --> 00:11:19,740
رجل الشطيرة -
ما الخطب معى؟ -

352
00:11:19,770 --> 00:11:21,000
لا شىء , أنت فقط

353
00:11:21,040 --> 00:11:22,700
تفوق من الكثير من الكوكايين الذى أستنشقته

354
00:11:22,730 --> 00:11:24,350
صحيح أنا غبية للغاية
أنا مجرد حمقاء

355
00:11:24,390 --> 00:11:25,880
أنا غبية

356
00:11:25,910 --> 00:11:28,010
مهلًا , لما لا تجعلينى أمسك سلاحك لك

357
00:11:28,040 --> 00:11:29,880
و ثم يمكنك لكم وجهك بالقبضة

358
00:11:29,910 --> 00:11:31,360
مثل شخص طبيعى يحظى بإنهيار عقلى

359
00:11:31,390 --> 00:11:32,860
لا أستطيع إعطائك سلاحى

360
00:11:33,270 --> 00:11:34,490
أنتِ على الأرجح ستحاول إلقاء القبض على

361
00:11:34,530 --> 00:11:36,150
(ديبى) أنا لست مثل (روزا)

362
00:11:36,180 --> 00:11:37,280
هنا , أنظرى لهاتفى

363
00:11:37,310 --> 00:11:38,500
"أنا لم أكن أراسل "ناين ناين

364
00:11:38,530 --> 00:11:39,770
ليس لدى شيئًا لأخفيه

365
00:11:40,450 --> 00:11:42,370
لا أعرف , هناك العديد من الرسائل اللطيفة

366
00:11:42,410 --> 00:11:43,750
بينك و بين (إيمى)

367
00:11:44,100 --> 00:11:45,460
أعتقدت أنك قلت أن رائحتها سيئة

368
00:11:45,500 --> 00:11:46,980
هى كذلك -
أثبت هذا -

369
00:11:47,020 --> 00:11:48,120
قم بوصف رائحتها السيئة لى

370
00:11:48,150 --> 00:11:49,380
لا تفكر بشأن ذلك
فقط قله

371
00:11:49,410 --> 00:11:51,160
مايونيز سيئ ، سلطة مكرونة عمرها ثلاثة أيام

372
00:11:51,200 --> 00:11:53,070
حسنًا أصدق هذا
أنا أثق بك

373
00:11:54,420 --> 00:11:56,080
لماذا قد تفعلين هذا؟ -
روزا) على الأرجح) -

374
00:11:56,110 --> 00:11:57,390
أخبرت "ناين ناين" أنك فاسد

375
00:11:57,420 --> 00:11:59,040
و قد يستخدمون هاتفك لتعقبنا

376
00:11:59,070 --> 00:12:00,430
لموقع التسليم الجديد

377
00:12:00,470 --> 00:12:02,090
صحيح ذكى

378
00:12:02,120 --> 00:12:03,570
مهلًا أينبغى أن أقود؟ -
تعرف هذا الطريق

379
00:12:03,600 --> 00:12:05,180
يمكنك أخذ غفوة لإخراج الكوكايين من أنظمتك

380
00:12:05,210 --> 00:12:06,390
و كلانا سيهدأ

381
00:12:06,430 --> 00:12:08,180
و أنتِ أستنشقتى المزيد -
فعلت -

382
00:12:08,210 --> 00:12:11,270
أنا ملك نيويورك
أنا منطلقة

383
00:12:14,000 --> 00:12:16,970
لذا كيف كان الأمر؟ -
ماذا تريد يا (تيرى)؟ -

384
00:12:17,010 --> 00:12:18,930
أم أنك فقط ستجلس هنا لبث المزيد من النيران؟

385
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
لا , أنا هنا فقط لأرى من يخسر

386
00:12:21,360 --> 00:12:23,800
وبالتالى يجب أن يرتدى هذه القبعة التى صنعتها

387
00:12:23,840 --> 00:12:26,020
"التى تقول "أكثر غبائًا

388
00:12:26,060 --> 00:12:27,980
حسنًا نعم انا أبث النيران

389
00:12:28,020 --> 00:12:29,900
(بث بث بث , (ٍسانتياجو

390
00:12:29,930 --> 00:12:32,660
لا تطلق عليها (سانتياجو)
"أطلق عليها "فرجينيا سليم

391
00:12:32,930 --> 00:12:35,900
لأننى أقوم بتدخينها -
(تبًا (راى -

392
00:12:35,940 --> 00:12:37,900
أنتم يا رفاق تتحركون بسرعة
لكن لا توجد طريقة

393
00:12:37,940 --> 00:12:39,780
أنكم بالواقع تفهمون أى شىء

394
00:12:40,030 --> 00:12:42,170
أنا أخذ وقتى فى القراءة عمدًا

395
00:12:42,200 --> 00:12:44,910
و تعرف ما يقولون
ببطىء و ثبات تفوز بالسباق

396
00:12:44,950 --> 00:12:47,260
هراء القارىء حتى النخاع

397
00:12:47,300 --> 00:12:48,440
نعم , ماذا ستقول تاليًا

398
00:12:48,470 --> 00:12:50,090
أنك تقرأ لتسترخى؟

399
00:12:57,180 --> 00:12:58,450
هذا أفضل بكثير

400
00:12:58,480 --> 00:12:59,930
أكثر من هذا الفندق السىء , صحيح؟

401
00:12:59,960 --> 00:13:01,280
هذا المكان يحتوى على ستة مداخن

402
00:13:01,310 --> 00:13:02,930
مهلًا (ديبى) منزل من هذا؟

403
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
أنه منزلى
أنا أملكه

404
00:13:04,310 --> 00:13:05,780
حتى 11:00 من صباح يوم الاثنين

405
00:13:05,820 --> 00:13:06,930
يجب أن نخرج بحلول هذا الوقت

406
00:13:06,970 --> 00:13:09,280
أو هذه 45 ألف دولارًا أخرى سيتم دفعها

407
00:13:09,320 --> 00:13:11,940
لكن حتى ذلك الحين ، أنا فتاة قصر

408
00:13:11,970 --> 00:13:12,940
ماذا حدث لإستخدام هذا المال

409
00:13:12,970 --> 00:13:14,430
من أجل جراحة والدك؟
هل كانت هذه كذبة؟

410
00:13:14,460 --> 00:13:15,760
لا لا , والدى مريض حقًا

411
00:13:15,800 --> 00:13:18,120
(لكنني اكتشفت هذا الصباح أن أخى الغبى (ديريك

412
00:13:18,150 --> 00:13:19,470
قام بدفع تكاليف الجراحة بالفعل

413
00:13:19,500 --> 00:13:20,860
أنه يظن أنه عظيم للغاية لأنه مثل

414
00:13:20,900 --> 00:13:23,040
محامى كبير و لديه عائلة

415
00:13:23,070 --> 00:13:24,390
و لا يخاف من الأشباح

416
00:13:24,420 --> 00:13:26,950
حسنًا خمن ماذا؟
سأقوم بالإحتفاظ بالمال الاٌن

417
00:13:26,990 --> 00:13:29,430
لذا خذ هذا يا (ديريك) و كما تعلم ضعه

418
00:13:30,120 --> 00:13:32,000
♪ إنها فتاة قصر ♪

419
00:13:32,040 --> 00:13:34,000
♪ إنها ثرية للغاية إنها مُثيرة للغاية ♪

420
00:13:34,040 --> 00:13:36,220
♪ إنها فتاة قصر ♪

421
00:13:36,260 --> 00:13:39,440
♪ مع جزيرة مطبخ ♪

422
00:13:39,480 --> 00:13:41,420
غريب بعض الشىء -
لازلت تعتقد -
أن (ديبى) شخص جيد؟

423
00:13:41,460 --> 00:13:43,880
لن أقوم بالكذب
كشف كل هذا الشىء بخصوص والدها لم يساعد قضيتى

424
00:13:43,920 --> 00:13:44,970
حسنًا , سوف أستخدم هاتفها

425
00:13:45,010 --> 00:13:46,100
"لأتصل ب"ناين ناين

426
00:13:46,920 --> 00:13:49,020
أنظر ماذا وجدت؟
هل يعجبك يا (جيك)

427
00:13:49,050 --> 00:13:50,930
نعم أحبه

428
00:13:50,970 --> 00:13:52,590
كرولا دى فيل" حقيقى"

429
00:13:52,620 --> 00:13:54,330
لا لا
"أنا لست "كرولا دى فيل

430
00:13:54,360 --> 00:13:56,110
أنا لن أؤذى الكلاب يومًا

431
00:13:56,150 --> 00:13:57,510
أنا (برديتا) -
من؟ -

432
00:13:57,540 --> 00:13:59,690
المؤدية الرومانسية للفيلم

433
00:14:00,370 --> 00:14:01,560
زوجة (بونجو)

434
00:14:02,090 --> 00:14:03,990
فتاة الكلب -
نعم نعم -

435
00:14:04,030 --> 00:14:06,300
بالطبع أنتِ تبدين تمامًا مثل (برديتا)

436
00:14:06,330 --> 00:14:08,550
يا إلهى شكرًا لك كثيرًا

437
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
مهلًا (ديبى)؟

438
00:14:18,040 --> 00:14:19,350
هل يمكنك تسليم هاتفك

439
00:14:19,390 --> 00:14:21,010
حتى أتمكن من التقاط صورتك ويمكنك فعل هذا؟

440
00:14:21,040 --> 00:14:23,010
أعنى المنزل و المعطف

441
00:14:23,040 --> 00:14:24,660
سوف تريدين إظهار هذا للأشخاص صحيح؟

442
00:14:24,700 --> 00:14:26,270
هذه فكرة جيدة للغاية

443
00:14:26,310 --> 00:14:28,280
أنا بالفعل أريد إظهار هذا للناس

444
00:14:28,310 --> 00:14:29,540
أنا فقط يجب أن أقوم بمكالمة سريعة

445
00:14:29,570 --> 00:14:31,540
مرحبًا أمى
هل تحبين قصرى؟

446
00:14:31,570 --> 00:14:33,500
ديبورا لين) لماذا تحملين سلاح؟

447
00:14:33,530 --> 00:14:36,330
يا إلهى يا أمى
أنا أرتدى معطف من الفرو

448
00:14:36,360 --> 00:14:37,630
و هذا ما تقومين بالتركيز عليه؟

449
00:14:37,670 --> 00:14:39,550
أنا أكرهك للغاية

450
00:14:40,410 --> 00:14:42,160
هذا سخيف
لا أحد منكم

451
00:14:42,190 --> 00:14:43,550
لم يأخذ حتى إستراحة حمام

452
00:14:43,590 --> 00:14:44,860
هل تمزحون معى؟

453
00:14:44,890 --> 00:14:46,640
هل تعتقد حامل الرقم القياسي العالمي (هواردبيرج)

454
00:14:46,680 --> 00:14:49,380
قد يتوقف بمنتصف الطريق للتبول؟

455
00:14:50,720 --> 00:14:52,330
ماذا يحدث يا (سانتياجو)؟ -
لا شىء -

456
00:14:52,990 --> 00:14:55,560
أنه حامى أصابعى
لقدحصلت على حرق من الورق

457
00:14:55,600 --> 00:14:56,980
دعينى أرى

458
00:14:57,430 --> 00:14:59,270
سانتياجو) أنتِ مصابة)

459
00:14:59,740 --> 00:15:01,380
لا تكونى بطلة

460
00:15:04,260 --> 00:15:06,010
تبًا , لابد أنكى كنتِ تطهين

461
00:15:06,040 --> 00:15:07,530
كنت كذلك -
لنأخذ إستراحة -

462
00:15:07,570 --> 00:15:09,230
ضعى بعض المرهم على هذا -
صحيح و عندما أعود -

463
00:15:09,260 --> 00:15:11,540
ينزلق أصبعى من فوق الورق

464
00:15:11,570 --> 00:15:14,580
محاولة جيدة
لن أسقط فى أى من خدعك

465
00:15:14,620 --> 00:15:16,280
لكنك بالفعل فعلتى

466
00:15:16,310 --> 00:15:18,590
بينما كنت تهزين بإصبعك في الهواء

467
00:15:18,620 --> 00:15:21,200
لقد قرأت كل هذا الوقت من زاوية عينى

468
00:15:21,230 --> 00:15:22,240
تبًا لذلك

469
00:15:22,320 --> 00:15:23,980
لماذا تفعلين هذا (ديبوراه لين)؟

470
00:15:24,020 --> 00:15:25,940
لأنك لئيمة للغاية يا أمى

471
00:15:25,980 --> 00:15:27,380
و أيضًا لأننى أعرف إن لم اقم بربطك

472
00:15:27,410 --> 00:15:28,990
أنتِ على الأرجح ستركضين لإيجاد هاتفك

473
00:15:29,020 --> 00:15:31,430
حتى يمكنك مهاتفة (ديريك) -
(ربما ينبغى أن نهاتف (ديريك -

474
00:15:31,460 --> 00:15:34,040
يستطيع المساعدة , أنه محامى -
نعم أعرف أنه محامى -

475
00:15:34,070 --> 00:15:35,470
هل تعتقد أنك يمكن أن تذهب أكثر من خمس دقائق

476
00:15:35,510 --> 00:15:36,600
بدون ذكر ذلك؟

477
00:15:36,640 --> 00:15:38,610
يجب أن تأخذ هذا السلاح منها

478
00:15:38,640 --> 00:15:40,390
أعرف , لكن كيف أقترب بما يكفى؟

479
00:15:40,430 --> 00:15:42,180
هناك طريقة واحدة
من الواضح أنها تملك شيئًا تجاهك

480
00:15:42,210 --> 00:15:43,390
لماذا تقولين هذا؟
فقط لأن

481
00:15:43,430 --> 00:15:45,220
فقط لأنها تملك خيال حول كوننا ثنائى كلاب؟

482
00:15:45,260 --> 00:15:47,620
أنتظرى نعم أرى هذا
هذا سيعمل

483
00:15:47,650 --> 00:15:49,750
مبتذل للغاية و هذا مثل
أنك لا تهتم حتى

484
00:15:49,780 --> 00:15:51,140
كم عدد المداخن لدى

485
00:15:51,180 --> 00:15:52,620
مرحبًا , أسف للمقاطعة

486
00:15:52,660 --> 00:15:54,320
سيدة (فوجل) لم نتقابل

487
00:15:54,350 --> 00:15:56,280
(أنا (جيك) حبيب (ديبى

488
00:15:56,310 --> 00:15:58,900
أنت كذلك؟نحن كذلك؟ -
أعنى نعم -

489
00:15:59,200 --> 00:16:02,460
إن كنت تقول هذا -
نعم أنا أفعل -

490
00:16:02,490 --> 00:16:04,630
أترى يا أمى أنا مع شخص ما

491
00:16:04,670 --> 00:16:06,200
كل هؤلاء الأطباء النفسيين كانوا مخطئين

492
00:16:06,230 --> 00:16:08,590
لذا أستمع عزيزتى -
نعم عزيزى؟ -

493
00:16:08,630 --> 00:16:10,290
كنت أفكر -
حول ماذا عزيزى -

494
00:16:10,330 --> 00:16:11,640
أننا -
أكمل عزيزى -

495
00:16:11,670 --> 00:16:13,120
أنتِ حقًا ألتصقتِ بهذا الشىء

496
00:16:13,150 --> 00:16:14,470
أحب هذا -
عظيم عظيم -

497
00:16:14,500 --> 00:16:15,900
على أى حال , كنت سأقول

498
00:16:15,940 --> 00:16:17,300
أن كما تعلمين , بمجرد أن ننتهى من هذا الشىء

499
00:16:17,330 --> 00:16:18,520
نحتاج إلى مكان نختبأ به

500
00:16:18,550 --> 00:16:20,300
مكان حيث لن تستطيع الشرطة إيجادنا به أبدًا

501
00:16:20,340 --> 00:16:23,740
"مثل "إيبكوت -
نعم "إيبكوت" عظيم -

502
00:16:23,770 --> 00:16:24,960
هذا تمامًا ما كنت أفكر به

503
00:16:24,990 --> 00:16:27,480
"يمكننا تبادل القبل أمام برج "إيفيل

504
00:16:27,520 --> 00:16:29,050
"على قنوات "البندقية

505
00:16:29,080 --> 00:16:31,010
في جناح كندا

506
00:16:31,040 --> 00:16:33,310
نعم , لكن لماذا ننتظر حتى جناح كندا

507
00:16:33,350 --> 00:16:35,140
بينما بإمكاننا البدء الاٌن؟

508
00:16:35,180 --> 00:16:36,140
يا إلهى

509
00:16:36,180 --> 00:16:37,950
هذا يحدث -
تعال هنا -

510
00:16:41,620 --> 00:16:43,190
ماذا بجق الجحيم يا عزيزى؟

511
00:16:45,220 --> 00:16:46,560
ديبى) ما هى خطتك هنا؟)

512
00:16:46,590 --> 00:16:47,970
تحدثى إلى -
لماذا؟ حتى يمكنك -

513
00:16:48,000 --> 00:16:49,680
فقط أن تخبرنى بكذبات جميلة أخرى؟ -

514
00:16:49,930 --> 00:16:51,590
كنت تعتقد أنك يمكن أن لعق شفتيك فقط

515
00:16:51,630 --> 00:16:54,100
و تجعلنى ضعيفة أمامك؟ -
لا -

516
00:16:56,550 --> 00:16:58,120
محاولة جيدة
لكن أغلقت عيناى

517
00:16:58,160 --> 00:16:59,210
حتى لا أرى هذا

518
00:16:59,240 --> 00:17:00,250
هيا

519
00:17:00,290 --> 00:17:02,910
نوتشى) بطريقه)

520
00:17:02,940 --> 00:17:04,170
و أنا على وشك أن أكون ثرية

521
00:17:04,210 --> 00:17:05,610
ديبى) هذا سىء)

522
00:17:05,640 --> 00:17:07,110
أنت لا تريد أن تكون إمتدادا للقتل

523
00:17:07,600 --> 00:17:08,830
عن ماذا تتحدث؟

524
00:17:08,860 --> 00:17:09,960
ماذا تظن أنه سيحدث

525
00:17:09,990 --> 00:17:11,610
عندما يأتى (نوتشى) و يجد شرطيان؟

526
00:17:11,650 --> 00:17:12,900
سوف يقوم بقتلنا

527
00:17:13,580 --> 00:17:14,760
نعم , أعرف هذا

528
00:17:14,800 --> 00:17:17,180
أنا من الواضح أننى فكرت مليًا بهذا

529
00:17:17,220 --> 00:17:20,770
وهذا كله يجري وفقا لخططى

530
00:17:22,060 --> 00:17:23,190
أنا آسف ، لقد بدأت للتو أرتجف

531
00:17:23,220 --> 00:17:24,890
..........و بدون قصد

532
00:17:24,930 --> 00:17:27,060
ديبى) فقط من فضلك ضعى السلاح بالأسفل)

533
00:17:28,100 --> 00:17:29,850
أنا للتو تحدثت مع مدير الفندق

534
00:17:29,880 --> 00:17:30,890
حيث سيحدث التسليم

535
00:17:30,930 --> 00:17:32,150
قال أن غرفة (ديبى) فارغة

536
00:17:32,190 --> 00:17:33,900
و لا توجد أى إشارة ل(روزا) و (جيك)

537
00:17:33,930 --> 00:17:35,380
هل هناك أى شىء بهذه اليوميات

538
00:17:35,410 --> 00:17:36,810
يستطيع مساعدتنا لإيجادهم؟ -
ديبى) ذكرت والدتها) -

539
00:17:36,850 --> 00:17:38,200
فى بضعة من السطور التى قرأتها

540
00:17:38,240 --> 00:17:39,210
يبدو كأنها تخبرها بكل شىء

541
00:17:39,240 --> 00:17:40,680
هذا دليل جيد

542
00:17:40,720 --> 00:17:42,210
هذا دليل جيد , أليس كذلك؟

543
00:17:42,240 --> 00:17:43,860
هل سمعتم هذا , يا غرباء السرعة؟

544
00:17:43,900 --> 00:17:45,690
لنذهب لإكتشاف كل ما يمكننا إيجاده حول الأم

545
00:17:45,720 --> 00:17:47,210
سوف أبدأ بالقراءة بالحال

546
00:17:47,250 --> 00:17:49,610
لأن ببطىء و ثبات ينجح -
أسم والدتها -

547
00:17:49,640 --> 00:17:51,220
هو (مارجريت جان فوغل)
"تعيش فى "بينسونهرست -

548
00:17:51,250 --> 00:17:53,220
"أنها تقود "مارون ليكسيز -
مع لوحات متباهية والدة (ديريك) -

549
00:17:53,250 --> 00:17:54,330
تزوجت 3 مرات

550
00:17:54,370 --> 00:17:55,630
إلى (هوراس ميلز) -
(ثم (فرانك يلتر -

551
00:17:55,670 --> 00:17:56,970
ثم (جيمس فوغل) -
تذهب لتسوق البقالة -

552
00:17:57,000 --> 00:17:58,450
كل يوم ثلاثاء -
التمارين الريضاية المائية يوم الأربعاء -

553
00:17:58,490 --> 00:17:59,960
كتاب النادي يوم الجمعة -
إنها تشرب الكثير من النبيذ -

554
00:18:00,000 --> 00:18:02,080
"دائمًا نوع " بينوت غريغيو -
"دائمًا من "نايا -

555
00:18:02,570 --> 00:18:05,320
السباق
بالتأنى تنال المبتغى

556
00:18:05,830 --> 00:18:08,890
حسنًا , ماذا لو أخبرت (نوتشى) فقط أن لا يقتلكم؟

557
00:18:08,920 --> 00:18:10,190
تعرف , نحن شركاء عمل

558
00:18:10,230 --> 00:18:11,980
نحن نقوم بكل قرارات عملنا معًا

559
00:18:12,010 --> 00:18:13,590
نعم
سنموت جميعًا اليوم

560
00:18:13,620 --> 00:18:14,810
ديبى) إذا قمتِ فقط بحل وثاقنا)

561
00:18:14,840 --> 00:18:16,070
نستطيع مساعدتك على الخروج من هنا

562
00:18:16,100 --> 00:18:17,680
حسنًا , لكن إذا حللت وثاقك , ستلقى القبض على

563
00:18:17,710 --> 00:18:19,070
ثم سأذهب إلى السجن بقية حياتى

564
00:18:19,110 --> 00:18:20,330
ستكونى بالسجن على أى حال

565
00:18:20,370 --> 00:18:21,900
أنا أضمن لك إذا حدث أى شىء لنا

566
00:18:21,930 --> 00:18:23,160
ناين ناين" ستقوم بإصطيادك"

567
00:18:23,200 --> 00:18:24,610
حسنًا حسنًا

568
00:18:24,890 --> 00:18:26,560
ربما ينبغى أن أستسلم

569
00:18:26,590 --> 00:18:28,250
لكن لا أريد الذهاب إلى السجن

570
00:18:28,290 --> 00:18:29,910
حسنًا , لا أعرف ماذا أفعل

571
00:18:29,940 --> 00:18:31,080
أمى , ساعدينى

572
00:18:31,120 --> 00:18:32,350
الاٌن تريدى مساعدتى؟

573
00:18:32,380 --> 00:18:34,470
من فضلك , لا يهم ما أقوله

574
00:18:34,620 --> 00:18:35,870
لا زلتِ ستفسدين الأمر

575
00:18:35,910 --> 00:18:37,260
تماما عندما أفسدتى شعر مقدمة رأسك

576
00:18:37,300 --> 00:18:38,740
عندما إضطررتى إلى قص شعرك بنفسك

577
00:18:38,780 --> 00:18:40,000
نعم , أنا واثق أن هذا منذ وقت طويل

578
00:18:40,040 --> 00:18:41,220
هذا كان العام الماضى -
أنا أرى -

579
00:18:41,260 --> 00:18:43,010
أو عندما أصبتى فى حادث سيارة

580
00:18:43,040 --> 00:18:44,620
عندما كان شقيقك سيأخذ الحانة

581
00:18:44,650 --> 00:18:46,620
أو عندما فقدتى كل أموالك

582
00:18:46,660 --> 00:18:48,930
للإستثمار فى خط سفر القطط هذا

583
00:18:48,960 --> 00:18:50,360
خط السفر السنوريّ -
أتعرفين ماذا؟ -

584
00:18:50,400 --> 00:18:52,850
أنتِ لستى أبنتى بعد الاٌن -
ماذا؟ -

585
00:18:53,050 --> 00:18:55,670
ماذا تقولين؟ -
أنت تحرجيننى -

586
00:18:55,710 --> 00:18:57,410
و العائلة للمرة الأخيرة

587
00:18:57,490 --> 00:19:01,440
أنا أنتهيت منك , وداعًا -
(أصمتى يا (مارجرت -

588
00:19:02,710 --> 00:19:04,250
نفس الحماقة قام بها والداى

589
00:19:04,280 --> 00:19:06,210
دائمًا الإشارة إلى عيوبى
لا يساعد هذا أبدًا

590
00:19:06,240 --> 00:19:07,980
ثم الهروب عندما تصبح الأمور فوضوية

591
00:19:08,370 --> 00:19:10,250
أتعرفين , لقد كنت مثلك تمامًا -
هربتى -

592
00:19:10,290 --> 00:19:12,300
مع طن من الكوكايين وحفنة من البنادق؟

593
00:19:12,330 --> 00:19:13,780
هذا عملى -
ماذا؟ -

594
00:19:13,810 --> 00:19:15,300
قضيت سنوات أخبر نفسى

595
00:19:15,340 --> 00:19:16,740
أن الحب القاسى جعلنى أقوى

596
00:19:16,770 --> 00:19:18,090
لكن أتعرفين ماذا أتمنى أنهم فعلوا؟

597
00:19:18,120 --> 00:19:19,700
ماذا؟ -
أن يكونوا لطفاء معى -

598
00:19:20,820 --> 00:19:22,310
تمنيت لو أخبروننى أننى أقوم بخطأ

599
00:19:22,340 --> 00:19:23,560
و ثم يواصلوا حبى

600
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
و قد يساعدوننى على إكتشاف هذا

601
00:19:26,540 --> 00:19:27,760
كان لينقذنى هذا من ألم كبير

602
00:19:28,130 --> 00:19:31,190
ديبى) لقد قمتى بالكثير من الإختيارات السيئة اليوم)

603
00:19:31,220 --> 00:19:33,190
سيئة للغاية -
ليس الاٌن والدة (ديبى) -

604
00:19:33,220 --> 00:19:35,430
انتِ لست شخص سىء

605
00:19:35,750 --> 00:19:37,190
إذا خرجنا من هنا على قيد الحياة
أعدك

606
00:19:37,230 --> 00:19:38,790
سوف أساعد بأقصى ما أستطيع

607
00:19:39,710 --> 00:19:42,010
شكرًا لكى

608
00:19:48,370 --> 00:19:50,350
ظهرك رطب جدا

609
00:19:50,720 --> 00:19:52,080
نعم , أظن أن بين معطف الفرو

610
00:19:52,110 --> 00:19:53,690
و كل هذا الكوكايين
كنت أتعرق بشدة

611
00:19:54,720 --> 00:19:56,080
هذا (نوتشى) أنه هنا

612
00:19:58,680 --> 00:20:00,820
مرحبًا (ديبى) , هل تملكين شىء من أجلى؟

613
00:20:00,860 --> 00:20:02,970
نعم أفعل
بالفعل أملك شيئًا

614
00:20:06,300 --> 00:20:08,960
لدى صديقان -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

615
00:20:09,000 --> 00:20:10,990
أسقطوا أسلحتكم -
مستحيل -

616
00:20:11,700 --> 00:20:13,030
أنتم أسقطوا أسلحتكم

617
00:20:16,880 --> 00:20:18,410
شرطة نيويورك
الجميع على الأرض

618
00:20:18,440 --> 00:20:20,100
على الأرض
الاٌن

619
00:20:22,010 --> 00:20:23,030
أسقطوهم

620
00:20:23,450 --> 00:20:25,370
لا تفعل أى شىء غبى -
سوف أطلق عليها -

621
00:20:25,410 --> 00:20:26,980
أسقط سلاحك -
يا رجل -

622
00:20:27,020 --> 00:20:28,370
الإستيلاء على (ديبى) كان خطأ كبيرًا

623
00:20:28,410 --> 00:20:29,900
...ماذا تعنى بهذا

624
00:20:32,240 --> 00:20:34,680
ديبى) هذا مدهش)

625
00:20:34,720 --> 00:20:36,340
شكرًا , بالمناسبة

626
00:20:36,370 --> 00:20:37,910
جيك) يظن أن رائحتك سيئة)

627
00:20:37,940 --> 00:20:40,040
ماذا؟ هذا غريب
لا أعرف لماذا قالت هذا

628
00:20:40,070 --> 00:20:41,920
على أى حال
لنضع (ديبى) فى سيارة شرطة

629
00:20:42,950 --> 00:20:45,740
حسنًا , أنت حقا ستساعدين (ديبى)

630
00:20:45,770 --> 00:20:47,350
أو قلتى كل هذه الأشياء حتى تتركنا؟

631
00:20:47,380 --> 00:20:49,870
أخبرت المدعى العام أنها تعاونت و وافقت على التساهل

632
00:20:49,910 --> 00:20:52,010
خاصًا بعد القبض على (نوتشى)
و إرجاع الكوكايين

633
00:20:52,040 --> 00:20:53,400
(بإستثناء الرطل التى تعاطته (ديبى

634
00:20:53,430 --> 00:20:55,140
قال المسعف إنه لم يسمع قط

635
00:20:55,170 --> 00:20:56,400
قلب شخص يدق بهذه القوة

636
00:20:56,440 --> 00:20:57,790
كان بإمكانه سماعه خارج جسدها

637
00:20:57,830 --> 00:20:59,750
هى على الأرجح ستحصل على 10 أعوام

638
00:21:00,010 --> 00:21:01,490
أنه أفضل من 30
لنتكلم بجدية

639
00:21:01,530 --> 00:21:03,230
حياة (ديبى) لم تكن لتبدأ إلى فى عمر ال50 على أى حال

640
00:21:03,270 --> 00:21:04,410
نعم جوّ الخالة المخبولة

641
00:21:04,450 --> 00:21:05,930
ربما سوف تلعب أفضل بكثير بعد ذلك

642
00:21:05,970 --> 00:21:08,100
لذا مهلًا , شىء أخر

643
00:21:11,060 --> 00:21:12,980
لا يمكننا أبدًا أن ندع شخص يعرف

644
00:21:13,020 --> 00:21:14,200
أنه تم ضربنا بواسطة (ديبى فوغل) -
أتفق -

645
00:21:14,240 --> 00:21:15,290
نأخذ هذا إلى القبر؟ -
إلى القبر -

646
00:21:15,330 --> 00:21:16,290
هذه المحادثة لم تحدث أبدًا

647
00:21:16,330 --> 00:21:17,320
لا أعرف حتى من تكون

648
00:21:17,360 --> 00:21:18,340
هذ مؤلم
لقد تماديتى بعض الشىء

649
00:21:18,380 --> 00:21:19,590
هذا شىء غريب ليقوله غريب

650
00:21:20,110 --> 00:21:21,140
وداعًا

651
00:21:21,850 --> 00:21:22,820
حسنًا

652
00:21:23,270 --> 00:21:27,270
ترجمة أحمد عصمت
www.FaselHD.co

